MANOMETRI INOX STAINLESS STEEL ... - Fratellimagni.com
MANOMETRI INOX STAINLESS STEEL ... - Fratellimagni.com
MANOMETRI INOX STAINLESS STEEL ... - Fratellimagni.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>MANOMETRI</strong> <strong>INOX</strong><br />
<strong>STAINLESS</strong> <strong>STEEL</strong><br />
PRESSURE GAUGES<br />
6
<strong>MANOMETRI</strong> COMPLETAMENTE <strong>INOX</strong><br />
PRESSURE GAUGES MANUFACTURED ENTIRELY IN <strong>STAINLESS</strong> <strong>STEEL</strong><br />
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE modello 564<br />
CONSTRUCTION SPECIFICATIONS model 564<br />
Manometri industriali costruiti <strong>com</strong>pletamente in<br />
acciaio inox. Particolarmente realizzati per impieghi<br />
gravosi, adatti all’industria alimentare, chimica,<br />
farmaceutica, casearia e ovunque l’impiego<br />
dell’acciaio inox è particolarmente indicato.<br />
Industrial pressure gauges manufactured entirely in<br />
stainless steel. Designed in particular for heavy duty<br />
uses, suitable for the food, chemical, pharmaceutical<br />
and dairy industries and anywhere that the use of<br />
stainless steel is particularly advisable.<br />
DN 63-80-100-125-150-200<br />
PRECISIONE: classe 1,6-1<br />
CASSA E ANELLO A BAIONETTA: in AISI 304<br />
MOLLA TUBOLARE E<br />
ATTACCO AL PROCESSO:<br />
MOVIMENTO AMPLIFICATORE:<br />
QUADRANTE:<br />
in AISI 316 L<br />
in acciaio inox<br />
in alluminio bianco con<br />
graduazioni in nero<br />
LANCETTA:<br />
in alluminio ossidato nero con<br />
azzeramento micrometrico<br />
TRASPARENTE:<br />
in vetro<br />
GUARNIZIONE E TAPPO DI SICUREZZA: in neoprene<br />
GRADO DI PROTEZIONE: IP 55<br />
564<br />
DN 63-80-100-125-150-200<br />
PRECISION: class 1,6-1<br />
CASE AND BAYONET RING: in AISI 304<br />
TUBULAR SPRING AND<br />
CONNECTION TO PROCESS:<br />
AMPLIFYING MOVEMENT:<br />
DIAL:<br />
in AISI 316 L<br />
in stainless stell<br />
in white aluminium with scale<br />
in black<br />
HAND:<br />
in black oxidised aluminium<br />
with micrometric reset<br />
DIAL COVER:<br />
in glass<br />
SEAL AND SAFETY COVER:<br />
in neoprene<br />
LEVEL OF PROTECTION: IP 55<br />
<strong>MANOMETRI</strong> SANITARI <strong>INOX</strong><br />
<strong>STAINLESS</strong> <strong>STEEL</strong> HYGIENIC PRESSURE GAUGES<br />
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE modello 564/A<br />
CONSTRUCTION SPECIFICATIONS model 564/A<br />
Nell’industria alimentare non è possibile utilizzare il classico<br />
manometro Bourdon. Il prodotto depositandosi all’interno della<br />
molla non è <strong>com</strong>pletamente asportabile. Ciò è causa di<br />
problemi igienici dovuti alla contaminazione batterica.<br />
È indispensabile dotare il manometro di un separatore a<br />
membrana affacciata che garantisca la perfetta igiene e pulizia.<br />
It is not possible to use convention Bourdon pressure gauges in<br />
the food industry since product residues may remain inside the<br />
