MONTAGEANLEITUNG KOMPLETTDUSCHEN - Dusar
MONTAGEANLEITUNG KOMPLETTDUSCHEN - Dusar
MONTAGEANLEITUNG KOMPLETTDUSCHEN - Dusar
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GB<br />
F<br />
I<br />
NL<br />
E<br />
PL<br />
ASSEMBLY INSTRUCTIONS<br />
INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO<br />
MONTAGEVOORSCHRIFTEN<br />
INSTRUCCIONES DE MONTAJE<br />
INSTRUKCJA MONTAŻU<br />
<strong>MONTAGEANLEITUNG</strong><br />
<strong>KOMPLETTDUSCHEN</strong><br />
I D E E N F Ü R S B A D<br />
IDEAS FOR THE BATHROOM<br />
���������� �� �������<br />
NÁVOD K MONTÁŽI<br />
UNIVERSALDUSCHE SCHWINGTÜR DKA/EL-EC<br />
ID-NR. 0041<br />
RUS<br />
CZ<br />
H<br />
HR<br />
SK<br />
SLO<br />
SZERELÉSI UTASÍTÁS<br />
UPUTA ZA MONTAÉU<br />
NÁVOD NA MONTÁÉ<br />
NAVODILO ZA MONTAÉO.<br />
01.006.01
D GB F<br />
WICHTIGE HINWEISE!<br />
• Vor der Montage bitte Montageanleitung<br />
genauestens durchlesen<br />
und Produkt auf evtl. Transportschäden<br />
überprüfen, da für<br />
Schäden an bereits montierten<br />
Produkten keine Haftung übernommen<br />
werden kann.<br />
• Für durch unsachgemäßen<br />
Transport und unsachgemäße<br />
Lagerung entstandene Schäden<br />
wird keine Haftung übernommen.<br />
Lagerungshinweise auf Verpa -<br />
ckung beachten!<br />
• Prüfen Sie vor dem Einbau, ob<br />
Typ, Maß und Farbe übereinstimmen.<br />
• Empfehlung: Die Montage der<br />
Duschkabine sollte von 2<br />
Personen durchgeführt werden.<br />
• Benutzen Sie die Duschkabine erst<br />
24 Stunden nach dem Abdichten!<br />
• Zum Reinigen verwenden Sie bitte<br />
nur vom Handel empfohlene<br />
Pflegemittel (keine Scheuer- oder<br />
Lösungsmittel).<br />
• Auf Verschleißteile besteht nach<br />
Ablauf der gesetzlichen Garantiezeit<br />
kein Garantieanspruch.<br />
• Bei der Montage von Umbauten,<br />
Verkleidungen o. Ä. sollte bedacht<br />
werden, dass es notwendig werden<br />
kann, Reparaturarbeiten auf<br />
der Rückseite der Kabine durchzuführen.<br />
Für diesen Fall sollte<br />
die Kabine von der Rückseite her<br />
zugänglich sein bzw. von der<br />
Wand abgerückt werden können.<br />
• Änderungen der Konstruktion vorbehalten.<br />
• Alle unsere Produkte werden vor<br />
Verlassen unseres Werkes einer<br />
vollständigen Funktionsprüfung<br />
unterzogen. Aus diesem Grund<br />
kann noch Restwasser im System<br />
enthalten sein. Eventuelle, sichtbare<br />
Rückstände sind auf jene<br />
zurückzuführen.<br />
• Schutzbereich: Die Duschkabine darf<br />
nur so aufgestellt werden, dass innerhalb<br />
des Schutzbereiches keine elektr.<br />
Leitungen auf oder unter Putz verlegt<br />
sind und in diesem Bereich auch keine<br />
elektr. Geräte (Steckdosen) vorhanden<br />
sind.<br />
IMPORTANT NOTES!<br />
• Before assembly, please read the<br />
assembly instructions very<br />
carefully and check the product for<br />
any damage that may have<br />
occurred in transit, since no<br />
liability can be accepted for<br />
damage to products that have<br />
already been assembled.<br />
• No liability can be accepted for<br />
damage caused by incorrect<br />
transport or improper storage.<br />
• Follow the storage instructions on<br />
the packaging! Before assembly,<br />
check to make sure that the type,<br />
dimensions and colour are<br />
correct.<br />
• Recommendation: The assembly<br />
of the shower cubicle should be<br />
executed by two persons.<br />
• After the sealing procedure,<br />
please wait 24 hours before the<br />
first use of the shower.<br />
• For cleaning purposes, only use<br />
agents recommended by the trade<br />
(do not use scouring agents or<br />
solvents).<br />
• After the guarantee period has<br />
expired, no guarantee claims can<br />
be accepted for parts subject to<br />
wear and tear.<br />
• When carrying out conversion<br />
work, fitting panels and the like,<br />
it must be remembered that repair<br />
work may be necessary at the<br />
rear of the cubicle. In this case,<br />
the cubicle must accessible from<br />
the rear, or it must be possible<br />
to move the cubicle away from<br />
the wall.<br />
• Subject to design alterations.<br />
• All our products are subjected to<br />
a complete functional test before<br />
they leave our factory. For this<br />
reason, the system may still<br />
contain residual water. Any visible<br />
residues are attributable to this.<br />
• Safety area: The shower cubicle<br />
