BILANZBERICHT 2011 RELAZIONE DI BILANCIO - Raiffeisen
BILANZBERICHT 2011 RELAZIONE DI BILANCIO - Raiffeisen
BILANZBERICHT 2011 RELAZIONE DI BILANCIO - Raiffeisen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>BILANZBERICHT</strong><br />
<strong>2011</strong><br />
<strong>RELAZIONE</strong> <strong>DI</strong> <strong>BILANCIO</strong>
Verwaltungsrat<br />
Consiglio d'Amministrazione<br />
Genossenschaftsorgane<br />
Organi sociali<br />
Aufsichtsrat<br />
Collegio sindacale<br />
Dr. Robert Zampieri<br />
Josef Weger<br />
Walter Anhof<br />
Renzo Dallapiazza<br />
Norbert Foppa<br />
Josef Lona<br />
Franziska Pedrotti<br />
Georg Rizzolli<br />
Paolo Tezzele<br />
Klaus Weissenegger<br />
Obmann - Presidente<br />
Obmannstellvertreter - Vice Presidente<br />
Dr. Claudio Pasetto<br />
Dr. Roland Lahner<br />
Dr. Andreas Messner<br />
Geschäftsführung<br />
Direzione<br />
Franz Josef Mayrhofer<br />
Dr. Andreas Schroffenegger<br />
Präsident - Presidente<br />
Direktor - Direttore<br />
Vize Direktor - Vice Direttore
Tagesordnung<br />
Ordine del giorno<br />
der ordentlichen Vollversammlung der <strong>Raiffeisen</strong>kasse<br />
Unterland Gen.<br />
am Donnerstag, den 26. April 2012 um 23:00 Uhr in erster<br />
Einberufung und<br />
am Freitag, den 27.April 2012 um 18:00 Uhr in zweiter<br />
Einberufung<br />
in der Aula Magna von Auer<br />
dell’assemblea ordinaria della Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa<br />
Atesina Soc. Coop.<br />
il giovedì 26 aprile 2012 alle ore 23:00 in prima<br />
convocazione e<br />
il venerdì 27 aprile alle ore 18:00 in seconda convocazione<br />
nell’ Aula Magna di Ora<br />
1. Genehmigung des Jahresabschlusses zum<br />
31.12.<strong>2011</strong> nach den Berichten des Verwaltungsrates,<br />
des Aufsichtsrates, des Abschlussprüfers; Beschlussfassung<br />
über die Verwendung des Reingewinnes;<br />
2. Informationen an die Vollversammlung gemäß<br />
Vorgaben der aufsichtsrechtlichen Bestimmungen;<br />
3. Bestellung des Schlichtungskollegiums;<br />
4. Genehmigung der Richtlinien für die Vergütungen an<br />
die leitenden Organe sowie an die abhängigen und<br />
freien Mitarbeiter der <strong>Raiffeisen</strong>kasse;<br />
5. Allfälliges.<br />
1. Approvazione del bilancio al 31/12/<strong>2011</strong> dopo la lettura<br />
della relazione del consiglio di amministrazione, della<br />
relazione del collegio sindacale e della relazione del<br />
revisore dei conti; Delibera sull’impiego dell’utile netto;<br />
2. Informazione all’assemblea ai sensi delle istruzioni di<br />
vigilanza;<br />
3. Nomina del collegio dei probiviri;<br />
4. Approvazione delle politiche di remunerazione dei<br />
consiglieri di amministrazione, dei dipendenti e dei<br />
collaboratori non legati alla Società da rapporti di<br />
lavoro subordinato;<br />
5. Varie.
Dr. Robert Zampieri<br />
Obmann - Presidente<br />
Geschätzte Mitglieder der <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland,<br />
wir haben das zweite Geschäftsjahr unserer neuen <strong>Raiffeisen</strong>kasse<br />
Unterland abgeschlossen und möchten Ihnen die<br />
im abgelaufenen Jahr erzielten Ergebnisse vorstellen. Bevor<br />
wir Ihnen die Bilanz mit Erfolgsrechnung und Anhang präsentieren,<br />
geben wir, wie gewohnt, einen Überblick über die<br />
wirtschaftlichen und geldpolitischen Entwicklungen, die im<br />
Berichtsjahr unsere Tätigkeit beeinflusst und das vorliegende<br />
Bilanzergebnis mitgeprägt haben.<br />
Die gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen haben sich<br />
<strong>2011</strong> aufgrund der europäischen Finanz- und Schuldenkrise<br />
erneut verschlechtert.<br />
Die Hauptprobleme der europäischen und italienischen<br />
Volkswirtschaft sind zu hohe Staatsverschuldungen, geringes<br />
Wirtschaftswachstum und politische Unsicherheit.<br />
Das Wirtschaftswachstum wird stark vom Konsumverhalten<br />
der Bevölkerung bestimmt, welches wiederum stark vom<br />
Vertrauen des Bürgers in eine sichere Zukunft abhängig ist,<br />
sowie von der Wettbewerbsfähigkeit und Produktivität unserer<br />
Unternehmen. Es benötigt vor allem in Italien Reformen,<br />
welche das Wirtschaftswachstum fördern, eine rigorosere<br />
Haushaltspolitik ohne Neuverschuldung, sowie ein konsequenter<br />
Abbau des bestehenden Schuldenstandes. Ohne<br />
einen gezielten und gesteuerten Abbau der Schulden besteht<br />
immer die Gefahr des politischen und wirtschaftlichen<br />
Chaos und des damit einhergehenden sozialen Unfriedens.<br />
Mehr Solidaritätsbewusstsein unter den Mitbürgern ist<br />
ebenso gefragt. Das Wirtschaftswachstum muss durch<br />
Senkung der Steuern, Entbürokratisierung und Erhöhung<br />
der Produktivität u.a. viel stärker gefördert werden.<br />
Wie kann sich in diesen unsicheren Zeiten die <strong>Raiffeisen</strong>kasse<br />
Unterland behaupten?<br />
Die Nachwehen der Fusion haben die <strong>Raiffeisen</strong>kasse<br />
weiterhin sehr beschäftigt. Kontoumstellung im Vertrieb, die<br />
Vereinheitlichung von Arbeitsabläufen und Prozessen (z. B.<br />
einheitliche Verwaltung der Versicherungspolizzen, Projekte<br />
„Einheitlicher Marktauftritt“ und „einheitliche Ablagen in den<br />
Filialen“), um nur einige zu nennen.<br />
Egregi soci della Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina,<br />
abbiamo chiuso il secondo esercizio della nostra nuova Cassa<br />
<strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina ed ora Vi presentiamo i risultati<br />
raggiunti nell’anno appena trascorso. Prima di arrivare ad<br />
illustrare i dati del bilancio con il conto profitti e perdite e la<br />
nota integrativa vogliamo offrirVi, come al solito, un quadro<br />
generale degli sviluppi economici e di politica monetaria che<br />
in quest’anno hanno influenzato le nostre attività ed hanno<br />
contribuito a delineare il qui presente bilancio.<br />
Nel <strong>2011</strong>, a causa della crisi finanziaria e del debito che<br />
ha colpito l’Europa, le condizioni economiche sono nuovamente<br />
peggiorate.<br />
I problemi principali dell’economia pubblica europea ed italiana<br />
sono gli eccessivi indebitamenti pubblici, la scarsa crescita<br />
economica e l’insicurezza politica. La crescita economica è<br />
fortemente influenzata dai consumi della popolazione, i quali a<br />
loro volta dipendono fortemente dalla fiducia dei cittadini in un<br />
futuro sicuro, così come dalla competitività e dalla produttività<br />
delle nostre imprese. Ciò richiede in Italia delle riforme che<br />
favoriscano la crescita economica, un controllo rigoroso del<br />
bilancio pubblico senza ricorrere ad un nuovo indebitamento<br />
ed anche una conseguente riduzione del debito. Senza<br />
una riduzione mirata e controllata del debito pubblico resta<br />
sempre presente il rischio del caos politico ed economico<br />
e dell’insoddisfazione sociale che ne scaturisce. È necessaria<br />
anche una maggiore consapevolezza dell’importanza<br />
della solidarietà tra concittadini. La crescita economica deve<br />
essere fortemente favorita, tra le altre cose, dalla riduzione<br />
