Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 29/10/2013 / Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 29/10/2013 44<br />
Art. 12 Art. 12<br />
Fachliche Aufsicht<br />
Vigilanza tecnica<br />
1. Die fachliche Aufsicht über <strong>di</strong>e Einhaltung <strong>di</strong>eser<br />
Verordnung obliegt den Diensten für öffentliche<br />
Hygiene der Gesundheitsbezirke des <strong>Südtirol</strong>er<br />
Sanitätsbetriebes, in deren Einzugsgebiet sich<br />
<strong>di</strong>e Flugrettungsstützpunkte befinden; in besonderen<br />
Fällen übernimmt <strong>di</strong>e Landesabteilung Gesundheitswesen<br />
in Absprache mit den genannten<br />
Diensten <strong>di</strong>e Aufsicht.<br />
2. Wird der Landesflugrettungs<strong>di</strong>enst nicht vom<br />
Land selbst durchgeführt, so kann <strong>di</strong>e fachliche<br />
Aufsicht im Sinne des Absatzes 1 an <strong>di</strong>e von der<br />
<strong>Autonome</strong>n <strong>Provinz</strong> <strong>Bozen</strong> mit der Führung des<br />
ganzjährigen Landesflugrettungs<strong>di</strong>enstes betraute<br />
Organisation delegiert werden, <strong>di</strong>e sich zu deren<br />
Durchführung geeigneter Fachleute be<strong>di</strong>enen<br />
kann, <strong>di</strong>e nicht Mitglieder der Organisation selbst<br />
sein müssen. Die im Falle einer Delegierung<br />
durchgeführte fachliche Aufsicht erfolgt anhand<br />
der Vorgaben, der im Absatz 1 angeführten<br />
Dienste. Werden Unregelmäßigkeiten festgestellt,<br />
werden sie den Diensten gemäß Absatz 1 mitgeteilt,<br />
damit <strong>di</strong>ese alle notwen<strong>di</strong>gen Maßnahmen<br />
treffen können.<br />
1. La vigilanza tecnica sull'applicazione del presente<br />
regolamento è effettuata dai Servizi Igiene<br />
Pubblica dei comprensori dell’azienda sanitaria<br />
dell’Alto A<strong>di</strong>ge competenti per il territorio su cui<br />
sono <strong>di</strong>slocate le basi e in casi particolari, in accordo<br />
con i predetti servizi, dalla Ripartizione provinciale<br />
Sanità.<br />
2. Se il servizio provinciale <strong>di</strong> pronto soccorso<br />
me<strong>di</strong>ante eliambulanze non viene gestito in proprio<br />
dalla <strong>Provincia</strong>, la vigilanza tecnica <strong>di</strong> cui al<br />
comma 1 può essere delegata all’organizzazione<br />
alla quale è stata affidata la gestione del servizio<br />
annuale <strong>di</strong> elisoccorso provinciale da parte della<br />
<strong>Provincia</strong> autonoma <strong>di</strong> <strong>Bolzano</strong>, che per l’espletamento<br />
della stessa può servirsi <strong>di</strong> esperti, che<br />
non devono essere membri dell’organizzazione<br />
stessa. In caso <strong>di</strong> avvenuta delega la vigilanza<br />
tecnica viene effettuata in base alle in<strong>di</strong>cazioni<br />
dei servizi <strong>di</strong> cui al comma 1. Se vengono riscontrate<br />
irregolarità, queste vengono comunicate ai<br />
servizi <strong>di</strong> cui al comma 1, perché questi possono<br />
prendere i provve<strong>di</strong>menti necessari.<br />
Art. 13 Art. 13<br />
Verweis<br />
Rinvio<br />
1. Neben den in <strong>di</strong>eser Verordnung festgelegten<br />
Bestimmungen sind jene über den Hubschrauber-<br />
Notarzt<strong>di</strong>enst (HEMS) und den SAR-Dienst bei<br />
der Flugrettung im Gebirge anzuwenden, <strong>di</strong>e vom<br />
Transportministerium - General<strong>di</strong>rektion für Zivilluftfahrt<br />
-, der EASA (Europäische Agentur für<br />
Flugsicherheit) und von der Nationalen Zivilluftfahrtbehörde<br />
("ENAC") festgelegt werden, sowie<br />
alle weiteren geltenden Flugvorschriften.<br />
1. Oltre a quanto previsto dal presente regolamento,<br />
si applicano le norme inerenti alle operazioni<br />
del servizio me<strong>di</strong>co <strong>di</strong> emergenza con elicottero<br />
(HEMS) e SAR – elisoccorso in montagna,<br />
emanate dal Ministero dei Trasporti, Direzione<br />
Generale dell'Aviazione Civile, dell’EASA (Agenzia<br />
europea per la sicurezza aerea) e dall'ENAC,<br />
nonché tutte le altre normative vigenti in materia<br />
<strong>di</strong> volo.<br />
Art. 14 Art. 14<br />
Aufhebung<br />
Abrogazione<br />
1. Dieses Dekret ersetzt das Dekret vom 8. April<br />
2003, Nr. 11.<br />
Dieses Dekret ist im Amtsblatt der Region kundzumachen.<br />
Jeder, dem es obliegt, ist verpflichtet,<br />
es zu befolgen und für seine Befolgung zu sorgen.<br />
1. Il presente decreto sostituisce il decreto 8 aprile<br />
2003, n. 11.<br />
Il presente decreto sarà pubblicato nel Bollettino<br />
Ufficiale della Regione. È fatto obbligo a chiunque<br />
spetti <strong>di</strong> osservarlo e <strong>di</strong> farlo osservare.<br />
<strong>Bozen</strong>, den 24. Oktober 2013 <strong>Bolzano</strong>, 24 ottobre 2013<br />
DER LANDESHAUPTMANN<br />
DR. LUIS DURNWALDER<br />
IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA<br />
DOTT. LUIS DURNWALDER