must be installed such that no<br />
power cables run within the safety<br />
area either on the surface or under<br />
the plaster, and that no electrical<br />
appliances (sockets) are located<br />
in that area.<br />
Seite<br />
2<br />
RECOMMANDATIONS<br />
IMPORTANTES!<br />
• Avant le montage, veuillez lire<br />
attentivement les instructions de<br />
montage et vérifiez si le produit<br />
n'a pas été endommagé pendant<br />
le transport ou si le produit n'a<br />
pas de défauts. Aucune réclamation<br />
ne sera prise en considération<br />
sur des produits déjà montés.<br />
• Aucune responsabilité ne sera<br />
assumée pour des dommages<br />
survenus lors d'un transport ou<br />
stockage incorrect. Veuillez tenir<br />
compte des recommandations de<br />
stockage notées sur l'emballage !<br />
• Veuillez vérifier, avant le montage,<br />
si type, dimension et couleur<br />
correspondent.<br />
• Recommandation: Le montage de<br />
la cabine de douche devrait être<br />
effectué par deux personnes.<br />
• Après avoir réalisé l'étanchéité<br />
de la cabine de douche, attendre<br />
24 heures avant la première<br />
utilisation.<br />
• N’utilisez pour le nettoyage que<br />
des produits d’entretien conseillés<br />
par les distributeurs (les produits<br />
abrasifs et les solvants sont<br />
interdits).<br />
• Les pièces d’usure ne sauraient<br />
faire l’objet d’une demande de<br />
garantie après l'expiration de la<br />
garantie légale.<br />
• Lors du montage d’éléments<br />
rapportés, d’habillages, etc., il<br />
faut garder à l'esprit que certaines<br />
réparations peuvent exiger des<br />
interventions sur l’arrière de la<br />
cabine. En prévision de ces<br />
réparations, il faut donc pouvoir<br />
accéder à la cabine par l’arrière<br />
ou l’éloigner du mur.<br />
• Sous réserve de modifications de<br />
conception.<br />
• Avant de quitter notre usine, tous<br />
nos produits subissent un essai<br />
de fonctionnement complet. Les<br />
éventuels résidus visibles sont<br />
dus à l'eau qui peut encore rester<br />
dans le système.<br />
• Zone de sécurité: La cabine<br />
de douche doit uniquement<br />
être installée dans une zone de<br />
sécurité ne comportant aucun<br />
câble électrique apparent ou<br />
encastré et aucun appareil<br />
électrique (prise de courant).<br />
I<br />
AVVERTENZE IMPORTANTI!<br />
• Prima del montaggio leggere<br />
attentamente le istruzioni di<br />
montaggio ed accertarsi che il<br />
prodotto non abbia subito danni<br />
durante il trasporto. Qualsiasi<br />
danno riscontrato su prodotti già<br />
montati è escluso dalla garanzia.<br />
• La garanzia non si applica<br />
qualora i danni siano stati causati<br />
da trasporto o immagazzinamento<br />
inadeguati. Seguire le istruzioni<br />
d'immagazzinamento riportate<br />
sull'imballo!<br />
• Prima del montaggio controllare<br />
se tipo, misura e colore del<br />
prodotto corrispondono a quelli<br />
indicati sull'imballo.<br />
• Raccomandazione: il montaggio<br />
della cabina doccia deve essere<br />
eseguito da 2 persone.<br />
• Utilizzare la cabina doccia solo<br />
24 ore dopo la sua ermetizza -<br />
zione.<br />
• Per la pulizia utilizzare esclusivamente<br />
detergenti consigliati<br />
(evitare prodotti abrasivi e<br />
solventi).<br />
• La garanzia sui pezzi soggetti<br />
ad usura decade al termine del<br />
periodo di garanzia previsto<br />
dalla legge.<br />
• Tenere presente che il montaggio<br />
di parti di modifica, rivestimenti,<br />
ecc., può richiedere l’esecuzione<br />
di lavori di riparazione sul lato<br />
posteriore della cabina. Per questa<br />
eventualità è necessario che la<br />
cabina sia accessibile dal lato<br />
posteriore o che sia possibile<br />
scostarla dalla parete.<br />
• Il produttore si riserva eventuali<br />
modifiche di costruzione.<br />
• Prima di uscire dallo stabilimento,<br />
tutti i nostri prodotti vengono sottoposti<br />
ad una prova funzionale<br />
completa. Per questo motivo<br />
nell’impianto può essere ancora<br />
presente dell’acqua residua.<br />
Eventuali residui visibili sono<br />
pertanto da attribuire a tale prova.<br />
• Zona di sicurezza: installare la<br />
cabina doccia in modo che all’interno<br />
della zona di sicurezza non<br />
siano presenti cavi elettrici, a vista<br />
o sotto traccia, e apparecchiature<br />
elettriche (prese di corrente).
