Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ... Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

regione.taa.it
from regione.taa.it More from this publisher
08.06.2014 Views

Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 03/09/2013 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 03/09/2013 47 PIANI AZIENDALI, SETTORIALI, TERRITORIALI BETRIEBS-, BRANCHEN- UND GEBIETSBEZOGENE BILDUNGSPLÄNE max. 1200 A. CARATTERISTICHE DEL SOGGETTO ATTUATORE; MERKMALE DES DURCHFÜHRENDEN UNTER- NEHMENS 30 A1 Congruenza profilo professionale (curricula) dell’équipe individuata per la realizzazione del piano formativo con le tematiche in oggetto; Übereinstimmung zwischen der beruflichen Qualifikation (Lebensläufe) der für die Umsetzung des Bildungsplanes verantwortlichen Personen mit den zu behandelnden Themen 30 B. ACCORDO CON I SINDACATI; EINVERNEHMENSPROTOKOLL DER SOZIALPARTNER 130 B1 Coerenza del progetto formativo con i contenuti dell’accordo delle Parti sociali di riferimento; Übereinstimmung zwischen dem Bildungsprojekt und den Inhalten des Einvernehmensprotokolls der zuständigen Sozialpartner 130 C. PRESUPPOSTI DELL’INTERVENTO; VORAUSSETZUNGEN DER BILDUNGSMASSNAHME 300 C1 Analisi del fabbisogno formativo (descrizione della metodologia e degli strumenti di analisi utilizzati, descrizione dei risultati dell’analisi dei fabbisogni); Analyse des Bildungsbedarfs (Beschreibung der angewandten Erhebungsmethode und -instrumente, Beschreibung der Ergebnisse der Bedarfsanalyse) 200 C2 Descrizione dei destinatari dell’intervento; Beschreibung der Zielgruppe des Bildungsplanes 100 D. QUALITA’ DELLA PROGETTAZIONE; QUALITÄT DER PLANUNG 400 D1 Descrizione delle azioni previste (contenuti del progetto); Beschreibung der vorgesehenen Bildungsmaßnahmen (Inhalte) D2 Descrizione delle finalità e degli obiettivi del progetto; Beschreibung der Ziele und des Zwecks des Bildungsplanes/der Bildungsmaßnahmen D3 Coerenza globale del progetto (le azioni previste, i moduli formativi rispondono alle finalità e agli obiettivi del progetto?); Gesamtübereinstimmung des Projekts (stimmen die vorgesehenen Bildungsmaßnahmen bzw. Module mit den Zielsetzungen und Intentionen des Planes überein?) D4 Descrizione delle modalità di monitoraggio e valutazione previste; Beschreibung der vorgesehenen Monitoring- und Bewertungsverfahren 60 120 120 100 E. ATTESTATO/CERTIFICAZIONE FINALE; TEILNAHMEBESTÄTIGUNG/ABSCHLUSSZERTIFIKAT E1 Presenza di un attestato di partecipazione o di una certificazione a conclusione dei moduli formativi; Aushändigung einer Teilnahmebestätigung/eines Abschlusszertifikates nach Abschluss der Weiterbildungsmaßnahmen(module) 60 60 F. PROCEDURE DI COMUNICAZIONE; BEKANNTMACHUNG 30 F1 Adeguatezza delle procedure di comunicazione ai destinatari e di pubblicizzazione previste; Angemessene/passende Kommunikation zwischen den Mitarbeiter/-innen und dem Antragsteller/Unternehmen. Angemessene Veröffentlichung und Information über die geplanten Bildungsmaßnahmen 30 G. CONGRUENZA COSTI; ANGEMESSENHEIT DER KOSTEN 50 G1 Formulazione del preventivo nel rispetto della normativa in vigore (Circolare sui costi ammissibili e altre normative provinciali e nazionali vigenti); Erstellung des Kostenvoranschlages unter Berücksichtigung der geltenden Regeln (Rundschreiben über die zulässigen Kosten, und andere geltende Landes- und Staatsvorschriften) H. PRIORITA’ PER PROGETTO PRESENTATO DA ATI O ATS COMPOSTE DA MICRO E PICCOLE IM- PRESE; PRIORITÄT FÜR BILDUNGSPLÄNE; WELCHE VON ZEITWEILIGEN FIRMEN- GEMEINSCHAFTEN UND INTERESSENSVEREINIGUNGEN (ATI oder ATS) EINGEREICHT WERDEN UND AUS KLEINST- UND KLEINUNTERNEHMEN BESTEHEN 50 200

Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 03/09/2013 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 03/09/2013 48 I Piani formativi che saranno valutati con un punteggio inferiore a 500 non saranno ammessi al finanziamento. Es werden nur jene Bildungspläne zur Finanzierung zugelassen, welche bei der Bewertung eine Mindestpunktezahl von 500 erhalten haben. Art. 17 Attività ispettiva e assistenza tecnica Il monitoraggio e la vigilanza tecnica-amministrativa delle attività formative è esercitata per competenza dall’Area Formazione professionale italiana. I soggetti presentatori delle azioni formative, beneficiari del cofinanziamento pubblico, dovranno altresì impegnarsi a sottoporsi ai controlli ed alla vigilanza previsti dall’Area Formazione professionale italiana. Nel caso di progetti settoriali o territoriali, le attività di controllo e vigilanza potranno coinvolgere anche le altre aziende beneficiarie. L’Area Formazione professionale italiana svolgerà attività di assistenza tecnica volta a garantire la qualità delle attività realizzate nell’ambito del bando e la verifica e il controllo del rispetto del bando e della relativa normativa. L’assistenza tecnica riguarderà il monitoraggio e la valutazione ex-ante, in-itinere e finale delle attività formative (banche dati, schede per la raccolta dati, elaborazione dati e informazioni, ecc.). L’assistenza tecnica riguarderà altresì il miglioramento del sistema della formazione continua nella Provincia Autonoma di Bolzano. Art. 17 Kontrollen durch die Landesverwaltung und technische Assistenz Die technisch- administrative Kontrolle und die Überwachung der Weiterbildungsmaßnahmen fällt in den Kompetenzbereich des Italienischen Bildungsressorts des Landes, Bereich Berufsbildung. Die Antragsteller bzw. die durchführenden Unternehmen, welche in den Genuss einer öffentlichen Mitfinanzierung kommen, verpflichten sich, die vom Bereich Italienische Berufsbildung vorgesehenen Kontroll- und Überwachungstätigkeiten zu akzeptieren. Im Falle von branchen- oder gebietsbezogenen Bildungsplänen können die Kontroll- und Überwachungstätigkeiten auch die an den Bildungsmaßnahmen beteiligten Unternehmen betreffen. Der Bereich Italienische Berufsbildung übernimmt die technische Assistenz, welche einerseits die Qualität der über diese Ausschreibung durchgeführten Maßnahmen garantiert und andererseits die Einhaltung der vorgesehenen Regeln überprüft. Die technische Assistenz betrifft das Monitoring und die ex-ante Bewertung sowie die initinere und Schlussbewertung der Weiterbildungsmaßnahmen (Datenbanken, Datenerhebungsbögen, Verarbeitung der Daten und Informationen, usw.). Insgesamt wird über die technische Assistenz eine ständige Verbesserung des beruflichen Weiterbildungssystems in der Autonomen Provinz Bozen angestrebt. Art. 18 Informazioni Per poter fornire informazioni, materiali e l’apposito formulario, nonché per la presentazione delle domande, è stato attivato uno sportello per la consulenza alle aziende che vogliono accedere al contributo, presso l’Area Formazione professionale italiana. Gli interessati potranno rivolgersi a: Area Formazione professionale italiana Via S. Geltrude, 3; 39100 Bolzano www.provincia.bz.it/formazione-professionale (Formazione continua sul lavoro, Documenti e modulistica) Savina STEFANI; tel. 0471/414419 e-mail: savina.stefani@provincia.bz.it Art. 18 Informationen Für die Beratung der Antragsteller, für die Aushändigung der Unterlagen und des Gesuchsvordrucks sowie für weitere Informationen steht im Bereich Italienische Berufsbildung folgende Person zur Verfügung: Bereich Italienische Berufsbildung St. Gertraudweg 3, 39100 Bozen www.provincia.bz.it/formazione-professionale (Formazione continua sul lavoro, Documenti e modulistica) Savina Stefani; tel. 0471/414419 e-mail: savina.stefani@provincia.bz.it;

Bollettino Ufficiale n. 36/I-II del 03/09/2013 / Amtsblatt Nr. 36/I-II vom 03/09/2013<br />

47<br />

PIANI AZIENDALI, SETTORIALI, TERRITORIALI<br />

BETRIEBS-, BRANCHEN- UND GEBIETSBEZOGENE BILDUNGSPLÄNE max. 1200<br />

A. CARATTERISTICHE DEL SOGGETTO ATTUATORE; MERKMALE DES DURCHFÜHRENDEN UNTER-<br />

NEHMENS 30<br />

A1 Congruenza profilo professionale (curricula) dell’équipe in<strong>di</strong>viduata per la realizzazione del piano formativo<br />

con le tematiche in oggetto; Übereinstimmung zwischen der beruflichen Qualifikation (Lebensläufe) der für <strong>di</strong>e<br />

