property focus - Kazachok
property focus - Kazachok
property focus - Kazachok
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
n°18 - ottobre<br />
dicembre 2011<br />
BILINGUAL<br />
EDITION<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ Italia, anno V, Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - 70%-DCB Milano<br />
"PRENDI PARTE ALL'AZIONE"<br />
hotfile<br />
Celebrities:<br />
opportunità<br />
o rischi?<br />
market <strong>focus</strong><br />
Target Senior,<br />
questo “sconosciuto”<br />
trends<br />
Food policy:<br />
come si muovono<br />
i leaders?
di/by Paolo Lucci<br />
editoriale<br />
News p 04<br />
Cari Lettori,<br />
in un quadro economico globale giunto davanti al bivio tra sostenibilità<br />
ed etica e crescita a tutti i costi, è inutile segnalare come le evoluzioni<br />
dei mercati siano passate dal “repentino” all’“isterico”. Anche nel nostro<br />
relativamente piccolo settore, che fino a pochi mesi fa si ritagliava aree<br />
di crescita grazie al fatto che il ilcensing è generalmente in controtendenza,<br />
il quadro non è certo positivo. I misuratori fondamentali (minimi<br />
garantiti, periodi contrattuali) sono in caduta, l’indice di fiducia dei clienti<br />
è bassissimo, anche se per qualche segmento il sellout tiene e molti<br />
nuovi licenziatari riescono a posizionarsi sul mercato in modo significativo.<br />
Questo è il momento in cui vince chi riesce a scardinare i vecchi<br />
sistemi, offrendo ovviamente contenuti solidi e convincenti. Oltre a dare<br />
conto in questo numero di nuovi mercati e di nuove criticità, abbiamo<br />
scelto come tema del Forum 2011 “Preparati al cambiamento”, dove,<br />
in un gioco di parole, “preparati” è al contempo imperativo e aggettivo:<br />
preparàti al cambiamento, ma anche prepàrati al cambiamento.<br />
Buona lettura<br />
Dear Readers,<br />
in a global economic climate facing a choice between ethical, sustainable<br />
growth and growth tout-court, it is hardly relevant observing that markets<br />
have morphed from “edgy” to “hysterical”. Even in our relatively small area,<br />
where up until a few months ago growth was still a reality, thanks to the<br />
fact that licensing tends to run counter to market trends, things are far from<br />
rosy. The basic benchmarks (minimums guaranteed, contract periods) are in<br />
freefall, and client trust indices have touched rock bottom, despite ongoing<br />
sellouts in some sectors and the success enjoyed by new licensees who have<br />
managed to carve out a satisfactory slice of the market for themselves and<br />
their products. This is the golden moment for those who dare, for those who<br />
challenge the status quo, as long as they have solid professional content on<br />
their side. This edition maps new markets and new dangers, anticipating the<br />
key themes planned for the Forum 2011 “Get ready for change”, where the<br />
word “ready” does double duty in the sense of both being and getting ready.<br />
I hope you enjoy this edition of our magazine<br />
Paolo Lucci<br />
Direttore <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ Italia<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ Italia<br />
Editore: <strong>Kazachok</strong> S.a.r.l. - 141 Avenue de Verdun - 92130 Issy les Moulineaux<br />
France • Registrazione Tribunale di Milano n. 192 del 21/03/2007 • Redazione:<br />
Corso Sempione, 11 - 20145 Milano - Tel. 02.34938355 • Impaginazione: Tortuga<br />
• Stampa: Offset Vandevelde n.v. - Industriezone 26 - B-9770 Kruishoutem Belgio • Direttore<br />
responsabile: Paolo Lucci • Abbonamento: euro 52,00 per 4 numeri, scrivere a<br />
info@kazachok.it • Hanno collaborato: Gisella Barabino, Irma Bonsiepe, Marina Canepa,<br />
Giulia Cappelli, Rossella Cappiello, Andrea Enotti, Ambra Farioli, Carola Lombardo,<br />
Laura Molteni, Stefania Ormazza, Studio Queens, Emilio Vincenzi • Tutti i diritti riservati.<br />