NL<br />
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN!<br />
• Lees vóór de montage het<br />
montagevoorschrift goed door en<br />
controleer het product op evt.<br />
transportschade, omdat voor<br />
schade aan reeds gemonteerde<br />
producten geen aansprakelijkheid<br />
wordt aanvaard.<br />
• Voor schade die is veroorzaakt<br />
door ondeskundig transport en<br />
ondeskundige opslag wordt geen<br />
aansprakelijkheid aanvaard. Let<br />
op de opslagaanwijzingen op de<br />
verpakking!<br />
• Controleer vóór de montage of<br />
type, maat en kleur<br />
overeenkomen.<br />
• Aanbeveling: De montage van de<br />
douchecabine kan het beste met<br />
twee personen uitgevoerd worden.<br />
• Gebruik de douchecabine pas<br />
24 uur na het afdichten.<br />
• Gebruik voor het schoonmaken<br />
uitsluitend door de handel<br />
aanbevolen onderhoudsmiddelen<br />
(geen schuur- of oplosmiddelen).<br />
• Op aan slijtage onderhevige<br />
onderdelen bestaat na afloop van<br />
de wettelijke garantieperiode geen<br />
aanspraak op garantie.<br />
• Bedenk bij de montage van<br />
ombouwen, afwerkingen e.d. dat<br />
het in voorkomende gevallen<br />
noodzakelijk kan zijn om reparatiewerkzaamheden<br />
aan de achterzijde<br />
van de cabine uit te voeren.<br />
In dergelijke gevallen dient de<br />
cabine vanaf de achterzijde<br />
toe gankelijk te zijn resp. van<br />
de muur te kunnen worden<br />
geschoven.<br />
• Wijzigingen van de constructie<br />
voorbehouden.<br />
• Al onze producten worden vóór<br />
het verlaten van onze fabriek<br />
onderworpen aan een volledige,<br />
functionele test. Om die reden kan<br />
het systeem nog restwater bevatten.<br />
Eventuele zichtbare resten zijn<br />
hieraan toe te schrijven.<br />
• Veiligheidsruimte: De douche -<br />
cabine mag alleen zo worden<br />
geplaatst dat er binnen de veiligheidsruimte<br />
geen elektrische<br />
leidingen al dan niet ingebouwd<br />
zijn gelegd en er zich in dit<br />
gedeelte ook geen elektrische<br />
apparatuur (contactdozen)<br />
bevindt.<br />
E<br />
¡INDICACIONES<br />
IMPORTANTES!<br />
• Antes del montaje, lea las instrucciones<br />
de montaje detenidamente<br />
y verifique si el producto presenta<br />
defectos o daños ocasionados<br />
durante el transporte, dado que<br />
no asumimos ninguna responsabilidad<br />
por daños en productos<br />
ya montados.<br />
• No asumimos la responsabilidad<br />
por daños ocasionados a raíz de<br />
transporte y almacenamiento<br />
incorrectos. Observe las advertencias<br />
de almacenamiento que se<br />
encuentran en el embalaje.<br />
• Antes del montaje, verifique si<br />
el tipo, el tamaño y el color<br />
coinciden.<br />
• Recomendación: el montaje de la<br />
cabina de ducha se debe llevar<br />
a cabo por dos personas.<br />
• Espere 24 horas antes de usar la<br />
cabina de ducha después de<br />
haberla impermeabilizado.<br />
• Para la limpieza utilice solamente<br />
productos recomendados por su<br />
comercio (no use productos<br />
abrasivos ni disolventes).<br />
• Al terminarse el plazo legal de<br />
garantía, ya no se ofrece garantía<br />
por las piezas de desgaste.<br />
• Al montar piezas anexas, revestimientos,<br />
etc, deberá tenerse en<br />
consideración que puede resultar<br />
necesario llevar a cabo repara -<br />
ciones en la parte posterior de<br />
la cabina. Para ese caso, se<br />
debería poder acceder a la<br />
misma, o poder desplazarla de<br />
la pared.<br />
• Nos reservamos el derecho<br />
a introducir modificaciones en<br />
la construcción.<br />
• Todos nuestros productos se<br />
someten a una comprobación<br />
íntegra del funcionamiento antes<br />
de salir de fábrica. Por ese<br />
motivo, todavía se puede presentar<br />
agua residual en el sistema.<br />
Cualquier residuo que se detecte<br />
se deberá atribuir a este hecho.<br />
• Área de seguridad: la cabina de<br />
ducha sólo se puede colocar de<br />
tal forma que dentro del área de<br />
seguridad no se hayan tendido<br />
