BOLLETTIl\lO UFFICIllLE llMTSBLllTT - Regione Autonoma Trentino ...

BOLLETTIl\lO UFFICIllLE llMTSBLllTT - Regione Autonoma Trentino ... BOLLETTIl\lO UFFICIllLE llMTSBLllTT - Regione Autonoma Trentino ...

regione.taa.it
from regione.taa.it More from this publisher
08.06.2014 Views

46 Suppl. 1960 Ordent. Beiblatt zum «Amtsblatt» Nr. 28 vom 28. Juci 1960 Le pulegge, motrice e di rinvio, della fune portante-traente devono avere un diametro, misurato in corrispondenza dell'asse della fune, non inferiore a 100 volte il diametro della fune medesima ed a 1200 volte il diametro dei fili che la compongono, esclusi quelli d'anima. m) Stazione motrice. Quando il motore principale sia elettrico, la sua potenza continuativa si determina in base alla velocità di regime dell'impianto ed allo sforzo di trazione calcolato eonsiderando il ramo in discesa con veicoli vuoti e quello in salita con veicoli occupati, assegnando a ciascun viaggiatore il peso convenzionale indicato al successivo art. 21; inoltre la coppia massima fornita dal motore deve essere tale da assicurare l'avviamento dell'impianto nelle condizioni di carico della linea più sfavorevoli. Si può consentire l'esonero dall'obbligo di installare iI motore di riserva qualora si siano verificate le seguenti condizioni: nelle condizioni di carico della linea più sfavorevoli rimpianto, già in- movimento a velocità normale, deve, in assenza dell'azione del motore e dei freni, potersi arrestare spontaneamente senza che abbia assunto una velocità che superi la normale del 25 % ; il nnmero dei posti disponibili in linea sia non snperiore a 60; - l'impianto non sorga in zona impervia o soggetta a condizioni climatiche particolarmente difficili; - l'impianto non effettui servizio notturno. Il serraggio del freno agente direttamente sulla puleggia motrice con azione moderabiIe deve poter essere esercitato a mano mediant~ trasmissione meccanica; il relativo comando può essere situato sul piazzale di stazione anzichè dal posto di manovra in quei casi nei quali qnest'ultima soluzione comporterebbe eccessive èomplicazioni per la trasmissione per lo sforzo frenante; il c'Omando a scatto di tale freno deve però essere instal· lato nel posto di manovra. Eventuali altri sistemi di trasmissione dello sforzo frenante saranno esaminati caso per caso. Il dispositivo a forza centrifuga deve provocare automaticamente l'intervento del freno agente direttamente sulla puleggia motriee ogni qual volta la velocità di marcia dell'impianto superi del 25% quella di esercizio a regime. n) Dispositivi di tensione. I rapporti tra il diametro delle pulegge di deviazio~ ne delle funi tenditrici o di regolazione, misurato in corrispondenza dell'asse della fune, ed il diametro di questa e dei fili che la compongono non devono essere minori di 40 e 500 rispettivamente. Die Antriebs- und Riicklaufscheiben des Trag-Zugseiles miissen, in der Seilachse gemessen, einen Durchmesser von nicht weniger als lOOmal den Seildurchmcsser und 1200mal den Drahtdurehmcsser des Seiles, mit Ausscblu13 der Driihte der Seilseele, haben. m) Antriebsstatwn. Wenn der Hauptantriebsmotor ein elektrischer isi, so wird seine Dauerleistung auf Grund der Betriebsgeschwindigkeit der Anlage und aus der Zugkraft ermittelt, wobei das talwiirts laufende SeiI mil leeren und das bergwiirts laufende SeiI vollbesetzt mit Fahrgiisten in Betracht gezogen wird; das fiir jeden Fahrgast angenommene Gewicht ist dem nachfolgenden Art. 21 zu entnehmen; au13erdem mu13 die gro13tmogliche Leistung des Motora eine derartige sein, da13 das Anfahren der Anlage anch bei den ungiinstigsten Belastungsverhiiltnissen gesiehert ist. Von der Installation eines Ersatzmotors kann unler folgenden Bedingungen Abstand genommen werden: - bei den ungiinstigsten Belastungsverhaltnissen der Linie mu13 man imstande sein, die Anlage schon mit der l\ormalgesçhwindigkeit in Betrieb ohne Hilfe des Motors oder der Bremsen rasch zum Stillstand zu brino gen, ohne da13 sie eine Gesehwindigkeit erreichen kann, welche die Normalgeschwindigkeit um 25 v.H. iihersteigt; clie Anzahl der verfiigbaren Pliitze auf cler ganzen Linie darf die Zahl 60 nicht iibersteigen; - da13 die Anlage nicht in einem .unbegehbaren Geliinde oder in einem klimatisch besonclers nngiinstigen Gehiet erbaut werde; da13 die Anlage bei Nacht nicht hetrieben werde. Die unmittelbar auf die Antriebsscheibe des Motors wÌrkende Bremse mu13 reguIierbar und von Hand aus mit mechanischer Obertragung zu betiitigen sein; clie Betatigung dieser Bremse kann vom Stationsplatz statt vom Maschinistenstand aus erfolgen, wenn die Betatigung vom Masehinistenstand aua wegen der komplizierten Kraftiibertragung sehr schwierig ware; die Vorrichtung zum AnskIinken der Bremse mu13 sich aber stets beim .Masehinistenstand befillden. AIWillige "andere Systeme fiir die Obèrtragung der Bremskraft mÙssen von Fall zu Fall gepriift werden. Die Zentrifugalvorrichtung mu13 automatisch die unmittelhar anfdie Antriebsscheibe des Motors wirkende Bremse sofort ausIOsen, sobald clie Geschwindigkeit der Anlage die normale Betriebsgeschwindigkeit um 25 v.H. iibersehreitet. n) Spannvorrichtungen. Die Verhaltnisse zwischen den Scheihendurchmessern der Spann- oder Regulierungsseile und dem Durchmcsser des Seiles oder der Drahte, aua welchen es zusammengesetzt ist, darf nicht kleiner sein ala 40 beziehungsweise 500.