La redazione si è curata di ottenere il copyright delle immagini pubblicate. Ove non<br />
possibile, l’editore è a disposizione degli aventi diritto per regolare eventuali spettanze.<br />
Hotfile<br />
(p36)<br />
Celebrities: opportunità o rischi?<br />
Celebrities: opportunities or risks?<br />
Events<br />
Un treno di opportunità<br />
Trainspotting opportunities p 10<br />
Cover Story<br />
Kids che passione!<br />
In love for kids p 12<br />
Property Focus<br />
Invizimals: è aperta la caccia<br />
Open season on The Invizimals p 14<br />
Nuove licenze per Keroppi<br />
New licenses for Keroppi p 15<br />
Il pinguino più amato dai bambini<br />
Kids’ favourite penguin p 16<br />
Evergreen Asterix<br />
Evergreen Asterix p 18<br />
Quale Kimmidoll c’è in te?<br />
Which Kimmidoll are you? p 20<br />
I Googes sbarcano in Italia<br />
The Googes invade Italy p 21<br />
Barbamania<br />
The Barbamania p 22<br />
Simon’s Cat il gatto mediatico<br />
Simon ’s Cat - media star p 23<br />
Becky Bones: la paladina del verde<br />
Becky Bones: green heroine p 24<br />
Market Focus<br />
Target Senior, questo “sconosciuto”<br />
Target Senior: “unknown argument” p 26<br />
Strategy<br />
Planeta Junior guarda avanti<br />
Planeta Junior pushes ahead p 30<br />
Intrattenimento a tutto tondo<br />
All round entertainment p 32<br />
Hotfile<br />
Celebrities: opportunità o rischi?<br />
Celebrities: opportunities or risks? p 36<br />
Trends<br />
Food policy: come si muovono i leaders?<br />
Food policy: as do the leaders? p 42<br />
Entertainment sul “piccolissimo” schermo<br />
Entertainment on the small, small screen p 46<br />
Licensee Focus<br />
World Cart, fazzoletti per passione<br />
World Cart: Paper Chase p 50<br />
Legal<br />
Il ruolo delle dogane nella tutela<br />
dei diritti di proprietà industriale<br />
Customs and industrial <strong>property</strong> rights protection p 52
news<br />
Camomilla Milano e Perugina: inizio goloso di brand extension<br />
“Effetto Buonumore” è il concept da cui parte il progetto di brand<br />
extension dell’azienda milanese, che mira a completare l’offerta<br />
merceologica esplorando nuovi territori oltre all’accessorio<br />
fashion. Mentre stanno iniziando le collaborazioni in licenza con<br />
aziende specializzate in home collection (Zucchi) e ombrelli (Rainbow),<br />
Nestlé e Camomilla Milano hanno appena presentato in anteprima<br />
al Macef la nuova linea esclusiva Effetto Buonumore Perugina.<br />
Colorati bracciali, pratiche pochette e portagioie sono alcuni<br />
degli accessori che accompagneranno gli esclusivi cioccolatini Perugina<br />
nel canale pasticceria. La presentazione ufficiale della collezione<br />
Perugina avverrà in occasione del prossimo Eurochocolate<br />
di ottobre 2011; seguiranno a ruota le presentazioni degli altri due<br />
partner licenziatari.<br />
Debutto licensing per MTV - I Soliti Idioti<br />
I Soliti Idioti, programma<br />
satirico in onda dal 2009<br />
su MTV, è diventato un<br />
vero e proprio fenomeno<br />
per i ragazzi dai 15 anni<br />
in su. In breve tempo<br />
sono stati raggiunti numeri<br />
da record: 4.5 milioni<br />
di video stream su<br />
Mtv.it, 1 milione e mezzo<br />
di visualizzazioni per un<br />
singolo video postato su<br />
YouTube, biglietti esauriti<br />
per il tour teatrale.<br />
Il 4 novembre è previsto<br />
l’arrivo del film nelle<br />
sale cinematografiche; mentre per la primavera 2012 è atteso il libro<br />
pubblicato da Einaudi. Dall’Angelo lancerà in autunno il cofanetto<br />
con le tre stagioni. La Caldarelli Licensing Agency, l’agenzia che<br />
si sta occupando della vendita dei diritti della <strong>property</strong>, assicura che<br />
sono molti i licenziatari interessati. Tra le prime aziende coinvolte<br />
risultano Zippo per gli accendini e Multiprint Scuola per accessori<br />
liceo/università. Sono in fase di definizione gli accordi con aziende<br />