conductos eléctricos sobre o bajo<br />
revoque, ni que en dicho área<br />
existan aparatos eléctricos<br />
(enchufes).<br />
Seite<br />
3<br />
PL<br />
WAŻNE<br />
WSKAZÓWKI!<br />
• Przed montażem proszę<br />
bardzo uważnie przeczytać<br />
instrukcję montażu i spraw -<br />
dzić produkt pod względem<br />
ewentualnych uszkodzeń,<br />
wynikających z transportu.<br />
Nie przejmujemy odpowie -<br />
dzialności za uszkodzenia na<br />
zamontowanych produktach.<br />
• Nie przejmujemy odpowie -<br />
dzialności za szkody powstałe<br />
na skutek niewłaściwego<br />
transportu i składowania.<br />
Należy przestrzegać wskazówek<br />
na opakowaniu odnośnie<br />
składowania!<br />
• Przed montażem należy sprawdzić<br />
zgodność typu, wymiarów<br />
i koloru.<br />
• Zalecenie! Montaż kabiny<br />
natryskowej powinien być<br />
przeprowadzony przez dwie<br />
osoby.<br />
• Kabinę używać dopiero<br />
24 godz. po uszczelnieniu!<br />
• Do czyszczenia należy<br />
stosować wyłącznie środki<br />
czyszczące, polecane przez<br />
fachowców (nie stosować<br />
środków szorujących lub<br />
zawierających rozpuszczal -<br />
niki).<br />
• Gwarancja na części zuży -<br />
walne wygasa po upływie<br />
gwarancji ustawowej.<br />
• Przy montażu obudowy,<br />
osłony itp. należy pamiętać<br />
o ewentualnie potrzebnym<br />
remoncie na tylnej stronie<br />
kabiny. W tym wypadku<br />
kabina powinna mieć dostęp<br />
do strony tylnej lub powinna<br />
dać się odsunąć od ściany.<br />
• Zastrzegamy sobie prawo<br />
do wprowadzenia zmian<br />
konstrukcyjnych.<br />
• Przed opuszczeniem naszego<br />
zakładu wszystkie nasze<br />
produkty poddawane są całkowitej<br />
kontroli funkcjonalności.<br />
Z tego względu mogą znajdować<br />
się w systemie resztki<br />
wody, a ewentualne, widoczne<br />
pozostałości są<br />
tego powodem.<br />
• Strefa ochronna: kabina<br />
natryskowa może być<br />
ustawiana tylko tak, aby<br />
w zakresie strefy ochronnej<br />
nie przebiegały pod lub na<br />
tynku prze wody elektryczne<br />
oraz, aby w tym obszarze<br />
nie znajdowały się inne<br />
urządzenia elektryczne<br />
(gniazda wtyczkowe).<br />
CZ<br />
DŮLEŽITÉ POKYNY!<br />
• Před montáží si pročtěte<br />
prosím co nejpečlivěji Návod<br />
k montáži a přezkoušejte<br />
výrobek na event. dopravní<br />
poškození resp. na vady,<br />
jelikož za škody na<br />
výrobcích, které již byly<br />
smontovány, nemůžeme převzít<br />
žádnou záruku.<br />
• Za škody vzniklé neodbornou<br />
dopravou a neodborným<br />
skladováním nepřejímáme<br />
žádnou záruku. Dbejte<br />
pokynů pro skladování na<br />
obalu!<br />
• Před zabudováním<br />
přezkoušejte, zda souhlasí<br />
typ, rozměr a barva.<br />
• Doporučení: Montáž sprcho vací<br />
kabiny by měla být provedena<br />
2 osobami.<br />
• Sprchovací kabinu používejte<br />
teprve za 24 hodin po utěsnění!<br />
• K čistění používejte prosím<br />
jen obchodem doporučené<br />
ošetřovací prostředky (žádné<br />
prostředky na drhnutí nebo<br />
rozpouštědla).<br />
• Na rychle opotřebitelné<br />
součásti není po uplynutí<br />
zákonné záruční doby nárok<br />
na záruku.<br />
• Při montáži vybavení,<br />
obložení nebo pod. se má<br />
pamatovat na to, že může<br />
být potřebné provádět na<br />
zadní stěně kabiny opravářské<br />
práce. Pro tento případ<br />
má být kabina pří stupná ze<br />
zadní strany event. existovat<br />
možnost odstavení kabiny<br />
ode zdi.<br />
• Vyhražujeme si změny<br />
konstrukce.<br />
• Všechny naše výrobky jsou<br />
před opuštěním našeho<br />
závodu podrobeny kompletní<br />
funkční kontrole. Z tohoto<br />
důvodu může být v systému<br />
obsažena zbytková voda.<br />
S ní eventuálně souvisí<br />
viditelné zbytky.<br />
• Ochranná zóna:<br />
Sprchovací kabina se smí<br />
instalovat pouze tak, aby<br />
v rozsahu ochranné zóny<br />
nebyla položena na nebo<br />
pod omítku žádná elektrická<br />
vedení a v této zóně také<br />
nebyly k dispozici žádné<br />
elektrické spotřebiče<br />
(zásuvky).
