slovenské mená mäkkýšov (mollusca) slovak names of the ... - SAV

slovenské mená mäkkýšov (mollusca) slovak names of the ... - SAV slovenské mená mäkkýšov (mollusca) slovak names of the ... - SAV

mollusca.sav.sk
from mollusca.sav.sk More from this publisher
14.04.2014 Views

Mollusca k mateřštině.“ Inými slovami – i keď na jednej strane nám nepochybne ide o istú (únosnú) stabilitu používaných národných mien, na druhej strane pokúšať sa príkazmi konzervovať používané mená je prakticky nemožné. Slovná zásoba jazyka, ktorej súčasťou sú mená organizmov, sa neustále vyvíja a mení. Preto je len prirodzené, že k vývoju, ktorý prináša zmeny dochádza aj v národnej nomenklatúre. V domácej literatúre sa k často diskutovanej problematike možného používania viacerých národných mien jedného živočíšneho druhu a k tzv. „platným a neplatným“ národným menám racionálne a zrozumiteľne vyjadril Kováč (2001). V predloženom zozname mien mäkkýšov je pri každom slovenskom mene druhu odporúčanom na používanie uvedené platné latinské meno s jeho autorom a rokom publikovania. Latinské meno druhu podobne ako jeho slovenský ekvivalent je dvojslovné (binominálne) zložené z rodového mena a druhového mena, ktoré spolu tvoria meno druhu. Platné latinské a im zodpovedajúce slovenské mená sú tlačené väčším (dvanásťbodovým) písmom, menším (desaťbodovým) písmom sú uvedené, ak sú známe, synonymné mená vedeckého mena (môžu to byť mladšie synonymá, subjektívne synonymá, iné kombinácie druhového mena s rodovým menom, neskoršie nesprávne spôsoby písania druhového mena) [Príklad 1] a synonymá národného mena [Príklad 2]. Uvádzajú sa len tie synonymá vedeckého mena, ktoré sa vyskytujú v domácej excerpovanej literatúre a ak ich je viac, sú usporiadané abecedne. Synonymá slovenského mena, v niektorých prípadoch jednoslovné, sa uvádzajú s odkazom na práce, v ktorých boli použité, a ak ich je viac, sú usporiadané abecedne. Pri národnom mene odporúčanom na používanie, ktoré už bolo publikované, je odkaz na autora (autorov) a rok uverejnenia [Príklad 3]. Ak je prác s týmto menom viac sú usporiadané chronologicky [Príklad 4]. V prípade citovania prekladu (práce, učebnice) pred predložkou „in“ je uvedený prekladateľ (prekladatelia), za predložkou „in“ autor (autori). Všetky latinské druhové a rodové mená sú tlačené kurzívou, slovenské mená druhov a rodov tučne. Príklad 1. Ostrea edulis Linnaeus, 1758 – ustrica jedlá (s. 92-93) = Ostraea edulis = Ostrea adriatica Lamarck, 1819 = Ostrea sublamellosa Milachewitch, 1916 = Ostrea taurica Krynicki, 1837 ustrica jedlá: Rízner 1875; Novacký in Polívka & Daněk 1934, 1938; Ferianc 1941, 1947; Klačko 1954, 1960; Klačko in Říčař, Černý, Lelláková- Doušková, Kunst & Lang 1958; Štepanovičová in Burka, Vondřejc, Růžička & Beran 1960; Vilček in Lang, Kocian & Pravda 1965; Gulička, Matis, Jedlička, Országh, Kiefer & Cyprich in Bartoš 1969; Klačko in Rammner 1975; Gutteková & Zmoray in Svet živočíšnej ríše 1978; Vilčeková in Daněk & Černý 1981; Vostal 1988; Čejka in Garms 1997; Matis 1997; Lisický rkp; Čejka in Bellmann, Dreyer & Hecker 2008; ustrica čiernomorská: Matis 1997; ustrica skalná: Matis 1997; 7