Suppl. ordino al « Bollettino Ufficiale» N. 28 del 28 giugno 1960 - Ordent. Beiblatt znm « Amtshlatt» Nr. 28 vom 28. Jnni 1960 47 La corsa consentita al contrappeso ed all'apparecchiatura scorrevole ad esso collegata deve avere un valore minimo da determinarsi tenendo conto dello spostamento massimo dipendente dalla variazione del carico e dalla variazione della temperatura di 50", oon l'agginnta di un margine di mezzo metro per ogni chilometro di lunghezza dell'impianto. Qualora esista il dispositivo a fune per la regolazione, la corsa consentita al contrappeso può cssere ridotta ad una lunghezza non inferiore a quella determinata tenendo conto dello spostamento massimo dipendente dalla variazione del carico e dalla variazione della temperatura di 30 0 • o) Gradi di sicurezza. Per grado di sicurezza si intende il rapporto tra il carico unitario di rottura del materiale di cui trattasi e la massima tensione unitaria indotta nel materiale stesso dalle forze applicate e dalle eventuali variazioni di temperatura nelle condizioni più sfavorevoli. Si ammette che tali forze agiscano staticamente. Le membrature delle strutture metalliche delle stazioni, portanti i vari organi dell'impianto, debbono presentare un grado di sicurezza non minore di 4. Deve inoltre aversi cura che non si verifichino deformazioni o vibrazioni disturbanti. I singoli clementi degli organi meccanici in movimento compresi gli alberi, gli, assi, i perni, i rulli e rulliere, le pulegge, le varie parti dei meccanismi, dei freni ecc. dehhono presentare nn grado di sicnrezza non minore di 5 c'On impianto in servizio e non minore di 3 con impianto fuori servizio. Le strutture di forza dci veicoli, ivi compresi i dispositivi di attacco alla fune portante-traente, debhono presentare un grado di sicnrezza non minore di 5. Può essere consentito il grado di sicurezza 4 in luogo di 5 per pezzi speciali degli organi meccanici delle stazioni e dei veicoli nel caso che, da esperienze eseguite presso lahoratori ufficiali, risultino sia le caratteristiche del materiale dei pezzi sia la distribuzione delle tensioni unitarie; queste ultime possono anche essere determinate mediante prove «in situ ». Le strutture dei sostegni di linea dehbono presentare un grado di sicurezza rispetto alla rottura non minore di 4 con impianto in servizio e non minore di 3 con impianto fuori servizio. Le azioni trasmesse dalla fune portante-traente al rulli, rulliere e sostegni si intendono valutate nelle condizioni di impianto fenno o in moto di regime. Per i pezzi soggetti a sollecitazioni ripetute si deve tenere conto dell'effetto di fatica riducendo la tensione Die Lange der vom Gegengewicht und von der mit ihm verbundenen beweglichen Vorrichtung benotigten freien Bewegungsstrecke muB aIe kleinsten Wert jene Lange haben, die sich bei Berucksichtigung der groBten Belaetungsanderungen und einem Temperaturunterschied von 50° ergibt, wozu noch fUr jeden Kilometer BahnIange ein halber Meter dazu zu schlagen ist. Wenn eine Seilscheibenregulierung vorhanden ist, so kann die fur die Bewegung des Gegengewichtes vorgesehene Strecke auf die durch die wechselnden Lasten und durch den Temperaturunterschied von 30° sich ergebende groBte Strecke beschrankt bleiben. o) Sicherheitsgrade. Unter Sicherheitsgrad versteht man das Verhaltnis zwischen der Einheitsbruchlast des in Betracht kommenden Materials und der gri:iBten Einheitsbeanspruchung , des Materials selbst, hervorgerufen von den darauf wirkenden Kriiften und Temperaturanderungen unter den ungunstigsten Bedingungen. Es iet die Annahme zulassig, daB diese Kriifte statisch wirken. Die Konstruktionselemente der Metallstrukturen, welche die verschiedenen Teile der Anlage trageu, mussen einen Sicherheitsgrad von wenigstens 4 haben. Es muB auBerdem vorgesorgt werden, daB keine Deformationen oder schadlichen Schwingungen eintreten. Die einzelnen Elemente der mechanisch bewegten Teile, inbegriffen die Wellen, Achsen, Zapfen, Rollen, Rollenbatterien, Scheiben, die verschiedenen Maschinenteile, Bremsen usw., mussen. einen Sicherheitsgrad von wenigstens 5 bei der Anlage in Betrieb und von wenigstens 3 bei der Anlage auBer Betrieb aufweisen. Die Kraften ausgeeetzten Strukturen der Wagen, inbegriffen die Verbindungen mit dem Trag-Zugseil, mussen einen Sicherheitsgrad von wenigstens 5 aufweisen. FuI' Spezialstucke des mechanischen Teiles in den Stationcn und bei den Wagen kann anstatt des Sicherheitsgrades 5 jener von 4 erlaubt werden, wenn durch Versue'he in den amtlichen Versuchslaboratorien die Eigensehaften dieser Materialien und die Verteilung der Einheitsbeanspruchungen uberpriift wurden; dicse letzteren ki:innen aueh dureh Proben an Ort und Stelle ermitlelt werden. Die Konstruktionsteile der Linienstander mussen einen Bruchsicherheitsgrad von wenigstens 4 bei der Anlage in Betrieb und von wenigstens 3 bei der Anlage auBer Betrieh aufweisen. Die Wirkungen der Trag-Zugseile auf die Rol1en. Rollenhatterien und Stander mussen fiir die stillstehende Anlagc oder fUI' dic Anlage mit normaler Geschwindigkeit in Betrieh ermittelt werden. Fiir jene Teile, dic haufiger sich wiederholenden Beanspruchungen untel'worfen sind, muB man die El'­ miidungserseheinungen des Materials berucksichtigen, indem man entsprechend den angegehenen Sichcrhcitsgraden dic gri:iBte Beanspruehung naeh eincm Koeffizien_

