Documento PDF - Faymonville
Documento PDF - Faymonville
Documento PDF - Faymonville
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.faymonville.com<br />
N°18 - Aprile 2012<br />
N E W S B Y F A Y M O N V I L L E<br />
<strong>Faymonville</strong> sfida le condizioni<br />
estreme in Finlandia<br />
P. 02 P. 08 P. 10<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
Gli accessori della<br />
gamma Modulmax<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
Nuovo successo in Russia<br />
SERVICE TO THE MAX<br />
Un team after-sales al<br />
vostro servizio
Sommario<br />
N°18 - Aprile 2012<br />
LA GAMMA DI<br />
PIANALI PER MODULI P. 02<br />
POWERMAX:<br />
SECONDA GENERAZIONE P. 04<br />
NUOVA SOSPENSIONE<br />
AUTONOMA P. 05<br />
EVOLUZIONI PER<br />
IL MODULO G-SL P. 05<br />
FAYMONVILLE, UNA GAMMA<br />
COMPLETA DI SERVIZI P. 06<br />
SUCCESSO NELL'EOLICO IN BRASILE P. 08<br />
LA GAMMA MODULMAX<br />
PRESENTE ANCHE IN RUSSIA P. 08<br />
UN TELEMAX E<br />
UN VARIOMAX PER AHOLA P. 09<br />
TABERGS MOLTO<br />
SODDISFATTO DEL SUO VARIOMAX P. 09<br />
UN NUOVO<br />
MULTI PER NAVAUX P. 09<br />
NUOVA OFFICINA<br />
TECNICA IN RUSSIA P. 10<br />
GLI ASPETTI DEL<br />
SERVIZIO AFTER-SALES P. 10<br />
CTE, NUOVO PARTNER<br />
IN ROMANIA P. 11<br />
NUOVI AMPIAMENTI DELLE<br />
INFRASTRUTTURE IN BELGIO P. 11<br />
NEWS TO THE MAX P. 12<br />
P. 02<br />
Editoriale<br />
Tutto è possibile<br />
Il ventaglio di servizi e prestazioni proposto da<br />
<strong>Faymonville</strong> era già particolarmente esteso. Lo sarà<br />
ancora di più con la creazione di Max Trailer,<br />
un nuovo marchio in seno al gruppo (lancio a fine<br />
marzo). Questo marchio copre una gamma di prodotti<br />
meno sofisticati rispetto ai semirimorchi <strong>Faymonville</strong>,<br />
ma molto standardizzati e di qualità identica.<br />
Il marchio punta ai mercati e ai trasportatori che non<br />
ricercano forzatamente tutti i dettagli perfezionati dei<br />
veicoli della gamma <strong>Faymonville</strong>.<br />
Questa evoluzione maggiore consente inoltre al<br />
gruppo di procedere ad un'estensione della gamma<br />
verso il basso. Il programma completo copre ormai<br />
uno spettro molto ampio che va dal veicolo di base al<br />
semirimorchio più avanzato. Tutto per soddisfare<br />
i clienti. Da notare che Max Trailer sarà oggetto di<br />
una strategia e di un approccio commerciale<br />
totalmente distinto.<br />
Al di là del lancio propriamente detto di un nuovo<br />
marchio, questa evoluzione testimonia lo sviluppo<br />
favorevole del gruppo <strong>Faymonville</strong> nel corso di un<br />
periodo particolarmente delicato per la maggior parte<br />
dei protagonisti del mondo del trasporto. Uno sviluppo<br />
favorevole che si esprime ancora attraverso attività in<br />
pieno sviluppo in Brasile, Russia e in Asia.(vedere<br />
articoli in questo numero).<br />
Con <strong>Faymonville</strong>, più che mai, tutto è possibile.<br />
Alain <strong>Faymonville</strong><br />
GAMME DI PIANALI<br />
Per tutte le marche di<br />
I moduli <strong>Faymonville</strong>, unità di trasporto da due a sei linee di assali, sono<br />
concepiti in modo da poter ricevere vari accessori, in particolare pianali. Tali<br />
accessori possono inoltre essere associati a moduli di altre marche.<br />
Un'interoperabilità utile per il cliente e un mercato futuro per <strong>Faymonville</strong>.<br />
La gamma Modulmax comprende modelli a due,<br />
tre, quattro, cinque e sei linee di assali, con una<br />
lunghezza da tre a nove metri, per carichi<br />
che possono superare le 1000 tonnellate.<br />
Una delle particolarità di tali moduli risiede nel<br />
fatto che sono dotati di teste di accoppiamento<br />
sia nella parte anteriore che nella parte posteriore<br />
che consentono l'accoppiamento di vari tipi<br />
di pianali.<br />
Tre tipi di pianale<br />
Tre tipi di pianali ultraribassati possono<br />
essere accoppiati ai moduli di trasporto.<br />
Le spiegazioni di Rainer Noe, responsabile<br />
Modular Heavy Duty System: "Si tratta<br />
innanzitutto di quello che chiamiamo un<br />
pianale "trasformatore" poiché è<br />
particolarmente adatto al trasporto di grandi<br />
trasformatori industriali. Ma non solo... Tale<br />
pianale comprende una traversa di supporto<br />
lungo tutta la larghezza del sistema che<br />
consente di ottenere un pianale da 250 a<br />
300 mm di spessore per carichi utili fino<br />
a 300 tonnellate. I pianali sono dotati di un<br />
accoppiamento a pettine che consente di<br />
aggiungere elementi di estensione e accrescere<br />
ulteriormente la lunghezza di carico. Si nota<br />
inoltre che questo tipo di pianale consente<br />
altezze di carico molto basse".<br />
Il secondo tipo di pianale è il pianale per<br />
serbatoi. Rainer Noe: "Questa soluzione è<br />
composta da due travi laterali che possono<br />
allargarsi idraulicamente per adattarsi alle<br />
dimensioni del serbatoio. Maggiore è il<br />
diametro che il serbatoio raggiunge, maggiore<br />
sarà la separazione degli elementi di supporto.<br />
La larghezza della base del motore è pari a<br />
3 metri, ma il pianale può anche allargarsi fino<br />
a 4,70 m. È inoltre disponibile con travi<br />
telescopiche o non telescopiche, a scelta".<br />
Il terzo pianale è del tipo TP o Lavori pubblici.<br />
"Questo pianale comprende un elemento<br />
centrale di supporto che può essere telescopico<br />
o meno, a seconda delle preferenze del<br />
cliente. Consente di trasportare macchine<br />
operatrici. Ciò significa che la parte centrale<br />
inferiore della macchina operatrice appoggia<br />
sulla trave centrale mentre le ruote o i cingoli<br />
sporgono lateralmente", descrive Rainer Noe.<br />