delle imposte, dalla sburocratizzazione e dall’aumento della<br />
produttività.<br />
Come può quindi affermarsi la Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa<br />
Atesina in questi tempi di insicurezza?<br />
Le conseguenze della fusione hanno continuato ad impegnare<br />
molto la Cassa <strong>Raiffeisen</strong>. Abbiamo avuto a che<br />
fare, solo per citare alcuni esempi, con la conversione delle<br />
diverse tipologie di conti nella filiali oltre all’unificazione<br />
di procedure e processi (per esempio amministrazione<br />
unitaria delle polizze assicurative, progetti “Presenza
Die Harmonisierung, sprich die reibungslose Zusammenarbeit,<br />
lässt sich auch in den Köpfen der Mitarbeiter<br />
zunehmend feststellen. Der 1.Geburtstag der <strong>Raiffeisen</strong>kasse<br />
Unterland wurde gebührend gefeiert und den<br />
Mitarbeitern für ihren außerordentlichen Einsatz gedankt.<br />
Der neu eingeführte Beratungsservice „Privatebanking“<br />
und die Firmenkundenbetreuung haben mittlerweile bei<br />
unseren Mitgliedern und Kunden einen sehr guten Anklang<br />
gefunden.<br />
Gegen Ende des abgelaufenen Geschäftsjahres fand auch<br />
ein Wechsel in der Direktion statt. Mit Franz-Josef Mayrhofer<br />
konnte für unsere Bank ein sehr erfahrener und kompetenter<br />
Bank-Experte gewonnen werden. Der neue Direktor<br />
wird mit Schwung und Entschlossenheit das Zusammenwachsen<br />
der jungen Bank fördern und, so bin ich mir sicher,<br />
einen erfolgreichen Weg einschlagen.<br />
Die Bank setzt verstärkt Akzente in der Mitgliederbindung.<br />
Eigene Obligationen, Veranstaltungen und Ausflüge wurden<br />
organisiert und unterstreichen, wie wichtig die Mitglieder für<br />
eine gesunde und erfolgsorientierte Genossenschaftsbank<br />
sind. Diese Bemühungen werden im Jahr 2012 fortgesetzt<br />
und nach Möglichkeit auch ausgebaut werden.<br />
Auch wurde mit der sog. Hagelnetz-Aktion eine historische<br />
und bedeutende Zielgruppe, unsere Landwirte, speziell<br />
gefördert.<br />
Die Bank ist auch heuer durch ihr Engagement in kulturellen<br />
und sozialen Bereich ihrer gesellschaftlichen Verantwortung<br />
gerecht geworden, indem sie Vereine, Organisationen<br />
und Verbände mit Beiträgen und Spenden in Höhe von €<br />
219.000 unterstützt hat.<br />
Der Geschäftsverlauf war <strong>2011</strong> von einem Rückgang bei<br />
den Einlagen und einem Anstieg bei den Ausleihungen<br />
gekennzeichnet. Das Thema Liquidität hat somit auch in<br />
unserer Bank an Bedeutung gewonnen und wird die Bank<br />
auch 2012 intensiv beschäftigen.<br />
Wir haben nach wie vor mit einem hohen Bestand an notleidenden<br />
und gefährdeten Kreditpositionen zu kämpfen. Trotz<br />
allem ist es uns jedoch gelungen, auch <strong>2011</strong> ein positives,<br />
wenn auch sehr bescheidenes, Ergebnis zu erzielen.<br />
Wir können insgesamt gesehen, auf eines der wirtschaftlich<br />
turbulentesten Jahre zurückblicken und sind uns bewusst,<br />
dass auch 2012 viele Herausforderungen auf unsere Bank<br />
warten werden.<br />
Dennoch können wir der Zukunft mit Zuversicht entgegenblicken.<br />
Das Geschäftsmodell der Genossenschaftsbanken<br />
hat sich in ganz Europa aber vor allem in Südtirol besonders<br />
bewährt. Durch unser lokales, traditionelles, bodenständiges,<br />
nachhaltiges Bankenmodell werden wir aus der<br />
Krise gestärkt hervorgehen können.<br />
Ich bedanke mich im Namen des Verwaltungsrates und der<br />
Mitarbeiter/Innen für das entgegengebrachte Vertrauen und<br />
versprechen weiterhin, das Bestmögliche für unsere Bank<br />
zu unternehmen: als lokal stark verwurzelte Bank in einem<br />
kleinen, überschaubaren Wirtschaftskreislauf werden wir<br />
den Mitgliedern und Kunden so nah wie möglich stehen.<br />
Wir verpflichten uns, kompetent und zuverlässig unsere<br />
Aufgaben wahrzunehmen.<br />
unitaria sul mercato” e “sistema di archiviazione nelle filiali”).<br />
L’armonizzazione, cioè la collaborazione senza attriti, si sta affermando<br />
sempre di più tra i collaboratori. Il primo compleanno<br />
della Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina è stato degnamente<br />
festeggiato e tutti i collaboratori sono stati ringraziati per il loro<br />
eccezionale impegno.<br />
Nel frattempo il nuovo servizio di consulenza “Private<br />
Banking“ e l’assistenza ai clienti aziendali hanno riscosso<br />
tra i soci e i clienti un buon successo.<br />
Verso la fine dell’esercizio appena trascorso ha avuto<br />
luogo anche un cambio nella direzione. Con Franz-Josef<br />
Mayrhofer la nostra banca ha guadagnato un direttore<br />
bancario molto esperto e competente. Il nuovo direttore<br />
favorirà con slancio e decisione la crescita comune della<br />
giovane banca che, ne sono sicuro, imboccherà una via<br />
ricca di successi.<br />
La nostra Banca attribuisce una grande importanza al<br />
legame con i soci. Obbligazioni proprie, manifestazioni e<br />
gite sono state organizzate e sottolineano quanto siano<br />
fondamentali i soci per una banca cooperativa sana e di<br />
successo. Questi impegni verranno portati avanti nel 2012<br />
e, se possibile, ulteriormente sviluppati.<br />
Inoltre, grazie alla cosiddetta “Azione per le reti antigrandine”<br />
è stata particolarmente favorita una storica e importante<br />
categoria di clientela, quella dei nostri agricoltori.<br />
Anche quest’anno la Banca ha dimostrato il proprio impegno<br />
nei settori culturali e sociali, finanziando associazioni,<br />
organizzazionie fondazioni con contributi e donazioni pari<br />
a € 219.000.<br />
L’andamento economico nel <strong>2011</strong> è stato caratterizzato da<br />
una diminuzione dei depositi e da un aumento dei prestiti.<br />
Perciò il tema della liquidità è diventato sempre più importante<br />
nella nostra Banca e ci impegnerà intensivamente<br />
anche nel 2012.<br />
Dobbiamo confrontarci continuamente con un importo<br />
elevato di posizioni in sofferenza e di posizioni creditizie<br />
incagliate. Nonostante tutto siamo riusciti, anche nel <strong>2011</strong>,<br />
ad ottenere, anche se modesto, un risultato positivo.<br />
In generale possiamo dire di esserci lasciati alle spalle uno<br />
degli anni più turbolenti dal punto di vista economico e siamo<br />
consapevoli che anche nel 2012 molte sfide attendono<br />
la nostra Banca.<br />
Tuttavia possiamo guardare con fiducia al futuro. Il modello<br />
di attività delle banche di credito cooperativo si è<br />
affermato in tutta Europa, ma soprattutto in Alto Adige.<br />
Grazie al nostro modello di banca locale, tradizionale<br />
e duraturo riusciremo a superare la crisi e ad uscirne<br />
rafforzati.<br />
Ringrazio a nome del Consiglio di amministrazione e dei<br />
collaboratori e collaboratrici per la fiducia accordataci e<br />
promettiamo di continuare ad impegnarci al meglio per la<br />
nostra Banca: come banca locale, fortemente radicata in un<br />
ristretto circuito economico, affiancheremo i soci e i clienti<br />
nel modo migliore possibile. Ci impegniamo inoltre a rispettare<br />
i nostri impegni con competenza ed affidabilità.