H<br />
FONTOS<br />
TUDNIVALÓK!<br />
• A szerelés előtt kérjük olvassa<br />
át gondosan a szerelési<br />
utasítást, és ellenőrizze, nincsen-e<br />
esetleges szállítási<br />
kár a terméken, mert a már<br />
összeszerelt termékeken levő<br />
károkért nem vállalhatunk<br />
felelősséget.<br />
• A szakszerűtlen szállítás<br />
és szakszerűtlen tárolás<br />
következtében keletkezett<br />
károkért nem vállalunk<br />
felelősséget. Vegye figye -<br />
lembe a csomagoláson levő<br />
tárolási tudnivalókat!<br />
• Ellenőrizze a beépítés előtt,<br />
hogy megegyezik-e a típus,<br />
a méret és a szín.<br />
• Ajánlás: A zuhanyozófülke<br />
szerelését 2 személy<br />
végezze!<br />
• A zuhanyozófülkét csak<br />
24 órával a tömítés után<br />
használja!<br />
• Tisztításra csak a kereskedelemben<br />
ajánlott ápolószereket<br />
használja (ne használjon<br />
súroló- vagy oldószert).<br />
• A kopóalkatrészekre nem<br />
áll fenn jótállási igény<br />
a törvényes szavatossági<br />
idő lejártával.<br />
• A körülépítési elemek, burkolatok,<br />
stb. összeszerelésénél<br />
gondolni kell arra, hogy<br />
szükség lehet javítási<br />
munkák elvégzésére a fülke<br />
hátoldalán. Erre az esetre<br />
a fülkének hátulról meg -<br />
közelíthetőnek ill. a faltól<br />
eltolhatónak kell lennie.<br />
• Szerkezeti változtatások<br />
jogát fenntartjuk magunknak!<br />
• A gyár elhagyása előtt<br />
minden terméket teljes körű<br />
funkcionális vizsgálatnak<br />
vetünk alá. Emiatt víz maradhat<br />
vissza a rendszerben.<br />
Az esetleges látható maradványok<br />
erre vezethetők<br />
vissza.<br />
• Védelmi tartomány:<br />
A zuhanyozófülkét csak<br />
úgy szabad felállítani, hogy<br />
a védelmi területen belül ne<br />
fektessenek le elektromos<br />
vezetékeket a vakolaton vagy<br />
alatta, és ebben a tarto mány -<br />
ban elektromos készülékek<br />
(dugaszolóaljzatok) se<br />
legyenek.<br />
HR<br />
VAŽNE UPUTE !<br />
• Prije montaže molimo da<br />
pažljivo pročitate upute za<br />
montažu i da pregledate<br />
proizvod radi eventualnih<br />
oštećenja pri transportu ili<br />
grešaka, jer se ne preuzima<br />
jamstvo za oštećenja kod već<br />
montiranih proizvoda.<br />
• Jamstvo se ne preuzima za<br />
nestručan transport i<br />
nestručno skladištenje.<br />
Obratite pažnju na upute za<br />
skladištenje otisnute na<br />
ambalaži!<br />
• Provjerite prije montaže da li<br />
odgovaraju tip, mjera i boja.<br />
• Garancija na potrošne<br />
djelove ne postoji nakon<br />
isteka zakonskog roka.<br />
• Za čišćenje molimo da<br />
koristite samo od trgovine<br />
preporučena sredstva za<br />
čišćenje (ne sredstva za<br />
ribanje ili otapala).<br />
• Tuš kabina se smije koristiti<br />
samo u propisanu svrhu,<br />
inače se gubi pravo jamstva<br />
na proizvod.<br />
• Preporuka: Montažu tuš<br />
kabine trebale bi izvršiti<br />
2 osobe.<br />
• Koristite tuš kabinu tek<br />
24 sata nakon brtvljenja !<br />
• Prilikom montaže pregradnji,<br />
obloga ili sličnog, treba se<br />
imati na umu, da će možda<br />
kasnije biti potrebno izvršavati<br />
radove popravka i sa stražnje<br />
strane kabine. Za takve slučajeve<br />
kabina bi trebala imati<br />
pristup i sa stražnje strane<br />
odnosno trebala bi postojati<br />
mogućnost da se ista<br />
odmakne od zida.<br />
• Zadržavamo pravo na<br />
tehničke izmjene.<br />
• Kod svih naših proizvoda<br />
se prije napuštanja pogona<br />
u potpunosti provjerava<br />
njihova funkcionalnost.<br />
Iz tog razloga možete naići<br />
na ostatke vode u sustavu.<br />
Eventualno vidljivi ostaci<br />
svode se na gore spome -<br />
nuto.<br />
• Zaštićeno područje: Tuš<br />
kabina smije se postaviti<br />
samo u određeno, zaštićeno<br />
područje, unutar kojeg nema<br />
podžbukno ili nadžbukno<br />
postavljenih električnih vodova<br />
i u kojem nema električnih<br />
uređaja (utičnica).<br />
Seite<br />
4<br />
SK<br />
DÔLEŽITÉ<br />
UPOZORNENIA !<br />
• Pred montážou si riadne<br />
prečítajte návod na montáž<br />
a prekontrolujte produkt na<br />
evtl. škody, spôsobené pri<br />
transporte, popr. na chyby.<br />
Za škody, zistené už pri<br />
namontovaných produktoch<br />
nemôže byť prebraté ručenie.<br />
• Za škody, vzniknuté<br />
neodbornou prepravou<br />
alebo neodborným<br />
skladovaním sa nepreberá<br />
ručenie. Dbajte na pokyny<br />
