danese space - Ameico
danese space - Ameico danese space - Ameico
- Page 2 and 3: DANESE 2 MANIFESTO 4 ENVIRONMENTAL
- Page 4 and 5: DANESE PROPOSE AUJOURD'HUI LES NOUV
- Page 6 and 7: OPEN POSITIVE SYSTEM TO COORDINATE
- Page 8: DANESE CONSOLIDE SON PROPRE PARCOUR
- Page 12 and 13: BIG SUPERHOOK 68 SUPERHOOK 68 BIG 5
- Page 14 and 15: COLLECTION ART EDITIONS LIMITED EDI
- Page 16: 75 105 20 35 220 50 20 10 10 200 12
- Page 23: 22 BINCAN TABLE SYSTEM NAOTO FUKASA
- Page 33: 32 SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 20
- Page 36 and 37: TANO ANDREA BRANZI 2001 piano mobil
- Page 39 and 40: 38 GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008
- Page 41 and 42: 40 LIVORNO 60 MARCO FERRERI 2003 po
- Page 43: 42 H&H PAOLO RIZZATTO 2007 libreria
- Page 46 and 47: AMILA STOOL NAOTO FUKASAWA 2007 sga
- Page 49: 48 ABCHAIR PAOLO RIZZATTO 2007 sedi
DANESE 2<br />
MANIFESTO 4<br />
ENVIRONMENTAL INNOVATION 6<br />
PRODUCT INDEX 10<br />
SPACE 14<br />
COLLECTION 114
DANESE.<br />
DANESE PROPONE OGGI LE NUOVE COLLEZIONI LIGHT E SPACE DESIGN<br />
ENVIRONMENTAL INNOVATION CHE INTERPRETANO IN CHIAVE CONTEMPORANEA I<br />
VALORI DEL SUO DNA STORICO.<br />
DAL 1957, ANNO DELLA SUA NASCITA, DANESE PRENDE COME RIFERIMENTO<br />
L’ UOMO E I SUOI BISOGNI E SI CONFIGURA COME LUOGO DI SPERIMENTAZIONE<br />
DA CUI NASCONO RISPOSTE ELEMENTARI AI BISOGNI DI UNA SOCIETÀ E DI UN<br />
CONTESTO IN EVOLUZIONE: FIGURE CHE HANNO FATTO LA STORIA DEL DESIGN<br />
ITALIANO COME BRUNO MUNARI ED ENZO MARI SVILUPPANO COSÌ PRODOTTI<br />
INNOVATIVI, INTERPRETAZIONI ATTUALI E SENZA TEMPO DEGLI OGGETTI DI USO<br />
QUOTIDIANO.<br />
I NUOVI PRODOTTI NE RIPRENDONO LA CULTURA DEL PROGETTO RISPETTANDONE<br />
I VALORI ANCORA OGGI ATTUALI: LA SEMPLIFICAZIONE COME RICERCA<br />
DELL’ESSENZIALE, L’ INTELLIGENZA DELLE SOLUZIONI OFFERTE, L’ ATTENZIONE A<br />
UNA QUALITÀ AMBIENTALE SENSORIALE E PERCETTIVA, LA SOSTENIBILITÀ, LA<br />
LUNGA DURATA SEMANTICA E MATERICA. GRAZIE ALLA CONDIVISIONE DI VALORI E<br />
ALLO SCAMBIO CULTURALE CON UN TEAM DI DESIGNER INTERNAZIONALI DANESE<br />
PROPONE UNA NUOVA GENERAZIONE DI PRODOTTI CHE CONSENTONO UNA<br />
DIVERSA VISIONE DEGLI SPAZI, CREANO SCENARI APERTI CHE SUPERANO<br />
QUALSIASI STANDARDIZZAZIONE E INVITANO A INTERVENIRE CONSAPEVOLMENTE<br />
NELLA DEFINIZIONE DEL PROPRIO AMBIENTE.<br />
L’ AMPLIAMENTO DELLA COLLEZIONE DANESE PERMETTE DI RICOSTRUIRE<br />
UNA QUALITÀ AMBIENTALE A 360° ATTRAVERSO UN’OFFERTA COMPLETA E<br />
TRASVERSALE DI LUCE, COMPLEMENTI E SISTEMI D’ ARREDO ADATTA IN OGNI TIPO<br />
DI SPAZIO – DALL’ ABITAZIONE ALL’ UFFICIO ALL’ AMBIENTE PUBBLICO – PER<br />
MODIFICARE E QUALIFICARE LA FRUIZIONE E LA VIVIBILITÀ DEI LUOGHI, CON<br />
SOLUZIONI FLESSIBILI E PERSONALI.<br />
DANESE DA SEMPRE ADOTTA UN CODICE LINGUISTICO ELEMENTARE MA<br />
RICONOSCIBILE DOVE LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ SI TRADUCONO IN<br />
UN’ ESPRESSIVITÀ FRUTTO DI INTELLIGENZA PROGETTUALE E NON DI FORMALISMI.<br />
DANESE UNISCE QUINDI LA QUALITÀ DEL DESIGN ALLA QUALITÀ ECOSOSTENIBILE<br />
DEL PROGETTO ATTRAVERSO SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI<br />
PRODUTTIVE, LOGISTICHE ED ENERGETICHE LUNGO TUTTO IL CICLO DI VITA DEL<br />
PRODOTTO.<br />
CON DANESE LIGHT E SPACE DESIGN IL VIVERE CONTEMPORANEO ACQUISISCE<br />
NUOVE POSSIBILITÀ LINGUISTICHE ED INSIEME SI CONFRONTA CON LE RIFLESSIONI<br />
POSITIVE DI UNA PROGETTUALITÀ CONSAPEVOLE, CHE APRE NUOVI SIGNIFICATI AL<br />
MONDO DEL DESIGN.<br />
2<br />
Enzo Mari Mimmo Paladino<br />
Bruno Munari Neil Poulton<br />
Andrea Anastasio Franco Raggi<br />
Yves Béhar Karim Rashid<br />
DANESE INTRODUCES ITS NEW COLLECTION “LIGHT AND SPACE DESIGN<br />
ENVIRONMENTAL INNOVATION”. IT INTERPRETS THE VALUES OF ITS HISTORICAL DNA<br />
IN A CONTEMPORARY WAY.<br />
SINCE ITS INCEPTION IN 1957, DANESE’S CONSIDERATION OF MAN AND HIS NEEDS<br />
HAVE BEEN PRIMARY.<br />
DANESE HAS ALSO BEEN A HUB FOR EXPERIMENTS THAT HAVE GENERATED BASIC<br />
RESPONSES TO THE NEEDS OF SOCIETY AND ITS EVOLUTION.<br />
DESIGNERS SUCH AS BRUNO MUNARI AND ENZO MARI HAVE BEEN MAKING ITALIAN<br />
DESIGN HISTORY BY DEVELOPING INNOVATIVE PRODUCTS THAT ARE CONTEMPO-<br />
RARY AND TIMELESS INTERPRETATIONS OF OBJECTS FOR EVERY DAY USE.<br />
THE NEW PRODUCTS REPRESENT THE CULTURE OF RESPECTING VALUES THAT ARE<br />
STILL MODERN: SIMPLIFICATION AS RESEARCH OF WHAT IS ESSENTIAL, APPLIED<br />
INTELLIGENCE FOR CONVENIENT SOLUTIONS, ATTENTION GIVEN TO ACHIEVE<br />
QUALITY SURROUNDINGS THAT APPEAL TO THE SENSES AND PERCEPTIONS AND<br />
SUSTAINABILITY OF MATERIALS AND SEMANTICS.<br />
THROUGH VALUE SHARING AND CULTURAL EXCHANGE, DANESE OFFERS, WITH A<br />
TEAM OF INTERNATIONAL DESIGNERS, A NEW GENERATION OF PRODUCTS THAT<br />
ALLOWS A DIFFERENT PERSPECTIVE OF SPACES, CREATES OPEN SCENERIES THAT<br />
GO BEYOND ANY STANDARDIZATION AND INVITES THE USER TO CONSCIOUSLY TAKE<br />
PART IN HIS ENVIRONMENT.<br />
THE WIDENING OF DANESE’ S COLLECTION PROVIDES A COMPLETE AND<br />
TRANSVERSAL OFFER OF LIGHTS, ACCESSORIES AND FURNISHING SYSTEMS THAT<br />
ALLOWS THE USER TO TOTALLY RENOVATE AN ENVIRONMENT. THE COLLECTION<br />
EMBRACES LIGHTING OPTIONS, COMPLEMENT FURNISHING AND OFFERS<br />
SOLUTIONS THAT ARE VERSATILE AND CAN BE TAILOR-MADE FOR THE USER SO<br />
THAT HE IS IN A POSITION TO MODIFY AND QUALIFY THE ENVIRONMENTS WHERE HE<br />
LIVES OR WORKS.<br />
DANESE HAS ALWAYS ADOPTED A LINGUISTIC CODE THAT IS BASIC BUT RECOGNIZA-<br />
BLE ON THE PRINCIPLE THAT SUBTRACTION AND SIMPLICITY TRANSLATE INTO<br />
INTELLIGENT EXPRESSIONISTIC DESIGN AND NOT FORMALISM.<br />
DANESE THEREFORE UNITES THE PRINCIPLES OF QUALITY DESIGN AND<br />
ECO-SUSTAINABILITY AND MAKES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING PRODUCTIVE,<br />
LOGISTICAL AND ENERGETIC PROCESSES THROUGHOUT THE WHOLE LIFE CYCLE OF<br />
THE PRODUCT.<br />
WITH DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN, MODERN LIFE ACQUIRES NEW EXPRESSI-<br />
VE OPPORTUNITIES AND UTILIZES A CONSCIOUS AND POSITIVE APPROACH THAT<br />
INTRODUCES NEW MEANINGS INTO THE DESIGN WORLD.<br />
Andrea Branzi Sami Rintala<br />
Achille Castiglioni Paolo Rizzatto<br />
Francisco Gomez Paz Huub Ubbens
DANESE PROPOSE AUJOURD'HUI LES NOUVELLES COLLECTIONS LIGHT ET SPACE<br />
DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION QUI INTERPRÈTENT DANS UNE OPTIQUE<br />
CONTEMPORAINE LES VALEURS DE SON IDENTITÉ HISTORIQUE.<br />
DEPUIS 1957, SON ANNÉE DE NAISSANCE, DANESE SE SITUE PAR RAPPORT À<br />
L' HOMME ET À SES BESOINS ET SE PROPOSE COMME LIEU D'EXPÉRIMENTATION<br />
OÙ SONT FORMULÉES DES RÉPONSES ÉLÉMENTAIRES AUX BESOINS D'UNE SOCIÉ-<br />
TÉ ET D' UN CONTEXTE EN ÉVOLUTION: DES PERSONNALITÉS QUI ONT FAIT<br />
L' HISTOIRE DU DESIGN ITALIEN TELLES QUE BRUNO MUNARI ET ENZO MARI DÉVE-<br />
LOPPENT AINSI DES PRODUITS INNOVANTS, DES INTERPRÉTATIONS À LA FOIS<br />
ACTUELLES ET HORS DU TEMPS DES OBJETS À USAGE QUOTIDIEN.<br />
LES NOUVEAUX PRODUITS SONT NOURRIS DE CETTE CULTURE DE PROJET ET EN<br />
RESPECTENT LES VALEURS TOUJOURS ACTUELLES: LA SIMPLIFICATION COMME<br />
QUÊTE DE L'ESSENTIEL, L’ INTELLIGENCE DES SOLUTIONS PROPOSÉES, L’ ATTEN-<br />
TION ACCORDÉE À UNE QUALITÉ AMBIANTE SENSORIELLE ET PERCEPTIVE, LA<br />
DURABILITÉ ET LA LONGUE DURÉE SÉMANTIQUE ET MATÉRIQUE.<br />
GRÂCE AU PARTAGE DE VALEURS ET À L'ÉCHANGE CULTUREL AVEC UNE ÉQUIPE DE<br />
DESIGNERS INTERNATIONAUX, DANESE PROPOSE UNE NOUVELLE GÉNÉRATION<br />
DE PRODUITS QUI PERMETTENT D'ENVISAGER L' ESPACE D'UNE MANIÈRE DIFFÉ-<br />
RENTE, QUI CRÉENT DES CONTEXTES OUVERTS QUI VONT AU-DELÀ DE TOUTE<br />
STANDARDISATION ET QUI INVITENT À INTERVENIR EN TOUTE CONNAISSANCE DE<br />
CAUSE DANS LA DÉFINITION DE SON PROPRE ESPACE .<br />
L'EXTENSION DE LA COLLECTION DANESE PERMET DE RECONSTRUIRE UNE QUALI-<br />
TÉ DE L'ENVIRONNEMENT À 360° À TRAVERS UNE OFFRE À LA FOIS COMPLÈTE ET<br />
TRANSVERSALE DE LUMIÈRE, DE COMPLÉMENTS ET DE SYSTÈMES D'AMEUBLE-<br />
MENT ADAPTÉS À TOUT TYPE D'ESPACE – DE LA MAISON AUX BUREAUX ET AUX<br />
ESPACES PUBLICS – POUR MODIFIER ET QUALIFIER L'UTILISATION ET LE CONFORT<br />
DES LIEUX, PAR LE BIAIS DE SOLUTIONS À LA FOIS SOUPLES ET PERSONNELLES.<br />
DANESE ADOPTE DEPUIS TOUJOURS UN CODE LINGUISTIQUE, ÉLÉMENTAIRE MAIS<br />
EN MÊME TEMPS RECONNAISSABLE, DONT LES QUALITÉS DE DÉPOUILLEMENT ET<br />
DE SIMPLICITÉ SE TRADUISENT PAR UNE EXPRESSIVITÉ ISSUE D' UNE INTELLIGEN-<br />
CE CONCEPTUELLE ET NON DE PURS FORMALISMES.<br />
DANESE ALLIE AINSI LA QUALITÉ DU DESIGN À LA QUALITÉ DU DÉVELOPPEMENT<br />
DURABLE DU PROJET À TRAVERS LE CHOIX CONSCIENT DES IMPLICATIONS EN TER-<br />
MES DE PRODUCTION, DE LOGISTIQUES ET D'ÉNERGIE PENDANT TOUT LE CYCLE DE<br />
VIE DU PRODUIT.<br />