Interoperabilità<br />
Questi pianali vengono proposti per i moduli S<br />
e G di <strong>Faymonville</strong>, ma anche per pianali di<br />
altre marche come precisa ancora il nostro<br />
responsabile dei sistemi modulari: "I pianali<br />
consentono, in associazione con i moduli S e<br />
G progettati internamente, di comporre unità<br />
stradali in grado di trasportare molti tipi di
PRODUCT TO THE MAX<br />
modulari!<br />
carico. Ma ci spingiamo ancora oltre: infatti le<br />
teste di accoppiamento possono essere fabbricate<br />
in funzione del modulo del cliente. Esistono<br />
alcune piccole differenze tra costruttori nella<br />
progettazione dei moduli: il diametro di un<br />
fissaggio, la lunghezza di un attacco, ecc.,<br />
ma nell' insieme il principio rimane lo stesso.<br />
Noi quindi ci adattiamo e forniamo al cliente<br />
la testa di accoppiamento che si combina con<br />
il modulo da lui utilizzato".<br />
Si tratta di un mercato relativamente nuovo<br />
per <strong>Faymonville</strong> e che è destinato a svilupparsi.<br />
"Questo mercato riguarda un prodotto di alta<br />
gamma, sufficientemente sofisticato per adattarsi<br />
alle teste di accoppiamento dei moduli. Tale<br />
mercato si basa pertanto sull'interoperabilità con<br />
altre marche e ci auguriamo chiaramente di poter<br />
sviluppare questo settore", conclude Rainer Noe.<br />
Un pianale "trasformatore" con una traversa di supporto su tutta la larghezza della superficie di carico con spessore da 250 a 300 mm.<br />
Il pianale per serbatoi si caratterizza per travi<br />
laterali che possono allargarsi per ottenere una<br />
larghezza fino a 4,70 metri.<br />
Per il trasporto di macchine operatrici,<br />
<strong>Faymonville</strong> propone un pianale con elemento<br />
di supporto centrale che può essere telescopico<br />
o meno, a seconda delle esigenze del cliente.<br />
I pianali <strong>Faymonville</strong> possono essere accoppiati ai moduli S e G progettati<br />
internamente, ma anche ai moduli di altre marche.<br />
P. 03
POWERMAX VERSIONE 2<br />
Ancora più efficace<br />
Dal salone Bauma 2010, nel corso del quale è stato presentato per la prima volta,<br />
il Powermax si è molto evoluto. Risponde ormai ancora meglio al triplo obiettivo che<br />
i progettisti di <strong>Faymonville</strong> si sono riproposti di soddisfare.<br />
Il Powermax è un semirimorchio modulare che si caratterizza per<br />
assali motorizzati e con sistema di frenata. Tre modalità di funzionamento<br />
possono essere attivate: Assist, SPMT (semovente) e Trailer.<br />
Rainer Noe, responsabile Modular Heavy Duty Systems, ci indica<br />
ciò che è modificato rispetto alla prima versione: "Il Powermax<br />
mira a soddisfare un triplo obiettivo, intenzione che si riflette nelle<br />
tre modalità di funzionamento. Dapprima la modalità Assist che<br />
contribuisce ad aiutare il trattore a trainare il semirimorchio in pendenza.<br />
A questo livello, è necessario sapere che il motore del<br />
Powermax versione 2 sviluppa ormai una potenza più elevata che<br />
Il Powermax versione<br />
2 dispone di un motore più<br />
potente che garantisce una<br />
modalità Assist fino ad una<br />
velocità di 13 km/h.<br />
raggiunge 240 kW (326 cavalli). Tale potenza consente di garantire<br />
la funzione Assist fino ad una velocità di 13 km/h.<br />
Concretamente, quando la velocità scende a 13 km/h in pendenza,<br />
il sistema comincia a produrre la sua spinta. Il veicolo si adatta<br />
meglio al suo compito e consente uno sfruttamento ottimizzato.<br />
Inoltre gli assali motorizzati SAF sono ora dotati di freni a tamburo<br />
sviluppati in modo da poter effettuare la manutenzione dei freni<br />
senza smontare il motore idraulico. Ciò costituisce un grande<br />
vantaggio per l'utente". Ricordiamoci che la modalità Assist punta<br />
a sostituire un trattore di spinta 6x4 o 8x4.<br />
Due velocità<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
La seconda velocità di funzionamento è la modalità SPMT o semovente.<br />
Rainer Noe: "In modalità semovente, il Powermax dispone<br />
di 2 velocità. Con carico, la velocità è molto ridotta, vale a dire<br />
6 km/h. A vuoto, è possibile interrompere l'alimentazione di una<br />
delle due linee di assali e motorizzarne solo una. Tale linea motorizzata<br />
consente quindi di ottenere una velocità di 13 km/h poiché<br />
beneficia di tutta la quantità di olio. Tengo a precisare qui che il<br />
motore più potente utilizzato nel Powermax è un Euro 5 di ultimissima<br />
generazione prodotto da Mercedes-Benz". La modalità SPMT<br />
consente al semirimorchio (8 motori idraulici nelle ruote) di spostare<br />
fino a 400 tonnellate di carico utile.<br />
Altra novità: l'elemento powerpack (il blocco motore posizionato<br />
dietro al semirimorchio che alimenta gli assali motori) non supera<br />
l'altezza del semirimorchio. Ciò offre maggiore flessibilità in termini<br />
di carico. L’elemento powerpack è inoltre inclinabile idraulicamente<br />
al fine di poter superare eventuali ostacoli e di aumentare l’altezza<br />
minima da terra.<br />
Per maggior completezza, ricordiamo ancora che la terza<br />
modalità di funzionamento è la modalità "trailer". In questo caso,<br />
il blocco modulare funziona come un semirimorchio classico,<br />
con ruote libere (in folle). In questa posizione, il veicolo può<br />
circolare a 80 km/h e possiede freni a tamburo su ogni assale.<br />
Può pertanto transitare senza problemi nella via pubblica.<br />
La produzione in serie è oggi ben avviata e diversi esemplari hanno<br />
già trovato acquirenti in Francia, in Russia e in Italia.<br />
P. 04<br />
Il powerpack non supera<br />
più l'altezza del semirimorchio modulare.