o skladovaní na obale!<br />
• Skontrolujte ešte pred<br />
montážou, či sa zhodujú typ,<br />
rozmery a farba.<br />
• Doporučenie: Montáž<br />
sprchovacej kabíny by mali<br />
vykonávať dve osoby.<br />
• Použite sprchovaciu kabínu<br />
najskôr za 24 hod. po<br />
utesnení !<br />
• Na čistenie používajte len<br />
obchodom doporučené<br />
čistiace prostriedky (žiadne<br />
prostriedky na drhnutie alebo<br />
rozpúšťadlá).<br />
• Na súčiastky podliehajúce<br />
rýchlemu opotrebeniu nie je<br />
po uplynutí zákonnej garančnej<br />
lehoty nárok na záruku.<br />
• Pri montáži vybavenia,<br />
obloženia alebo pod. musíte<br />
mať na pamäti, že môže byť<br />
potrebné vykonávanie opravárskych<br />
prác na zadnej stene<br />
kabíny. Pre tento prípad by<br />
mala byť kabína prístupná<br />
zo zadnej strany resp. by sa<br />
mala dať odstaviť od steny.<br />
• Zmeny konštrukcie<br />
vyhradené.<br />
• Všetky naše produkty sú<br />
pred opustením nášho závodu<br />
podrobené kompletnej<br />
funkčnej kontrole. Z tohto<br />
dôvodu môže systém ešte<br />
obsahovať zvyškovú vodu,<br />
ktorej zvyšky môžu byť<br />
eventuálne viditeľné.<br />
• Ochranná zóna: Sprchovacia<br />
kabína sa<br />
smie inštalovať len tak, aby<br />
v rozsahu ochrannej zóny<br />
neboli položené na alebo<br />
pod omietku žiadne elektrické<br />
vedenia a v tejto zóně tiež<br />
neboli k dispozícii žiadne<br />
elektrické spotrebiče<br />
(zásuvky).<br />
SLO<br />
POMEMBNI NAPOTKI!<br />
• Pred montažo natančno<br />
preberite navodila za montažo<br />
in preverite, ali je med<br />
prevozom morebiti prišlo<br />
do poškodbe izdelka, ker<br />
za poškodbe že montiranih<br />
izdelkov ne moremo prevzeti<br />
odgovornosti.<br />
• Za škodo, ki nastane zaradi<br />
neprimernega transporta ali<br />
nepravilnega skladiščenja,<br />
ne prevzemamo odgovornost.<br />
Upoštevajte opozorila<br />
za skladištenje otisnute na<br />
ambalaži!<br />
• Pred montažo preverite tip<br />
izdelka, mere in ali se barva<br />
ujema.<br />
• Priporočilo: Kabino za<br />
prhanje naj montirata dve<br />
osebi.<br />
• Kabino za prhanje uporabite<br />
šele 24 ur po zatesnitvi!<br />
• Za čiščenje uporabljajte<br />
priporočeno čistilno sredstvo<br />
(nobenih sredstev za ribanje<br />
ali topil).<br />
• Za dele, ki se obrabljajo,<br />
po preteku garancijske dobe<br />
nimate pravice zahtevati<br />
garancije.<br />
• Pri montaži spremenjenih<br />
delov, plošč in podobnega ne<br />
smete pozabiti, da bo morda<br />
potrebno popravilo na zadnjem<br />
delu kabine. Zato mora<br />
biti kabina dostopna z zadnje<br />
strani ali pa jo mora biti<br />
mogoče odmakniti od stene.<br />
• Pridržujemo si pravico do<br />
spreminjanja konstrukcije.<br />
• Vsi naši izdelki pred odpremljanjem<br />
iz tovarne prestanejo<br />
temeljit preizkus uporabnosti.<br />
Zaradi tega lahko v sistemu<br />
ostane še kaj vode. Morebitni<br />
vidni<br />
ostanki so posledica tega.<br />
• Prepovedano območje:<br />
Kabina za prhanje mora biti<br />
postavljena tako, da v bližini<br />
prepovedanih območij ni<br />
speljanih električnih kablov<br />
ne nad ne pod ometom in da<br />
na tem območju ni električnih<br />
naprav (električnih vtičnic).
RUS<br />
������ ��������!<br />
• ����� ����������� �������<br />
����������� ������� ���������<br />
���������� � ��������� �������<br />
�� ��������� �����������,<br />
����������� ��� ���������,<br />
��� ��� �� ����������� ���<br />
�������������� �������<br />
����������� ���������������<br />
�� ����������������.<br />
• K�������-������������ �� �����<br />
����������� ��������������� ��<br />
�����������, ������� ��������<br />
� ����� � ������������<br />
���������� ��� ������������<br />
���������.<br />
���������� ��������� ��������<br />
�� ��������, ����������� ��<br />
��������!<br />
• ����� �������� ���������<br />
� ���, ��� ���, ������� � ����<br />
������� ������������� ������<br />
�� ��������.<br />
• ������������: ������ �������<br />
������ ������� ���������<br />
������.<br />
• ������� ������� �����<br />
������������ �� ������, ���<br />
����� 24 ���� ����� ���������<br />
����������.<br />
• ��� ������ ������� ������<br />
����������� ������������<br />
������ ��������, �������������<br />
��������� �������������<br />
(��������� �������� � ������� -<br />
��� ���������<br />
� ������������ �����������).<br />
