08.06.2014 Views

Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 29/10/2013 / Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 29/10/2013 52<br />

4. Bei Meinungsverschiedenheiten in der Behandlung<br />

der Angelegenheiten können <strong>di</strong>e Rechtsanwälte<br />

und Rechtsanwältinnen nach Vorlage eines<br />

entsprechenden Berichts beantragen, von der<br />

Behandlung der Angelegenheit befreit und entsprechend<br />

ersetzt zu werden.<br />

5. Die Rechtsanwälte und Rechtsanwältinnen<br />

sorgen für den stän<strong>di</strong>gen Ausbau ihrer beruflichen<br />

Kompetenz, um <strong>di</strong>e Qualität der beruflichen<br />

Leistungen zu gewährleisten und zur bestmöglichen<br />

Ausübung des Berufes beizutragen.<br />

6. Im Sinne von Artikel 23 Absatz 3 des Gesetzes<br />

vom 31. Dezember 2012, Nr. 247, unterliegen <strong>di</strong>e<br />

im Sonderverzeichnis eingetragenen Rechtsanwälte<br />

und Rechtsanwältinnen der Disziplinarbefugnis<br />

des Ausschusses der Rechtsanwaltskammer.<br />

7. Bei Streiks, <strong>di</strong>e von den repräsentativen Organismen<br />

der Rechtsanwälte ausgerufen werden,<br />

richten sich <strong>di</strong>e Rechtsanwälte und Rechtsanwältinnen<br />

nach den Entscheidungen der Gegenparteien,<br />

wobei in jedem Fall <strong>di</strong>e Interessen der vertei<strong>di</strong>gten<br />

Verwaltung zu wahren sind.<br />

4. In caso <strong>di</strong> <strong>di</strong>vergenza <strong>di</strong> opinioni nella trattazione<br />

degli affari, gli avvocati e le avvocate possono<br />

chiedere, presentando apposita relazione, <strong>di</strong> essere<br />

sollevati dalla trattazione del caso e sostituiti.<br />

5. Gli avvocati e le avvocate curano il continuo e<br />

costante aggiornamento della propria competenza<br />

professionale al fine <strong>di</strong> assicurare la qualità<br />

delle prestazioni professionali e <strong>di</strong> contribuire al<br />

migliore esercizio della professione.<br />

6. Ai sensi dell’articolo 23, comma 3, della legge<br />

31 <strong>di</strong>cembre 2012, n. 247, le avvocate e gli avvocati<br />

iscritti nell’elenco speciale sono sottoposti al<br />

potere <strong>di</strong>sciplinare del Consiglio dell’Or<strong>di</strong>ne degli<br />

avvocati.<br />

7. In caso <strong>di</strong> sciopero indetto dagli organismi rappresentativi<br />

dell’avvocatura, gli avvocati e le avvocate<br />

si rimettono alla decisione della controparte,<br />

salvaguardando in ogni caso gli interessi dell’amministrazione<br />

<strong>di</strong>fesa.<br />

Art. 6 Art. 6<br />

In<strong>di</strong>vidueller Arbeitsvertrag<br />

Contratto in<strong>di</strong>viduale <strong>di</strong> lavoro<br />

1. Um den Rechtsanwälten und Rechtsanwältinnen<br />

der Anwaltschaft eine ihrem Beruf angemessene<br />

Besoldung zu gewährleisten, wird mit <strong>di</strong>esen<br />

jeweils ein in<strong>di</strong>vidueller Arbeitsvertrag geschlossen;<br />

<strong>di</strong>eser sichert ihnen zusätzlich zur<br />

Besoldung nach Funktionsebene eine Freiberuflerzulage<br />

bis zu einem Höchstmaß von 90 Prozent<br />

des jährlichen Anfangsgehaltes der unteren<br />

Besoldungsstufe ihrer Funktionsebene zu, zuzüglich<br />

der Anwaltsgebühren und -honorare, <strong>di</strong>e gemäß<br />

den Kriterien laut den Absätzen von 2 bis 6<br />

aufgeteilt werden.<br />

2. Die infolge der Verurteilung der unterliegenden<br />

Gegenpartei eingetriebenen Anwaltsgebühren<br />

und -honorare, oder in jedem Fall, in dem solche<br />

zuerkannt werden, werden nach Abzug für Pauschalkosten<br />

von 10 Prozent bzw., im Falle einer<br />

gemeinsamen Vertei<strong>di</strong>gung mit Korrespondenzanwälten,<br />

bis zu 40 Prozent und auf jeden Fall<br />

nach Abzug des Einheitsbeitrages, der Registergebühren,<br />

der Spesen für Stempelmarken und<br />

Zustellungen unter den Rechtsanwälten und<br />

Rechtsanwältinnen, <strong>di</strong>e effektiv im Dienst sind,<br />

nach Jahresdritteln aufgeteilt; dabei ist das Datum<br />

der Quittung über <strong>di</strong>e Einzahlung der Beträge<br />

ausschlaggebend.<br />

3. Der Anwalt oder <strong>di</strong>e Anwältin des Landes legt<br />

nach Anhören der betroffenen Direktoren und<br />

Direktorinnen <strong>di</strong>e Aufteilungs- und Auszahlungs-<br />

1. Per garantire un trattamento economico adeguato<br />

alle funzioni professionali esercitate, con gli<br />

avvocati e le avvocate dell’Avvocatura viene stipulato<br />

un contratto in<strong>di</strong>viduale <strong>di</strong> lavoro, con il<br />

quale viene loro accordato, oltre al trattamento<br />

economico previsto per la qualifica funzionale <strong>di</strong><br />

appartenenza, un’indennità libero professionale<br />

fino alla misura massima del 90 per cento dello<br />

stipen<strong>di</strong>o iniziale annuo del livello retributivo inferiore<br />

della qualifica funzionale <strong>di</strong> appartenenza e i<br />

compensi forensi ripartiti secondo i criteri <strong>di</strong> cui ai<br />

commi da 2 a 6.<br />

2. I compensi forensi recuperati a seguito <strong>di</strong> condanna<br />

della controparte soccombente o comunque<br />

in caso <strong>di</strong> liquidazione <strong>di</strong> compensi, dedotta<br />

la somma per il rimborso delle spese forfetarie del<br />

10 per cento e, in caso <strong>di</strong> <strong>di</strong>fesa congiunta con<br />

avvocati domiciliatari, fino al 40 per cento e detratti,<br />

in ogni caso, il contributo unificato, le spese<br />

<strong>di</strong> registrazione, le spese per le marche da bollo e<br />

le notifiche, sono <strong>di</strong>visi quadrimestralmente fra gli<br />

avvocati e le avvocate in effettivo servizio tenendo<br />

conto della data delle quietanze <strong>di</strong> versamento<br />

delle somme.<br />

3. L’Avvocato/Avvocata della <strong>Provincia</strong>, sentiti i<br />

Direttori e le Direttrici interessati, stabilisce le modalità<br />

<strong>di</strong> ripartizione e <strong>di</strong> erogazione dei compensi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!