SOSPENSIONE AUTONOMA<br />
Fino a 12t per<br />
linea d’assi<br />
<strong>Faymonville</strong> propone una sospensione autonoma.<br />
La novità? Il ricorso a bracci oscillanti trasversali.<br />
Il ventaglio delle soluzioni <strong>Faymonville</strong> si estende<br />
ulteriormente. All'assale oscillante si aggiunge ora una<br />
sospensione indipendente con bracci oscillanti trasversali.<br />
I suoi vantaggi con Gilbert Brüls, Responsabile dello<br />
Sviluppo: "La legislazione tedesca autorizza un carico da<br />
12 tonnellate per linea di assi con una sospensione indipendente.<br />
Con il corpo dell'assale, il carico è limitato a 10 tonnellate.<br />
L'angolo di sterzatura è migliore rispetto a quello dei sistemi<br />
tradizionali. Infine l'altezza del pianale di carico si trova<br />
a 850 mm in condizione di marcia, altezza molto bassa".<br />
La sospensione indipendente è essenzialmente destinata al<br />
Multimax. G. Brüls: "L'assenza del corpo dell'assale riduce<br />
i pesi a vuoto e consente di concepire Multimax telescopici<br />
doppi o tripli con bassa altezza di carico. Quello che si<br />
faceva con 6 assali, è ormai possibile farlo con 5 assali<br />
e 12 tonnellate per linea. Inoltre la stabilità del semirimorchio<br />
risulta migliorata grazie al doppio braccio oscillante poichè<br />
la superficie di carico resta parallela al suolo a prescindere<br />
dall'altezza della sospensione".<br />
La soluzione tecnica scelta per la sospensione<br />
autonoma: bracci oscillanti trasversali.<br />
MODULO G-SL<br />
Nuove<br />
prestazioni<br />
Il numero precedente di Go to the Max (n.17) ricapitola le diverse<br />
varianti del modulo G (G-UT, G-ST, G-MT e G-SL). Oggi il G-SL<br />
propone nuove prestazioni. Rainer Noe, responsabile Modular<br />
Heavy Duty Systems, ci svela le nuove caratteristiche: "La nuova versione<br />
del G-SL propone ormai un carico per linea di assali di<br />
45 tonnellate. A titolo comparativo, per la versione ST destinata<br />
all'Europa, detto carico è di 36 tonnellate. Il momento di flessione,<br />
che definisce la robustezza del sistema, è inoltre stato innalzato ed<br />
è ormai superiore del 25% rispetto a quello della ST. Inoltre abbiamo<br />
aumentato i carichi concentrati ammissibili sulla superficie di carico.<br />
Concretamente ciò significa che la superficie supporta carichi<br />
maggiori".<br />
Primi esemplari a Parigi<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
Destinato ai mercati extraeuropei, il modulo G-SL conosce nuove evoluzioni. Evoluzioni che<br />
aumentano le prestazioni rinforzando ancora la sua posizione sul mercato mondiale.<br />
Per il resto, questa nuova versione del modulo G-SL propone sempre<br />
un angolo di sterzatura di 60° grazie ad un sistema a perno,<br />
un angolo superiore a quello proposto dalla concorrenza, e accoglie<br />
tutti gli accessori, proprio come le altre varianti del modulo G.<br />
È disponibile nelle versioni da 2 a 6 linee di assali.<br />
La versione SL risulta essenziale sul mercato internazionale.<br />
Si adatta particolarmente alle condizioni stradali difficili e rientra<br />
nella categoria di motori che, con le unità corrispondenti alla serie<br />
modulo S, rappresenta l'80% del mercato mondiale. Un mercato<br />
nel quale <strong>Faymonville</strong> deve quindi essere presente. I primi esemplari<br />
di questa nuova variante verranno esposti al salone Intermat di<br />
Parigi che avrà luogo dal 16 al 21 aprile 2012.<br />
Il modulo G-SL propone<br />
ormai prestazioni ancora<br />
più impressionanti.<br />
P. 05
FAYMONVILLE<br />
Da costruttore specializzato a fornitore<br />
Con lo sviluppo del mercato dell'usato, <strong>Faymonville</strong> ha esteso la sua<br />
offerta di finanziamento. Oggi il costruttore intende essere un fornitore<br />
globale che comprendendo la commercializzazione di veicoli nuovi,<br />
di veicoli usati, il finanziamento e, naturalmente, l'assistenza.<br />
P. 06<br />
I DIVERSI MESTIERI DI<br />
FAYMONVILLE<br />
Per essere oggi un attore globale<br />
<strong>Faymonville</strong> ha sviluppato negli anni diversi<br />
settori. Si tratta di:<br />
• Costruzione di veicoli per i trasporti<br />
eccezionali (<strong>Faymonville</strong> SA e F.E.L. SA)<br />
• Commercializzazione di semirimorchi e<br />
vendita di veicoli usati (<strong>Faymonville</strong><br />
Distribution SA)<br />
• Finanziamento di semirimorchi (<strong>Faymonville</strong><br />
Lease SA). Noleggio, leasing, locazione<br />
a breve e lungo termine di trattori<br />
e semirimorchi (Renting Car-WTS)<br />
• Attività di assistenza e servizio post-vendita<br />
(<strong>Faymonville</strong> Service SA)<br />
La società <strong>Faymonville</strong> è conosciuta soprattutto<br />
per l'attività di produttore di semirimorchi per<br />
i trasporti eccezionali. Per questo motivo, la società<br />
si appoggia a unità produttive in Belgio,<br />
Lussemburgo e Polonia. Tuttavia il suo campo di<br />
azione non si limita a questo. Alain <strong>Faymonville</strong>,<br />
direttore generale, precisa: "Vari satelliti gravitano<br />
attorno a questa attività di base che costituisce<br />
la produzione di semirimorchi per il trasporto<br />
eccezionale. Si tratta dell’ assistenza, della distribuzione<br />
di veicoli nuovi, della vendita dell'usato<br />
dopo la rimessa a nuovo e finanziamento (vedere<br />