• �� ��������� �����������������<br />
������� ������������ �����<br />
��������� � ��������� ������ -<br />
�������� ������� ��������<br />
�������� �������� ��<br />
�����������.<br />
• ������� ������� � ���, ���<br />
� �������� ����������������,<br />
������� ������� � �.�. �����<br />
���������� �������������<br />
� ���������� ��������� �����<br />
�� ������ ������ ������.<br />
������� ��� ������� �������<br />
���������� ������ � ������<br />
������, �.�. ���������� �� ���,<br />
����� ������ ������ ����������<br />
�� ��������� ���������� ��<br />
�����.<br />
• ��������� ���������<br />
� ����������� ���������<br />
• ��� ���� ������� �����<br />
��������� � ������ ������������<br />
������ �������� �� ������ -<br />
�����������. � ����� � ����<br />
� ������� ����� ����������<br />
��������� ���������� ����. ��<br />
���� ������� ����� ���� �����<br />
������� ����.<br />
• �������� ����: ��� �������<br />
������� ������ ����������<br />
���������� �� ���, �����<br />
� �������� �������� ����<br />
�� ��������� �������� ���<br />
������� ���������������<br />
� �� ���������� ������<br />
������������������� (�������).<br />
Seite<br />
5
EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN<br />
18<br />
14.3<br />
22<br />
16<br />
3,5X13<br />
9.5<br />
9.4<br />
9.1<br />
13<br />
9.3<br />
1<br />
5<br />
3,5X9,5<br />
7<br />
6<br />
12<br />
M4X16<br />
18<br />
17<br />
16<br />
11<br />
10<br />
14.2<br />
14.1<br />
Seite<br />
2<br />
6<br />
8<br />
ø 2,8 / ø 4,5<br />
ø 6 Stein<br />
Pierre<br />
Pietra<br />
Steen<br />
Stone<br />
Piedra<br />
������<br />
kamień<br />
kámen<br />
kő<br />
Kamen<br />
Brusna ploãica<br />
Abrasive strickle<br />
Kameµ<br />
20<br />
3,5X9,5<br />
15<br />
17<br />
4<br />
18<br />
19<br />
17<br />
16<br />
21<br />
3<br />
2<br />
17<br />
SW 7 / 27<br />
15
Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange<br />
<strong>KOMPLETTDUSCHEN</strong> UNIVERSALDUSCHE SCHWINGTÜR DKA/EL-EC<br />
Nr. Bezeichnung Artikel-Nr Stück<br />
No. Designation Article No. Pieces<br />
No. Désignation Article No Pièces<br />
1. Rückwand 1x<br />
2. Seitenwand 2x<br />
3. Tür 1x<br />
4. Duschwanne 1x<br />
5. Stuhlwinkel 30x15 mm 17 - 0000102 3x<br />
6. Dübel ø 6 mm 4 - 0000601 6x<br />
7 . 4x40 DIN7996 4 - 0000062 6x<br />
8. Syphon 17 - 0000703 1x<br />
9. Brausest.-Set -------------------- 1x<br />
10. Mutter M4 DIN934 4 - 0000201 2x<br />
11. U-Scheibe 5,3 DIN9021 4 - 0000411 2x<br />
12. M4x16 DIN7985 4 - 0000051 2x<br />
13. Rund ø 10 mm 1 - 0081001 1x<br />
14. Armatur 5tlg. --------------------- 1x<br />
15. . U-Profil -------------------- 2x<br />
16. Rosette 3 - 0000851 26x<br />
17. 3,5 x 9,5 DIN7981 4 - 0000013 32x<br />
18. Abdeckkappe 3 - 0000850 26x<br />
19. Eckverstärkungswinkel 3 - 0000705 2x<br />
20. 3,5 x 9,5 DIN7982 4 - 0000014 8x<br />
21. Wasserabweiser 1 - 2218583 1x<br />
22. 3,5 x13 DIN7981 4 - 0000015 2x<br />
HSS Metallbohrer ø 2,8 mm 514 - 0000001 1x<br />
KUNDENDIENST-TEL. 0 26 39 / 921 - 349 MONTAG BIS FREITAG VON 8.00 - 18.00 UHR<br />
KUNDENDIENST-FAX. 0 26 39 / 921 - 175 E-MAIL. kundendienst@dusar.de<br />
D Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig<br />
auf. Bei Ersatzteil- und Verschleißteilbestellung<br />
(siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice<br />
wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***].<br />
GB Please keep the assembly instructions in a safe<br />
place. If you wish to order spare parts and<br />
parts subject to wear (see table) please contact<br />
your after-sales service.<br />
[Designation of part subject to wear: ***].<br />
F Conserver soigneusement la notice de montage.<br />
Pour toute commande de pièces de rechange<br />
et de pièces d'usure (voir tableau), veuillez<br />
vous adresser à notre service après-vente.<br />
[Désignation des pièces d'usure : ***].<br />
I Conservare con cura le istruzioni di montaggio.<br />
Per l’ordinazione di pezzi di ricambio<br />
e soggetti ad usura (v. tabella) rivolgersi<br />
al Servizio Clienti [Denominazione pezzo<br />
soggetto ad usura: ***].<br />
NL Bewaar de montagehandleiding zorg vuldig.<br />
Voor het bestellen van reserve- of slijtageonderdelen<br />
(zie tabel) contact opnemen met de<br />
klantenservice<br />
[Aanduiding slijtageonderdelen: ***].<br />
E Conserve las instrucciones de montaje cuidadosamente.<br />
