Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ... Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

regione.taa.it
from regione.taa.it More from this publisher
08.06.2014 Views

Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 29/10/2013 / Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 29/10/2013 48 c) Streiteinberufung Dritter, c) chiamata in causa di terzi; d) Einbringen von Widerklagen, falls zweckmäßig, d) proposizione di domande riconvenzionali, se ritenute opportune; e) Ernennung Sonderbevollmächtigte für die Schlichtungsversuche, e) nomina di procuratori speciali per il tentativo di conciliazione; f) Annahme von Verzichten, gegebenenfalls mit Aufrechnung der Kosten, f) accettazione delle rinunce con eventuale compensazione delle spese; g) Einbringen von Anschlussberufungen vor dem Staatsrat, g) proposizione di appello incidentale al Consiglio di Stato; h) Einbringen von Anschlussrekursen vor dem Kassationsgerichtshof, h) proposizione di ricorso incidentale dinnanzi alla Corte di Cassazione; i) Einlegung von Widersprüchen gegen Mahndekrete, i) proposizione di opposizione a decreto ingiuntivo; j) Betreibung von Zwangsvollstreckungen der Urteile und anderer richterlicher Verfügungen, j) esecuzione forzata delle sentenze e degli altri provvedimenti giurisdizionali; k) Beitritt zu Zwangsveräußerungen von Liegenschaften, falls die Ämter vorliegende Forderungen melden, l) Ergreifen sämtlicher dringender Maßnahmen zur Verteidigung, vorbehaltlich nachträglicher Genehmigung der Landesregierung. k) intervento nelle espropriazioni immobiliari, nel caso in cui gli uffici segnalino crediti; l) adozione di tutti i provvedimenti urgenti necessari per la difesa, salva la successiva ratifica da parte della Giunta provinciale. Art. 3 Art. 3 Anwaltschaft des Landes Avvocatura della Provincia 1. Beim Generalsekretariat ist die Anwaltschaft des Landes angesiedelt. Sie untersteht funktionell dem Landeshauptmann oder der Landeshauptfrau und hat folgende Zuständigkeiten: a) Beistand, Vertretung und Verteidigung vor Gericht der Autonomen Provinz Bozen, der von ihr abhängigen Körperschaften, der Landesagenturen und der anderen mit Landesgesetz errichteten Organismen vor allen Gerichtsbehörden, in Schiedsverfahren und in Mediationsverfahren, b) Rechtsschutz und Beratung der Rechtssubjekte laut Buchstabe a), c) außergerichtlicher Beistand in Streitfragen und im Bereich der Verträge der Rechtssubjekte laut Buchstabe a), d) Vertretung und Verteidigung der Verwalter und des Personals laut Artikel 1 des Landesgesetzes vom 9. November 2001, Nr. 16, in Zivilverfahren, in welche die Betreffenden aus dienstlichen Gründen verwickelt sind, jeweils auf Antrag und mit Ausnahme von Fällen, in denen Interessenskonflikte bestehen, e) Vergütung der Anwalts-, Gutachter- und Gerichtskosten, f) Zahlung der Rechnungen für externe Verteidigung und Sachverständige, g) Eintreibung der Anwaltsgebühren und -honorare von den Gegenparteien, wenn diese auf- 1. L’Avvocatura della Provincia è collocata nell’ambito della Segreteria Generale ed è posta alle dipendenze funzionali del/della Presidente della Provincia. All’Avvocatura spettano le seguenti competenze: a) l’assistenza, la rappresentanza e la difesa in giudizio della Provincia autonoma di Bolzano, degli enti da essa dipendenti, delle agenzie provinciali e degli altri organismi istituiti con legge provinciale, davanti a tutti gli organi giurisdizionali, nelle procedure arbitrali rituali e nelle procedure di mediazione; b) la tutela legale e la consulenza in favore dei soggetti di cui alla lettera a); c) l’assistenza legale stragiudiziale nelle questioni connesse al contenzioso e in materia contrattuale a favore dei soggetti di cui alla lettera a); d) la rappresentanza e la difesa, su richiesta, degli amministratori e del personale di cui all’articolo 1 della legge provinciale 9 novembre 2001, n. 16, nei giudizi civili, nei quali siano rimasti coinvolti per fatti o cause di servizio, salvo che sussista un conflitto di interessi; e) il rimborso delle spese legali, peritali e giudiziali; f) la liquidazione delle parcelle per la difesa e la consulenza esterna; g) l’esazione dei compensi forensi nei confronti delle controparti quando tali competenze sia-

Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 29/10/2013 / Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 29/10/2013 49 grund eines Urteils, Beschlusses, Dekrets, Verzichts oder Vergleichs zu deren Lasten gehen, h) Betreuung der Vertragsangelegenheiten und Führung des Repertoriums, i) Entwurf, Ausarbeitung und Überprüfung von Rechtsvorschriften, Leistungsverzeichnissen und Akten mit allgemeinem Inhalt, j) Sprachberatung für die Organisationseinheiten der Landesverwaltung und Terminologiearbeit, k) Gewährleistung der sprachlichen Qualität der Rechtsvorschriften und anderer Texte der Landesverwaltung sowie Übersetzung von Rechtsvorschriften und anderen Texten der Landesverwaltung, no poste a loro carico per effetto di sentenza, ordinanza, decreto, rinuncia o transazione; h) la cura degli affari contrattuali e la tenuta del repertorio; i) lo studio, l’elaborazione e la revisione di atti normativi, di capitolati e di atti a contenuto generale; j) la consulenza linguistica alle unità organizzative dell’Amministrazione provinciale e attività terminologica; k) la qualità linguistica degli atti normativi e di altri testi dell’Amministrazione provinciale nonché la traduzione di norme e di altri testi dell’Amministrazione provinciale; l) Pflege der ladinischen Sprache, l) la cura della lingua ladina; m) Veröffentlichung der Gesetze und Erlass der Durchführungsverordnungen. m) la pubblicazione delle leggi e l’emanazione dei regolamenti. 2. Der Anwaltschaft steht der Anwalt oder die Anwältin des Landes vor; er oder sie koordiniert die Funktionsbereiche und das Amt laut Artikel 4 und weist diesen die Streitsachen, Beratungsaufträge und sonstigen Aufträge zu. Er oder sie führt das Personal gemäß den geltenden Bestimmungen für die Abteilungsdirektoren und Abteilungsdirektorinnen, vereinbart die Ziele mit dem Generaldirektor oder der Generaldirektorin und setzt die vertraglichen Verpflichtungen laut Artikel 6 des Landesgesetzes vom 22. Oktober 1993, Nr. 17, in geltender Fassung, um. 3. Der Anwalt oder die Anwältin des Landes berichtet dem Landeshauptmann oder der Landeshauptfrau regelmäßig über die durchgeführten Tätigkeiten und legt auf Anfrage entsprechende Berichte vor; er oder sie meldet umgehend etwaige Gesetzeslücken, Interpretationsschwierigkeiten oder sonstige Probleme, die im Rahmen der Tätigkeiten zu Tage kommen. 2. All’Avvocatura è preposto/proposta l’Avvocato/ Avvocata della Provincia, cui compete coordinare le Aree funzionali e l’Ufficio di cui all’articolo 4 e assegnare loro i contenziosi, gli incarichi di consulenza e altri incarichi. L’Avvocato/L’Avvocata della Provincia gestisce il personale secondo quanto previsto dalla normativa vigente per i direttori e le direttrici di ripartizione, concorda gli obiettivi con il Direttore/la Direttrice generale e provvede agli adempimenti di cui all’articolo 6 della legge provinciale 22 ottobre 1993, n. 17, e successive modifiche. 3. L’Avvocato/L’Avvocata della Provincia riferisce regolarmente al/alla Presidente della Provincia sull’attività svolta, presentando, se richiesto, apposite relazioni, e segnala prontamente le eventuali carenze legislative, le difficoltà interpretative e altre problematiche che emergono nel corso delle attività svolte. Art. 4 Art. 4 Gliederung der Anwaltschaft des Landes Articolazione dell’Avvocatura della Provincia 1. Die Anwaltschaft des Landes gliedert sich in folgende Funktionsbereiche und Ämter: 1. L‘Avvocatura della Provincia si articola nelle seguenti aree funzionali ed uffici: a) Bereich Vertragsdienst, a) Area Servizio contrattuale; b) Bereich Rechtsdienst, b) Area Servizio legale; c) Bereich Rechtsdienst für das Territorium, c) Area Servizio legale per il territorio; d) Amt für Sprachangelegenheiten. d) Ufficio Questioni linguistiche. 2. Der Bereich Vertragsdienst hat folgende Zuständigkeiten: - Abfassung und Abschluss der Verträge für den Kauf, Verkauf und Tausch von Liegenschaften, für die Begründung von dinglichen 2. All’Area Servizio contrattuale compete quanto segue: - redazione e stipulazione dei contratti di compravendita e permuta di beni immobili, di costituzione di diritti reali e stipula di ogni altro