anche il riquadro)".<br />
Perché il finanziamento oltre all'attività tradizionale<br />
di costruttore? Storicamente ciò si spiega<br />
mediante l'attività nel settore dell'usato.<br />
Alain <strong>Faymonville</strong>: "Infatti il ritiro di veicoli usati<br />
e la loro rimessa a nuovo allo scopo di rivenderli<br />
costituiscono attività normali per un costruttore.<br />
Ma per acquistare questi veicoli, gli acquirenti<br />
desiderano spesso fare ricorso a formule di finanziamento.<br />
Abbiamo pertanto deciso, per diversi<br />
motivi, di proporre noi stessi formule di finanziamento<br />
di veicoli usati. Per questo tipo di veicoli,<br />
gli aspetti "assistenza" e "finanza" sono intimamente<br />
connessi. Successivamente abbiamo cominciato<br />
a finanziare materiale nuovo e a diversificare<br />
l'offerta con, in particolare, la creazione della<br />
divisione Renting Car-WTS che propone formule<br />
di leasing e di locazione a breve e a lungo<br />
termine di veicoli trasporto merci, compresi trattori<br />
e semirimorchi, e non solo per i trasporti eccezionali.<br />
Oggi ogni divisione può contare sugli<br />
altri dipartimenti del gruppo per individuare<br />
la soluzione adatta per le esigenze e i desideri<br />
del cliente. L'intento di <strong>Faymonville</strong> consiste nel<br />
diventare fornitore di un pacchetto globale comprendente<br />
il trasporto pesante, i semirimorchi,<br />
il finanziamento, l'assistenza e il ritiro di veicoli<br />
usati con rimessa a nuovo e rivendita associata,<br />
infine, con un finanziamento ad hoc. L'anello<br />
è quindi chiuso".<br />
Unico nel suo settore<br />
Si tratta tutto sommato di un'evoluzione logica<br />
che si riscontra anche, da qualche anno, presso<br />
i costruttori di mezzi per il trasporto pesante.<br />
"Ma nel nostro settore siamo l'unico costruttore<br />
a proporre una formula globale di questo tipo",<br />
precisa Alain <strong>Faymonville</strong>. L'offerta globale<br />
e l'evoluzione verso il finanziamento in particolare<br />
si spiega anche grazie alla specificità del settore.<br />
"Siamo più flessibili di una banca, conosciamo<br />
meglio il valore dei veicoli e siamo maggiormente<br />
in grado di piazzare i veicoli sul mercato.<br />
Inoltre gestiamo meglio il rischio rispetto alla<br />
capacità di rimborso del cliente. Una banca non<br />
conosce questo settore e vede piuttosto di buon
globale<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
La gamme<br />
<strong>Faymonville</strong> è specializzata nei semirimorchi con carico utile<br />
da 20 oltre 1.000 tonnellate.<br />
La società <strong>Faymonville</strong> è in grado di proporre un'offerta globale, dalla produzione di<br />
semirimorchi all'assistenza after-sales passando per la commercializzazione di veicoli<br />
usati e il finanziamento.<br />
occhio che le società come la nostra si prendano<br />
carico del finanziamento poiché abbiamo<br />
una maggiore esperienza dei parametri propri<br />
del settore rispetto ad un organismo puramente<br />
finanziario. Attualmente il portafoglio finanziamenti<br />
della società conta circa 1.500 veicoli,<br />
Renting Car-WTS compreso".<br />
Questo servizio globale viene proposto su tutti<br />
i mercati in cui <strong>Faymonville</strong> è presente sempre<br />
che il rischio legato al finanziamento non sia<br />
eccessivo. Le possibilità di finanziamento variano<br />
anche in funzione della legislazione e delle abitudini<br />
locali dei diversi mercati.<br />
Una cosa è sicura, <strong>Faymonville</strong> oggi è in grado di<br />
rispondere alle vostre esigenze di trasporto con<br />
una soluzione adatta e completa.<br />
MULTIMAX<br />
Semirimorchio a pianale ribassato, da 2 a 10 assi,<br />
estensibile fino a 48 metri<br />
EUROMAX<br />
Semirimorchio a pianale ribassato, da 2 a 4 assali,<br />
estensibile, di costruzione extraleggera<br />
MEGAMAX<br />
Semirimorchio a pianale estremamente ribassato,<br />
da 1 a 5 assi, collo di cigno smontabile, pianali in<br />
diverse varianti, con free-swing-dolly da 1 a 3 assi<br />
GIGAMAX<br />
Semirimorchio a pianale estremamente ribassato a 3 o 4 assali,<br />
con dolly da un assale oscillante integrato al collo di cigno<br />
VARIOMAX<br />
Semirimorchio a pianale estremamente ribassato,<br />
con dolly intermedio munito di assali oscillanti<br />
MODULMAX<br />
Il concetto di Modulmax dà la possibilità di assemblare<br />
moduli da 2 a 6 linee di assali, consentendo carichi<br />
superiori a 1.000 tonnellate. Serie S-Module e<br />
G-Module, tutti gli accessori disponibili. Particolarità<br />
unica: l’interscambiabilità con altre marche<br />
TELEMAX<br />
Semirimorchio pianalato, da 2 a 6 assi, telescopico<br />
fino a 3 estensioni ed allungabile fino a 52 metri<br />
CARGOMAX<br />
Semirimorchio pianalato da 3 a 8 assi,<br />
per contropeso della gru<br />
PREFAMAX<br />
Semirimorchio per<br />
il trasporto di elementi prefabbricati<br />
FLOATMAX<br />
Semirimorchio per<br />
il trasporto di vetro<br />
TIMBERMAX<br />
Semirimorchio per il trasporto<br />
di tronchi e travi in legno<br />
FLEXMAX<br />
Rimorchio posteriore da 2 a 5 assali<br />
P. 07
BRASILE<br />
Il paradiso<br />
dell'eolico<br />
In piena crescita, il Brasile moltiplica i progetti<br />
per infrastrutture, in particolare nel settore<br />
dell'ecologia. Tutti i grandi costruttori di pale<br />