spring and cannot be totally removed. This gives rise to<br />
hygiene problems due to bacterial contamination.<br />
It is essential that pressure gauges should be fitted with a facing<br />
membrane separator to ensure perfect hygiene and cleanliness.<br />
564/A<br />
DN 63-80-100-125-150-200<br />
PRECISIONE: classe 1,6-1<br />
CASSA E ANELLO A BAIONETTA: in AISI 304<br />
MOLLA TUBOLARE<br />
E ATTACCO AL PROCESSO:<br />
MOVIMENTO AMPLIFICATORE:<br />
QUADRANTE:<br />
LANCETTA:<br />
TRASPARENTE:<br />
GUARNIZIONE E TAPPO<br />
DI SICUREZZA:<br />
in neoprene<br />
GRADO DI PROTEZIONE: IP 55<br />
LIQUIDO DEL SEPARATORE:<br />
DN 63-80-100-125-150-200<br />
PRECISION: class 1,6-1<br />
CASE AND BAYONET RING: in AISI 304<br />
TUBULAR SPRING<br />
AND CONNECTION TO PROCESS:<br />
AMPLIFYING MOVEMENT:<br />
DIAL:<br />
in AISI 316 L<br />
in acciaio inox<br />
in alluminio bianco con<br />
graduazioni in nero<br />
alluminio ossidato nero con<br />
azzeramento micrometrico<br />
in vetro<br />
olio alimentare approvato<br />
dal Ministero della Sanità<br />
in AISI 316 L<br />
in stainless steel<br />
in white aluminium with<br />
scale in black<br />
HAND:<br />
in black oxidised aluminium<br />
with micrometric reset<br />
DIAL COVER:<br />
in glass<br />
SEAL AND SAFETY COVER:<br />
in neoprene<br />
LEVEL OF PROTECTION: IP 55<br />
SEPARATOR LIQUID:<br />
Ministry of Health approved<br />
mineral oil
SEPARATORI PER <strong>MANOMETRI</strong> SANITARI<br />
SEPARATORS FOR HYGIENIC PRESSURE GAUGES<br />
Attacco al manometro<br />
Connection to the pressure<br />
gauge<br />
Elemento sensibile<br />
Sensitive element<br />
Attacco al manometro<br />
Connection to the pressure<br />
gauge<br />
Elemento sensibile<br />
Sensitive element<br />
Attacco al manometro<br />
Connection to the pressure<br />
gauge<br />
Elemento sensibile<br />
Sensitive element<br />
Norme SMS<br />
B<br />
A<br />
DN A B<br />
1 1/2” 74 Rd 60x1/6”<br />
2” 84 Rd 70x1/6”<br />
SMS Standards<br />
DN A B<br />
1 1/2” 74 Rd 60x1/6”<br />
2” 84 Rd 70x1/6”<br />
12 G<br />
D N<br />
A<br />
38<br />
58<br />
B<br />
Norme DIN 11851<br />
DN A B<br />
25 63 Rd 52x1/6”<br />
40 78 Rd 65x1/6”<br />
50 92 Rd 78x1/6”<br />
B<br />
1/2 G<br />
A<br />
1/2 G<br />
DIN 11851 Standards<br />
5 0<br />
22<br />
DN A B<br />
25 63 Rd 52x1/6”<br />
40 78 Rd 65x1/6”<br />
50 92 Rd 78x1/6”<br />
D N<br />
A<br />
D N<br />
B
DIMENSIONI<br />
DIMENSIONS<br />
TIPO P/I<br />
P/I TyPe<br />
TIPO P<br />
P TyPe<br />
TIPO R<br />
R TyPe<br />
TIPO R/P<br />
R/P TyPe<br />
DN A B C D E F G H L M<br />
63 68 28 63 75 85 89 32 47 54 6<br />
80 94 44 81 95 110 113 47 50 76 13<br />
100 108 48 99 119 133 130 51 56 80 16<br />
125 143 50 126 147 170 165 54 56 80 17<br />
150 165 50 150 180 197 190 56 56 80 19<br />
200 220 50 200 220 245 255 55 52 80 19<br />
Manometri<br />
Pressure gauges<br />
Pressioni - Pressures<br />
0 - 0,6 bar<br />
0 - 1 bar<br />