Franz Josef Mayrhofer<br />
Direktor - Direttore<br />
Werte Mitglieder,<br />
als neuer Direktor der <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland möchte<br />
ich Sie vorweg alle sehr herzlich begrüßen und meiner<br />
Freude Ausdruck verleihen, dass ich hier tätig sein darf.<br />
Das Jahr <strong>2011</strong> war für die <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland ein<br />
besonderes Jahr, geprägt von zahlreichen Veränderungen<br />
und ebenso vielen Herausforderungen.<br />
Die Schuldenkrise hat Italien voll erfasst und mit ihm sein<br />
Finanzsystem. Die daraus entstandene Liquiditätskrise hat<br />
sich ganz unmittelbar auf unser Kerngeschäft ausgewirkt:<br />
das Vertrauen den Banken untereinander ist geschwunden,<br />
der internationale Geldkreislauf ist fast zum Erliegen<br />
gekommen, und die Einlagen der Kunden sind urplötzlich<br />
zum Objekt der Begierde für alle Banken geworden.<br />
Auch unsere <strong>Raiffeisen</strong>kassen blieb von diesen Entwicklungen<br />
nicht verschont. Während die Ausleihungen an<br />
unsere Kunden auch <strong>2011</strong> wieder angestiegen sind, sind<br />
unsere Kundeneinlagen erstmals seit Jahren gesunken.<br />
Das Verhältnis zwischen Ausleihungen und Krediten hat<br />
nahezu den Wert von 100% erreicht, dementsprechend ist<br />
die Liquidität für die Vergabe von neuen Krediten knapper<br />
geworden und spielt das Thema der Liquidität auch im<br />
laufenden Jahr eine zentrale Rolle.<br />
<strong>2011</strong> hat es in unserer Bank auch sonst eine Reihe von<br />
Neuerungen gegeben. So sind wir Anfang des Jahres mit<br />
einer spezialisierten Struktur für die Betreuung von Privatund<br />
Firmenkunden gestartet. In den Geschäftsstellen Auer,<br />
Steinmannwald und Branzoll hat es einen Wechsel in der<br />
Filialleitung gegeben.<br />
All diese Maßnahmen werden in Zukunft Früchte tragen<br />
und dazu beitragen, Ihnen – unseren Mitgliedern und<br />
KundInnen - noch besser als bisher als kompetenter<br />
und vertrauenswürdiger Partner zur Seite zu stehen und<br />
Stimati soci,<br />
in qualità di nuovo direttore della Cassa <strong>Raiffeisen</strong> della Bassa<br />
Atesina vorrei anzitutto rivolgerVi un cordialissimo saluto ed<br />
esprimere il mio piacere di poter lavorare con Voi.<br />
Il <strong>2011</strong>, per la nostra Cassa <strong>Raiffeisen</strong> è stato un anno<br />
particolare, ricco di cambiamenti e pieno di sfide. La crisi<br />
dei debiti sovrani ha colpito in pieno il nostro Paese e con<br />
esso il suo sistema finanziario.<br />
La successiva crisi di liquidità ha avuto effetti direttamente<br />
sul nostro core business: le banche non si sono più<br />
fidate fra di loro, il circuito internazionale di denaro si è<br />
bruscamente quasi fermato, e le Banche hanno scoperto<br />
i depositi della clientela quale interessante fonte di finanziamento.<br />
Anche la nostra Cassa <strong>Raiffeisen</strong> è rimasta coinvolta da<br />
questi sviluppi. Di fronte a volumi di crediti sempre in<br />
incremento, la nostra Banca, dopo anni di crescita, ha<br />
registrato un calo della raccolta. Il rapporto tra prestiti<br />
e raccolta ha raggiunto la soglia del 100%, facendo sì,<br />
che la liquidità per l’erogazione di nuovi finanziamenti si<br />
è ridotta e che l’argomento della liquidità assumerà un<br />
ruolo chiave anche per tutto il 2012.<br />
Al di la di questo, nel <strong>2011</strong> sono stati realizzati anche cambiamenti<br />
di tipo organizzativo. È stata avviata una struttura<br />
di consulenza specializzata per la clientela privata e corporate<br />
e le direzioni delle filiali di Ora, Pineta e Bronzolo sono<br />
state affidate a nuovi Responsabili.<br />
Tutti questi cambiamenti porteranno i loro frutti nel futuro e<br />
ci aiuteranno ad affiancare i nostri soci e clienti con ancora<br />
più competenza ed affidabilità, permettendo allo stesso<br />
tempo di avvicinarci ancora di più al nostro obiettivo di<br />
vicinanza e qualità nella relazione con la nostra clientela.