eoliche qui sono presenti. Anche <strong>Faymonville</strong>.<br />
RUSSIA<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
I moduli <strong>Faymonville</strong><br />
segnano un altro punto<br />
La Russia procede attualmente alla modernizzazione delle sue centrali energetiche, delle raffinerie di<br />
petrolio, del settore siderurgico, ecc. Ciò richiede molti trasporti pesanti, trasporti che ricorrono sempre<br />
più spesso ai prodotti <strong>Faymonville</strong>. In particolare ai moduli della gamma Modulmax.<br />
P. 08<br />
Il Brasile ha progetti molto ambiziosi nel settore dell'energia<br />
eolica. Una bella opportunità per <strong>Faymonville</strong>.<br />
Paradiso dell'energia eolica, il Brasile avvia numerosi progetti<br />
che si rifanno a questa tecnica. I semirimorchi estensibili<br />
Telemax e Brazilmax (vedere GTTM n.17) qui sono pertanto<br />
molto apprezzati. Il primo per il trasporto delle pale eoliche,<br />
il secondo per le torri e le navicelle. "<strong>Faymonville</strong> è presente<br />
sul mercato brasiliano da 2 anni ed ha già venduto circa<br />
cinquanta Telemax mentre il recente Brazilmax suscita già<br />
molto interesse. È necessario sottolineare che i progetti<br />
eolici riguardano migliaia di torri. E dato che <strong>Faymonville</strong><br />
è leader nelle soluzioni per il trasporto dei componenti<br />
eolici... Numerosi grandi trasportatori brasiliani come<br />
Saraiva, Cruz de Malta o ancora Makro, dimostrano già la<br />
loro fiducia nei nostri confronti", spiega Paul Hönen,<br />
responsabile commerciale America e Asia.<br />
<strong>Faymonville</strong> conta in Russia numerosi clienti che prendono parte<br />
ai lavori di modernizzazione delle centrali energetiche. Tali trasportatori<br />
si occupano in particolare del trasporto di trasformatori<br />
e di elementi di raffineria per i quali sono ricorsi ai prodotti<br />
<strong>Faymonville</strong> per svariate ragioni.<br />
Notorietà<br />
Innanzitutto il marchio <strong>Faymonville</strong> gode in quel territorio di una<br />
certa notorietà basata essenzialmente sulla qualità dei prodotti.<br />
I Multimax, Megamax e gli altri Variomax hanno infatti da sempre<br />
soddisfatto i loro utilizzatori. Possiamo ora includere anche la<br />
serie Modulmax.<br />
Ciò che piace alle società russe per i trasporti eccezionali è innanzitutto<br />
l'interoperabilità del prodotto, compresa la capacità<br />
Le società di trasporti eccezionali partecipano attivamente<br />
alla modernizzazione delle centrali energetiche.<br />
di poter essere combinato con veicoli di altre marche. Possono<br />
inoltre godere di tempi di consegna rapidi con moduli disponibili<br />
a magazzino. Ciò può essere determinante nell'ambito di progetti<br />
che richiedono una grande rapidità di intervento da parte del<br />
trasportatore. Inoltre i moduli si adattano particolarmente bene al<br />
clima rigido grazie alla metallizzazione, un processo industriale che<br />
garantisce una resistenza ottimale e una maggiore durata utile<br />
delle superfici.<br />
Infine <strong>Faymonville</strong> è in grado di fornire una buona assistenza<br />
tecnica in loco. Questo servizio verrà ulteriormente rinforzato<br />
con l'apertura imminente di una nuova officina di manutenzione<br />
nella regione di Mosca (vedere più avanti in questo numero).<br />
<strong>Faymonville</strong> gode in Russia di una grande notorietà.
PRODUCT TO THE MAX<br />
TELE, VARIO<br />
AT Special Transport varia la sua scelta<br />
La società finlandese AT Special Trasport (gruppo Ahola)<br />
si affida nuovamente a <strong>Faymonville</strong> acquistando un<br />
Telemax e un Variomax. Variare la scelta: la storia...<br />
Il trasportatore finlandese trasporta in particolare componenti per ponti<br />
e filtri industriali. Per i componenti pesanti, ha optato per i modelli<br />
Vario e Multi mentre per i pezzi lunghi ci pensano i Telemax. Il Vario<br />
ordinato da AT Special Trasport è un veicolo molto vario, ci precisa<br />
Manuela Rauw, responsabile commerciale: "Il Vario sarà in grado<br />
di trasportare serbatoi o tubi e le sue travi esterne potranno essere<br />
posizionate al centro del semirimochio per garantire il trasporto<br />
di macchine operatrici. Per quanto riguarda il Telemax scelto dalla<br />
società finlandese, esso sarà il più lungo mai prodotto da <strong>Faymonville</strong><br />
fino ad oggi, grazie ai suoi 55,4 metri. Qual 'è la sua missione?<br />
Trasportare pale eoliche e componenti per ponti molto lunghi".<br />
In Finlandia, <strong>Faymonville</strong> si appoggia già da molto tempo al suo<br />
partner ufficiale: Car Office Roponen Oy.<br />
Il Multi 5 acquistato da AT Special Transport presso<br />
Car Office ha come missione particolare il trasporto<br />
di componenti per ponte.<br />
SVEZIA<br />
Tabergs Åkeri ha scelto Variomax<br />
Tabergs Åkeri è stato sedotto dalle<br />
qualità del Variomax 3 + 5.<br />
Tabergs Åkeri (Svezia) ha acquistato<br />
un Variomax nel novembre 2011.<br />
Dopo venti trasporti effettuati,<br />
non rimpiange la sua scelta. Al contrario.<br />
Tabergs Åkeri, specialista nei trasporti eccezionali,<br />
ha acquistato un Variomax 3 + 5 con assali a pendolo<br />
e pianale per escavatore. Trasporta frantumatori di pietre,<br />
tank militari, macchine per costruzioni e carrelli elevatori<br />
a forche. Matthias Gustafsson, Responsabile del Parco<br />