En caso de solicitar piezas de<br />
repuesto y de desgaste (véase tabla), diríjase<br />
al servicio postventa<br />
[Denominación de piezas de desgaste: ***].<br />
P Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać.<br />
Zamówienia części zamiennych<br />
i zużywalnych (patrz tabelka) prosimy kierować do<br />
serwisu klienta [nazwa części zużywalnej: ***].<br />
RUS ���������� �� ������� ������ ���������<br />
� �������� �����. ��� ������ ���������<br />
� �������� ������������ �������<br />
(��. �������) ������� ���������� � �����<br />
������������ �������� [�����������<br />
�������� ������������ ������: ***].<br />
CZ Návod na montáž pečlivě uschovejte. Při<br />
objednávání náhradních dílů a dílů podléhajících<br />
opotřebení (viz tabulka) se prosím obracejte<br />
na servisní službu.<br />
[Označení dílu podléhajícího opotřebení: ***].<br />
H Gondosan őrizze meg a szerelési<br />
utasítást! Pótalkatrészek és a gyorsan kopó<br />
alkatrészek rendelésénél (lásd a táblázatot)<br />
forduljon a vevőszolgálathoz<br />
[Gyorsan kopó alkatrész megjelölése: ***].<br />
HR Brižljivo pohranite upute za montažu.<br />
Kod narudžbe rezervnih i potrošnih dijelova<br />
(vidi tabelu) molimo obratite se servisnoj službi<br />
[Oznaka potrošnog dijela: ***].<br />
SK Návod na montáž starostlivo uschovajte.<br />
Pri objednávkach náhradných dielov a dielov<br />
podliehajúcich opotrebeniu (viď tabuľku) sa<br />
prosím obráťte na servisnú službu. [Označenie<br />
dielu podliehajúceho opotrebeniu: ***].<br />
SLO Skrbno shranite navodilo za uporabo. Prosimo,<br />
da se pri naročilu nadomestnih delov in delov<br />
ki se obrabljajo (glej tabelo) obrnete se na<br />
servisno službo;<br />
[Oznaka dela, ki se obrablja: ***].<br />
Seite<br />
7
<strong>MONTAGEANLEITUNG</strong> ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />
1.1.<br />
1.2.<br />
1.3.<br />
1.4.<br />
SILIKON<br />
24 h<br />
SILIKON<br />
1b<br />
Seite<br />
1a<br />
SILIKON<br />
8<br />
1a<br />
1b<br />
ø40<br />
6<br />
5<br />
Ø 6<br />
8<br />
≥15 mm<br />
4x40<br />
7<br />
SILIKON
<strong>MONTAGEANLEITUNG</strong> ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />
2.1.<br />
2.2.<br />
2b<br />
2c<br />
13<br />
2a<br />
Seite<br />
9<br />
2a<br />
Sw 27 14,1<br />
14,3<br />
2b<br />
2c<br />
Ø 4M4X16<br />
12<br />
14,2<br />
18<br />
SW 7<br />
13<br />
11<br />
10<br />
22 3,5x13<br />
16
<strong>MONTAGEANLEITUNG</strong> ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />
3.1.<br />
2<br />
15<br />
3a 3b<br />
15<br />
Ø 2,8<br />
3.2.<br />
17 3,5X9,5<br />
Seite<br />
15<br />
10<br />
3.3.<br />
2 3b<br />
3a<br />
17<br />
3,5X9,5<br />
Ø 2,8
<strong>MONTAGEANLEITUNG</strong> ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />
4.1.<br />
4.2.<br />
4b<br />
4a<br />
4a<br />
4b<br />
Seite<br />
11<br />
Ø 2,8<br />
Ø 2,8<br />
17<br />
3,5X9,5<br />
3,5X9,5<br />
20<br />
17 3,5X9,5<br />
19
<strong>MONTAGEANLEITUNG</strong> ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE<br />
5.1. 5.2.<br />
5a<br />
5a<br />
21<br />
Seite<br />
%<br />
12<br />
24 h<br />
SILIKON<br />
SILIKON<br />
SILIKON SILIKON<br />
SILIKON SILIKO SILIKO SILIKON<br />
SILIKON<br />
SILIKON SILIKON SILIKON SILIKON
I D E E N F Ü R S B A D<br />
IDEAS FOR THE BATHROOM<br />
DUSAR GmbH, Buchenstraße 1, 56584 Anhausen<br />
07<br />
EN 14428<br />
Duschabtrennung aus Einscheibensicherheitsglas<br />
oder Kunststoffglas<br />
Reinigbarkeit: Bestanden<br />
Brucheigenschaften: Bestanden<br />
Dauerhaftigkeit: Bestanden<br />
Diese Duschabtrennung entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinien<br />
93/68/EWG und 89/106/EWG.<br />
Das Produkt ist mit einer Produkt-ID-Nr. versehen,<br />
entweder:<br />
Das <strong>Dusar</strong>-Emblem ist zweigeteilt. Hinter dem Deckel befindet sich die<br />
Produkt-ID-Nr.<br />
oder<br />
Auf dem Rahmen des Produktes, sowie in der Montageanleitung befindet<br />
sich die Produkt-ID-Nr.<br />
Bei Rückfragen geben Sie bitte diese Nummer immer an.<br />
Einer der führenden Hersteller von Duschabtrennungen, Duschwannen, Badezubehör, Badewannen,<br />
Whirlpools und Vordächern.<br />
DUSAR GMBH • BUCHENSTRAßE 1 • 56584 ANHAUSEN • TEL +49 (0) 2639 / 921-0 • FAX +49 (0) 2639 / 921-170<br />
INTERNET: www.dusar.de • E-MAIL: info@dusar.de<br />
311 - 0000404 - 951