unserem eigenen Anspruch auf Nähe und Qualität in der<br />
Kundenbeziehung noch besser gerecht zu werden.<br />
Neben den personellen Änderungen hat es auch <strong>2011</strong><br />
wieder eine Reihe von normativen Neuerungen gegeben,<br />
die sich auf unsere Arbeit ausgewirkt haben. Ich erinnere<br />
hier nur an die zweimalige Senkung der Schwelle für die<br />
Verwendung von Bargeld und somit für die über Jahre bei<br />
unseren Kunden sehr beliebten Überbringer-Sparbücher.<br />
Was zur Folge hatte, dass die Banken innerhalb kürzester<br />
Zeit die entsprechende Anpassung von Tausenden solcher<br />
Sparbücher vornehmen mussten.<br />
Alles in allem war <strong>2011</strong> ein sehr bewegtes Jahr, ich würde<br />
sogar sagen, es war das turbulenteste Jahr in meiner<br />
25-jährigen Berufserfahrung. Die Marke <strong>Raiffeisen</strong> hat sich<br />
einmal mehr als Erfolgsmodell bewährt, weshalb wir trotz<br />
der einen oder anderen Gewitterwolke mit Zuversicht und<br />
gesundem Optimismus ins neue Jahr gestartet sind. Dass<br />
das so ist, das verdanken wir Ihnen, liebe Mitglieder und<br />
KundInnen, die Sie uns Tag für Tag Ihr Vertrauen schenken.<br />
Dieses Vertrauen zu rechtfertigen und Sie darin zu<br />
bestärken, darin liegt unser Auftrag.<br />
Oltre alle novità a livello organizzativo e di organico, infine,<br />
anche diverse modifiche del quadro normativo hanno<br />
inciso sulla nostra attività. Ricordo, a titolo di esempio,<br />
che nel <strong>2011</strong> il limite per l’utilizzo del contante e con<br />
esso quello dei prodotti di deposito al portatore è stato<br />
abbassato per ben due volte. Questo rendeva necessario<br />
un duplice intervento delle banche su tutti questi<br />
rapporti per portarli in regola.<br />
Tutto sommato, il <strong>2011</strong> era un anno molto movimentato,<br />
mi sentirei di dire che era l’anno più movimentato<br />
dei miei 25 anni di esperienza professionale. Eppure<br />
il marchio e il sistema <strong>Raiffeisen</strong>, ancora una volta,<br />
si è dimostrato un modello di successo. Per questo<br />
e nonostante qualche nuvola sul cielo dell’economia,<br />
siamo partiti con ottimismo e fiduciosi nell’anno nuovo.<br />
Perché siamo consapevoli di avere in Voi, stimati soci,<br />
una base forte, che giorno per giorno ci da la propria<br />
fiducia. Un regalo per il quale Vi siamo molto grati, che<br />
sappiamo apprezzare e che vogliamo curare e giustificare<br />
quotidianamente con il nostro lavoro ed il nostro<br />
iimpegno.
31.1<br />
BILANZ ZUM 31.12.<strong>2011</strong> - <strong>BILANCIO</strong> AL 31.12.<strong>2011</strong><br />
Posten der Aktiva Voci dell'attivo 31.12.<strong>2011</strong> 31.12.2010<br />
10 Kassabestand und liquide Mittel Cassa e disponibilità liquide 1.745.208 1.755.176<br />
20 Zu Handelszwecken gehaltene Attività finanziarie detenute per<br />
0 13.763<br />
aktive Finanzinstrumente<br />
la negoziazione<br />
40 Zur Veräußerung verfügbare aktive<br />
Finanzinstrumente<br />
Attività finanziarie disponibili per<br />
la vendita<br />
41.396.785 52.636.951<br />
60 Forderungen an Banken Crediti verso banche 27.342.318 37.694.101<br />
70 Forderungen an Kunden Crediti verso clientela 234.805.090 231.431.721<br />
100 Beteiligungen Partecipazioni 15.000 15.000<br />
110 Sachanlagen Attività materiali 6.920.495 7.239.626<br />
120 Immaterielle Vermögenswerte Attività immateriali 14.939 4.056<br />
130 Steuerforderungen Attività fiscali 2.745.883 2.168.687<br />
a) laufende a) correnti 38.267 127.413<br />
b) vorausbezahlte b) anticipate 2.707.616 2.041.274<br />
150 Sonstige Vermögenswerte Altre attività 1.316.914 1.240.470<br />
Summe der Aktiva Totale dell'attivo 316.302.632 334.199.551<br />
Posten der Passiva und des<br />
Eigenkapitals<br />
Voci del passivo e del<br />
patrimonio netto<br />
31.12.<strong>2011</strong> 31.12.2010<br />
10 Verbindlichkeiten gegenüber Banken Debiti verso banche 1.254.407 9.798.829<br />
20 Verbindlichkeiten gegenüber Kunden Debiti verso clientela 172.763.886 173.713.025<br />
30 Im Umlauf befindliche Wertpapiere Titoli in circolazione 81.897.673 87.465.729<br />
50 Zum fair value bewertete passive Passività finanziarie valutate al<br />
0 566.147<br />
Finanzinstrumente<br />
fair value<br />
80 Steuerverbindlichkeiten Passività fiscali 370.795 206.636<br />
a) laufende a) correnti 165.246 0<br />
b) aufgeschobene b) differite 205.549 206.636<br />
100 Sonstige Verbindlichkeiten Altre passività 6.014.942 7.891.704<br />
110 Personalabfertigungsfonds Trattamento di fine rapporto del<br />
806.856 769.713<br />
personale<br />
120 Rückstellung für Risiken und Verpflichtungen<br />
Fondi per rischi e oneri 136.640 203.238<br />
b) Sonstige Rückstellungen b) altri fondi 136.640 203.238<br />
130 Bewertungsrücklagen Riserve da valutazione (697.277) (25.601)<br />
140 Rückzahlbare Aktien Azioni rimborsabili 7.926 7.544<br />
160 Rücklagen Riserve 53.550.824 53.449.358<br />
170 Emissionsaufpreis Sovrapprezzi di emissione 53.526 48.625<br />
200 Gewinn (Verlust) des Geschäftsjahres<br />
(+/-)<br />
Utile (Perdita) d'esercizio (+/-) 142.434 104.604<br />
Summe der Passiva und<br />
Eigenkapitalposten<br />
Totale del passivo e del<br />
patrimonio netto<br />
316.302.632 334.199.551
2.20<br />
Gewinn und<br />
Verlustrechnung<br />
Conto economico<br />
31.12.<strong>2011</strong> 31.12.2010<br />
10 Zinserträge und ähnliche Erträge Interessi attivi e proventi assimilati 10.320.344 9.299.144<br />
20 Zinsaufwendungen und ähnliche Interessi passivi e oneri assimilati (2.349.094) (1.864.101)<br />
Aufwendungen<br />
30 Zinsüberschuss Margine di interesse 7.971.250 7.435.043<br />
40 Provisionserträge Commissioni attive 2.336.319 2.328.991<br />
50 Provisionsaufwendungen Commissioni passive (201.625) (217.148)<br />
60 Provisionsüberschuss Commissioni nette 2.134.694 2.111.843<br />
70 Dividenden und ähnliche Erträge Dividendi e proventi simili 139.715 129.423<br />
80 Nettoergebnis aus der Handelstätigkeit<br />
Risultato netto dell'attività di<br />
negoziazione<br />
9.449 7.305<br />
100 Gewinn (Verlust) aus dem Verkauf<br />
oder Rückkauf von:<br />
Utili (perdite) da cessione o riacquisto<br />
di:<br />
(2.018) 222.496<br />
a) Forderungen a) crediti 0 177.370<br />
b) Zur Veräußerung verfügbare b) attività finanziarie disponibili<br />