nel settore abbigliamento, accessori Apple, edicola.<br />
Licensing debut for MTV - I Soliti Idioti<br />
I Soliti Idioti (The Usual Idiots), the satirical programme that has<br />
been running since 2009 on MTV Italia, has struck gold with youngsters<br />
in the 15+ age bracket. Records have been broken in very<br />
short order: 4.5 million video streams on Mtv.it, 1 million and a<br />
half hits for a single video posted on YouTube, tickets all sold out<br />
for their provincial tour. The feature film is scheduled to hit the big<br />
screens on 4 November, while the spring after, in 2012 sees a book<br />
by Einaudi published. In autumn Dall’Angelo is scheduled to launch<br />
a collection with all three seasons. Caldarelli Licensing Agency,<br />
the agency which is dealing with selling the <strong>property</strong> rights, claims<br />
to have a large number of licensees queuing up. Among the betterknown<br />
names is Zippo for lighters and Multiprint Scuola for high<br />
school and university accessories. Negotiations are ongoing for<br />
fashion companies, Apple accessories and newsagent’s products.<br />
4 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
A mouth-watering brand extension for Camomilla Milano<br />
and Perugina<br />
The “Good mood” effect is the concept that has inspired the Milanese<br />
company’s brand extension<br />
project in its outreach programme<br />
to explore the potential of other new<br />
fields beyond fashion accessories.<br />
With their licensing agreements with<br />
Zucchi (home collection) and Rainbow<br />
(umbrellas) already in the works,<br />
Camomilla Milano and Nestlé recently<br />
presented a sneak peek of their<br />
exclusive new Perugina Good Mood<br />
line at Macef. Colourful bracelets,<br />
practical clutch bags and cute jewellery boxes are just some of<br />
the accessories that have been teamed up with exclusive Perugina<br />
chocolates for marketing through their specialised confectionery<br />
channel. The official presentation of the Perugina collection is<br />
scheduled to take place at Eurochocolate in October 2011; hot on<br />
its heels the presentations of the other two licensing partners.<br />
Che passione Holly e Benji<br />
La divisione licensing di RTI Mediaset annuncia l’ingresso di un<br />
nuovo partner per Holly e Benji. é stata infatti presentata alla scorsa<br />
edizione del Macef di settembre la collezione di borse ispirata<br />
all’anime sul calcio più famoso della storia della Tv. Rimini Gadget,<br />
realtà già conosciuta nel mondo del licensing, ha lanciato una serie<br />
di prodotti adatti ad un pubblico di giovani adulti: sacche, borse<br />
e tracolle, che richiamano al mondo streetwear giapponese. I colori<br />
sono accesi e il soggetto principale è il numero 10, la maglia di<br />
uno dei due protagonisti. Holly e Benji è il cartone animato che ha<br />
fatto sognare migliaia di ragazzi fra la metà degli anni ‘80 e gli inizi<br />
degli anni ‘90 e racconta la storia di due fuoriclasse che sognano di<br />
diventare campioni del mondo.<br />
Captain Tsubasa bags a goal<br />
RTI Mediaset’s licensing division has announced a new partner<br />
for Captain Tsubasa, known as Holly and Benji to Italian viewers.<br />
A collection of bags themed around TV’s favourite football cartoon<br />
was presented at Macef in September. Rimini Gadget, an old<br />
hand at licensing, has launched a series of products aimed mainly<br />
at young adults: sports<br />
bags, handbags and<br />
shoulder bags all reminiscent<br />
of Japanese street<br />
wear. Characterised<br />
by cheerful colours the<br />
main theme is number<br />
10, the shirt the players<br />
all dream of wearing.<br />
Captain Tsubasa is the<br />
cartoon that coloured<br />
kids’ football dreams in<br />
the eighties and nineties<br />
with the story of two ambitious<br />
players’ attempt<br />
to conquer the world<br />
championship.