46 Suppl.<br />

1960<br />

Ordent. Beiblatt zum «Amtsblatt» Nr. 28 vom 28. Juci 1960<br />

Le pulegge, motrice e di rinvio, della fune portante-traente<br />

devono avere un diametro, misurato in corrispondenza<br />

dell'asse della fune, non inferiore a 100 volte<br />

il diametro della fune medesima ed a 1200 volte il diametro<br />

dei fili che la compongono, esclusi quelli d'anima.<br />

m) Stazione motrice.<br />

Quando il motore principale sia elettrico, la sua<br />

potenza continuativa si determina in base alla velocità<br />

di regime dell'impianto ed allo sforzo di trazione calcolato<br />

eonsiderando il ramo in discesa con veicoli vuoti<br />

e quello in salita con veicoli occupati, assegnando a ciascun<br />

viaggiatore il peso convenzionale indicato al successivo<br />

art. 21; inoltre la coppia massima fornita dal<br />

motore deve essere tale da assicurare l'avviamento dell'impianto<br />

nelle condizioni di carico della linea più sfavorevoli.<br />

Si può consentire l'esonero dall'obbligo di installare<br />

iI motore di riserva qualora si siano verificate le seguenti<br />

condizioni:<br />

nelle condizioni di carico della linea più sfavorevoli<br />

rimpianto, già in- movimento a velocità normale,<br />

deve, in assenza dell'azione del motore e dei freni, potersi<br />

arrestare spontaneamente senza che abbia assunto<br />

una velocità che superi la normale del 25 % ;<br />

il nnmero dei posti disponibili in linea sia non<br />

snperiore a 60;<br />

- l'impianto non sorga in zona impervia o soggetta<br />

a condizioni climatiche particolarmente difficili;<br />

- l'impianto non effettui servizio notturno.<br />

Il serraggio del freno agente direttamente sulla puleggia<br />

motrice con azione moderabiIe deve poter essere<br />

esercitato a mano mediant~ trasmissione meccanica; il<br />

relativo comando può essere situato sul piazzale di stazione<br />

anzichè dal posto di manovra in quei casi nei<br />

quali qnest'ultima soluzione comporterebbe eccessive<br />

èomplicazioni per la trasmissione per lo sforzo frenante;<br />

il c'Omando a scatto di tale freno deve però essere instal·<br />

lato nel posto di manovra. Eventuali altri sistemi di trasmissione<br />

dello sforzo frenante saranno esaminati caso<br />

per caso.<br />

Il dispositivo a forza centrifuga deve provocare automaticamente<br />

l'intervento del freno agente direttamente<br />

sulla puleggia motriee ogni qual volta la velocità di<br />

marcia dell'impianto superi del 25% quella di esercizio<br />

a regime.<br />

n) Dispositivi di tensione.<br />

I rapporti tra il diametro delle pulegge di deviazio~<br />

ne delle funi tenditrici o di regolazione, misurato in corrispondenza<br />

dell'asse della fune, ed il diametro di questa<br />

e dei fili che la compongono non devono essere minori<br />

di 40 e 500 rispettivamente.<br />