Bollettino Ufficiale n. 44/I-II del 29/10/2013 / Amtsblatt Nr. 44/I-II vom 29/10/2013 48<br />

c) Streiteinberufung Dritter, c) chiamata in causa <strong>di</strong> terzi;<br />

d) Einbringen von Widerklagen, falls zweckmäßig,<br />

d) proposizione <strong>di</strong> domande riconvenzionali, se<br />

ritenute opportune;<br />

e) Ernennung Sonderbevollmächtigte für <strong>di</strong>e<br />

Schlichtungsversuche,<br />

e) nomina <strong>di</strong> procuratori speciali per il tentativo<br />

<strong>di</strong> conciliazione;<br />

f) Annahme von Verzichten, gegebenenfalls mit<br />

Aufrechnung der Kosten,<br />

f) accettazione delle rinunce con eventuale<br />

compensazione delle spese;<br />

g) Einbringen von Anschlussberufungen vor<br />

dem Staatsrat,<br />

g) proposizione <strong>di</strong> appello incidentale al Consiglio<br />

<strong>di</strong> Stato;<br />

h) Einbringen von Anschlussrekursen vor dem<br />

Kassationsgerichtshof,<br />

h) proposizione <strong>di</strong> ricorso incidentale <strong>di</strong>nnanzi<br />

alla Corte <strong>di</strong> Cassazione;<br />

i) Einlegung von Widersprüchen gegen Mahndekrete,<br />

i) proposizione <strong>di</strong> opposizione a decreto ingiuntivo;<br />

j) Betreibung von Zwangsvollstreckungen der<br />

Urteile und anderer richterlicher Verfügungen,<br />

j) esecuzione forzata delle sentenze e degli<br />

altri provve<strong>di</strong>menti giuris<strong>di</strong>zionali;<br />

k) Beitritt zu Zwangsveräußerungen von Liegenschaften,<br />

falls <strong>di</strong>e Ämter vorliegende Forderungen<br />

melden,<br />

l) Ergreifen sämtlicher dringender Maßnahmen<br />

zur Vertei<strong>di</strong>gung, vorbehaltlich nachträglicher<br />

Genehmigung der Landesregierung.<br />

k) intervento nelle espropriazioni immobiliari,<br />

nel caso in cui gli uffici segnalino cre<strong>di</strong>ti;<br />

l) adozione <strong>di</strong> tutti i provve<strong>di</strong>menti urgenti necessari<br />