Contatti: Warner Bros. Consumer Products<br />
Edificio U4 • Milanofiori Nord,<br />
Via del Bosco Rinnovato 8<br />
20090 Assago (MI) • Tel. 02 72128467<br />
infoitaly@warnerbros.com
news<br />
Rainbow e Giochi Preziosi insieme per Huntik<br />
È stato raggiunto l’accordo tra Rainbow e Giochi Preziosi che prevede,<br />
a partire dall’autunno 2011 e in prospettiva del Natale, il<br />
lancio di una nuova linea di giocattoli ispirata al cartone animato<br />
Huntik - Secrets & Seekers. Giochi Preziosi si è aggiudicata infatti<br />
la master toy license per tutta l’Europa e la Russia: questo ultimo,<br />
un mercato importante e sempre più in espansione. La collezione<br />
prevede un assortimento strutturato che nel corso del 2012 sarà<br />
incrementato da ulteriori linee di prodotto in Italia e all’estero.<br />
Sono previsti uova di Pasqua, articoli da regalo, snack salati e gli<br />
sticker collezionabili, che saranno ditribuiti in Italia, Grecia e Spagna.<br />
La serie, firmata da Rainbow e realizzata in coproduzione con<br />
Rai Fiction, sigla l’accordo tra due player importanti che hanno in<br />
comune una consolidata esperienza nella interpretazione dei gusti<br />
del target junior.<br />
Le mille e una novità<br />
Grani & Partners propone le novità per il 2012 annunciando che<br />
al BLE di Londra sarà presentato il prodotto Hello Kitty Shopping<br />
Village: basato sul medesimo concetto degli ambienti componibili<br />
come la precedente collezione di successo Hello Kitty<br />
Casa Dolce Casa, questa volta Grani & Partners cala il celebre<br />
character Sanrio nel mondo dello shopping e, visto il successo<br />
avuto con la serie precedente, si attende ancora una volta grandi<br />
risultati. L’agenzia di Modena si riconferma inoltre Preferred<br />
Premium Supplier di Sanrio nell’area EMEA, grazie allo sviluppo<br />
di premium e gadget promozionali dedicati. Le altre licenze di<br />
punta saranno le properties Marvel, Gormiti, Dragon Ball, Ben<br />
10, Animal Planet, Virus Attack, Huntik, Power Rangers Samurai,<br />
Ferrari. L’azienda sta espandendo il proprio business a<br />
clienti esteri situati in Sud America, USA, Asia, Australia, Est<br />
Europa, Russia.<br />
Licensing galore<br />
Grani & Partners have previewed their new 2012 programme,<br />
which is to include a new Hello Kitty Shopping Village collection.<br />
Expectations are high after the success of last year’s Hello<br />
Kitty Home Sweet Home. The Modena-based agency has reaffirmed<br />
its position as Sanrio’s Preferred Premium Supplier in the<br />
EMEA area, thanks to its development of cards, 3D characters,<br />
magazines with gadgets, soft toys, alarm clocks, beauty-sets<br />
and back-to-school goods all dedicated to the world famous<br />
feline. Other leading licenses include Marvel, Gormiti, Dragon<br />
Ball, Ben 10, Animal Planet, Virus Attak, Huntik, Power Rangers<br />
Samurai, Ferrari. The company is now pushing the boundaries<br />
of its business to clients based in South America, the USA, Asia,<br />
Australia, East Europe and Russia.<br />
Rainbow and Giochi Preziosi join forces for Huntik<br />
Rainbow and Giochi Preziosi have inked an agreement for production<br />
of a new line<br />
of toys inspired by the<br />
cartoon “Huntik - Secrets<br />
& Seekers” this<br />
autumn in the run-up<br />
to Christmas. Giochi<br />
Preziosi has cornered<br />
the master toy license<br />
contract for Europe and<br />
Russia, an important market in constant expansion. The collection<br />
will kick-off with a structured assortment that will be expanded<br />
over 2012 to include new lines in Italy and abroad. Also in the pipeline<br />
are Easter eggs, gifts, savoury snacks and collectible stickers<br />
for distribution in Italy, Greece and Spain. The agreement for the<br />
series, made in co-production by Rainbow and Rai Fiction, sees a<br />
partnership between two major players with a consolidated experience<br />
in the junior target in common.<br />
Nuova collaborazione fra The Licensing Factory<br />
e Cartorama<br />
Dopo il grande successo ottenuto<br />
nel 2011 con la collezione Girella<br />
firmata Atelier FixDesign, The Licensing<br />
Factory è lieta di annunciare<br />
una nuova collaborazione<br />
con i marchi appartenenti al Gruppo<br />
Dolciario Bistefani: il Gruppo<br />
Cartorama, infatti, ha deciso di acquisire le licenze Girella, Ciocorì e<br />
Biancorì. L’azienda leader nel settore cartoleria presenterà a breve<br />
la nuova collezione che spazierà dal back-to-school, allo stationary,<br />
alle fashion bag e a molto altro. Girella, Ciocorì e Biancorì sono storici<br />
marchi che fanno parte dell’immaginario collettivo. Nonostante siano<br />
“nomi” inusuali nel settore del licensing, hanno attirato l’attenzione<br />
