08.06.2014 Views

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

bollettino ufficiale - amtsblatt - Regione Autonoma Trentino Alto Adige

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 26/03/2013 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 26/03/2013 114<br />

hat in das Schreiben, eingegangen am 7. Februar<br />

2013, vonseiten des Sekretariates der unabhängigen<br />

Kommission für die Bewertung, die Transparenz<br />

und die Integrität der öffentlichen Verwaltungen<br />

eingesehen und mit welchem um Mitteilung<br />

der, durch die autonome Provinz Bozen getroffenen<br />

Initiativen in Hinblick auf die Umsetzung<br />

des Gesetzes 190/2012 ersucht wird;<br />

vista la comunicazione, pervenuta in data 7 febbraio<br />

2013, da parte della Segreteria della Commissione<br />

indipendente per la Valutazione, la Trasparenza<br />

e l’Integrità delle amministrazioni pubbliche,<br />

recante richiesta di conoscenza delle iniziative<br />

assunte dalla Provincia <strong>Autonoma</strong> di Bolzano<br />

per ciò che attiene i profili applicativi della<br />

legge 190/2012;<br />

in Erwartung dass in der Angelegenheit vonseiten<br />

des eigenen interministeriellen Komitees beim<br />

„Dipartimento della funzione pubblica“ Weisungsrichtlinien<br />

erlassen werden;<br />

in attesa che in materia siano adottate linee di<br />

indirizzo da parte dell’apposito Comitato interministeriale<br />

istituito presso il Dipartimento della funzione<br />

pubblica;<br />

hält fest, dass die Kommission für die Bewertung,<br />

die Transparenz und die Integrität der öffentlichen<br />

Verwaltungen bei der nationalen Antikorruptionsbehörde<br />

bis jetzt keine genaueren Weisungen<br />

oder Richtlinien hinsichtlich der Erstellung des<br />

genannten Planes herausgegeben hat;<br />

rilevato che la Commissione indipendente per la<br />

Valutazione, la Trasparenza e l’Integrità delle<br />

amministrazioni pubbliche presso l’Autorità Nazionale<br />

Anticorruzione non ha per il momento<br />

fornito indicazioni più precise o linee guida riguardo<br />

alla predisposizione del succitato piano;<br />

hält es jedenfalls für angebracht, ab dem jetzigen<br />

Zeitpunkt den Verantwortlichen für die Korruptionsvorbeugung<br />

für die Landesverwaltung gemäß<br />

Artikel 1 Absatz 7 des Gesetzes 190/2012 zu ernennen,<br />

um die Planung eventueller vorbereitender<br />

Tätigkeiten beginnen zu können, auch in Erwartung<br />

dass die Aufgaben zur Umsetzung der<br />

Bestimmungen des Gesetzes 190/2012 definiert<br />

werden, insbesondere durch entsprechende Vereinbarungen<br />

im Rahmen der „Conferenza unificata“;<br />

si ritiene in ogni caso opportuno nominare fin da<br />

ora il responsabile della prevenzione della corruzione<br />

per l’amministrazione provinciale ai sensi<br />

dell’articolo 1, comma 7, della legge 190/2012, al<br />

fine di procedere alla pianificazione di eventuali<br />

attività preparatorie ed in attesa che si definiscano<br />

gli adempimenti volti alla piena e sollecita attuazione<br />

delle disposizioni della legge 190/2012,<br />

in particolare attraverso intese in sede di Conferenza<br />

unificata;<br />

beschließt<br />

delibera<br />

einstimmig und in gesetzlicher Form<br />

a voti unanimi legalmente espressi<br />

1. dass der Generaldirektor (e-mail: Generaldirektion@provinz.bz.it)<br />

gemäß den Bestimmungen<br />

des Artikel 1 Absatz 7 des Gesetzes<br />

190/2012 diese Funktionen ausübt, und sich<br />

dafür auf das Amt für institutionelle Angelegenheiten,<br />

insbesondere auf den Amtsdirektor<br />

Dr. Andrea Tezzele (e-mail:<br />

andrea.tezzele@provinz.bz.it) als Kontaktperson<br />

mit der CIVIT, stützt, in Erwartung<br />

dass die Aufgaben zur vollständigen Umsetzung<br />

der Bestimmungen des Gesetzes vom<br />

6. November 2012, Nr. 190, betreffend „Bestimmungen<br />

für die Prävention und Unterdrü-<br />

1. di dare atto che conformemente a quanto<br />

previsto dall’articolo 1, comma 7, della legge<br />

190/2012, le funzioni sono svolte dal Direttore<br />

generale (e-mail: direzionegenerale@provincia.bz.it),<br />

il quale nell’esercizio delle<br />

funzioni si avvale dell’Ufficio affari istituzionali<br />

ed in particolare del dott. Andrea Tezzele,<br />

direttore dell’ufficio stesso (e-mail<br />

andrea.tezzele@provincia.bz.it), con funzioni<br />

di contatto con la CIVIT, in attesa della definizione<br />

degli adempimenti volti alla piena e<br />

sollecita attuazione delle disposizioni della<br />

legge 6 novembre 2012, n. 190, recante “Di-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!