0 - 1,6 bar<br />
0 - 2 bar<br />
0 - 2,5 bar<br />
0 - 3 bar<br />
0 - 4 bar<br />
0 - 6 bar<br />
Pressioni - Pressures<br />
0 - 8 bar<br />
0 - 10 bar<br />
0 - 12 bar<br />
0 - 16 bar<br />
0 - 20 bar<br />
0 - 25 bar<br />
0 - 40 bar<br />
0 - 50 bar<br />
Pressioni - Pressures<br />
0 - 60 bar<br />
0 - 100 bar<br />
0 - 160 bar<br />
0 - 200 bar<br />
0 - 300 bar<br />
0 - 400 bar<br />
0 - 600 bar<br />
0 - 1000 bar<br />
Vuotometro<br />
Vacuum gauge<br />
Manovuotometro<br />
Pressure vacuum gauge<br />
Pressioni - Pressures<br />
– 76 / 0 cm hg<br />
– 1 / 0 bar<br />
– 10,33 / 0 mt H2O<br />
Pressioni - Pressures<br />
– 1 + 1 bar<br />
– 1 + 1,5 bar<br />
– 1 + 3 bar<br />
– 1 + 5 bar<br />
– 1 + 9 bar<br />
– 1 + 15 bar<br />
– 1 + 24 bar
CONTATTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONTACTS<br />
Sono dispositivi che servono per aprire o chiudere dei circuiti elettrici. - Sono costituiti da contatti mobili in<br />
aria posizionabili sui 270° dalle scale. Sono costruiti normalmente in argento; in severe condizioni di lavoro si<br />
consiglia il platino, mentre in presenza di vibrazioni sarà necessario equipaggiarli con blocchetti magnetici. -<br />
Esecuzione possibile a tutti gli apparecchi superiori al DN 100.<br />
CARATTERISTICHE ELETTRICHE<br />
Contatti in aria normale: tensione max 220 V - potenza di rottura 10 VA - intensità di corrente max 1 A.<br />
Contatti in aria con blocchetto magnetico: tensione max 220 V - potenza di rottura 30 VA - intensità di<br />
corrente max 1 A.<br />
PRECISIONE DI LETTURA<br />
Contatti elettrici in aria normali: semplici +/- 0,5%; doppi +/- 1,5%<br />
Contatti elettrici in aria con blocchetto magnetico: semplici +/- 1%; doppi 2%<br />
These devices are used to open and close electrical circuits. They are made up of mobile air contacts which<br />
can be set over 270°C from the scale. Normally constructed in silver; in heavy duty working conditions<br />
platinum contacts are re<strong>com</strong>mended, in the presence of vibration they should be fitted with magnetic blocks.<br />
Available on all equipment DN 100 and higher.<br />
ELECTRICAL SPECIFICATIONS<br />
Normal air contacts: max voltage 220 V - breaking power 10 VA - current strength 1 A. max<br />
Air contacts with magnetic blocks: max voltage 220 V - breaking power 30 VA - current strength 1 A. max<br />
READING PRECISION<br />
Normal air contacts: single +/- 0,5%; double +/- 1,5%<br />
Air contacts with magnetic blocks: single +/- 1%; double +/- 2%<br />
Tipi di intervento per tipi meccanici<br />
Codes for mechanical contacts
ACCESSORI / ACCESSORIES<br />
556/1<br />
560<br />
558/E<br />
558<br />
556/P<br />
556<br />
559<br />
557<br />
556/P - RUBINETTI A PULSANTE PER GAS<br />
Costruzione in bronzo - PN 4 bar - attacco F F 1/4” - 3/8” -<br />
1/2”<br />
556 - RUBINETTI PORTA<strong>MANOMETRI</strong> A TRE VIE<br />
Costruzione in bronzo - adatti per pressione fino a 16 bar -<br />