AVEC DANESE, LIGHT ET SPACE DESIGN, LA VIE CONTEMPORAINE ACQUIERT DE<br />
NOUVELLES POSSIBILITÉS LINGUISTIQUES ET, PARALLÈLEMENT SE MESURE AUX<br />
RÉFLEXIONS POSITIVES D'UNE CRÉATIVITÉ CONCEPTUELLE CONSCIENTE, QUI<br />
DÉPLOIE DE NOUVELLES SIGNIFICATIONS DANS LE MONDE DU DESIGN.<br />
Marco Ferreri Theo Williams<br />
Naoto Fukasawa<br />
Martí Guixé<br />
Alfredo Häberli<br />
Christophe Marchand<br />
DANESE BIETET HEUTE DIE NEUEN KOLLEKTIONEN LIGHT AND SPACE DESIGN<br />
ENVIRONMENTAL INNOVATION AN, WELCHE IN ZEITGENÖSSISCHER WEISE DIE WERTE<br />
SEINES HISTORISCHEN DNA AUSLEGEN. SEIT 1957, DEM GRÜNDUNGSJAHR, NIMMT<br />
DANESE DEN MENSCHEN UND SEINE BEDÜRFNISSE ALS BEZUGSPUNKT UND<br />
GESTALTET SICH ALS ORT DES EXPERIMENTIERENS, WO EINFACHE ANTWORTEN AUF<br />
DIE BEDÜRFNISSE EINER GESELLSCHAFT UND EINES KONTEXTES HERVORGE-<br />
BRACHT WERDEN, DIE SICH FORTLAUFEND WEITER ENTWICKELN:<br />
PERSÖNLICHKEITEN, DIE DIE GESCHICHTE DES ITALIENISCHEN DESIGNS PRÄGTEN,<br />
WIE BRUNO MUNARI UND ENZO MARI, ENTWICKELTEN AUF DIESE ART INNOVATIVE<br />
PRODUKTE, AKTUELLE UND ZEITLOSE INTERPRETATIONEN VON GEGENSTÄNDEN FÜR<br />
DEN TÄGLICHEN GEBRAUCH. DIE NEUEN PRODUKTE ÜBERNEHMEN DEREN<br />
PROJEKTKULTUR UND HALTEN SICH AN DIE WERTE, DIE HEUTE NOCH AKTUELL SIND:<br />
DIE VEREINFACHUNG ALS SUCHE NACH DEM WESENTLICHEN, DIE INTELLIGENZ DER<br />
ANGEBOTENEN LÖSUNGEN, DIE BEACHTUNG DER QUALITÄT IN BEZUG AUF UMWELT,<br />
WAS DIE SINNLICHE UND MATERIELLE WAHRNEHMUNG ANBELANGT, DIE<br />
VERTRETBARKEIT, DIE LANGE SEMANTISCHE UND MATERIELLE DAUER. DANK DER<br />
GEMEINSAMEN WERTE UND DES KULTURELLEN AUSTAUSCHES EINES INTERNATIO-<br />
NALEN DESIGNER-TEAMS BRINGT DANESE EINE NEUE PRODUKTGENERATION AUF<br />
DEN MARKT, DIE EINE NEUE VISION DES RAUMES ERMÖGLICHT. DIESE PRODUKTE<br />
SCHAFFEN OFFENE SZENARIEN, DIE JEGLICHE STANDARDISIERUNG ÜBERWINDEN,<br />
UND LADEN EIN, BEWUSST DAS EIGENE AMBIENTE ZU DEFINIEREN. DIE<br />
ERWEITERUNG DER DANESE-KOLLEKTION ERMÖGLICHT ES, DURCH EIN KOMPLETTES<br />
UND ÜBERGREIFENDES ANGEBOT AN BELEUCHTUNGSKÖRPERN,<br />
EINRICHTUNGSGEGENSTÄNDEN UND -SYSTEMEN IN JEDEM RAUM – VOM<br />
WOHNBEREICH ÜBER DAS BÜRO BIS HIN ZUM ÖFFENTLICHEN AMBIENTE – DIE<br />
RAUMQUALITÄT RUNDUM NEU ZU GESTALTEN. SOMIT WIRD DIE BENUTZUNG UND<br />
LEBENSQUALITÄT DER RÄUME MIT FLEXIBLEN UND PERSÖNLICHEN LÖSUNGEN<br />
VERÄNDERT UND MIT NEUEN WERTEN VERSEHEN. SEIT JEHER VERWENDET DANESE<br />
EINEN EINFACHEN, JEDOCH GUT ERKENNBAREN SPRACHKODEX, IN DEM SICH DER<br />
AUSSCHLUSS VON ÜBERFLÜSSIGEM UND DIE EINFACHHEIT AN SICH IN EINER<br />
AUSDRUCKSKRAFT ZEIGEN, DIE DAS ERGEBNIS VON PLANUNGSINTELLIGENZ UND<br />
NICHT VON FORMALER STRENGE IST. DANESE VERBINDET DAHER DIE QUALITÄT DES<br />
DESIGNS MIT DER ÖKOLOGISCH VERTRETBAREN QUALITÄT DES PROJEKTES, UND<br />
ZWAR INDEM FÜR DEN GESAMTEN LEBENSZYKLUS DES PRODUKTES BEWUSST DIE<br />
MÖGLICHEN PRODUKTIVEN, LOGISTISCHEN UND ENERGETISCHEN FOLGEN BEDACHT<br />
WERDEN. MIT DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN ERWIRBT DIE ZEITGENÖSSISCHE<br />
LEBENSWEISE NEUE LINGUISTISCHE MÖGLICHKEITEN UND SETZT SICH ZUGLEICH<br />
MIT DEN POSITIVEN REFLEXIONEN EINES BEWUSSTEN PROJEKTCHARAKTERS AUSEI-<br />
NANDER, WELCHER DER WELT DES DESIGNS EINE NEUE BEDEUTUNG VERMITTELT.<br />
James Irvine<br />
Angelo Mangiarotti<br />
Jonathan Olivares<br />
3
4<br />
MANIFESTO.<br />
CARLOTTA DE BEVILACQUA<br />
XII<br />
XI<br />
X<br />
IX<br />
VIII<br />
VII<br />
VI<br />
V<br />
IV<br />
III<br />
II<br />
I<br />
LESS<br />
REDUCE TO INNOVATE<br />
LISTEN TO DIFFERENCES<br />
KNOWLEDGES ‘ EQUILIBRIUM<br />
ECO-EFFECTIVENESS<br />
OUR COMMON FUTURE<br />
UNIVERSAL THINKING<br />
IDEAS ARE MORE POWERFUL THAN MATTER<br />
PRINCIPLES<br />
TO INSPIRE
OPEN POSITIVE SYSTEM<br />
TO COORDINATE INNOVATION<br />
LONG TERM<br />
AGAINST THE SHORT TERM DICTATORSHIP<br />
TRANSPARENCY<br />
TO BE AWARE OF THE BACKGROUND LAYERS<br />
RESPONSIBLE CONSUMPTION<br />
CONSCIOUS ETHICS<br />
TASKS<br />
TO ADVISE<br />
FLUIDITY & FREEDOM<br />
SELF-AFFIRMATION IN SPACE AND TIME<br />
ACCESSIBILITY<br />
USE OF COMMON RESOURCES<br />
PERCEPTIVE EXPERIENCE<br />
SELF RIGHT<br />
QUALITY<br />
UPGRADE OF VALUES<br />
RIGHTS<br />
TO PROVIDE<br />
5
ENVIRONMENTAL INNOVATION.<br />
DANESE CONSOLIDA IL PROPRIO PERCORSO PROGETTUALE DA ANNI ORIENTATO<br />
ALL’ ATTENZIONE PER LA QUALITÀ AMBIENTALE: UN’ INNOVAZIONE CHE ATTRAVERSO<br />
LA CULTURA DEL PROGETTO INTERCETTA I VALORI ESPRESSI NEL “MANIFESTO” E LI<br />
RENDE CONCRETI ATTRAVERSO LA SUA PRODUZIONE.<br />
DANESE SI FA ESPLICITO PORTAVOCE DI TEMATICHE RIGUARDANTI LE RESPONSA-<br />
BILITÀ AMBIENTALI DELLA SOCIETÀ CONTEMPORANEA PONENDOSI IN UNA<br />
PROSPETTIVA DI RISPETTO DEL PIANETA E RICONOSCENDO L’IMPORTANZA DEL<br />
CONTRIBUTO DEL SINGOLO. GLI OGGETTI CHE COMPONGONO LO SPAZIO DANESE<br />
SONO CARATTERIZZATI DA QUALITÀ FONDAMENTALI COME UNA LUNGHISSIMA<br />
DURABILITÀ , IN TERMINI SIA FISICI CHE SEMANTICI, CHE VA CONTRO LA DITTATURA<br />
DEL BREVE TERMINE ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI UN LINGUAGGIO FORMALE<br />
ELEMENTARE, AMPIA FLESSIBILITÀ DI PERFORMANCE E TRASVERSALITÀ D’ UTILIZZO,<br />
SCELTE MATERICHE E QUALITÀ PRODUTTIVA, FACILE MANUTENIBILITÀ. L’INTERO<br />
CICLO DI VITA DEL PRODOTTO DANESE È PROGETTATO PER SOTTRAZIONE TRADU-<br />
CENDOSI IN SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI PRODUTTIVE<br />
E LOGISTICHE. NEI SISTEMI DI PRODUZIONE VENGONO SEMPRE PRIVILEGIATE<br />
LE TECNOLOGIE PIÙ SEMPLICI E MENO DISPENDIOSE IN TERMINI DI CONSUMI<br />
ENERGETICI E DI UTILIZZO DI FONTI NON RINNOVABILI.<br />
LA SCELTA DI UN’ ESCLUSIVA E STRETTA COLLABORAZIONE CON ATTIVITÀ<br />
PRODUTTIVE LOCALI, CHE RAPPRESENTANO LE ECCELLENZE DELL’INDUSTRIA E<br />
DELL’ARTIGIANATO, INOLTRE, STABILISCE UN FORTE LEGAME COL TERRITORIO ATTO<br />
A POTENZIARNE LE RISORSE, OLTRE CHE A MINIMIZZARE FLUSSI DI TRASPORTO ED<br />
EMISSIONI IN GENERALE. PRODOTTI DALLA TECNOLOGIA “LOW” MA DAI CONTENUTI<br />
PROFONDI DIMOSTRANO COME ANCHE NEL MINIMO CI PUÒ ESSERE UN ALTO<br />
VALORE AGGIUNTO: LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ PRODUCONO INNOVAZIONE<br />
QUALITATIVA E NON SI TRADUCONO IN ASSENZA MA SODDISFANO PIENAMENTE IL<br />
BISOGNO CONTINUO DI EMOZIONI, DI RELAZIONE CON L’OGGETTO.<br />
6<br />
PRODUCT NAME, DESIGNER, PRODUCTION YEAR<br />
KADA YVES BEHAR 2006<br />
sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato<br />
stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top<br />
tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni<br />
Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz<br />
BIANCO, WHITE,<br />
BLANC, WEIß<br />
SILVER, SILVER PAINTED,<br />
ARGENT, SILBER<br />
PRODUCT DESCRIPTION, MATERIALS AND FINISHING<br />
ZINCATO NATURALE, GALVANIZED,<br />
GALVANISÉ, VERZINKT<br />
GRIGIO MEDIO TEXTURIZZATO, TEXTURED MEDIUM GREY,<br />
GRIS MOYEN TEXTURISÉ, TEXTURISIERT MITTELGRAU<br />
GRIGIO ANTRACITE TEXTURIZZATO, TEXTURED ANTHRACITE GREY,<br />
GRIS ANTHRACITE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT GRAU ANTHRAZIT<br />
T<br />
BIANCO TEXTURIZZATO, TEXTURED WHITE,<br />
BLANC TEXTURISÉ, TEXTURISIERT WEIß<br />
SILVER TEXTURIZZATO, TEXTURED SILVER,<br />
ARGENT TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SILBER<br />
DANESE CONSOLIDATES ITS OWN DESIGN PATH, WHICH FOR YEARS HAS BEEN<br />
FOCUSED ON ENVIRONMENT QUALITY.<br />
IT IS THE CREATOR OF THE INNOVATION WHICH INTERPRETS VALUES GIVING VOICE<br />
TO THE “MANIFESTO” AND EXPRESSES THEM BY PRODUCING HIGH QUALITY<br />
PRODUCTS.<br />
DANESE IS INVOLVED IN ALL THOSE ISSUES CONCERNING MODERN SOCIETY’S<br />
ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITIES, RESPECTING THE PLANET AND ACKNO-<br />
WLEDGING THE IMPORTANCE OF THE CONTRIBUTION OF ANY SINGLE HUMAN<br />
BEING.<br />
DANESE’S PRODUCTS ARE CHARACTERIZED BY ESSENTIAL QUALITIES SUCH AS<br />
VERY LONG DURABILITY OF THE MATERIALS AND SEMANTICS.<br />
THIS IS THANKS TO THE USE OF AN ELEMENTARY FORM OF COMMUNICATION OF<br />
THE SHAPE, AMPLE PERFORMANCE FLEXIBILITY, VERSATILITY, CHOICES OF<br />
MATERIALS, QUALITY PRODUCTIVITY AND EASY MAINTAINABILITY.<br />
THE ENTIRE LIFE CYCLE OF DANESE PRODUCTS IS PLANNED ON THE BASIS OF A<br />
SUBTRACTION PRINCIPLE AND FORESEES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING<br />
PRODUCTIVE AND LOGISTIC PROCESSES, TO WHICH THE SIMPLEST AND THE<br />
LEAST EXPENSIVE TECHNOLOGIES ARE FAVOURED, ENERGY CONSUMPTION IS<br />
REDUCED AND RENEWABLE RESOURCES ARE USED. THE CHOICE OF A SELECTIVE<br />
AND STRONG COLLABORATION WITH LOCAL PRODUCTIVE FACTORIES, WHICH<br />
EXCEL IN INDUSTRY AND HANDCRAFT, ESTABLISHES A STRONG BOND WITH THE<br />
TERRITORY EMPOLLERING RESOURCES AND MINIMIZING TRANSPORT FLOWS AND<br />
EMISSIONS.<br />