Die Antriebs- und Riicklaufscheiben des Trag-Zugseiles<br />

miissen, in der Seilachse gemessen, einen Durchmesser<br />

von nicht weniger als lOOmal den Seildurchmcsser<br />

und 1200mal den Drahtdurehmcsser des Seiles, mit<br />

Ausscblu13 der Driihte der Seilseele, haben.<br />

m) Antriebsstatwn.<br />

Wenn der Hauptantriebsmotor ein elektrischer isi,<br />

so wird seine Dauerleistung auf Grund der Betriebsgeschwindigkeit<br />

der Anlage und aus der Zugkraft ermittelt,<br />

wobei das talwiirts laufende SeiI mil leeren und das<br />

bergwiirts laufende SeiI vollbesetzt mit Fahrgiisten in<br />

Betracht gezogen wird; das fiir jeden Fahrgast angenommene<br />

Gewicht ist dem nachfolgenden Art. 21 zu entnehmen;<br />

au13erdem mu13 die gro13tmogliche Leistung des<br />

Motora eine derartige sein, da13 das Anfahren der Anlage<br />

anch bei den ungiinstigsten Belastungsverhiiltnissen<br />

gesiehert ist.<br />

Von der Installation eines Ersatzmotors kann unler<br />

folgenden Bedingungen Abstand genommen werden:<br />

- bei den ungiinstigsten Belastungsverhaltnissen<br />

der Linie mu13 man imstande sein, die Anlage schon mit<br />

der l\ormalgesçhwindigkeit in Betrieb ohne Hilfe des<br />

Motors oder der Bremsen rasch zum Stillstand zu brino<br />

gen, ohne da13 sie eine Gesehwindigkeit erreichen kann,<br />

welche die Normalgeschwindigkeit um 25 v.H. iihersteigt;<br />

clie Anzahl der verfiigbaren Pliitze auf cler ganzen<br />

Linie darf die Zahl 60 nicht iibersteigen;<br />

- da13 die Anlage nicht in einem .unbegehbaren<br />

Geliinde oder in einem klimatisch besonclers nngiinstigen<br />

Gehiet erbaut werde;<br />

da13 die Anlage bei Nacht nicht hetrieben werde.<br />

Die unmittelbar auf die Antriebsscheibe des Motors<br />

wÌrkende Bremse mu13 reguIierbar und von Hand aus<br />

mit mechanischer Obertragung zu betiitigen sein; clie<br />

Betatigung dieser Bremse kann vom Stationsplatz statt<br />

vom Maschinistenstand aus erfolgen, wenn die Betatigung<br />

vom Masehinistenstand aua wegen der komplizierten<br />

Kraftiibertragung sehr schwierig ware; die Vorrichtung<br />

zum AnskIinken der Bremse mu13 sich aber stets beim<br />

.Masehinistenstand befillden. AIWillige "andere Systeme<br />

fiir die Obèrtragung der Bremskraft mÙssen von Fall zu<br />

Fall gepriift werden.<br />

Die Zentrifugalvorrichtung mu13 automatisch die<br />

unmittelhar anfdie Antriebsscheibe des Motors wirkende<br />

Bremse sofort ausIOsen, sobald clie Geschwindigkeit<br />

der Anlage die normale Betriebsgeschwindigkeit um<br />

25 v.H. iibersehreitet.<br />

n) Spannvorrichtungen.<br />

Die Verhaltnisse zwischen den Scheihendurchmessern<br />

der Spann- oder Regulierungsseile und dem Durchmcsser<br />

des Seiles oder der Drahte, aua welchen es zusammengesetzt<br />

ist, darf nicht kleiner sein ala 40 beziehungsweise<br />

500.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!