macchine, spiega questa scelta: "Abbiamo scelto<br />
Variomax per la sua capacità di carico, la sua adattabilità<br />
a diversi tipi di trasporto e la sua struttura stabile".<br />
La società apprezza inoltre il carattere molto cooperativo<br />
di <strong>Faymonville</strong>, la qualità della sua assistenza e, in<br />
particolare, l'eccellente sistema di consegna delle parti<br />
di ricambio.<br />
UN MULTI PER NAVAUX<br />
6 assali e doppia<br />
estensione<br />
La società francese Louis-Philippe Navaux di Carvin<br />
ha acquistato un Multi AA-PA a 6 assali a pendolo<br />
ed estensibile dopo la seconda linea d’assi.<br />
Questo Multi è allo stesso tempo sia particolare che polivalente.<br />
Thomas Kohnen, ingegnere di <strong>Faymonville</strong>: "Infatti l'estensione<br />
si trova tra la seconda e la terza linea di assali. Ciò ci consente<br />
una distribuzione del carico di circa 50/50 tra la parte anteriore<br />
e la parte posteriore in stato allungato. Un'altra particolarità<br />
è costituita dalla grandissima corsa della sospensione (600 mm)<br />
e dall'angolo di sterzatura massimo di 60° degli assali a pendolo.<br />
La sterzata dei due primi assi è controsterzante, fatto che ne<br />
migliora enormemente la manovrabilità. Il Multi possiede inoltre un<br />
collo di cigno inclinabile che garantisce la stabilità del pianale<br />
anche su terreni sconnessi. Le due linee di assali anteriori possono<br />
essere collegate all'idraulica del collo di cigno quando il<br />
semirimorchio non è allungato. Ciò consente di mantenere la<br />
pressione sulla ralla e di non sovraccaricare i due primi assali.<br />
Due carichi sulla ralla sono quindi possibili: 18 o 23 tonnelate.<br />
In stato non attivo il collo di cigno può supportare un carico su<br />
ralla massimo di 30 tonnellate". Questo semirimorchio è<br />
disponibile in 3 larghezza (2540 mm, 2740 mm come in questo<br />
caso e 2990 mm) e in versione estensibile doppia o tripla.<br />
P. 09
OFFICINA IN RUSSIA<br />
<strong>Faymonville</strong> ha<br />
creato un'officina<br />
di assistenza<br />
in Russia<br />
Mercato importante per <strong>Faymonville</strong>, la Russia<br />
conterà dalla fine di quest'anno su un nuovo<br />
punto di assistenza in rappresentanza del<br />
costruttore belga.<br />
AFTER SALES<br />
Un team all'ascolto<br />
Il team After Sales di <strong>Faymonville</strong> è composto da 6 persone dirette da Viktor Palm.<br />
Sei persone pronte ad ascoltarvi. Ma chi sono?<br />
Il dipartimento After Sales è parte integrante<br />
di <strong>Faymonville</strong> Service. Quali sono le sue<br />
attività? Il contatto con il cliente, l'intervento<br />
tecnico (2 officine mobili), la formazione<br />
del personale delle officine che la richiedono,<br />
il trattamento dei reclami. Il dipartimento<br />
si occupa inoltre della qualità,<br />
Viktor Palm (24 anni di esperienza in<br />
<strong>Faymonville</strong>) costituisce il legame con la<br />
divisione di progettazione a cui vengono<br />
NETWORK MAX<br />
trasmesse le domande e le osservazioni<br />
dei clienti a livello tecnico. Si noti che<br />
il dipartimento può trattare le domande in<br />
6 lingue.<br />
Tale centro si trova in un'area strategica. La nuova officina<br />
di assistenza sarà infatti posizionata a 30 km a est di<br />
Mosca, una regione particolarmente importante dal<br />
punto di vista industriale. Oltre alle attività di assistenza<br />
propriamente dette, l'officina prenderà anche in carico<br />
lo stoccaggio di componenti di ricambio, la<br />
commercializzazione dei prodotti <strong>Faymonville</strong> e Max<br />
Trailer, così come la vendita di veicoli usati.<br />
La Russia è un mercato importante per <strong>Faymonville</strong>.<br />
Per questo motivo il costruttore ha deciso di creare<br />
un punto di assistenza.<br />
Viktor Palm: responsabile team<br />
After Sales<br />
Freddy Lux: gestione SAV. 25 anni di<br />
esperienza nel trasporto pesante. Ha<br />
assunto il ruolo precedente di Viktor<br />
Palm. Lingue: Tedesco, Francese, Inglese<br />
Paul Dhur: SAV, tecnico elettricista per la<br />
produzione da 10 anni. Lingue: Tedesco,<br />
Francese, Inglese<br />
P. 10<br />
Tania Josten: organizzazione, contatto<br />
con i clienti. Lingue: Tedesco, Francese,<br />
Inglese, Olandese<br />
Marie-Louise Heinen: consegna veicoli,<br />
istruzione e accoglienza autisti. Lingue:<br />
Tedesco, Francese, Inglese, Olandese<br />
Katarzyna Cias: stessa posizione della<br />
Sig.ra Heinen. Assunta da 1 anno<br />
e mezzo per la sua conoscenza del<br />
russo e del polacco, lingue di importanti<br />
mercati per <strong>Faymonville</strong>. Lingue:<br />
Francese, Tedesco, Polacco, Russo
CTE, PARTNER<br />
IN ROMANIA<br />
Servizio After Sales<br />
di alto livello<br />
<strong>Faymonville</strong> si appoggia in Romania a un nuovo<br />
partner, la società CTE. Una struttura completa con<br />
una politica commerciale coerente e un vero<br />
servizio After Sales.<br />
All'inizio del 2011, <strong>Faymonville</strong> e CTE decidono di<br />
collaborare per coprire il mercato rumeno. Christoph<br />
Prümmer, incaricato in particolare di seguire questo mercato,<br />
spiega: "CTE cercava una collaborazione nel settore<br />
dei trasporti eccezionali per completare la sua offerta.<br />
Per <strong>Faymonville</strong> l'opportunità è stata interessante poiché CTE<br />