Umsetzung des Bildungsplanes verantwortlichen Personen mit den zu behandelnden Themen<br />

30<br />

B. ACCORDO CON I SINDACATI; EINVERNEHMENSPROTOKOLL DER SOZIALPARTNER 130<br />

B1 Coerenza del progetto formativo con i contenuti dell’accordo delle Parti sociali <strong>di</strong> riferimento; Übereinstimmung<br />

zwischen dem Bildungsprojekt und den Inhalten des Einvernehmensprotokolls der zustän<strong>di</strong>gen Sozialpartner<br />

130<br />

C. PRESUPPOSTI DELL’INTERVENTO; VORAUSSETZUNGEN DER BILDUNGSMASSNAHME 300<br />

C1 Analisi del fabbisogno formativo (descrizione della metodologia e degli strumenti <strong>di</strong> analisi utilizzati, descrizione<br />

dei risultati dell’analisi dei fabbisogni); Analyse des Bildungsbedarfs (Beschreibung der angewandten<br />

Erhebungsmethode und -instrumente, Beschreibung der Ergebnisse der Bedarfsanalyse)<br />

200<br />

C2 Descrizione dei destinatari dell’intervento; Beschreibung der Zielgruppe des Bildungsplanes 100<br />

D. QUALITA’ DELLA PROGETTAZIONE; QUALITÄT DER PLANUNG 400<br />

D1 Descrizione delle azioni previste (contenuti del progetto); Beschreibung der vorgesehenen Bildungsmaßnahmen<br />

(Inhalte)<br />

D2 Descrizione delle finalità e degli obiettivi del progetto; Beschreibung der Ziele und des Zwecks des Bildungsplanes/der<br />

Bildungsmaßnahmen<br />

D3 Coerenza globale del progetto (le azioni previste, i moduli formativi rispondono alle finalità e agli obiettivi<br />

del progetto?); Gesamtübereinstimmung des Projekts (stimmen <strong>di</strong>e vorgesehenen Bildungsmaßnahmen<br />

bzw. Module mit den Zielsetzungen und Intentionen des Planes überein?)<br />

D4 Descrizione delle modalità <strong>di</strong> monitoraggio e valutazione previste; Beschreibung der vorgesehenen Monitoring-<br />

und Bewertungsverfahren 60<br />

120<br />

120<br />

100<br />

E. ATTESTATO/CERTIFICAZIONE FINALE;<br />

TEILNAHMEBESTÄTIGUNG/ABSCHLUSSZERTIFIKAT<br />

E1 Presenza <strong>di</strong> un attestato <strong>di</strong> partecipazione o <strong>di</strong> una certificazione a conclusione dei moduli formativi; Aushän<strong>di</strong>gung<br />

einer Teilnahmebestätigung/eines Abschlusszertifikates nach Abschluss der Weiterbildungsmaßnahmen(module)<br />

60<br />

60<br />

F. PROCEDURE DI COMUNICAZIONE; BEKANNTMACHUNG 30<br />

F1 Adeguatezza delle procedure <strong>di</strong> comunicazione ai destinatari e <strong>di</strong> pubblicizzazione previste; Angemessene/passende<br />

Kommunikation zwischen den Mitarbeiter/-innen und dem Antragsteller/Unternehmen. Angemessene<br />

Veröffentlichung und Information über <strong>di</strong>e geplanten Bildungsmaßnahmen<br />

30<br />

G. CONGRUENZA COSTI; ANGEMESSENHEIT DER KOSTEN 50<br />

G1 Formulazione del preventivo nel rispetto della normativa in vigore (Circolare sui costi ammissibili e altre<br />

normative provinciali e nazionali vigenti); Erstellung des Kostenvoranschlages unter Berücksichtigung der<br />

geltenden Regeln (Rundschreiben über <strong>di</strong>e zulässigen Kosten, und andere geltende Landes- und Staatsvorschriften)<br />

H. PRIORITA’ PER PROGETTO PRESENTATO DA ATI O ATS COMPOSTE DA MICRO E PICCOLE IM-<br />

PRESE; PRIORITÄT FÜR BILDUNGSPLÄNE; WELCHE VON ZEITWEILIGEN FIRMEN-<br />

GEMEINSCHAFTEN UND INTERESSENSVEREINIGUNGEN (ATI oder ATS) EINGEREICHT WERDEN<br />

UND AUS KLEINST- UND KLEINUNTERNEHMEN BESTEHEN<br />

50<br />

200

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!