08.06.2014 Views

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 26/03/2013 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 26/03/2013 19<br />

1-quater. La perdita dello stato di disoccupazione, a<br />

causa del mancato rispetto degli obblighi di cui al<br />

comma 1-ter, comporta la perdita dell’indennità di<br />

mobilità.<br />

(1-quater) Der Verlust der Eigenschaft eines<br />

Arbeitslosen wegen Nichtbeachtung der Pflichten<br />

gemäß Abs. 1-ter bringt den Verlust der Mobilitätszulage<br />

mit sich.<br />

Art. 2<br />

Misura dell'indennità regionale<br />

Art. 2<br />

Ausmaß der Regionalzulage<br />

1. L’indennità regionale è pari all’80 per cento della<br />

retribuzione in godimento e comunque non superiore<br />

all’importo netto relativo al primo scaglione di reddito<br />

previsto annualmente a livello nazionale per<br />

l’indennità di mobilità statale.<br />

(1) Die Regionalzulage entspricht 80 Prozent des<br />

bezogenen Gehalts und darf keinesfalls den<br />

Nettobetrag der ersten Einkommensstufe überschreiten,<br />

die jährlich auf staatlicher Ebene für die<br />

staatliche Mobilitätszulage festgelegt wird.<br />

Art. 3<br />

Durata dell'indennità regionale<br />

Art. 3<br />

Dauer der Regionalzulage<br />

1. L'indennità regionale è corrisposta per una durata<br />

massima di dodici mesi. Per i primi tre mesi di<br />

disoccupazione ne è sospesa l'erogazione. Con il<br />

quarto mese saranno accreditate anche le somme<br />

arretrate.<br />

2. L'indennità regionale non è comunque corrisposta<br />

successivamente alla data di maturazione del diritto<br />

alla pensione di anzianità o successivamente alla<br />

data del compimento dell'età pensionabile ovvero, se<br />

a questa data non è ancora maturato il diritto alla<br />

pensione di vecchiaia, successivamente alla data in<br />

cui tale diritto viene a maturazione.<br />

3. Qualora prima del dodicesimo mese il lavoratore<br />

venga cancellato dalla lista di mobilità relativa alla<br />

provincia di residenza, l'indennità regionale cessa a<br />

partire dalla decorrenza della cancellazione.<br />

4. Qualora il lavoratore venga temporaneamente<br />

sospeso dalla lista di mobilità, sarà<br />

corrispondentemente sospesa anche l'indennità<br />

regionale. L'erogazione dell'indennità regionale<br />

riprenderà con decorrenza dalla cessazione della<br />

sospensione.<br />

(1) Die Regionalzulage wird für eine Dauer von<br />

höchstens zwölf Monaten entrichtet. Die Auszahlung<br />

wird in den ersten drei arbeitslosen Monaten<br />

ausgesetzt. Mit dem vierten Monat werden auch die<br />

rückständigen Beträge ausgezahlt.<br />

(2) Die Regionalzulage wird auf jeden Fall nach dem<br />

Erwerb des Rechtes auf Altersrente oder nach dem<br />

Datum der Erreichung des Pensionsalters oder, wenn<br />

an diesem Datum das Recht auf Altersrente noch<br />

nicht erlangt wurde, nach dem Datum, an dem dieses<br />

Recht erworben wird, nicht entrichtet.<br />

(3) Sollte die Arbeitskraft vor dem zwölften Monat aus<br />

dem Mobilitätsverzeichnis der Ansässigkeitsprovinz<br />

gestrichen werden, so wird die Regionalzulage ab<br />

der Streichung eingestellt.<br />

(4) Sollte die Arbeitskraft aus dem<br />

Mobilitätsverzeichnis zeitweilig gestrichen werden, so<br />

wird auch die Regionalzulage dementsprechend<br />

eingestellt. Die Entrichtung der Regionalzulage wird<br />

ab der Aufhebung der Streichung wieder<br />

aufgenommen.<br />

Art. 4<br />

Cumulabilità<br />

Art. 4<br />

Häufbarkeit<br />

1. Per i mesi nei quali al lavoratore spetta il<br />

trattamento ordinario di disoccupazione, l'indennità<br />

regionale è corrisposta ad integrazione dello stesso e<br />

fino al raggiungimento della misura indicata<br />

all'articolo<br />

2. L'indennità regionale non è altrimenti cumulabile<br />

con altri interventi previsti dalla normativa vigente in<br />

materia previdenziale.<br />

(1) Für die Monate, für die der Arbeitskraft das<br />

ordentliche Arbeitslosengeld zusteht, wird die<br />

Regionalzulage bis zur Erreichung des im Art. 2<br />

angegebenen Ausmaßes ergänzend entrichtet.<br />

(2) Die Regionalzulage kann ansonsten mit anderen<br />

in den geltenden Bestimmungen auf dem<br />

Vorsorgegebiet vorgesehenen Maßnahmen nicht<br />

gehäuft werden.<br />

Art. 5<br />

Domanda e decorrenza<br />

Art. 5<br />

Antrag und Ablauf<br />

1. L’indennità regionale decorre dal primo giorno<br />

successivo al licenziamento ed è corrisposta a<br />

(1) Die Regionalzulage wird ab dem ersten Tag nach<br />

der Entlassung zuerkannt und wird auf Antrag<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!