THESE GOODS PRODUCED ON THE BASIS OF A “LOW” TECHNOLOGICAL CHOICE,<br />
DEMONSTRATE HOW YOU CAN FIND DEEPNESS, RICHNESS AND VALUE IN BARE<br />
MINIMUM EXPRESSIONS AND BE FULLY SATISFIED BY YOUR RELATIONSHIP WITH<br />
THE OBJECT.<br />
BIANCO LUNA, MOON WHITE,<br />
BLANC LUNE, MOND WEIß<br />
ALLUMINIO, ALUMINIUM,<br />
ALUMINIUM, ALUMINIUM<br />
PLUS SILHOUETTE<br />
MUSEUMS<br />
AWARDS<br />
S ST A C<br />
Z<br />
T<br />
T<br />
GRIGIO CHIARO, LIGHT GREY,<br />
GRIS CLAIR, HELLGRAU<br />
T<br />
G<br />
GRIGIO CHIARO TEXTURIZZATO, TEXTURED LIGHT GREY,<br />
GRIS CLAIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT HELLGRAU<br />
ARDESIA, SLATE,<br />
COULEUR ARDOISE, SCHIEFERGRAU<br />
GRAFITE, GRAPHITE,<br />
GRAPHITE, GRAPHIT<br />
O<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
45<br />
37.5<br />
COLOURS<br />
OPALINO, OPALINE,<br />
OPALINE, OPALFARBIG<br />
CROMO , CHROME,<br />
CHROME, CHROM<br />
NERO, BLACK,<br />
NOIR, SCHWARZ<br />
37.5<br />
GRIGIO ANTRACITE, ANTHRACITE GREY,<br />
GRIS ANTHRACITE, GRAU ANTHRAZIT
DANESE CONSOLIDE SON PROPRE PARCOURS CONCEPTUEL CENTRÉ DEPUIS DES<br />
ANNÉES SUR LA QUALITÉ DE L'ENVIRONNEMENT: UNE INNOVATION QUI, GRÂCE<br />
À LA CULTURE DU PROJET, SE NOURRIT DES VALEURS EXPRIMÉES DANS LE<br />
“MANIFESTO “ ET LES REND CONCRÈTES À TRAVERS SA PRODUCTION.<br />
DANESE SE FAIT LE PORTE-PAROLE DE QUESTIONS QUI PORTENT SUR LES<br />
RESPONSABILITÉS EN MATIÈRE D'ENVIRONNEMENT DE LA SOCIÉTÉ CONTEMPO-<br />
RAINE, DANS UNE OPTIQUE DE RESPECT DE LA PLANÈTE ET D'IMPORTANCE<br />
SOULIGNÉE DE LA CONTRIBUTION DE CHACUN.<br />
LES OBJETS QUI COMPOSENT L'ESPACE DANESE SE CARACTÉRISENT PAR DES<br />
QUALITÉS FONDAMENTALES TELLES QUE LA TRÈS LONGUE DURÉE DE VIE, AUSSI<br />
BIEN EN TERMES PHYSIQUES QUE SÉMANTIQUES, UNE QUALITÉ QUI S'OPPOSE AU<br />
DICTAT DU COURT TERME À TRAVERS LE RECOURS À UN LANGAGE FORMEL ÉLÉ-<br />
MENTAIRE, UNE GRANDE SOUPLESSE DE PERFORMANCE ET UNE TRANSVERSALITÉ<br />
D'UTILISATION, LE CHOIX DES MATÉRIAUX ET LA QUALITÉ DE PRODUCTION, UNE<br />
GRANDE FACILITÉ D'ENTRETIEN.<br />
TOUT LE CYCLE DE VIE DU PRODUIT DANESE EST CONÇU PAR DÉPOUILLEMENT ET<br />
SE TRADUIT EN CHOIX CONSCIENTS D'IMPLICATIONS EN TERMES DE PRODUCTION<br />
ET DE LOGISTIQUES.<br />
LES SYSTÈMES DE PRODUCTION PRIVILÉGIENT TOUJOURS LES TECHNOLOGIES<br />
LES PLUS SIMPLES ET LES MOINS ONÉREUSES EN TERMES DE CONSOMMATION<br />
D'ÉNERGIE ET D'EXPLOITATION DES RESSOURCES NON RENOUVELABLES.<br />
LE CHOIX D'UNE COLLABORATION STRICTE ET EXCLUSIVE AVEC DES ENTREPRISES<br />
DE PRODUCTION LOCALES, QUI REPRÉSENTENT L'EXCELLENCE DE L’INDUSTRIE ET<br />
DE L’ARTISANAT, PERMET EN OUTRE D'INSTAURER UN LIEN ÉTROIT AVEC LE TERRI-<br />
TOIRE PERMETTANT D'EN DÉVELOPPER LES RESSOURCES, ET DE MINIMISER LES<br />
FLUX DE TRANSPORT ET D'ÉMISSION.<br />
PRODUITS ISSUS DE LA TECHNOLOGIE “LOW”, MAIS AUX CONTENUS PROFONDS,<br />
QUI DÉMONTRENT QUE MÊME AU MINIMUM UNE HAUTE VALEUR AJOUTÉE PEUT<br />
ÊTRE PRÉSENTE: LE DÉPOUILLEMENT ET LA SIMPLICITÉ PRODUISENT DE L'INNOVA-<br />
TION QUALITATIVE ET NE SE TRADUISENT PAS EN ABSENCE, MAIS SATISFONT<br />
PLEINEMENT LE BESOIN CONSTANT D'ÉMOTIONS, DE RELATION AVEC L'OBJET .<br />
T<br />
NERO TEXTURIZZATO, TEXTURED BLACK,<br />
NOIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SCHWARZ<br />
GIALLO, YELLOW,<br />
JAUNE, GELB<br />
ARANCIONE, ORANGE,<br />
ORANGE, ORANGE<br />
EASY<br />
ASSEMBLING/<br />
DISASSEMBLING<br />
RUGGINE, RUST BROWN,<br />
ROUILLE MARRON, ROSTFARBEN<br />
T<br />
T<br />
FLAT PACK OUTDOOR/<br />
INDOOR<br />
BLU, BLUE,<br />
BLEU, BLAU<br />
GIALLO FLUORESCENTE, FLUORESCENT YELLOW,<br />
JAUNE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND GELB<br />
ARANCIONE FLUORESCENTE, FLUORESCENT ORANGE,<br />
ORANGE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND ORANGE<br />
CUOIO, LEATHER,<br />
CUIR, LEDER<br />
DANESE KONSOLIDERT SEIN PROJEKTVERFAHREN, DAS SICH SEIT JAHREN AN DER<br />
AUFMERKSAMKEIT GEGENÜBER DER UMWELTQUALITÄT ORIENTIERT: EINE<br />
INNOVATION, DIE ÜBER DIE PROJEKTKULTUR DIE WERTE ABFÄNGT, DIE IM “MANIFEST”<br />
IHREN AUSDRUCK FINDEN UND DURCH DIE PRODUKTION VON DANESE KONKRETI-<br />
SIERT WERDEN. DANESE ERKLÄRT SICH ZUM AUSDRÜCKLICHEN SPRECHER FÜR<br />
THEMEN, DIE SICH AUF DIE VERANTWORTLICHKEIT DER ZEITGENÖSSISCHEN<br />
GESELLSCHAFT ZUR UMWELT BEZIEHEN, UND ERWEIST UNSEREM PLANETEN DEN<br />
GEBÜHRENDEN RESPEKT, INDEM ES ERKENNT, WIE WICHTIG DER BEITRAG JEDES<br />
EINZELNEN IST. DIE OBJEKTE, AUS DENEN DAS DANESE-AMBIENTE BESTEHT, ZEI-<br />
CHNEN SICH DURCH GRUNDLEGENDE QUALITÄTEN AUS, WIE ZUM BEISPIEL DURCH<br />
DIE ÜBERAUS LANGE – SOWOHL PHYSISCHE ALS AUCH SEMANTISCHE - DAUER,<br />
WELCHE SICH DURCH DEN EINSATZ EINER EINFACHEN, FORMALEN SPRACHE GEGEN<br />
DIE DIKTATUR DER KURZFRISTIGKEIT STELLT, DURCH DIE WEITREICHENDE<br />
PERFORMANCE-FLEXIBILITÄT UND EINEN GEBRAUCHSÜBERGREIFENDEN ASPEKT,<br />
MATERIALSPEZIFISCHE ENTSCHEIDUNGEN UND PRODUKTIONSQUALITÄT, ABER<br />
AUCH DURCH EINFACHE WARTUNG. DER GESAMTE LEBENSZYKLUS DES DANESE-<br />
PRODUKTES WIRD MIT KONZENTRATION AUF DAS ESSENTIELLE GEPLANT UND<br />
STELLT DAS ERGEBNIS VON ENTSCHEIDUNGEN DAR, DIE SICH DER MÖGLICHEN<br />
PRODUKTIVEN UND LOGISTISCHEN FOLGEN BEWUSST SIND. FÜR DIE<br />
PRODUKTIONSSYSTEME WERDEN IMMER DIE EINFACHEREN UND KOSTENGÜNSTIGE-<br />
REN TECHNOLOGIEN BEVORZUGT, WAS DEN STROMVERBRAUCH UND DIE<br />
VERWENDUNG VON NICHT ERNEUERBAREN ENERGIEQUELLEN ANBELANGT. DIE<br />
WAHL EINER AUSSCHLIEßLICHEN UND ENGEN ZUSAMMENARBEIT MIT LOKALEN<br />
PRODUKTIONSSTÄTTEN, DIE HERAUSRAGENDE POSTIONEN IM BEREICH DER<br />
INDUSTRIE UND DES HANDWERKS VERTRETEN, ERWEIST SICH DARÜBER HINAUS ALS<br />
ENGE BINDUNG ZUM TÄTIGKEITSGEBIET, WELCHE IMSTANDE IST, DIE MÖGLICHKEITEN<br />
GERADE DIESES GEBIETES ZU VERSTÄRKEN, UND NOCH DAZU DEN<br />
TRANSPORTFLUSS UND SOMIT DIE UMWELT-EMISSIONEN IM ALLGEMEINEN AUF EIN<br />
MINDESTMAß ZU BESCHRÄNKEN. PRODUKTE DER “LOW”-TECHNOLOGIE, ALLER-<br />
DINGS MIT TIEFSINNIGEM INHALT, ZEIGEN, DASS AUCH IM MINIMALEN EIN HOHER<br />
MEHRWERT VORHANDEN SEIN KANN: DER BLICK AUF DAS ESSENTIELLE UND DIE<br />
EINFACHHEIT BRINGEN EINE QUALITATIVE INNOVATION HERVOR UND DRÜCKEN SICH<br />
NICHT ALS MANGEL AUS, SONDERN BEFRIEDIGEN IN VOLLEM AUSMAß DEN<br />
KONSTANTEN BEDARF NACH EMPFINDUNGEN, NACH DER BEZIEHUNG ZUM<br />
GEGENSTAND .<br />
ROSSO, RED,<br />
ROUGE, ROT<br />
VERDE, GREEN,<br />
VERT, GRÜN<br />
TESTA DI MORO, DARK CHOCOLATE,<br />
TÊTE-DE-NÈGRE, DUNKELBRAUN<br />
MULTIFUNCTION FLAME<br />
RESISTANT<br />
CLASS<br />
V-O/UL 94<br />
T<br />
R<br />
ROSSO TEXTURIZZATO, TEXTURED RED,<br />
ROUGE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT ROT<br />
VIOLA, PURPLE,<br />
VIOLET, VIOLETT<br />
LEGNO, WOOD,<br />
BOIS, HOLZFARBEN<br />
RUBINO SCURO, DARK RUBY RED,<br />
ROUGE RUBIS FONCÉ, DUNKELRUBINROT<br />
7
10<br />
PRODUCT INDEX.<br />
SPACE<br />
TAVOLI, TABLES, TABLES, TISCHE<br />
SPACE ELEMENT<br />
LUOTO 14<br />
BINCAN tavoli 22 OVIDIO 20<br />
X&Y 26 TANO 35<br />
LIBRERIE, BOOKCASES, BIBLIOTHEQUES, BÜCHERREGALE<br />
GRANLIVORNO 36 GRANLIVORNO 38 GRANLIVORNO 39<br />
H&H 42 SARMIENTO 32<br />
LIVORNO 41 LIVORNO 60 40 SARMIENTO mensole 34<br />
SEDUTE, SITTING, SIEGES, SITZUNGEN<br />
AMILA 44 AMILA STOOL 45<br />
ABCHAIR 48<br />
KADA 46 SMITH 50<br />
XARXA 58<br />
BINCAN appendiabiti 66 DAISY 70 HUMPHREY 71<br />
HUMPHREY basic 72<br />
FARALLON lounge chair 63 FARALLON chair 62 TERRITORIO 54<br />
APPENDIABITI PORTAOMBRELLI, COATSTANDS UMBRELLA STANDS, PORTE-MANTEAUX PORTE-PARAPLUIES, GARDEROBE SCHRIMSTÄNDER<br />
HUMPHREY basic<br />
portaombrelli 73<br />
BINCAN portaobrelli 66<br />
SICILIA 56 74
BIG SUPERHOOK 68 SUPERHOOK 68<br />
BIG 5 68 HANG UP 68 HANG LINE 68<br />
TRANSENNA LEGGIO, PARTITION SYSTEM BOOK STAND, BARRIERE LEGE, SCHRANKE BUCHSTÄNDER<br />
BINCAN transenna 64<br />
BINCAN leggio 64<br />
CESTINI, WASTEPAPER BASKET, CORBEILLES A PAPIER, PAPIERKÖRBE<br />
BINCAN cestino 81 CHIO 80 IN ATTESA 76 IN ATTESA scomparto 76<br />
KORO 80<br />
SOTTOMANO, DESK-PAD, SOUS MAIN, SCHREIBUNTERLAGE<br />
GINOSTRA 82 MENDIP 82<br />
TARAWA 82<br />
SICILIA 74<br />
OGGETTI DA SCRIVANIA, WRITING DESK ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LE BUREAU, OBJEKTE FÜR DIE SCHREIBTISCH<br />
AUCKLAND 84 CITERA 84 SLICE 85 VENTOTENE 84<br />
FLORES 90<br />
DISPLAYS<br />
ARCHIVIOVIVO 92<br />
SUMATRA 86 SUVA 86<br />
PIN UP 95 SHELVES 95 PAGINA 38 92<br />
CANARIE 88<br />
CAPITOLO 4 90<br />
MAIORCA 88<br />
11
12<br />
CALENDARI, CALENDARS, CALENDRIERS, KALENDER<br />
CALENDARIO BILANCIA 96 FORMOSA 96 TIMOR 96<br />
TAGLIACARTE SEGNALIBRI, PAPER-KNIFE BOOKMARKS, COUPE-PAPIER SIGNETS, BRIEFÖFFNER LESEZEICHEN<br />
AMELAND 98<br />
BENBECULA 98 ELLICE 99 ELLICE TRIS 99<br />