(479) 43.995<br />
aktive Finanzinstrumente per la vendita<br />
d) passiven Finanzinstrumenten d) passività finanziarie (1.539) 1.131<br />
110 Nettoergebnis der zum fair value<br />
bewerteten aktiven und passiven<br />
Finanzinstrumenten<br />
Risultato netto delle attività e<br />
passività finanziarie<br />
143 (153)<br />
120 Bruttoertragsspanne Margine di intermediazione 10.253.233 9.905.957<br />
130 Nettoergebnis aus Wertminderungen/Wiederaufwertungen<br />
Rettifiche/riprese di valore nette (2.385.415) (2.108.662)<br />
von:<br />
per deterioramento<br />
a) Forderungen a) crediti (2.385.415) (2.108.662)<br />
140 Nettoergebnis der<br />
Finanzgebarung<br />
Risultato netto della<br />
gestione finanziaria<br />
7.867.818 7.797.295<br />
150 Verwaltungsaufwendungen Spese mministrative: (7.381.682) (7.507.517)<br />
a) Personalaufwand a) spese per il personale (4.584.412) (4.339.132)<br />
b) Sonstige Verwaltungsaufwendungen<br />
(2.797.270) (3.168.385)<br />
170 Nettoergebnis aus Wertberichtigungen/Wiederaufwertungen<br />
auf<br />
Sachanlagen<br />
Rettifiche/riprese di valore nette<br />
su attività materiali<br />
(637.646) (559.093)<br />
180 Nettoergebnis aus Wertberichtigungen/Wiederaufwertungen<br />
auf<br />
immaterielle Vermögenswerte<br />
190 Sonstige betriebliche Aufwendungen/Erträge<br />
Rettifiche/riprese di valore nette<br />
su attività immateriali<br />
(9.347) (5.116)<br />
Altri oneri/proventi di gestione 590.322 693.955<br />
200 Betriebskosten Costi operativi (7.438.353) (7.377.771)<br />
240 Gewinn (Verlust) aus dem Verkauf<br />
Utili (Perdite) da cessione di<br />
113.869 (23.607)<br />
von Anlagegütern<br />
investimenti<br />
250 Gewinn (Verlust) vor<br />
Steuern aus der laufenden<br />
Geschäftstätigkeit<br />
260 Steuern auf das Betriebsergebnis<br />
aus der laufenden Geschäftstätigkeit<br />
270 Gewinn (Verlust) nach<br />
Steuern aus der laufenden<br />
Geschäftstätigkeit<br />
290 Gewinn (Verlust) des Geschäftsjahres<br />
Utile (Perdita) della operatività<br />
corrente al lordo<br />
delle imposte<br />
Imposte sul reddito dell'esercizio<br />
dell'operatività corrente<br />
543.334 395.917<br />
(400.900) (291.313)<br />
Utile (Perdita) della operatività<br />
corrente al netto<br />
delle imposte<br />
142.434 104.604<br />
Utile (Perdita) d'esercizio 142.434 104.604
<strong>Raiffeisen</strong> intern<br />
Notizie interne<br />
Filialleiterwechsel in der Geschäftsstelle Auer<br />
Herr Lorenz Amplatz tritt die Nachfolge von Hr. Oskar Mair an.<br />
Nuovo direttore di filiale a Ora.<br />
Lorenz Amplatz sussegue Oskar Mair.<br />
Zu Jahresbeginn öffnete das neue FirmenkundenCenter in<br />
Branzoll seine Tore. Kompetenz, Erfahrung und Verlässlichkeit<br />
werden jetzt für die Kunden der <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland<br />
noch erlebbarer. Mit Herrn Hans Peter Pircher und<br />
Herrn Oskar Mair stehen den Firmenkunden zwei fachkundige<br />
und hoch qualifizierte Betreuer als Partner zur Seite.<br />
Ad inizio anno il centro di Consulenza Corporate ha aperto<br />
a Bronzolo i suoi battenti. Competenza, esperienza ed<br />
affidabilità saranno ancora più a portata di mano dei nostri<br />
clienti. Con Hans Peter Pircher ed Oskar Mair, i nostri clienti<br />
avranno a loro fianco due partner competenti e qualificati.<br />
Filialleiterwechsel in der Geschäftsstelle Steinmannwald<br />
Marco Nicoletti folgt auf Helmuth Cazzanelli.<br />
„Guter Service braucht Kundennähe. Diese Nähe wollen wir<br />
auch in Zukunft bieten“, erläuterte der neue Geschäftsstellenleiter<br />
Marco Nicoletti.<br />
Nuovo direttore di filiale a Pineta di Laives.<br />
Marco Nicoletti sussegue Helmuth Cazzanelli<br />
“Una banca locale è vicina al cliente. Anche in futuro questo<br />
sarà il nostro obiettivo” afferma il nuovo direttore di filiale<br />
Marco Nicoletti.
Franz-Josef Mayrhofer steht ab dem 2. November der<br />
<strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland als neuer Geschäftsführer<br />
vor. Der gebürtige Brixner ist seit 25 Jahren im Bankgeschäft<br />
tätig. Seine Laufbahn hat er 1986 in der <strong>Raiffeisen</strong>kasse<br />
Eisacktal begonnen. 1997 wurde er Marktbereichsleiter<br />
und Mitglied der Direktion. Im Jahr 2000<br />
wechselte er zur Hypo Tirol Bank und übernahm dort<br />
den Aufbau und die Geschäftsführung der italienischen<br />
Niederlassung. Bis zuletzt war er Vorstandsvorsitzender<br />
der Hypo Tirol Bank Italien AG mit Sitz in Bozen.<br />
Dal 2 novembre Franz-Josef Mayrhofer è il nuovo direttore della Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina. Nato a Bressanone,<br />
lavora in ambito bancario già da 25 anni. Nel 1986 inizia la sua carriera come collaboratore presso la Cassa <strong>Raiffeisen</strong><br />
Valle Isarco e nel 1997 diventa responsabile commerciale e componente del direttivo. Nell’anno 2000 si trasferisce alla<br />
Hypo Tirol Bank con il compito di organizzare la filiale italiana della quale assume la direzione. Fino al termine del suo<br />
incarico presso la Hypo Tirol Bank Italia Spa rimane Presidente del Consiglio di gestione della banca.<br />
Im Rahmen der Weihnachtsfeier konnte die <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland gleich 6 langjährige Mitarbeiter ehren. Oskar Mück<br />
(Leiter der Geschäftsstelle St. Jakob) und Helmuth Cazzanelli (Privatkundenberater) sind seit 30 Jahren, Günther Vigl<br />
(Vize-Leiter der Geschäftsstelle Steinmannwald) und Kurt Pfeifer (Vize-Leiter der Geschäftsstelle Industriezone Leifers)<br />
seit 25 Jahren, Elke Zelger (Service-Bereich Geschäftsstelle Auer) und Hubert Dignös (Service-Bereich Geschäftsstelle St.<br />
Jakob) seit 15 Jahren tatkräftig in der <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland im Einsatz.<br />
Nell’ambito dell’annuale festeggiamento prenatalizio si é potuto procedere alla premiazione di 6 dipendenti.<br />
Oskar Mück (Responsabile di Filiale a San Giacomo) e Helmuth Cazzanelli (Consulenza Private Banking) sono a servizio<br />
da 30 anni, Günther Vigl (Vice-Responsabile Filiale di Pineta) e Kurt Pfeifer (Vice-Responsabile Filiale Zona Industriale) da<br />
25 anni, Elke Zelger (Servizio Clienti Filiale di Ora) e Hubert Dignös (Servizio Clienti Filiale di San Giacomo) da 15.
