08.06.2014 Views

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 26/03/2013 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 26/03/2013 60<br />

4. Nel comma 3 dell’articolo 6 del DPReg.<br />

1/L/2005 e s.m. la parola: “immediatamente”<br />

è soppressa e dopo le parole: “tre volte<br />

consecutive” sono aggiunte le parole: “se non<br />

sono decorsi almeno trenta mesi dalla<br />

cessazione della medesima carica”.<br />

(4) Im Art. 6 Abs. 3 des DPReg. Nr. 1/L/2005 mit<br />

seinen späteren Änderungen werden die<br />

Worte „unmittelbar darauf“ gestrichen und es<br />

werden nach den Worten „wiedergewählt<br />

werden“ die Worte „ , wenn nicht mindestens<br />

dreißig Monate nach Ausscheiden aus<br />

demselben Amt verstrichen sind“ hinzugefügt.<br />

5. All’articolo 7 del DPReg. 1/L/2005 e s.m.<br />

sono apportate le seguenti modificazioni:<br />

a) la lettera d) del comma 1 è sostituita<br />

dalla seguente:<br />

(5) Im Art. 7 des DPReg. Nr. 1/L/2005 mit seinen<br />

späteren Änderungen werden nachstehende<br />

Änderungen vorgenommen:<br />

a) Im Abs. 1 wird der Buchst. d) durch<br />

nachstehenden Buchstaben ersetzt:<br />

“d) chi ha il coniuge, ascendenti o<br />

discendenti, ovvero parenti o affini<br />

fino al secondo grado che ricoprano<br />

nell’Amministrazione del comune il<br />

posto di segretario comunale;”;<br />

„d) wer den Ehepartner, Verwandte in<br />

auf- oder absteigender Linie oder<br />

sonstige Verwandte oder Verschwägerte<br />

bis zum zweiten Grad hat,<br />

die in der Gemeindeverwaltung die<br />

Stelle eines Gemeindesekretärs bekleiden;“;<br />

b) il comma 2 è abrogato. b) Der Abs. 2 wird aufgehoben.<br />

6. All’articolo 8 del DPReg. 1/L/2005 e s.m.<br />

sono apportate le seguenti modificazioni:<br />

(6) Im Art. 8 des DPReg. Nr. 1/L/2005 mit seinen<br />

späteren Änderungen werden nachstehende<br />

Änderungen vorgenommen:<br />

a) dopo il comma 1 è inserito il seguente: a) Nach dem Abs. 1 wird nachstehender<br />

Absatz eingefügt:<br />

“1-bis. Non può ricoprire la carica di<br />

sindaco o di assessore chi riveste la<br />

carica di presidente, direttore generale o<br />

vicedirettore generale di istituti di credito<br />

aventi la sede o filiali nel comune.”;<br />

„(1-bis) Das Amt eines Bürgermeisters<br />

oder eines Gemeindereferenten darf<br />

nicht von Personen bekleidet werden, die<br />

das Amt eines Präsidenten, Generaloder<br />

Vizegeneraldirektors eines Kreditinstituts<br />

mit Sitz oder einer Filiale in der<br />

Gemeinde bekleiden.”;<br />

b) il comma 3 è sostituito dal seguente: b) Der Abs. 3 wird durch nachstehenden<br />

Absatz ersetzt:<br />

“3. Nei comuni della provincia di Trento<br />

non possono ricoprire la carica di<br />

sindaco o di assessore i segretari comunali<br />

e i segretari delle comunità che<br />

svolgono servizio nella medesima provincia.<br />

Nei comuni della provincia di<br />

Bolzano non possono ricoprire la carica<br />

di sindaco o di assessore i segretari<br />

comunali e i segretari delle comunità<br />

comprensoriali che svolgono servizio<br />

„(3) In den Gemeinden der Provinz Trient<br />

darf das Amt des Bürgermeisters oder<br />

eines Gemeindereferenten nicht von den<br />

Gemeindesekretären und den Sekretären<br />

der Gemeinschaften, die in der<br />

genannten Provinz Dienst leisten, bekleidet<br />

werden. In den Gemeinden der Provinz<br />

Bozen darf das Amt des Bürgermeisters<br />

oder eines Gemeindereferenten<br />

nicht von den Gemeindesekretären und

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!