POSACENERI, ASHTRAYS,CENDRIERS, ASCHENBECHER<br />
BARBADOS 100 CUBO 88<br />
GUADALUPA 100<br />
BINCAN posacenere 100 LEVANZO 101<br />
SPECCHI, MIRRORS, MIROIRS, SPIEGEL<br />
BELVEDERE 103 MAKE UP 102<br />
D_BAG 105 MANALI XXL 104<br />
CORNICI, FRAMES. CADRES, RAHMEN<br />
GALAPAGOS 107 IRELAND 127<br />
PONZA 101<br />
BORSE COPERTE, BAGS BLANKETS, SACS COUVERTES, TASHEN DECKEN<br />
OGGETTI DA TAVOLA, TABLE ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LA TABLE, OBJEKTE FÜR DEN TISCH<br />
CAMICIA 106 VASOVASI 110 STAK 110 ELISABETTA 108 HOLD-IT 108<br />
MALVINAS 111 OVIO 113 PARO 112<br />
MANALI bag 104
COLLECTION<br />
ART EDITIONS<br />
LIMITED EDITIONS<br />
16 ANIMALI 115 16 PESCI 116<br />
PAROS 118<br />
PUTRELLA 119<br />
UNO, LA MELA 124 DUE, LA PERA 124 TRE, LA MELA E LA PERA 124 QUATTRO, LA PANTERA 124 OTTO, L’OCA 124 DICIOTTO, IL PORCELLO 124<br />
RICOSTRUZIONE TEORICA...<br />
(brown) 126<br />
GIOCOSA MENTE<br />
I VOLTI, UNO 120<br />
SCRITTURA ILLEGGIBILE...<br />
(white) 126<br />
GIOCOSA MENTE<br />
I VOLTI, DUE 120<br />
SCRITTURA ILLEGGIBILE...<br />
(ochre) 126<br />
GIOCOSA MENTE<br />
I VOLTI, TRE 122<br />
LE PORTE 126 LE STANZE 126<br />
GIOCOSA MENTE<br />
I VOLTI, QUATTRO 122<br />
GIOCOSA MENTE<br />
I VOLTI, CINQUE 123<br />
GIOCOSA MENTE<br />
I VOLTI, SEI 123<br />
13
14<br />
LUOTO SAMI RINTALA 2008<br />
<strong>space</strong> element: struttura portante in acciaio; piani in tamburato impiallacciati in tulipier verniciati con Acquatech Essenza ILVA; profili in MDF con laccatura goffrata ILVA<br />
<strong>space</strong> element: bearing structure in steel; tulipwood-veneered sandwich-panel tops, painted with Acquatech Essenza ILVA; MDF profiles with ILVA embossed varnishing<br />
<strong>space</strong> element: structure portante en acier; plans en panneau-sandwich plaqué en tulipier et peints avec Acquatech Essenza ILVA; profils en MDF avec laquage gaufrée ILVA<br />
<strong>space</strong> element: tragende Struktur aus Stahl; Acquatech Essenza ILVA lackierte Platten aus furniertes Tulpenbaumholz; Profile aus MDF mit ILVA gaufrierter Lackierung<br />
R<br />
R
75<br />
105<br />
20 35<br />
220<br />
50<br />
20<br />
10<br />
10<br />
200<br />
120<br />
120<br />
80<br />
220<br />
40<br />
15
20<br />
OVIDIO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2005-2007<br />
tavolo H. 72: struttura e piano in metallo verniciato<br />
table H. 72: painted metal structure and top<br />
table H. 72: plateau et pieds en métal peint<br />
Tisch H. 72: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall 120/160/186 60/80/93<br />
tavolo H. 45: struttura e piano in metallo verniciato<br />
table H. 45: painted metal structure and top<br />
table H. 45: plateau et pieds en métal peint<br />
Tisch H. 45: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall<br />
S T<br />
T<br />
T<br />
S T<br />
T<br />
T<br />
72<br />
45<br />
120/160 60/80<br />
72<br />
45<br />
93<br />
93<br />
93<br />
93
22<br />
BINCAN TABLE SYSTEM NAOTO FUKASAWA 2004<br />
tavolo: struttura in metallo verniciato<br />
table: painted metal structure<br />
table: structure en métal peint<br />
Tisch: Struktur aus lackiertem Metall<br />
T<br />
p. 81 p. 66 p. 64<br />
p. 100 p. 64 p. 66<br />
ø 40<br />
ø 21.5<br />
55<br />
ø 48<br />
ø 48<br />
68,8<br />
ø 60<br />
ø 60<br />
68,8<br />
ø 48<br />
ø 21.5<br />
72<br />
ø 48<br />
ø 21.5<br />
107<br />
ø 48<br />
ø 48<br />
103<br />
ø 60<br />
ø 60<br />
103
26<br />
X&Y PAOLO RIZZATTO 2005-2007<br />
struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata<br />
structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet<br />
pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni<br />
Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall<br />
struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata<br />
T<br />
structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet<br />
pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni<br />
Z<br />
Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall wheels option<br />
struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata<br />
structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet<br />
pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni<br />
Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall<br />
struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato<br />
painted metal structure, top in polished pine<br />
pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli<br />
Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz<br />
struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato<br />
painted metal structure, top in polished pine<br />
pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli<br />
Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz<br />
T<br />
T<br />
T<br />
Z<br />
T<br />
75<br />
75<br />
75<br />
75<br />
60 60<br />
60 120<br />
80/90/110 160/180/220<br />
75<br />
Ø 120<br />
80/90/110 160/180/220
32<br />
SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007<br />
libreria: montanti a parete in alluminio, mensole inclinate a 18° in lamiera di metallo verniciata<br />
bookcase: aluminium uprights fixed on the wall, 18° inclined shelves, in painted metal sheet<br />
bibliothèque: montants fixés sur le mur en aluminium, étagères avec inclination de 18° en tôle de metal verni<br />
Bücherregal: Pfeilern an der Wand, Regale mit Neigungswinkel von 18° aus lackiertem Blech<br />
ST<br />
T<br />
215<br />
80<br />
21.5<br />
215<br />
110<br />
21.5
34<br />
SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007<br />
mensola: inclinata a 18°, lamiera di metallo verniciata<br />
shelf: 18° inclined, painted metal sheet<br />
étagères: inclination de 18°, tôle de metal verni<br />
Regal: Neigungswinkel von 18°, aus lackiertem Blech<br />
ST<br />
T 80 21.5<br />
24.5<br />
110 21.5<br />
24.5
TANO ANDREA BRANZI 2001<br />
piano mobile a morsetto: morsetto in acciaio verniciato, piano in plexiglass trasparente<br />
removable top with clamp: painted steel clam , top in transparent plexiglass<br />
plan mobile à etau: etau en acier peint, plan en plexiglass<br />
Versetzbares Tishbord mit Zwinge: Klemme aus lackiertem Stahl, Platte aus transparentem Plexiglass<br />
28<br />
64<br />
42 1.5<br />
35
36<br />
GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008<br />
libreria self standing: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata<br />
self standing bookcase: structure and shelves in painted metal sheet<br />
bibliothèque autoportante: strucure et étagères en tôle de métal peinte<br />
Doppelausführung Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech<br />
210<br />
86<br />
40<br />
78
38<br />
GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008<br />
libreria inclinata di 5°: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata<br />
bookcase 5° inclined: structure and shelves in painted metal sheet<br />
bibliothèque inclinée de 5°: strucure et étagères en tôle de métal peinte<br />
Bücherregal von 5° geneigte: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech<br />
210<br />
86<br />
22<br />
38
GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008<br />
libreria: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata<br />
bookcase: structure and shelves in painted metal sheet<br />
bibliothèque: structure et étagères en tôle de métal peinte<br />
Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech<br />
210<br />
86<br />
21<br />
39
40<br />
LIVORNO 60 MARCO FERRERI 2003<br />
porta-cd, libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata<br />
cd-holder, self-standing and wallbookcase: painted metal sheet<br />
porte-cd, bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte<br />
Cd-Container zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech<br />
57 15<br />
55
LIVORNO MARCO FERRERI 2002<br />
libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata<br />
self-standing and wallbookcase: painted metal sheet<br />
bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte<br />
Bücherei zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech<br />
26 20<br />
55<br />
41
42<br />
H&H PAOLO RIZZATTO 2007<br />
libreria: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata e mensole in lamiera di metallo verniciato<br />
bookcase: structure in metallic square section tubular and painted metal shelves<br />
bibliothèque: structure en tubolaire métallique à section carrée, étagères en tôle metallique peinte<br />
Bücherregal: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr und Regale aus lackiertem Metallblech<br />
T<br />
T<br />
180<br />
80<br />
48<br />
80<br />
48
44<br />
AMILA NAOTO FUKASAWA 2006<br />