nca musicale Laives<br />
Soziales Engagement<br />
Impegno sociale<br />
Gesellschaftliche Verantwortung und Nachhaltigkeit haben für die <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland einen hohen Stellenwert.<br />
In beiden Bereichen leisten wir über das Sponsoring und die finanzielle Unterstützung von Vereinen und Organisationen<br />
einen wesentlichen Beitrag.<br />
Wir verstehen unsere Sponsoringengagements als Partnerschaft, zu der beide Seiten einen Beitrag leisten und von der<br />
beide Seiten profitieren.<br />
In Form von jährlichen Beiträgen und gezielten Aktionen leisten wir einen aktiven Beitrag für die sportliche, kulturelle,<br />
soziale und gesellschaftliche Vielfalt in unserem Einzugsgebiet.<br />
Responsabilità sociale e sostenibilità assumono valori molto importanti per la Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina.<br />
In entrambi gli ambiti diamo un contributo essenziale attraverso lo sponsoring e la concessione di contributi ad<br />
associazioni e organizzazioni.<br />
Intendiamo il nostro impegno attraverso lo sponsoring di utilità reciproca, attraverso cui entrambe le parti sostengono<br />
un contributo e da cui entrambe le parti traggono un vantaggio.<br />
Attraverso contributi annuali e azioni mirate diamo un contributo attivo alle varieta e pluralità sportive, culturali<br />
e sociali del nostro territorio di competenza.<br />
Zusammensetzung Beiträge und Sponsoring<br />
Composizione contributi e sponsorizzazioni<br />
Gesamt - Totale 219.000,00 €<br />
Kultur<br />
Cultura<br />
20 % 24% 26% 22% 7%<br />
20 % Kultur<br />
Cultura<br />
24% Soziales<br />
Sociale<br />
Sport 26% Wirtschaft<br />
Economia<br />
22% Sonstiges<br />
Altro<br />
7%<br />
Soziales<br />
Sociale<br />
Sport<br />
Wirtschaft<br />
Economia<br />
Sonstiges<br />
Altro
Die <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland fördert die Musikkapellen des Einzugsgebietes und damit authentische Kultur.<br />
La Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina promuove le bande musicali del circondario diffondendo in questo modo cultura<br />
autentica.<br />
Musikkapelle Leifers<br />
Banca musicale Laives<br />
Musikkapelle Auer<br />
Banda musicale Ora
<strong>Raiffeisen</strong>galerie in Branzoll - Schlüssel zur Kultur<br />
Galleria <strong>Raiffeisen</strong> a Bronzolo - chiave della cultura<br />
Die <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland stellt einen Teil der Räumlichkeiten<br />
des ehemaligen Gasthofs „Goldenes Kreuz“ der Bevölkerung von<br />
Branzoll zur Verfügung. Obmann Robert Zampieri überreichte<br />
Bürgermeister Benedetto Zito die Schlüssel zur neuen <strong>Raiffeisen</strong>galerie.<br />
Darin sollen u. a. Illustrationen und Karikaturen ausgestellt<br />
werden, die bekannte und unbekannte Illustratoren Branzoll überlassen<br />
haben.<br />
La Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina mette a disposizione della popolazione<br />
di Bronzolo alcune sale dell’ex Hotel “Goldenes Kreuz”.<br />
Il presidente Robert Zampieri ha consegnato al sindaco Benedetto<br />
Zito la chiave della nuova Galleria <strong>Raiffeisen</strong>, al<br />
cui interno dovrebbero anche essere esposti disegni e caricature,<br />
donati a Bronzolo da illustratori più e meno famosi.<br />
Restaurierung Glockenturm im Weiler Birti in Pfatten<br />
Restauro del campanile della torre campanaria in località Birti di<br />
Vadena<br />
Nach 3 Jahren Bauzeit konnten die Sanierungsarbeiten am Romanischen<br />
Kirchturm aus dem 13. Jahrhundert abgeschlossen<br />
werden.<br />
Am 26.Juli <strong>2011</strong> fanden die Feierlichkeiten statt, bei denen auch<br />
das Buch „Die Kirche Heilige Maria Magdalena im Weiler Birti in<br />
Pfatten“ vorgestellt wurde.<br />
Dopo una durata di tre anni sono stati ultimati i lavori di restauro del<br />
campanile in stile romanico del 13. secolo.<br />
L'inaugurazione del campanile è stata effettuata in data 26 luglio<br />
<strong>2011</strong>, dove è stato anche presentato il libro „La chiesa di Santa<br />
Maria Maddalena in località Birti di Vadena“.<br />
Initiative "Sommer in Steinmannwald"<br />
Iniziativa "Estate a Pineta"<br />
Dabei wurden zwei Wochen lang vom 16. bis 26.08.<strong>2011</strong>, 42 Kinder<br />
den ganzen Tag über von freiwilligen Helfern betreut. Spielen,<br />
Werken, Vorbereitung für die Schule und vor allem Unterhaltung<br />
standen täglich auf der Tagesordnung.<br />
Zum krönenden Abschluss wurden am letzten Tag alle Eltern in den<br />
Garten des Kindergartens in Steinmannwald eingeladen.<br />
Durante due settimane, dal 16. al 26.08.<strong>2011</strong>, dei volontari hanno<br />
seguito 42 bambini nel corso dell'intera giornata. Giochi, attività,<br />
preparativi per la scuola e soprattutto divertimento sono stati giornalmente<br />
all'ordine del giorno.<br />
A coronamento finale, sono stati invitati tutti i genitori l'ultimo giorno<br />
nel giardino dell'asilo di Pineta.