per la <strong>di</strong>fesa, salva la successiva ratifica<br />

da parte della Giunta provinciale.<br />

Art. 3 Art. 3<br />

Anwaltschaft des Landes<br />

Avvocatura della <strong>Provincia</strong><br />

1. Beim Generalsekretariat ist <strong>di</strong>e Anwaltschaft<br />

des Landes angesiedelt. Sie untersteht funktionell<br />

dem Landeshauptmann oder der Landeshauptfrau<br />

und hat folgende Zustän<strong>di</strong>gkeiten:<br />

a) Beistand, Vertretung und Vertei<strong>di</strong>gung vor<br />

Gericht der <strong>Autonome</strong>n <strong>Provinz</strong> <strong>Bozen</strong>, der<br />

von ihr abhängigen Körperschaften, der Landesagenturen<br />

und der anderen mit Landesgesetz<br />

errichteten Organismen vor allen Gerichtsbehörden,<br />

in Schiedsverfahren und in<br />

Me<strong>di</strong>ationsverfahren,<br />

b) Rechtsschutz und Beratung der Rechtssubjekte<br />

laut Buchstabe a),<br />

c) außergerichtlicher Beistand in Streitfragen<br />

und im Bereich der Verträge der Rechtssubjekte<br />

laut Buchstabe a),<br />

d) Vertretung und Vertei<strong>di</strong>gung der Verwalter<br />

und des Personals laut Artikel 1 des Landesgesetzes<br />

vom 9. November 2001, Nr. 16, in<br />

Zivilverfahren, in welche <strong>di</strong>e Betreffenden<br />

aus <strong>di</strong>enstlichen Gründen verwickelt sind, jeweils<br />

auf Antrag und mit Ausnahme von Fällen,<br />

in denen Interessenskonflikte bestehen,<br />

e) Vergütung der Anwalts-, Gutachter- und Gerichtskosten,<br />

f) Zahlung der Rechnungen für externe Vertei<strong>di</strong>gung<br />

und Sachverstän<strong>di</strong>ge,<br />

g) Eintreibung der Anwaltsgebühren und -honorare<br />

von den Gegenparteien, wenn <strong>di</strong>ese auf-<br />

1. L’Avvocatura della <strong>Provincia</strong> è collocata nell’ambito<br />

della Segreteria Generale ed è posta alle<br />

<strong>di</strong>pendenze funzionali del/della Presidente della<br />

<strong>Provincia</strong>. All’Avvocatura spettano le seguenti<br />

competenze:<br />

a) l’assistenza, la rappresentanza e la <strong>di</strong>fesa in<br />

giu<strong>di</strong>zio della <strong>Provincia</strong> autonoma <strong>di</strong> <strong>Bolzano</strong>,<br />

degli enti da essa <strong>di</strong>pendenti, delle agenzie<br />

provinciali e degli altri organismi istituiti con<br />

legge provinciale, davanti a tutti gli organi<br />

giuris<strong>di</strong>zionali, nelle procedure arbitrali rituali<br />

e nelle procedure <strong>di</strong> me<strong>di</strong>azione;<br />

b) la tutela legale e la consulenza in favore dei<br />

soggetti <strong>di</strong> cui alla lettera a);<br />

c) l’assistenza legale stragiu<strong>di</strong>ziale nelle questioni<br />

connesse al contenzioso e in materia<br />

contrattuale a favore dei soggetti <strong>di</strong> cui alla<br />

lettera a);<br />

d) la rappresentanza e la <strong>di</strong>fesa, su richiesta,<br />

degli amministratori e del personale <strong>di</strong> cui<br />

all’articolo 1 della legge provinciale 9 novembre<br />

2001, n. 16, nei giu<strong>di</strong>zi civili, nei quali siano<br />

rimasti coinvolti per fatti o cause <strong>di</strong> servizio,<br />

salvo che sussista un conflitto <strong>di</strong> interessi;<br />

e) il rimborso delle spese legali, peritali e giu<strong>di</strong>ziali;<br />

f) la liquidazione delle parcelle per la <strong>di</strong>fesa e la<br />

consulenza esterna;<br />

g) l’esazione dei compensi forensi nei confronti<br />

delle controparti quando tali competenze sia-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!