disponeva già di un'officina, di un magazzino per ricambi<br />
e di tutte le infrastrutture necessarie per rappresentarla.<br />
I meccanici hanno seguito una formazione presso di noi<br />
e Codrut Negrei è stato designato responsabile commerciale<br />
per seguire il prodotto <strong>Faymonville</strong>".<br />
CTE distribuisce tutta la gamma con Multimax e Megamax<br />
come prodotti di punta. Nell'agosto 2011 è stato organizzato<br />
un evento per presentare il nuovo partner e procedere alla<br />
consegna di un Multimax 7 assali ad una grande società<br />
rumena. CTE ha già venduto quasi 30 veicoli <strong>Faymonville</strong>.<br />
CTE è partner di <strong>Faymonville</strong> sul mercato rumeno<br />
da un anno.<br />
INFRASTRUTTURE<br />
Efficacia ed ecologia<br />
La società ha proceduto all'ampliamento<br />
dell'officina dedicata all'assistenza.<br />
Yves <strong>Faymonville</strong>, Responsabile Processi<br />
di Produzione ci racconta qualcosa in più:<br />
"Un nuovo ambiente di 600 m 2 con una<br />
cabina per sabbiatura e metallizzazione<br />
da 24 metri, oltre ad una cabina di verniciatura<br />
della stessa lunghezza. Questo<br />
reparto è in grado di trattare i prodotti di<br />
tutti i marchi e consente di revisionare i veicoli<br />
dei clienti. Sarà operativo dalla fine<br />
del mese di maggio 2012".<br />
Un'altra evoluzione: un centro logistico<br />
comune alle fabbriche del Belgio,<br />
del Lussemburgo e della Polonia. Tale centro<br />
si basa su un sistema di stoccaggio denominato<br />
"Shuttle XP". Yves <strong>Faymonville</strong>:<br />
"L’obiettivo è di razionalizzare lo spazio<br />
di stoccaggio, migliorando ancora la produttività<br />
e ottimizzando gli approvvigionamenti.<br />
Il sistema è totalmente automatizzato<br />
per i piccoli ricambi e semi-automatizzato<br />
per il resto con stoccaggio su pallet. Il sistema<br />
è del tipo "goods to man", vale a dire<br />
che presenta i prodotti direttamente<br />
all'operatore". Un software precisa<br />
all'operatore il numero di articoli da prelevare<br />
e lo Shuttle organizza le sequenze di<br />
prelievo riducendo al minimo gli spostamenti<br />
della navetta. "Tale metodo consente<br />
di diminuire i tempi di prelievo, di guadagnare<br />
spazio e tempo, ma anche di migliorare<br />
la sicurezza degli operatori", precisa<br />
ancora Yves <strong>Faymonville</strong>.<br />
E poi l'ecologia<br />
SERVICE MAX<br />
Gli ultimi recenti sviluppi nelle infrastrutture di <strong>Faymonville</strong>: l'ampliamento del reparto<br />
di verniciatura, un nuovo centro logistico e l'implementazione di un impianto fotovoltaico.<br />
Tutto questo a Bullange-Bütgenbach (Belgio).<br />
L’impianto fotovoltaico deve<br />
produrre il 20% del consumo<br />
annuo di <strong>Faymonville</strong>.<br />
L'IMPIANTO<br />
FOTOVOLTAICO<br />
IN BREVE<br />
• 3 impianti da 250 kWp ciascuno<br />
• 1064 pannelli/impianto<br />
• Superficie: 5.219,4 m 2<br />
• Produzione: 637.602 kWh/anno<br />
<strong>Faymonville</strong> ha investito anche nei pannelli<br />
fotovoltaici. Le spiegazioni di Thomas<br />
Cypers, responsabile Omologazioni,<br />
Regolamentazioni, Energia: "Si tratta di tre<br />
impianti in tre edifici: <strong>Faymonville</strong> Service,<br />
<strong>Faymonville</strong> AG e la Hall CNC. La capacità<br />
è di 750 kWp, vale a dire il 20% del<br />
nostro consumo annuo. Ciò ridurrà le nostre<br />
emissioni di CO 2 di 182 tonnellate all'anno.<br />
<strong>Faymonville</strong> persegue i suoi investimenti<br />
nelle energie rinnovabili, ma anche nelle<br />
economie energetiche al fine di ridurre<br />
i suoi consumi. Tutti hanno ormai compreso<br />
che l'energia meno cara è quella che non<br />
si consuma..."<br />
P. 11
P. 12<br />
FAYMONVILLE SU YOUTUBE<br />
Caricate i vostri video!<br />
<strong>Faymonville</strong> dispone su YouTube del suo proprio<br />
"canale". Si scoprono piccoli video di presentazione<br />
dei modelli o dei trasporti eccezionali. Questo<br />
canale è ormai aperto.<br />
Digitate www.youtube.com e indicate <strong>Faymonville</strong> AG<br />
nel campo della ricerca. Arrivate quindi su una<br />
pagina che riporta una serie di piccoli video<br />
sulla società <strong>Faymonville</strong>. Si tratta di presentazioni<br />
di modelli o di attività dell'impresa ma anche di video<br />
che mostrano trasporti eccezionali.<br />
Se anche voi utilizzate YouTube per presentare<br />
i video di veicoli destinati al trasporto eccezionale,<br />
potete, se lo desiderate, inviare il link a questi video<br />
a <strong>Faymonville</strong> accompagnato da un piccolo<br />
commento. Questi video saranno quindi aggiunti<br />
al nostro canale.<br />
Il nuovo reparto di produzione del sito di Bullange.<br />
Uno strumento supplementare al servizio della qualità.<br />
NEWS<br />
<strong>Faymonville</strong> AG su YouTube: utilizzate il nostro<br />
spazio per presentare i vostri video relativi ai<br />
trasporti eccezionali.<br />
Nuovo reparto d produzione a Bullange<br />
Dall'estate prossima, il sito di Bullange potrà contare su<br />
un nuovo reparto di produzione destinato al montaggio<br />
finale dei moduli.<br />
È nel corso dell'estate 2012 - nel mese di agosto<br />
per essere precisi - che un nuovo reparto di produzione<br />
aprirà le sue porte presso il sito produttivo <strong>Faymonville</strong><br />