Privatkundenbetreuer<br />
Consulente alla clientela privata<br />
HelmuthCazzanelli<br />
Neues Betreuungskonzept<br />
Nuovo approccio per la consulenza<br />
personalizzata<br />
Die <strong>Raiffeisen</strong>kasse Unterland Genossenschaft ist im Februar<br />
<strong>2011</strong> mit einem neuen Privatkundenkonzept gestartet.<br />
Ein klares Betreuungs- und Anlagekonzept sind dabei die<br />
Eckpfeiler einer intensiven und persönlichen Beratung und<br />
Betreuung.<br />
Der Hauptnutzen für den Kunden liegt in der intensiven,<br />
dauerhaften und systematischen Betreuung. Strategisches<br />
Vermögensmanagement ist wahrscheinlich die wichtigste<br />
Aufgabe, die ein Investor lösen muss, bringt es der Nobelpreisträger<br />
W. F. Sharpe auf den Punkt. Der Weg führt von<br />
einer unbewussten zu einer bewussten Vermögensaufteilung.<br />
Man kann ja auch kein Haus bauen ohne einen Plan. Die<br />
Aufteilung des Finanzvermögens in drei Töpfe Liquidität,<br />
reserviertes Vermögen und freies Vermögen, das dann strategisch<br />
angelegt werden kann, schafft erste Klarheit und geht<br />
in Richtung Finanzplanung. Mit absoluter Priorität gehört auch<br />
die existentielle Risikoabsicherung, wie z.B. die Familienhaftpflicht,<br />
mit in den Vermögensplan. Das Betreuungskonzept<br />
beinhaltet nach einem intensiven Erstgespräch halbjährliche<br />
Betreuungstermine.<br />
Un anno fa, la Cassa <strong>Raiffeisen</strong> Bassa Atesina Soc. Coop. ha<br />
adottato un nuovo approccio per la consulenza alla clientela<br />
privata.<br />
Le parti fondamentali della “Consulenza personalizzata per la<br />
clientela privata” sono riportati di seguito.<br />
Il maggiore beneficio per i clienti è legato all’intensità<br />
e alla sistematicità dell’assistenza offerta. La gestione<br />
patrimoniale strategica è il compito più importante che un<br />
investitore deve assolvere, come ci spiega il premio Nobel<br />
W.F. Sharpe, e per farlo è necessaria una ripartizione<br />
consapevole del patrimonio. Pensiamo alla costruzione di<br />
un edificio: è impossibile procedere senza un progetto. Allo<br />
stesso modo, la suddivisione del patrimonio in liquidità, capitale<br />
vincolato e capitale libero, che potrà essere investito<br />
in maniera strategica, consente di creare chiarezza e di<br />
muoversi verso la pianificazione finanziaria. Tra le priorità<br />
rientra anche la tutela dai rischi esistenziali, ad esempio,<br />
attraverso una polizza di responsabilità civile.<br />
Wichtig ist dabei das jährliche Strategiegespräch. Hier greift<br />
unser Anlagekonzept, das auf den vier Säulen Strategische<br />
Vermögensaufteilung, Diversifikation, Wiederausrichtung und<br />
Aufstellung eines Investmentplanes, also was z.B. mit den<br />
neuen Ersparnissen gemacht wird, beruht. Jährliche Wiederherstellung<br />
und Überprüfung der ursprünglich vereinbarten<br />
Vermögensaufteilung ist ein wesentlicher Bestandteil der<br />
strategischen Vermögensplanung.<br />
Die Erfahrungen waren bisher durchwegs gut. Der Erfolg<br />
einer gelungenen Betreuung hängt wesentlich von der Bereitschaft<br />
des Kunden ab, eine vertrauensvolle Zusammenarbeit<br />
zu suchen. Der Aufbau einer partnerschaftlichen Beziehung<br />
und Zusammenarbeit steht für uns im Mittelpunkt. Die Offenlegung<br />
des eigenen Vermögens, der Schulden, Einnahmen,<br />
Absicherungen und Vorhaben sowie die Erhebung des<br />
Risikoprofils sind eine heikle Angelegenheit. Sie sind aber der<br />
Schlüssel für eine bedarfsgerechte Beratung. Nur wen man<br />
gut kennt, kann man auch gut beraten.<br />
Die Kunden legen Wert auf Sicherheit – ein ganz wesentlicher<br />
Aspekt in der Vermögensanlage. Wir müssen aber erkennen,<br />
dass es keine absolute Sicherheit gibt. Es gibt jedoch Grundsätze<br />
in der Geldanlage, die ihre Gültigkeit nicht verloren<br />
haben: das freie Vermögen langfristig auf viele Töpfe<br />
verteilen, das eigene Vermögen ganzheitlich zu betrachten,<br />
an einem Vermögensplan festhalten und Schwankungen<br />
hinnehmen. Arbeiten, Sparen und sich auf das Leben<br />
besinnen werden auch weiterhin Mehr-Wert schaffen.<br />
Dopo un primo colloquio approfondito, sono previsti incontri<br />
semestrali, di cui uno in cui si parla di strategia e in cui viene<br />
messo in atto il nostro concetto d’investimento, basato su<br />
quattro pilastri: ripartizione strategica del patrimonio, diversificazione,<br />
nuovo orientamento ed elaborazione di un piano<br />
d’investimento. La verifica annuale e il ripristino della ripartizione<br />
patrimoniale stabilita in origine sono parte integrante della<br />
pianificazione strategica.<br />
Fino ad oggi le esperienze sono state largamente positive.<br />
Il successo dell’assistenza dipende in larga misura dalla<br />
disponibilità del cliente a una collaborazione basata sulla<br />
fiducia. Per noi, la costruzione di una relazione di partnership<br />
è sempre stata importantissima: una discussione aperta su<br />
patrimonio personale, debiti, introiti, assicurazioni e progetti<br />
di vita, nonché l’individuazione del profilo di rischio, sono fasi<br />
molto delicate, ma rappresentano la chiave di una consulenza<br />
in linea con le esigenze. Solo chi conosce bene i propri clienti<br />
è in grado di fornire loro una consulenza su misura.<br />
I clienti attribuiscono massima importanza alla sicurezza, un<br />
aspetto essenziale nell’investimento finanziario. Nonostante<br />
non esista una sicurezza assoluta, esistono alcuni principi<br />
sempre validi: investire il capitale libero a lungo termine e in<br />
maniera diversificata, considerare il proprio patrimonio intero<br />
come un’unica entità, attenersi a un piano preciso e accettare<br />
le oscillazioni del mercato. Attività lavorativa, risparmio e<br />
riflessioni sugli aspetti essenziali della vita continueranno a<br />
costituire un plusvalore.
Entwicklung der Ausleihungen<br />
Sviluppo crediti verso clientela<br />
2007 -<strong>2011</strong><br />
250000<br />
200000<br />
242.978<br />
229.181<br />
216.993<br />
241.923<br />
247.490<br />
150000<br />
-5,68%<br />
-5,32%<br />
+11,49%<br />
+2,30%<br />
100000<br />
50000<br />
0<br />
2007<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
icklung der Ausleihungen in 1000 € <strong>2011</strong> 2010 2009 2008<br />
Zusammensetzung der Ausleihungen<br />
69.600 78.959 83.052 102.154<br />
Composizione dei crediti verso la clientela 31.12.<strong>2011</strong><br />
145.447 135.893 112.605 108.590<br />
rschussungen Effekten und Handelsrechnungen 6.587 7.269 4.364 5.478<br />