8 Mollusca ustrica stredozemnomorská: Matis 1997; ustřice: Ormis 1851; ústrica: Pikula in Daněk 1936; ústrica jedlá: Kordoš in Pokorný 1875; Klíma in Polívka 1920; Klačko in Woldřich & Bayer 1924; Feriancová, Gulička, Hentzová, Koniar & Masárová in Bouček, Junger, Kunst, Landa, Mařan & Sládeček 1952; Príklad 2. Pecten jacobaeus (Linnaeus, 1758) – hrebeňovka jakubovská (s. 94) hrebeňovka jakubovská: Klačko 1954; Klačko in Rammner 1975; Lisický rkp.; hrebenatka jakubova: Matis 1997; hrebenatka jakubská: Klíma in Polívka 1920; Vilček in Lang, Kocian & Pravda 1965; Vilčeková in Daněk & Černý 1981; Pikula in Daněk 1936; hrebenatka svätojakubská: Klačko in Říčař Černý, Lelláková-Doušková, Kunst & Lang 1958; hrebeňovka jakubská: Čejka in Garms 1997; hrebeňovka svätojakubská: Klačko 1960; hrebienok jakubový: Klačko in Woldřich & Bayer 1924; jakubovka: Kordoš in Pokorný 1875; Klíma in Polívka 1920; mušla pútna: Kordoš in Pokorný 1875; mušla sväto-jakubská: Rízner 1875; Príklad 3. Mytilus grayanus Dunker, 1853 – slávka veľká (s. 91) slávka veľká: Matis 1997; Príklad 4. Mytilus edulis Linnaeus, 1758 – slávka jedlá (s. 91) slávka jedlá: Klačko in Woldřich & Bayer 1924; Pikula in Daněk 1936; Feriancová, Gulička, Hentzová, Koniar & Masárová in Bouček, Junger, Kunst, Landa, Mařan & Sládeček 1952; Klačko 1954, 1960; Klačko in Říčař, Černý, Lelláková-Doušková, Kunst & Lang 1958; Vilček in Lang, Kocian & Pravda 1965; Gulička, Matis, Jedlička, Országh, Kiefer & Cyprich in Bartoš 1969; Klačko in Rammner 1975; Gutteková & Zmoray in Svet živočíšnej ríše 1978; Vilčeková in Daněk & Černý 1981; Vostal 1988; Čejka in Garms 1997; Matis 1997; Vater & Čejka in Dance 2006; Čejka in Bellmann, Dreyer & Hecker 2008; Lisický rkp.; slavka jedlá: Kordoš in Pokorný 1875; Rízner 1875; Niektoré slovenské mená druhov vznikli kombináciou rodového mena, ktoré publikoval iný autor ako autor (autori) druhového mena [Príklad 5]. Pri tvorbe takýchto mien ak bolo druhových mien viac, sa častejšie rešpektovalo staršie. Národné meno, ktoré nemá uvedený odkaz na konkrétnu prácu, z ktorej bolo prevzaté, je pôvodné, doteraz nepublikované [Príklad 6]. Čosi podobné platí o národnom rodovom mene i v prípade, že ho použil iný autor na pomenovanie iného rodu, napr. Klačko in Woldřich

8<br />

Mollusca<br />

ustrica stredozemnomorská: Matis 1997;<br />

ustřice: Ormis 1851;<br />

ústrica: Pikula in Daněk 1936;<br />

ústrica jedlá: Kordoš in Pokorný 1875; Klíma in Polívka 1920; Klačko in<br />

Woldřich & Bayer 1924; Feriancová, Gulička, Hentzová, Koniar & Masárová<br />

in Bouček, Junger, Kunst, Landa, Mařan & Sládeček 1952;<br />

Príklad 2.<br />

Pecten jacobaeus (Linnaeus, 1758) – hrebeňovka jakubovská (s. 94)<br />

hrebeňovka jakubovská: Klačko 1954; Klačko in Rammner 1975; Lisický<br />

rkp.;<br />

hrebenatka jakubova: Matis 1997;<br />

hrebenatka jakubská: Klíma in Polívka 1920; Vilček in Lang, Kocian &<br />

Pravda 1965; Vilčeková in Daněk & Černý 1981; Pikula in Daněk 1936;<br />

hrebenatka svätojakubská: Klačko in Říčař Černý, Lelláková-Doušková,<br />

Kunst & Lang 1958;<br />

hrebeňovka jakubská: Čejka in Garms 1997;<br />

hrebeňovka svätojakubská: Klačko 1960;<br />

hrebienok jakubový: Klačko in Woldřich & Bayer 1924;<br />

jakubovka: Kordoš in Pokorný 1875; Klíma in Polívka 1920;<br />

mušla pútna: Kordoš in Pokorný 1875;<br />

mušla sväto-jakubská: Rízner 1875;<br />

Príklad 3.<br />

Mytilus grayanus Dunker, 1853 – slávka veľká (s. 91)<br />

slávka veľká: Matis 1997;<br />

Príklad 4.<br />

Mytilus edulis Linnaeus, 1758 – slávka jedlá (s. 91)<br />

slávka jedlá: Klačko in Woldřich & Bayer 1924; Pikula in Daněk 1936; Feriancová,<br />

Gulička, Hentzová, Koniar & Masárová in Bouček, Junger, Kunst,<br />

Landa, Mařan & Sládeček 1952; Klačko 1954, 1960; Klačko in Říčař, Černý,<br />

Lelláková-Doušková, Kunst & Lang 1958; Vilček in Lang, Kocian & Pravda<br />

1965; Gulička, Matis, Jedlička, Országh, Kiefer & Cyprich in Bartoš 1969;<br />

Klačko in Rammner 1975; Gutteková & Zmoray in Svet živočíšnej ríše 1978;<br />

Vilčeková in Daněk & Černý 1981; Vostal 1988; Čejka in Garms 1997; Matis<br />

1997; Vater & Čejka in Dance 2006; Čejka in Bellmann, Dreyer & Hecker<br />

2008; Lisický rkp.;<br />

slavka jedlá: Kordoš in Pokorný 1875; Rízner 1875;<br />

Niektoré slovenské mená druhov vznikli kombináciou rodového<br />

mena, ktoré publikoval iný autor ako autor (autori) druhového mena [Príklad<br />

5]. Pri tvorbe takýchto mien ak bolo druhových mien viac, sa častejšie<br />

rešpektovalo staršie. Národné meno, ktoré nemá uvedený odkaz na konkrétnu<br />

prácu, z ktorej bolo prevzaté, je pôvodné, doteraz nepublikované<br />

[Príklad 6]. Čosi podobné platí o národnom rodovom mene i v prípade, že<br />

ho použil iný autor na pomenovanie iného rodu, napr. Klačko in Woldřich

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!