sedia impilabile: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati<br />
stacking chair: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet<br />
chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte<br />
stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech<br />
S<br />
S<br />
82<br />
44<br />
51.5<br />
45
AMILA STOOL NAOTO FUKASAWA 2007<br />
sgabello: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati<br />
stool: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet<br />
tabouret de bar: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte<br />
Hocker: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech<br />
S<br />
S<br />
90<br />
48<br />
49.5<br />
67<br />
100<br />
49 50<br />
77<br />
45
46<br />
KADA YVES BEHAR 2006<br />
sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato<br />
stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top<br />
tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni<br />
Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
T<br />
45<br />
37.5<br />
37.5
48<br />
ABCHAIR PAOLO RIZZATTO 2007<br />
sedia impilabile: struttura in alluminio verniciato spessore 3 mm<br />
stacking chair: structure in painted aluminium thickness 3 mm<br />
chaise empilable: structure en aluminium épaisseur vernie 3 mm<br />
stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Aluminium im Stärke von 3 mm<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
82<br />
43 45<br />
48
50<br />
SMITH JONATHAN OLIVARES 2007<br />
contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata<br />
multipurpose storage with wheels: painted metal sheet<br />
élément de rangement multifonctions avec roulettes: tôle de métal peinte<br />
vielseitger Schränkchen mit Rollen: lackiertes Metallblech<br />
T<br />
T<br />
T T T T<br />
T T T T<br />
T T<br />
T T<br />
46<br />
40<br />
32
54<br />
TERRITORIO JONATHAN OLIVARES 2008<br />
seduta multifunzionale: struttura in metallo verniciato, piano in multistrato di pioppo, cuscino in poliuretano<br />
multipourpose seat: painted metal structure, seat in poplar multiplex, polyurethane cushion<br />
siège multifonctions: structure en métal verni, plan en multicouches de peuplier, coussin polyuréthane<br />
vielseitiger Sitzmöbel: Struktur aus lackiertem Metall, Platte aus Pappelholz, Kissen aus Polyurethane<br />
43,5<br />
85<br />
72<br />
120
58<br />
XARXA MARTI’ GUIXE’ 2008<br />
seduta versatile composta da 5 cuscini: tessuti in cotone, lino, viscosa e poliestere<br />
multipurpose seat made of 5 cushions: cotton, linen, viscose and polyester fabrics<br />
assise écletique composée par 5 coussins: tissu en cotton, lin, viscose et polyester<br />
vielseitige Sitzung aus 5 Kissen: Baumwolle-,Leinen-,Viskose-, Polyestergewebe<br />
50<br />
90<br />
75<br />
90<br />
75 90<br />
90<br />
90<br />
75<br />
75
62<br />
FARALLON CHAIR YVES BEHAR 2006<br />
sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS<br />
seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric<br />
siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS<br />
Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS<br />
78<br />
50<br />
59,5<br />
46
FARALLON LOUNGE CHAIR YVES BEHAR 2006<br />
sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS<br />
seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric<br />
siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS<br />
Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS<br />
71<br />
68.5 72<br />
41.5<br />
63
64<br />
BINCAN LEGGIO A3, A4, A5 NAOTO FUKASAWA 2005<br />
leggio: struttura in metallo verniciato<br />
book stand: painted metal structure<br />
lège: structure en métal peint<br />
Buchständer: Struktur aus lackiertem Metall<br />
BINCAN TRANSENNA NAOTO FUKASAWA 2005<br />
transenna: struttura in metallo verniciato, corda in neoprene<br />
partition system: painted metal structure, neoprene cord<br />
barrière: structure en métal peint, cord en néoprène<br />
Schranke: Struktur aus lackiertem Metall, Seil aus Neopren<br />
T<br />
T<br />
p. 81 p. 66<br />
p. 22 p. 100 p. 66<br />
p. 81 p. 66<br />
p. 22 p. 100 p. 66<br />
21.5 15.5<br />
113.5<br />
21.5 22<br />
122.6<br />
ø 21.5<br />
21.5 44<br />
100<br />
122.6
66<br />
BINCAN PORTAOMBRELLI NAOTO FUKASAWA 2004<br />
portaombrelli: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto<br />
umbrella stand: painted metal structure, shockproof ABS basket<br />
porte-parapluies: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc<br />
Schrimständer: Struktur aus lackiertem Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS<br />
BINCAN APPENDIABITI NAOTO FUKASAWA 2004<br />
appendiabiti: struttura in metallo verniciato<br />
coatstand: painted metal structure<br />
porte-manteau: structure en métal peint<br />
Garderobe: Strukur aus lackiertem Metall<br />
T<br />
T p. 81 p. 64<br />
p. 22 p. 100 p. 64 p. 66<br />
* *<br />
*<br />
T<br />
p. 81 p. 66 p. 64<br />
p. 22 p. 100 p. 64<br />
ø 30<br />
ø 22.5<br />
ø 21.5<br />
175 38.5<br />
85
68<br />
HANG UP PAOLO RIZZATTO 2001<br />
gancio: policarbonato trasparente<br />
hook: trasparent polycarbonate<br />
crochet: polycarbonate transparent<br />
Kleiderhaken: transparentes Polykarbonat<br />
HANG LINE PAOLO RIZZATTO 2003<br />
appendiabiti: policarbonato trasparente, struttura in acciaio inox o lamiera verniciata<br />
coatstand: transparent polycarbonate, structure in stainless steel or painted plate<br />
porte-manteau: polycarbonate transparent, structure en acier inoxydable ou tôle peinte<br />
Garderobe: transparentes Polykarbonat, Rahmen in Edelstahl oder lackiertes Blech<br />
BIGSUPERHOOK JAMES IRVINE 2001<br />
gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato<br />
hook: white ABS, satinized semitranparent NAS<br />
crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné<br />
Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS<br />
SUPERHOOK JAMES IRVINE 2001<br />
gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato<br />
hook: white ABS, satinized semitranparent NAS<br />
crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné<br />
Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS<br />
BIG 5 JAMES IRVINE 2003<br />
appendiabiti: lamiera verniciata, ABS bianco, NAS semitrasparente satinato<br />
coatstand: painted plate, white ABS, satinized semitranparent NAS<br />
porte-manteau: tôle peinte, ABS blanc, NAS translucide satiné<br />
Garderobe: lackiertes Blech, weißes ABS, halbtransparentes NAS<br />
O<br />
F<br />
F<br />
O<br />
F<br />
F<br />
O<br />
F<br />
F<br />
O<br />
F<br />
F<br />
15<br />
15<br />
19.5<br />
19.5<br />
4.5<br />
6<br />
4 6<br />
4.5 77<br />
73.5<br />
7<br />
12<br />
14
70<br />
DAISY JAMES IRVINE 2004<br />
appendiabiti: metallo verniciato<br />
coatstand: painted metal<br />
porte-manteau: métal peint<br />
Garderobe: lackierter Metall 50<br />
165
HUMPHREY PAOLO RIZZATTO 2001<br />
appendiabiti: ganci e gambe in policarbonato trasparente, asta in acciaio<br />
coatstand: hooks and legs in trasparent polycarbonate, steel staff<br />
porte-manteau: crochets et pieds en polycarbonate transparent, structure en acier<br />
Garderobe: Haken und Füße aus transparentes Polykarbonat, Inox-Stange<br />
C<br />
62<br />
175<br />
71
72<br />
HUMPHREY BASIC PAOLO RIZZATTO 2003<br />
appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato<br />
coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel<br />
porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint<br />
Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl<br />
T<br />
T<br />
30<br />
30<br />
176
HUMPHREY BASIC portaombrelli PAOLO RIZZATTO 2005<br />
appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato, tappetino in gomma<br />
coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel, rubber mat<br />
porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint, petit tapis en caoutchouc<br />
Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl, Matte aus Gummi<br />
T<br />
T<br />
30<br />
30<br />
176<br />
73
74<br />
SICILIA BRUNO MUNARI 1959<br />
cestino gettacarte: acciaio inossdabile lucido<br />
wastepaper basket: polished stainless steel<br />
corbeille à papier: acier inoxydable poli<br />
Papierkorb: polierter Inox-Stahl<br />
SICILIA 56<br />
portaombrelli: acciaio inossidabile lucido con vaschetta in plastica termoformata estraibile<br />
umbrella stand: polished stainless steel with a thermoplastic and removable bowl<br />
porte-parapluies: acier inoxydable poli avec un récipient amovible en thermoplastique<br />
Schirmständer: polierter Inox-Stahl mit einer abnehmbaren Schale aus Thermoplastik<br />
ø 25<br />
ø 25<br />
35<br />
56
76<br />
IN ATTESA ENZO MARI 1971<br />
