BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...
BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT - Regione Autonoma ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Supplemento n. 1 al B.U. n. 5/I-II del 04/02/2014 / Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom 04/02/2014 Nr. 5/I-II 47<br />
4. distanza minima dal confine: 5,00 m 4. Mindestgrenzabstand: 5,00 m<br />
5. distanza minima tra gli edifici: 10,00 m<br />
Nel caso di facciate finestrate antistanti con<br />
un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima<br />
non può essere minore dell’altezza della<br />
facciata più alta.<br />
6. rapporto massimo di superficie impermeabile:<br />
80%<br />
5. Mindestgebäudeabstand: 10,00 m<br />
Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />
mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />
Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />
6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 80%<br />
Art. 37 Art. 37<br />
Zona per impianti turistici ristorativi<br />
Zone für touristische Einrichtungen<br />
-Restauration-<br />
Questa zona comprende le aree destinate ad Diese Zone umfasst die Flächen, welche für<br />
impianti turistici ristorativi ai sensi dell’articolo 44/bis Schank- und Speisebetriebe im Sinne des Artikels<br />
comma 2 della legge provinciale 11 agosto 1997, n. 44/bis Absatz 2 des Landesgesetzes vom 11.<br />
13 ed ai sensi degli articoli 2 e 3 della legge August 1997, Nr. 13 und der Artikel 2 und 3 des<br />
provinciale 14 dicembre 1988, n. 58 e successive Landesgesetzes vom 14. Dezember 1988, Nr. 58, in<br />
modifiche.<br />
geltender Fassung, bestimmt sind.<br />
Per le zone appositamente delimitate nel piano di<br />
zonizzazione deve essere redatto un piano di<br />
attuazione ai sensi della legge urbanistica<br />
provinciale.<br />
Nella zona turistica prevista nell’ambito della<br />
stazione a monte delle funivia „Plose“ è consentita la<br />
costruzione di un ristorante per una superficie utile<br />
massima di 500 m², compresi i necessari vani di<br />
servizio.<br />
Inoltre è ammessa la realizzazione di un’abitazione<br />
per la sorveglianza dell’esercizio nella misura<br />
massima di 400 m³.<br />
Für die im Flächenwidmungsplan eigens<br />
abgegrenzten Zonen ist im Sinne des<br />
Landesraumordnungsgesetzes ein<br />
Durchführungsplan zu erstellen.<br />
Für die im Bereich der Bergstation der<br />
Ploseseilbahn ausgewiesene Touristenzone ist der<br />
Bau eines Restaurationsbetriebes im<br />
Höchstausmaß von 500 m² Nutzfläche, die<br />
erforderlichen Diensträume inbegriffen, zulässig.<br />
Außerdem ist die Errichtung einer Dienstwohnung<br />
für die Aufsicht des Betriebes von höchstens 400 m³<br />
zulässig.<br />
Per la zona “Trametsch” valgono i seguenti indici: Für die Zone “Trametsch” gilt folgende<br />
Bauvorschrift:<br />
1. densità edilizia massima: 1,50 m³/m² 1. höchstzulässige Baumassendichte: 1,50 m³/m²<br />
In assenza del piano di attuazione valgono inoltre i<br />
seguenti indici:<br />
In Ermangelung des Durchführungsplanes gelten<br />
weiters folgende Bauvorschriften:<br />
2. rapporto massimo di copertura: 19% 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 19 %<br />
3. altezza massima degli edifici: 8,15 m 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 8,15 m<br />
4. distanza minima dal confine: 5 m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m<br />
5. distanza minima tra gli edifici: 10 m<br />
Nel caso di facciate finestrate antistanti con<br />
un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima<br />
non può essere minore dell’altezza della facciata<br />
più alta.<br />
6. rapporto massimo di superficie impermeabile:<br />
30%<br />
Per tutte due le zone stazione a valle cabinovia S.<br />
Andrea – Val Croce valgono i seguenti indici:<br />
5. Mindestgebäudeabstand: 10 m<br />
Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />
mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />
Mindestabstand gleich der größeren Wandhöhe.<br />
6. höchstzulässige Versiegelung des Bodens: 30%<br />
Für beide Zonen an der Talstation der<br />
Kabinenbahnen St. Andrä – Kreuztal gelten<br />
folgende Bauvorschriften:<br />
1. densità edilizia massima: 1,50 m³/m² 1. höchstzulässige Baumassendichte: 1,50 m³/m²<br />
2. rapporto massimo di copertura: 50% 2. höchstzulässige überbaute Fläche: 50 %<br />
3. altezza massima degli edifici: 8,50 m 3. höchstzulässige Gebäudehöhe: 8,50 m<br />
4. distanza minima dal confine: 5 m 4. Mindestgrenzabstand: 5 m<br />
5. distanza minima tra gli edifici: 10 m<br />
Nel caso di facciate finestrate antistanti con<br />
un’altezza superiore a 10 m, la distanza minima<br />
5. Mindestgebäudeabstand: 10 m<br />
Bei gegenüberliegenden Fassaden mit Fenstern<br />
mit mehr als 10 m Wandhöhe ist der<br />
DGP n. 1880 del 09/12/2013 25<br />
LRB Nr. 1880 vom 09.12.2013