di Bullange. Il reparto si estenderà su 2.500 m 2<br />
e servirà in particolare al completamento dei moduli.<br />
Potrà contrare su due carri ponte da 20 tonnellate.<br />
Questa capacità importante consente di manipolare,<br />
tra gli altri, i semirimorchi modulari della gamma.<br />
Yves <strong>Faymonville</strong>, Responsabile dei Processi Produttivi<br />
della società, spiega la ragion d’essere di questo nuovo<br />
reparto. "Servirà prima di tutto per il montaggio finale<br />
dei moduli, per test e prove tecniche ma anche per la<br />
formazione dei nostri clienti. Essi potranno inoltre assistere<br />
alle dimostrazioni dei prodotti. Si può inoltre considerare<br />
questo reparto come un mezzo supplementare<br />
nella nostra ricerca costante della qualità".<br />
WHO’S WHO<br />
FAYMONVILLE<br />
Reception +32/80/640 155 general@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Alain General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Yves Production Process Manager +32/80/640 155 yves.faymonville@faymonville.com<br />
Fickers Guy Technical Director +32/80/640 155 guy.fickers@faymonville.com<br />
Laurent Marie-Paule +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.com<br />
Sales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.com<br />
Luxen Arnold Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.com<br />
Bader Frank Sales Germany South-East +49/162 25 37 082 frank.bader@faymonville.com<br />
Bandel Alexander Sales Germany North-East +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.com<br />
Bartosik Krzysztof Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.com<br />
Gillet Gérard Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.com<br />
Hönen Paul Sales America & Asia +32/498/168 159 paul.hoenen@faymonville.com<br />
Noe Rainer Modular Heavy Duty Systems +32 498 86 25 42 rainer.noe@faymonville.com<br />
Pavin Pavel Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.com<br />
Prümmer Christoph Sales RO, HU, Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />
Rauw Manuela Sales Distributors, UK, IE, SE +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.com<br />
Schmitz Thomas Sales DE Centre, CH +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.com<br />
Thelen Julian Sales Africa, Middle East +32 499 51 01 58 julian.thelen@faymonville.com<br />
Thönnes Georg Sales BE, LU, FR + Timbermax +32/498/875 270 georg.thoennes@faymonville.com<br />
Tomatis Giovanni Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.com<br />
Verhoeven Filip Sales NL, FR, BE +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.com<br />
Purchase<br />
Frères Marc Purchase Manager +32/80/640 155 purchase@faymonville.com<br />
FAYMONVILLE SERVICE<br />
Tangeten Remy Manager +32 495 24 25 71 remy.tangeten@faymonville.com<br />
Droesch Daniel Repair service +32/80/640 212 daniel.droesch@faymonville.com<br />
Jost Roger Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.com<br />
Bartholemy Patrick Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com<br />
Ronny Kralack Spare parts +32/80/640 274 ronny.kralack@faymonville.com<br />
24H/24H Service Timbermax & Cranes +32/80/640 189<br />
24H/24H Service +32/80/640 188<br />
Lux Freddy After Sales Department +32/80/640 377 after.sales@faymonville.com<br />
Dhur Paul After Sales Department +32/80/640 303 paul.dhur@faymonville.com<br />
Heinen Marie-Louise After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.com<br />
Josten Tanja After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.com<br />
Cias Katarzyna After Sales Department +32/80/640 171 katarzyna.cias@faymonville.com<br />
Palm Viktor After Sales Manager +32/80/640 160 viktor.palm@faymonville.com<br />
FAYMONVILLE LEASE<br />
Dethier Francis Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.com<br />
RENTING CAR-WTS<br />
Timmermans Kristof Sales Manager Trucks +32/498/862 548 kristof.timmermans@rentingcar-wts.com<br />
Marquet Olivier Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.com<br />
Balter Mario Sales Meiller & Renting Car-WTS (NL + DE) +32/493/248 757 mario.balter@faymonville.com<br />
SECOND HAND COMMERCE<br />
Prümmer Christoph Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />
FAYMONVILLE - DEALERS<br />
ALS (FR)<br />
Sud Remorques (FR)<br />
Sarevi (FR)<br />
ES-GE (DE)<br />
Traffco (GB)<br />
Ashbourne Truck Centre (IE)<br />
<strong>Faymonville</strong> Ibérica (ES)<br />
Trailer Partner (DK)<br />
Car Office Reijo Roponen (FIN)<br />
Veres KFT (HU)<br />
info-lag@als-remorques.com<br />
sudremorques@wanadoo.fr<br />
jm.besnier@sarevi.com<br />
info@es-ge.de<br />
sales@traffco.co.uk<br />
jse@eircom.net<br />
info.iberica@faymonville.com<br />
mail@trailerpartner.com<br />
car.office.roponen@saunalahti.fi<br />
faymonville@vereskft.t-online.hu<br />
CTE Trailers SRL (RO)<br />
Isos Trade Brno (CZ)<br />
Euromarket Construction JSC (BG)<br />
Scanbalt Trailer (EE)<br />
Scanbalt Trailer (LT)<br />
Scanbalt Trailer (LV)<br />
Dorkan Dis Ticaret (TR)<br />
C.E. Remorques (MA)<br />
Avi Kosto (IL)<br />
codrut.negrei@ctetrailers.ro<br />
info@isos.cz<br />
emigroup@embrd.net<br />
martink@scanbalttrailer.ee<br />
rimas@trailer.lt<br />
agris.dumins@trailer.lv<br />
info@dor-kan.com<br />
te@houffalize-trading.com<br />
avi.kosto@netvision.net.il<br />
Editor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be