cestino gettacarte: polipropilene<br />
wastepaper basket: polypropilene<br />
corbeille à papier: polypropylène<br />
Papierkorb: Polypropylen<br />
SCOMPARTO per IN ATTESA e KORO ENZO MARI 2001<br />
scomparto per raccolta differenziata - polipropilene<br />
section for waste sorting - polypropilene<br />
compartiment pour le tri selectif - polypropylène<br />
Einsatz für Abfallsortierung - Polypropylen<br />
O<br />
G<br />
O<br />
27<br />
ø 26<br />
14.5<br />
17.5<br />
41
80<br />
KORO ENZO MARI 1977<br />
cestino gettacarte: polipropilene<br />
wastepaper basket: polypropilene<br />
corbeille a papier: polypropylène<br />
Papierkorb: Polypropylen<br />
CHIO ENZO MARI 1987<br />
cestino gettacarte: tecnopolimero<br />
wastepaper basket: technopolymer<br />
corbeille a papier: technopolymère<br />
Papierkorb: Chemiestoff<br />
S<br />
G<br />
ø 26<br />
34<br />
22<br />
27<br />
38
BINCAN CESTINO NAOTO FUKASAWA 2004<br />
Cestino gettacarte: ABS antiurto<br />
wastepaper basket: shockproof resistant ABS<br />
corbeille a papier: ABS antichoc<br />
Papierkorb: stoßfestes ABS<br />
p. 66 p. 64<br />
p. 22 p. 100 p. 64 p. 66<br />
* *<br />
ø 30<br />
ø 22.5<br />
38.5<br />
81
82<br />
MENDIP THEO WILLIAMS 2004<br />
sottomano: poliuretano stampato con pellicola trasparente(•) o tessuto elasticizzato vellutato(•)<br />
desk-pad: moulded polyurethane with transparent film(•) or elasticised velvet-finish fabric(•)<br />
sous-main: polyuréthane moulé doublé d’une pellicule transparente(•) ou de tissu floqué élastifié(•)<br />
Schreibunterlage: Gegossenes Polyurethane, kaschiert mit transparenter Folie(•) oder Stretch-Samtgewebe(•)<br />
GINOSTRA ENZO MARI 2003<br />
sottomano: cuoio<br />
desk-pad: leather<br />
sous-main: cuir<br />
Schreibunterlage: Leder<br />
TARAWA ENZO MARI 1991<br />
sottomano: poliuretano<br />
desk-pad: polyurethane<br />
sous-main: polyuréthane<br />
Schreibunterlage: Polyurethane<br />
(•) (•)<br />
54<br />
39.5<br />
46<br />
46<br />
59.5<br />
66<br />
4
84<br />
CITERA ENZO MARI 1960<br />
scatola: acciaio inossidabile lucido, legno di palissandro<br />
box: polished stainless steel, rosewood<br />
boite: acier inoxydable poli, bois de palissandre<br />
Schachtel: polierter Inox-Stahl, Palisanderholz<br />
VENTOTENE ENZO MARI 1962<br />
portamatite e portafoglietti: acciaio inossidabile lucido<br />
memo and pencil holder: polished stainless steel<br />
porte-crayons et billets: acier inoxydable poli<br />
bleistift und Notizblätterablage: polierter Inox-Stahl<br />
AUCKLAND ENZO MARI 2003<br />
porta cd: acciaio inossidabile lucido<br />
cd holder: polished stainless steel<br />
porte cd: acier inoxydable poli<br />
Cdbehälter: polierter Inox-Stahl<br />
15<br />
30<br />
5<br />
15<br />
8<br />
30<br />
15<br />
20<br />
15<br />
7<br />
5<br />
9
SLICE NEIL POULTON 2003<br />
portafoglietti: estruso in alluminio satinato, base in silicone<br />
paper holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base<br />
porte-billets: extrudé en aluminium satiné, base en silicone<br />
Notizblätterbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon<br />
portapenne: estruso in alluminio satinato, base in silicone<br />
pencil holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base<br />
porte-crayons: extrudé en aluminium satiné, base en silicone<br />
Bleistiftbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon<br />
portafermagli: estruso in alluminio satinato, base in silicone<br />
paperclip tray: extruded aluminium in anodised natural, silicone base<br />
porte-trombones: extrudé en aluminium satiné, base en silicone<br />
Büronadelbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon<br />
4<br />
4<br />
4<br />
24<br />
24<br />
24<br />
20.5<br />
4.5<br />
4.5<br />
85
86<br />
SUMATRA ENZO MARI 1976<br />
vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero<br />
tray for correspondence: technopolymer<br />
plateau pour le courrier: technopolymère<br />
Korrespondenz-wanne: Chemiestoff<br />
SUVA ENZO MARI 1987<br />
vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero<br />
tray for correspondence: technopolymer<br />
plateau pour le courrier: technopolymère<br />
Korrespondenz-wanne: Chemiestoff<br />
O<br />
G<br />
28<br />
29.5<br />
33<br />
34<br />
6.5<br />
6.5
88<br />
CUBO BRUNO MUNARI 1957<br />
portacenere da tavolo: alluminio anodizzato, melamina<br />
table ashtray: anodized aluminium, melamine<br />
cendrier de table: alluminium anodisé, mélamine<br />
Tischaschenbecher: eloxiertes Alluminium, Melamin<br />
MAIORCA BRUNO MUNRI 1958<br />
portamatite-fermagli: alluminio anodizzato naturale, melamina<br />
pencil-paperclip holder: anodized natural aluminium, melamine<br />
porte-crayon et trombones: alluminium anodisé naturel, mélamine<br />
Bleistift-und Büroklammerbehälter: naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin<br />
CANARIE BRUNO MUNRI 1958<br />
servizio scrivania (portacenere, portamatite-fermagli): alluminio anodizzato naturale, melamina<br />
desk set (ashtray, pencil-paperclip holder): anodized natural aluminium, melamine<br />
set de bureau (cendrier, porte-crayon et trombones): alluminium anodisé naturel, mélamine<br />
Schreibtisch-Zubehör (Aschenbecher, Bleistift-und Büroklammerbehälter): naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin<br />
6.5<br />
6.5<br />
6<br />
8<br />
6<br />
6<br />
6<br />
8<br />
6<br />
6<br />
24.5<br />
24.5<br />
6<br />
6<br />
6<br />
8<br />
6.5 6.5
90<br />
FLORES ENZO MARI 1992<br />
scatola: tecnopolimero antiurto* o tecnopolimero traslucido<br />
box: shock resistant technopolymer or semitransparent technopolymer<br />
boite: technopolymère anti-choc ou technopolymère semitransparent<br />
Schachtel: stoßfester beständiger oder halbdurchsichtiger Chemiestoff<br />
CAPITOLO 4 HUUB UBBENS 2005<br />
portalibro come segnalibro: acciaio inossidabile lucido o satinato<br />
book holder as a bookmark: stainless steel polished or anodixed natural<br />
à la fois serre-livres et marque-page: acier inoxidable poli ou satiné<br />
Buchstütze/Lesezeichen: polierter oder eloxierter inox-stahl<br />
*<br />
O<br />
G<br />
*<br />
*<br />
7.6<br />
9<br />
11.5<br />
30.5<br />
31<br />
15
92<br />
ARCHIVIOVIVO JAMES IRVINE 2001<br />
leggio multiuso da tavolo e parete: estruso di alluminio verniciato<br />
multipurpose lecture for table and wall: extruded painted aluminium<br />
pupitre multi-fonctions de table ou mural: aluminium extrudé laqué<br />
Multifunktions Lesepult für Tisch und Wand: kaltgepreßtes, lackiertes Aluminium<br />
PAGINA 38 HUUB UBBENS 2003<br />
porta libro: lamiera di metallo verniciata<br />
book-end: metal sheet painted<br />
bloque livres: tôle de métal peinte<br />
Bücherstütze : lackiertes Metallblech<br />
S<br />
C<br />
12.5<br />
45<br />
26.6<br />
12.5<br />
90<br />
20<br />
4.5<br />
min 22.4-max 37<br />
26.6
SHELVES PAOLO RIZZATTO 2001<br />
mensolina: ABS semitrasparente satinato<br />
shelf: satinized semitransparent ABS<br />
étagère: ABS translucide satiné<br />
Regal: halbtransparentes satiniertes ABS<br />
PIN UP PAOLO RIZZATTO 2001<br />
lavagna magnetica: lamiera di ferro verniciata e serigrafata<br />
magnetic-board: painted and serigraphied iron plate<br />
tableau magnetique: tôle de fer laquée et serigraphiée<br />
Magnettafel: lackierte, mit Siebdruck kolorierte Stahlplatte warm cool<br />
F<br />
80.5<br />
35.5<br />
9<br />
12<br />
64<br />
25<br />
9<br />
89<br />
9<br />
95
96<br />
FORMOSA ENZO MARI 1963<br />
calendario da parete: alluminio anodizzato, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco<br />
wall calendar: anodized aluminium, litographed PVC, italian, english, french, german<br />
calendrier mural: aluminium anodisé, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand<br />
Wandkalender: eloxiertes Aluminium, lithographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch<br />
TIMOR ENZO MARI 1967<br />
calendario da tavolo : base in ABS, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco<br />
table calendar: ABS base, litographed PVC, italian, english, french, german<br />
calendrier de table: base en ABS, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand<br />
Tischkalender: Fuß aus ABS, litographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch<br />
CALENDARIO BILANCIA ENZO MARI 1959<br />
calendario perpetuo: blocco centrale in legno noce, liste in legno ramino, faggio evaporato, acero; italiano, inglese<br />
perpetual calendar: walnut central section, strips of ramin, steamed beech, maple; italian, english<br />
calendrier perpetuel: bloc central en noyer, bord en bois Ramino, hêtre, erable; italien, anglais<br />