0 222 376 173<br />
idende Forderungen an Kunden 22.432 15.229 12.236 9.271<br />
3.425 4.352 4.361 3.515<br />
247.490 241.923 216.993 229.181<br />
28,12% 58,77% 9,06% 1,39%<br />
28,12% 58,77% 2,66% 9,06% 1,39%<br />
K/K Kredite Darlehen<br />
Bevorschussungen Notleidende Andere Forderungen<br />
Fidi in c/c<br />
Mutui<br />
Effekten u.Handelsrg.<br />
Bevorschussungen<br />
Forderungen Altri crediti<br />
Notleidende<br />
Anticipo effetti e fatt. Sofferenze<br />
K/K Kredite<br />
Fidi in c/c<br />
Darlehen<br />
Mutui<br />
Effekten u.Handelsrg.<br />
Anticipo effetti e fatt.<br />
Forderungen<br />
Sofferenze<br />
Andere Forderungen<br />
Altri crediti<br />
Zusammensetzung der Ausleihungen nach Branchen<br />
Composizione crediti verso clientela per settori 31.12.<strong>2011</strong><br />
23,80%<br />
21,33%<br />
19,79%<br />
9,09%<br />
Privatkunden<br />
Clienti privati<br />
Handel<br />
Commercio<br />
Bauwesen<br />
Edilizia<br />
Land und Forstwirtschaft<br />
Agricoltura<br />
9,05%<br />
8,15%<br />
4,68%<br />
4,11%<br />
23,80%<br />
21,33%<br />
19,79%<br />
9,09%<br />
23,80%<br />
Privatkunden<br />
Clienti privati<br />
21,33%<br />
Privatkunden<br />
Clienti privati<br />
Handel<br />
Commercio<br />
Bauwesen<br />
Edilizia<br />
Land und Forstwirtschaft<br />
Agricoltura<br />
Handel<br />
19,79%<br />
Commercio9,09%<br />
Bauwesen<br />
Edilizia<br />
Land und Forstwirtschaft<br />
Agricoltura<br />
9,05%<br />
8,15%<br />
Verarbeitendes Gewerbe/Herstellung von Waren<br />
Settore produttivo<br />
Dienstleistungen 9,05%<br />
Altri servizi<br />
4,68% Gastgewerbe<br />
Industria 8,15% alberghiera<br />
4,11% Sonstige<br />
Altri<br />
Verarbeitendes Gewerbe/Herstellung von Waren<br />
Settore produttivo<br />
Dienstleistungen<br />
Altri servizi<br />
4,68% Gastgewerbe<br />
Industria alberghiera<br />
4,11% Sonstige<br />
Altri<br />
Werte in 1.000 €<br />
Importi in 1.000 €
Entwicklung der direkten Einlagen<br />
Sviluppo della raccolta diretta clientela<br />
2007 -<strong>2011</strong><br />
300000<br />
250000<br />
255.322<br />
271.875 272.215<br />
261.179<br />
254.662<br />
200000<br />
150000<br />
+6,48%<br />
+0,12%<br />
-4,05%<br />
-2,50%<br />
100000<br />
50000<br />
2007<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
0<br />
Entwicklung der Einlagen in 1000 € <strong>2011</strong> 2010 2009<br />
123.716 114.404 108.581 96.772<br />
28.642 32.102 29.127 25.991<br />
102 749 3.671<br />
Zusammensetzung der direkten Einlagen 5.437 16.627 26.180 32.856<br />
31.12.<strong>2011</strong><br />
Composizione della raccolta diretta 11.878 6.852 9.484<br />
Bankobligationen Gegenpartei Kunden 81.796 86.717 92.323 100.298<br />
Mittel aus dem Landesrotationsfond 3.011 0 0<br />
Andere Kundenverbindlichkeiten 80 3.728 2.848<br />
Zusammensetzung der Einlagen<br />
254.662 261.179 272.215 271.875<br />
48,58% 11,25% 2,13% 4,66% 32,12% 1,18%<br />
0,07%<br />
48,58% 11,25% 2,13% 4,66%<br />
K/K Einlagen Spareinlagen Pensionsgeschäfte Festgeldanlage<br />
32,12%<br />
Bankobligationen Landesrotationsfond 1,18% Sonstige<br />
K/K Einlagen Depositi c/c<br />
Spareinlagen Depositi rispar-<br />
Depositi vincolati Obbligazioni Fondo di rotazione Altri<br />
Pensionsgeschäfte Festgeldanlage Bankobligationen Landesrotationsfond<br />
Depositi c/c Depositi rispar-<br />
Depositi vincolati Obbligazioni Fondo di rotazione<br />
0,08%<br />
Sonstige<br />
Altri<br />
Entwicklung der Einlagen in 1000 € <strong>2011</strong><br />
K-K-Einlagen 123.716<br />
Spareinlagen 28.642<br />
Sparbriefe 102<br />
Pensionsgeschäfte 5.437<br />
Festgeldanlagen 11.878<br />
Bankobligationen Gegenpartei Kunden 81.796<br />
Mittel aus dem Landesrotationsfond 3.011<br />
Andere Kundenverbindlichkeiten 80<br />
Werte in 1.000 €<br />
Importi in 1.000 €<br />
Werte in 1.000 €<br />
Importi in 1.000 €
Zusammensetzung der indirekten Einlagen<br />
31.12.<strong>2011</strong><br />
Composizione raccolta indiretta<br />
38,95% 5,11% 36,32% 14,23% 5,39%<br />
38,95% 5,11% 36,32% 14,23% 5,39%<br />
Versicherungen Aktien<br />
Anleihen<br />
Versicherungen Aktien<br />
Anleihen<br />
Investment. Investment. Fonds Fonds<br />
Pensionsfond Pensionsfond<br />
Assicurazioni Assicurazioni Azioni Azioni<br />
Obbligazioni Fondi d‘investimento Fondi d‘investimento Fondo pensioniFondo pensioni<br />
Entwicklung des aufsichtsrechtlichen Eigenkapitals<br />
Evoluzione del Patrimonio di vigilanza<br />
60000<br />
51.679<br />
52.944<br />
53.962 54.228 54.351<br />
50000<br />
2007 - <strong>2011</strong><br />
40000<br />
30000<br />
20000<br />
+2,45% +1,92% +0,49% +0,23%<br />
10000<br />
Werte in 1.000 €<br />
Importi in 1.000 €<br />
0<br />
2007 2008 2009 2010 <strong>2011</strong>
Entwicklung Mitgliederstand<br />
2000<br />
Evoluzione numero dei soci 2007 - <strong>2011</strong><br />
1500<br />
1.298<br />
1.369<br />
1.425<br />
1.462<br />
1.536<br />
1000<br />
+71 +56 +37 +74<br />
+5,47% +4,09% +2,60% +5,06%<br />
500<br />
0<br />
2007<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
<strong>2011</strong><br />
2007 2008 2009 201 <strong>2011</strong><br />
Zusammensetzung der Mitglieder nach Berufsgruppen<br />
Composizione soci per professione 340<br />
31.12.<strong>2011</strong><br />
100<br />
171<br />
100<br />
340<br />
399<br />
259<br />
171<br />
399<br />
259<br />
156<br />
156<br />
111<br />
111<br />
Handwerker<br />
Artigiani<br />
10,16% 16,86% 11,13% 6,51% 22,14% 25,89% 7,31%<br />
Handwerker Landwirtschaft<br />
Rentner<br />
Handel<br />
Private Arbeiter und<br />
Andere<br />
Artigiani<br />
Agricoltori<br />
Pensionati<br />
Commercio Privati<br />
Angstellte<br />
Altri<br />
Private<br />
Dipendenti<br />
10,16% 16,86% 11,13% 6,51% 22,14% 25,89% 7,31%<br />
Landwirtschaft<br />
Agricoltori<br />
Rentner<br />
Pensionati<br />
Handel<br />
Commercio<br />
Privati<br />
Arbeiter und<br />
Angstellte<br />
Dipendenti<br />
Andere<br />
Altri<br />
Werte in 1.000 €<br />
Importi in 1.000 €
Ich will eine Bank,<br />
"<br />
die sich in meinem<br />
Werbemitteilung / Messaggio pubblicitario<br />
Ort engagiert!"<br />
Die <strong>Raiffeisen</strong>kassen fördern Projekte des Gemeinwohls und<br />
unterstützen wichtige Einrichtungen und Initiativen vor Ort.<br />
"Voglio una banca che<br />
operi attivamente là<br />
dove vivo!"<br />
Le Casse <strong>Raiffeisen</strong> promuovono progetti d’interesse collettivo,<br />
supportando importanti istituzioni e iniziative legate al territorio.<br />
www.raiffeisen.it<br />
www.raiffeisen.it/de/unterland<br />
www.raiffeisen.it/it/bassa-atesina