attacchi M F 1/4” - 3/8” - 1/2” - tipo C/FLANGIA - tipo<br />
C/FLANGIA E PREMISTOPPA<br />
556/I - RUBINETTI PORTA<strong>MANOMETRI</strong> <strong>INOX</strong><br />
Costruzione in acciaio inox AISI 316 adatti per pressioni fino a<br />
400 bar - attacchi M F 3/8” - 1/2” - tipo C/FLANGIA E PRE -<br />
MISTOPPA<br />
557 - RUBINETTI PORTA<strong>MANOMETRI</strong> A DUE VIE<br />
Costruzione in bronzo - adatti per pressioni fino a 16 bar -<br />
attacchi M F 1/4” - 3/8” - 1/2”<br />
558 - RACCORDI SPECIALI ELASTICI - TIPO CIRCOLARE<br />
Costruzione in rame e ottone - tipo pesante - Costruzione in<br />
acciaio inox - Costruzione in acciaio al carbonio - attacchi<br />
Maschio fisso - Femmina girevole 1/4” - 3/8” - 1/2”<br />
560 - RACCORDI SPECIALI ELASTICI - TIPO DIAPASON<br />
Costruzione in rame e ottone - tipo pesante - Costruzione in<br />
acciaio inox - Costruzione in acciaio al carbonio - attacchi<br />
Maschio fisso - Femmina girevole 1/4” - 3/8” - 1/2”<br />
559 - AMMORTIZZATORI PER COLPI D’ARIETE<br />
Costruzione in ottone nichelato - Costruzione in acciaio inox -<br />
attacchi 1/4” - 3/8” - 1/2”<br />
558/E - RACCORDI SPECIALI ELASTICI - TIPO CIRCOLARE<br />
Costruzione in rame e ottone - attacchi Maschio fisso -<br />
Femmina girevole 3/8” - 1/2”<br />
556/P - PUSH-BUTTON GAS TAPS<br />
Made in bronze - PN 4 bar - F F 1/4” - 3/8” - 1/2”<br />
connection<br />
556 - THREE-WAY GAUGE HOLDING TAPS<br />
Made in bronze - suitable for pressures up to 16 bars - M F<br />
1/4” - 3/8” - 1/2” connections - FLANGE type - FLANGE &<br />
STUFFING type<br />
556/I - <strong>STAINLESS</strong> <strong>STEEL</strong> GAUGE HOLDING TAPS<br />
Made in AISI 316 stainless steel suitable for pressures up to<br />
400 bars - M F 3/8” - 1/2” connections FLANGE & STUFFING<br />
type<br />
557 - TWO-WAY GAUGE HOLDING TAPS<br />
Made in bronze - suitable for pressures up to 16 bars - M F<br />
1/4” - 3/8” - 1/2” connections<br />
558 - SPECIAL CIRCULAR TYPE FLEXIBLE CONNECTIONS<br />
Versions in cooper and brass - heavy duty type – in stainless<br />
steel – in carbon steel – Fixed male and rotating female 1/4”<br />
- 3/8” - 1/2” connections<br />
560 - SPECIAL DIAPASON TYPE FLEXIBLE CONNECTIONS<br />
Versions in copper and brass – heavy duty type - in stainless<br />
steel - in carbon steel - Fixed male and rotating female 1/4”<br />
- 3/8” - 1/2” connections<br />
559 - SHOCK ABSORBERS AGAINST WATER HAMMERING<br />
Versions in nickel-plated brass – in stainless steel – 1/4” - 3/8”<br />
- 1/2” connections<br />
558/E - SPECIAL CIRCULAR TYPE FLEXIBLE CONNECTIONS<br />
Made in copper and brass – Fixed male and rotating female<br />
3/8” - 1/2” connections<br />
FRATELLI MAGNI s.r.l. Uffici e Stabilimento - 20064 GORGONZOLA (MI) - VIA PARINI, 60<br />
TELEFONO 02.95.30.28.68-69-60 ric. aut. - TELEFAX 02.95.30.00.91 - C.F. / P.IVA 00686490152<br />
email: info@fratellimagni.<strong>com</strong> - website: www.fratellimagni.<strong>com</strong>