Ewiger Kalender: Zentraler Block aus Nussbaumholz, Einfassungen aus Ramin, ausgedunsteter Buche, Ahorn, Italienisch, Englisch<br />
A<br />
A<br />
31.5<br />
17<br />
2 4 SET<br />
SAB<br />
48<br />
9<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31<br />
lu mar mer gio ven sab dom<br />
gen f ma r mag giu lug ago set ott nov dic<br />
16<br />
31.5<br />
9
98<br />
AMELAND ENZO MARI 1962<br />
tagliacarte: acciaio inossidabile satinato<br />
paper knife: satin-finish stainless steel<br />
coupe-papier: acier inoxydable satiné<br />
Brieföffner: satinierter Inox-Stahl<br />
BENBECULA ENZO MARI 1961<br />
tagliacarte: acciao inossidabile satinato<br />
paper knife: satin-finish stainless steel<br />
coupe-papier: acier inoxydable satiné<br />
Brieföffner: satinierter Inox-Stahl<br />
2.5<br />
22<br />
34<br />
2<br />
7
ELLICE MARCO FERRERI 1990<br />
segnalibro: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione di due bande magnetiche<br />
bookmarker: stainless steel, brass sphere, packed between two magnetic strips<br />
signet: acier inoxydable, sphere en laiton, étui fait de deux plaques magnétiques<br />
Lesezeichen: Inox-Stahl, Messingkugel, in zwei Magnetstreifen verpackt<br />
ELLICE TRIS MARCO FERRERI 1990<br />
tris di segnalibri: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione in legno<br />
three bookmarkers: stainless steel, brass sphere, wood case<br />
trio de signets: acier inoxydable, sphère en laiton, étui en bois<br />
drei Lesezeichen : Inox-Stahl, Messinkugel, Schachtel aus Holz<br />
9.3<br />
18.5<br />
22<br />
2<br />
0.9<br />
99
100<br />
BARBADOS ANGELO MANGIAROTTI 1964<br />
posacenere da tavolo: ceramica<br />
table ashtray: ceramic<br />
cendrier de table: céramique<br />
Tisch-aschenbecher: Keramik<br />
GUADALUPA ENZO MARI 1972<br />
posacenere da tavolo: acciaio inossidabile lucido, un anello di gomma protegge il piano di appoggio<br />
table ashtray: polished stainless steel, a rubber ring acts as a protection for supporting surfaces<br />
cendrier de table: acier inoxydable poli, un anneau de caoutchouc protège le plan d’appui<br />
Tischaschenbecher: polierter Inox-Stahl, die Gummienfassung schützt die Auflagefläche<br />
BINCAN POSACENERE NAOTO FUKASAWA 2004<br />
posacenere da terra: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto, vaschetta in melamina asportabile per semplificarne la pulizia<br />
floor ashtray: painted metal structure, shockproof ABS basket, melamine tray, easily removable for easy clearing<br />
cendrier sur pied: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc, barquette en mélamine, facile à retirer pour simplifier le nettoyage<br />
p. 81 p. 66 p. 64<br />
Standaschenbecher: Rahmen aus Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS, Behälter aus Melamin, zur Reinigung einfach abnehmbar p. 22 p. 64 p. 66<br />
ø 15 ø 20 ø 25<br />
5<br />
*<br />
T<br />
T<br />
5<br />
*<br />
*<br />
ø 20.5<br />
ø 26<br />
75<br />
4.5<br />
5
LEVANZO BRUNO MUNARI 1963<br />
posacenere cestino: acciaio inossidabile satinato, sportello in alluminio anodizzato nero<br />
ashtray-waste paper basket: satin-finish stainless steel, flap door anodized black aluminium<br />
cendrier-corbeille a papier: acier inoxydable satiné, panneau aluminium anodisé noir<br />
Papierkorb-Aschenbecher: satinierter Inox-Stahl, Öffnung aus Aluminium schwarz eloxiert<br />
PONZA BRUNO MUNARI 1958<br />
posacenere da terra: alluminio anodizzato<br />
floor ashtray: anodized aluminium<br />
cendrier sur pied: aluminium anodisé<br />
Standaschenbecher: eloxiertes Aluminium<br />
A<br />
8<br />
20 20<br />
8<br />
56<br />
80<br />
101
102<br />
MAKE UP JAMES IRVINE 2007<br />
specchio con incavo porta oggetti: legno e specchio in vetro<br />
mirror with compartment hollow: lacquered glossy wood and glass mirror<br />
miroir avec cavité porte objects: bois laqué et miroir en verre<br />
Spiegel mit Plats als Objektträger: lackiertes Holz und Glas Spiegel<br />
8<br />
40<br />
60
BELVEDERE JAMES IRVINE 2006<br />
specchio: metacrilato con supporto in PVC espanso<br />
mirror: methacrylate mirror with expanded PVC support<br />
miroir: méthacrylate, avec support en PVC expansé<br />
Spiegel: Methacrylat mit Träger aus PVC-Schaumstoff 88<br />
1.3<br />
107<br />
103
104<br />
MANALI XXL ANDREA ANASTASIO 2003<br />
coperta-tappeto e borsa: feltro<br />
blanket-rug and bag: felt<br />
couverture-tapis et sac: feutre<br />
Decke-Teppich und Tasche: Fliz40<br />
MANALI bag ANDREA ANASTASIO 2003<br />
borsa: feltro<br />
bag: felt<br />
sac: feutre<br />
Tasche: Filz<br />
14<br />
28<br />
238<br />
14<br />
40<br />
138.5<br />
28
D_BAG NAOTO FUKASAWA 2005<br />
borsa portacomputer: trasporto a maniglia e a tracolla, tessuto sintetico<br />
bag with computer holder: handle and shoulder strap, synthetic fabric<br />
sac avec housse ordinateur: transport avec poignée ou bandouliére, tissu synthétique<br />
Tasche mit Computer Behälter: Mit Griff und Tragegurt, Kunstgewebe<br />
*<br />
*<br />
*<br />
detailing<br />
and<br />
interiors<br />
8.2<br />
44.5<br />
32.6<br />
8.2<br />
38<br />
32.4<br />
105
106<br />
CAMICIA ENZO MARI 1961<br />
vaso da fiori: alluminio anodizzato opaco o acciaio inox lucido, vetro<br />
flower vase: opaque anodized aluminium or polished stainless steel, glass<br />
vase: aluminium anodisé mat ou acier inoxodable poli, verre<br />
Blumenvase: mattes eloxiertes Aluminium oder polierter Inox-Stahl, Glas<br />
ø 12<br />
28<br />
ø 12<br />
28
GALAPAGOS BRUNO MUNARI 1961<br />
portaritratti: vetro extrachiaro, supporto in acciaio inox satinato<br />
picture frame: extra-pale glass, satined stainless steel support<br />
porte-photos: verre ultra-clair, support en acier inoxydable satiné<br />
Bilderrahmen: Extrahelles Glas, Träger aus Edelstahl satinierter Inox-Stahl<br />
24<br />
24<br />
8<br />
30<br />
30<br />
8<br />
107
108<br />
HOLD-IT JAMES IRVINE 2002<br />
set vassoio-contenitori: struttura in legno curvato, finitura a cera, piani in truciolare bilaminato bianco<br />
storage tray-containers: curved wood, wax finish, white laminated clipboard shelves<br />
set plateau-recipients: structure en bois courbé, ciré, plateaux en agglomeré laminé blanc<br />
Set Behälter-Tablett: Struktur aus Bugholz, Wachsausarbeitung, Platten aus weißem Zweifachlaminatspanholz<br />
ELISABETTA ENZO MARI 2001<br />
vassoio: alluminio anodizzato naturale o alluminio verniciato<br />
tray: anodized natural aluminium or painted aluminium<br />
plateau: aluminium anodisé naturel ou aluminium peint<br />
Tablett: naturfarbenes, eloxiertes Aluminium<br />
A<br />
T<br />
31<br />
51<br />
3<br />
31<br />
29<br />
51<br />
50<br />
15<br />
31<br />
33.5<br />
51<br />
56<br />
27
109
110<br />
STAK KARIM RASHID 2003<br />
servizio da tavola: ceramica<br />
table set: ceramic<br />
set de table: céramique<br />
Tafelgeschirr: Keramik<br />
VASOVASI FRANCO RAGGI 2004<br />
vaso: ceramica<br />
vase: ceramic<br />
vase: céramique<br />
Blumenvase: Keramik<br />
25.5<br />
10<br />
21<br />
25.5<br />
10<br />
20<br />
36
MALVINAS ALFREDO HÄBERLI, CHRISTOPHE MARCHAND 1996<br />
vassoio multiuso: acciaio verniciato<br />
multipurpose tray: painted steel<br />
plateau multifonctions: acier peint<br />
Vielzweckschale: lackierter Stahl<br />
T<br />
19<br />
34<br />
6.5<br />
26<br />
48<br />
6.5<br />
111
112<br />
PARO ACHILLE CASTIGLIONI 1983<br />
doppio calice: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca<br />
double wine glass: Pb0 24% blown by mouth<br />
double verre à pied: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche<br />
Doppelkelch: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall<br />
ø 8<br />
20
OVIO ACHILLE CASTIGLIONI 1983<br />
set di bicchieri: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca, anello in silicone<br />
glass set: Pb0 24% crystal glass blown by mouth, silicone ring<br />
set de verre: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche, anneau en silicone<br />
Set Glas: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall, Ring aus Silikon<br />
ø 7<br />
12<br />
ø 7<br />
10<br />
ø 10<br />
7.5<br />
glass water glass wine whisky glass liqueur flûte<br />
pitcher<br />
ø 5<br />
7.5<br />
ø 5<br />
17<br />
ø 7<br />
29.5<br />
113
114<br />
COLLECTION
16 ANIMALI ENZO MARI 1957<br />
animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 300 esemplari ogni anno<br />
sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 300 items each year<br />
animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 300 exemplaires par an<br />
Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 300 Stücke pro Jahr<br />
27<br />
38<br />
5.5<br />
115
116<br />
16 PESCI ENZO MARI 1973<br />
animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 200 esemplari ogni anno<br />
sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 200 items each year<br />
animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 200 exemplaires par an<br />
Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />
27<br />
38<br />
5.5
117
118<br />
PAROS ENZO MARI 1964<br />
vaso: pietra aurisina - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati<br />
vase: aurisina stone - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year<br />
vase: pierre aurisina - édition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an<br />
Vase: Aurisina Stein - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke<br />
vaso: marmo bianco di Carrara - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati<br />
vase: white Carrara marble - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year<br />
vase: Marbre blanc Carrara - edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an<br />
Vase: Marmor Weiß Carrara- - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke<br />
posacenere: marmo nero marquinia - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati<br />
ashtray: black marquina marble- limited editions: 100 numbered and signed pieces each year<br />
cendrier: Marbre noir marquinia- edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an<br />
Aschenbecher: Marmor Schwarz marquinia - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke<br />
PAROS M<br />
PAROS H<br />
PAROS D1<br />
30<br />
28<br />
ø 18,5<br />
ø 18<br />
ø 25<br />
7
PUTRELLA ENZO MARI 1958<br />
vassoio multiuso: ferro naturale con vernice trasparente opaca - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno<br />
multipurpose tray: iron, matt transparent varnish - limited edition: 100 items each year<br />
plateau multifonctions: fer naturel laqué transparent - édition limitée: 100 exemplaires par an<br />
Vielzweckschale: Natureisen mit durchsichtigem mattem Lack - limitierte Auflage: 100 Stücke pro Jahr<br />
12<br />
49<br />
9<br />
119
120<br />
GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007<br />
edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />
I VOLTI 1<br />
I VOLTI 1<br />
I VOLTI 2<br />
I VOLTI 2<br />
70<br />
70<br />
70<br />
70<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50
121
122<br />
GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007<br />
edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />
I VOLTI 3<br />
I VOLTI 3<br />
I VOLTI 4<br />
I VOLTI 4<br />
70<br />
70<br />
70<br />
70<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50
GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007<br />
edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />
edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />
art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />
editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />
Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />
I VOLTI 5<br />
I VOLTI 5<br />
I VOLTI 6<br />
I VOLTI 6<br />
70<br />
70<br />
70<br />
70<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50<br />
123
124<br />
UNO, LA MELA ENZO MARI 1963<br />
edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosso. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour red. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />
editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rouge. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />
Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rot. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />
DUE, LA PERA ENZO MARI 1963<br />
edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante verde. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour green. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />
editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante vert. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />
Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Grün. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />
TRE, LA MELA E PERA ENZO MARI 1963<br />
edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />
editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />
Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />
QUATTRO, LA PANTERA ENZO MARI 1965<br />
edizioni d’arte serigrafia: serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />
editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />
Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />
OTTO, L’OCA ENZO MARI 1967<br />
edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colori dominanti bianco e arancio. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colours white and orange. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />
editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante blanc et orange. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />
Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farben Weiß und Orange. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />
DICIOTTO, IL PORCELLO ENZO MARI 1976<br />
edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosa. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />
art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour pink. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />
editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rose. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />
Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rose. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />
112<br />
112<br />
112<br />
112<br />
112<br />
70<br />
112<br />
112<br />
78<br />
56<br />
56<br />
45
125
126<br />
SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (ochre) BRUNO MUNARI 1984<br />
edizioni d’arte: ocra, carta a mano stampata in serigrafia a 3 colori<br />
art edition: ochre, hand made paper screenprinted in 3 colours<br />
editions d’art: ocre, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 3 couleurs<br />
Kunstausgaben: Ockergelb, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Dreiffarbendruck<br />
SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (white) BRUNO MUNARI 1984<br />
edizioni d’arte: bianco, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori<br />
art edition: white, hand made paper screenprinted in 5 colours<br />
editions d’art: blanc, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs<br />
Kunstausgaben: Weiß, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck<br />
RICOSTRUZIONE TEORICA DI UN OGGETTO IMMAGINARIO (brown) BRUNO MUNARI 1984<br />
edizioni d’arte: marrone, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori<br />
art edition: brown, hand-made paper screenprinted in 5 colours<br />
editions d’art: marron, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs<br />
Kunstausgaben: Braun, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck<br />
LE PORTE ENZO MARI 1976<br />
edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 8 colori<br />
art edition: hand-made paper screenprinted in 8 colours<br />
editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 8 couleurs<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Achtfarbendruck<br />
LE STANZE ENZO MARI 1956<br />
edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 4colori<br />
art edition: hand-made paper screenprinted in 4 colours<br />
editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 4 couleurs<br />
Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Vierfarbendruck<br />
50<br />
50<br />
50<br />
70<br />
70<br />
70<br />
70<br />
70<br />
50<br />
50
IRELAND BRUNO MUNARI 1970<br />
cornice: gomma elastica satinata, metracrilato, MDF<br />
frame: satin finish elasticized rubber, methacrylate, MDF<br />
cadre: caoutchouc élastique satiné, métacrylate, MDF<br />
Rahmen: satiniertes elastisches Gummi, Methacrylat, MDF<br />
70<br />
50<br />
127
128<br />
HEADQUARTERS<br />
VIA ANTONIO CANOVA, 34 - 20145 MILANO<br />
T. +39.02.349611 - 34537900<br />
F.+39.02.34538211<br />
SHOWROOM<br />
PIAZZA S. NAZARO IN BROLO, 15 - 20122 MILANO<br />
T. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350<br />
INFO@DANESEMILANO.COM<br />
WWW.DANESEMILANO.COM<br />
ART DIRECTION: CARLOTTA DE BEVILACQUA<br />
DESIGN CONCEPT: IPPOLITA CIAMPINI, SILVIA GERLI<br />
PHOTOGRAPHY: BALLO&BALLO, ELLIOTT ERWITT,<br />
GIO PINI, BENVENUTO SABA, MIRO ZAGNOLI,<br />
FEDERICO VILLA, MARCO CURATOLO<br />
PRINT: GECA S.P.A.<br />
PREPRESS: ACTUALTYPE S.R.L.<br />
© APRIL 2009 DANESE S.R.L<br />
DANESE S.R.L. RESERVES THE RIGHT TO CHANGE, AT ANY<br />
TIME AND WITHOUT PRIOR WARRNING, THE TECNICAL<br />
SPECIFICATION OF ANY PRODUCT ILLUSTRATED IN THIS<br />
CATALOGUE.<br />
FOR DANESE POINTS OF SALE WORLDWIDE VISIT OUR<br />
WEBSITE: WWW.DANESEMILANO.COM