di diverse aziende licenziatarie.<br />
Queste linee di<br />
prodotti, faranno leva sul<br />
ricordo emozionale di chi<br />
era adolescente negli anni<br />
’80, mentre le nuove generazioni<br />
saranno affascinate<br />
dal loro spirito vintage.<br />
The Licensing Factory and Cartorama take an encore<br />
After the huge success of the 2011 Girella collection by Atelier FixDesign,<br />
The Licensing Factory is pleased to announce a new partnership with the<br />
Dolciario Bistefani Group’s brands. The Cartorama Group has opted to<br />
purchase the chocolate and cake Girella, Ciocorì and Biancorì licenses.<br />
Cartorama Group is a leader in the stationery industry and has a brand<br />
new collection in the pipeline ranging from back to school to stationery,<br />
fashion bags and much more. Girella, Ciocorì and Biancorì are brands<br />
with a long tradition behind them, a tradition that is a household name,<br />
and despite being unusual choices in the licensing sector, they’ve aroused<br />
considerable interest with a number of licensees. The current planned<br />
line of products dedicated to a teenage/adult target is bound to make<br />
an emotional appeal to those who were adolescents in the eighties, while<br />
new generations will be attracted to their vintage image.<br />
6 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11
news<br />
È arrivato Cartoonito<br />
Cartoonito é il nuovo canale tematico gratuito che si rivolge<br />
ai bambini dai 3 ai 6 anni e ai loro genitori, con 24 ore<br />
di programmazione giornaliera dedicata. Questa nuova<br />
proposta televisiva nasce dalla joint-venture Boing, societá<br />
di Rti (Mediaset) e Turner, giá editrice dell’omonimo<br />
canale leader assoluto nella Tv tematica italiana. Il<br />
marchio Cartoonito, ideato appositamente per l’audience<br />
prescolare, é riconosciuto a livello internazionale come<br />
sinonimo di qualitá e sicurezza dai genitori. Tra gli show<br />
in programma sulla nuova rete, disponibile al numero 46<br />
del telecomando: La Foresta dei Sogni, realizzata dagli<br />
stessi creatori dei Teletubbies, il piccolo Pororo e Caillou,<br />
nato da una collana best-seller di libri per bambini, oltre<br />
alla nuovissima serie australiana Bananas in Pyjamas.<br />
Welcome Cartoonito<br />
Cartoonito is the new dedicated free-to-air channel for kids in the<br />
3-6 age range and their parents, with round-the-clock dedicated<br />
Nuovi partners a bordo di Chuggington<br />
Ha preso il via la scorsa estate la promozione di Chuggington realizzata<br />
con Trenitalia. L’attività promossa da De Agostini Ragazzi e<br />
De Agostini Iniziative Speciali, insieme a Ludorum e Backstage, ha<br />
portato alla distribuzione di migliaia di leaflet all’interno dei vagoni<br />
bar di 75 treni e nelle quattro principali stazioni ferroviarie italiane.<br />
Le aziende che hanno creduto in questa serie animata, in onda su<br />
Disney Junior, sono tante e coprono molte delle categorie merceologiche<br />
tradizionali. Tra queste, il giocattolo e il publishing sono già<br />
sugli scaffali con i prodotti firmati Giochi Preziosi e De Agostini, e<br />
stanno già conquistando il target prescolare. Inoltre è stato firmato<br />
l’accordo con Universal per la localizzazione e distribuzione dei dvd<br />
di Chuggington, i cui primi volumi sono stati lanciati sul mercato lo<br />
scorso settembre. Infine Chuggington è entrato nella GDO con una<br />
nuova linea di prodotti motorized di Giochi Preziosi.<br />
New partners on the Chuggington train<br />
Last summer saw a Chuggington plus Italian railways Trenitalia promo.<br />
De Agostini Ragazzi and De Agostini Iniziative Speciali teamed up<br />
with Ludorum and Backstage to distribute leaflets in the refreshment<br />
cars of 75 Italian trains<br />
and in the four main Italian<br />
railway stations. There are<br />
a whole raft of companies<br />
from a broad array of traditional<br />
market segments<br />
backing this series broadcast<br />
on Disney Junior.<br />
They include toys and publishing<br />
already out on<br />
the shelves and the Giochi<br />
Preziosi, Universal and De<br />
Agostini products that are<br />
cutting swathes through<br />
the pre-school market.<br />
Last but not least, since<br />
last September Chuggington<br />
is available from High<br />
Street retailers with a new<br />
line of products.<br />
programmes. A new<br />
Tv project originating<br />
from a joint-venture<br />
between Boing, an Rti<br />
company (Mediaset)<br />
and Turner, the name<br />
behind the leading<br />
Italian theme channel.<br />
The Cartoonito<br />
brand was created<br />
specifically for preschoolers<br />
and was<br />
designed to provide<br />
an international quality guarantee for parents. Among the shows<br />
scheduled by the new network on channel 46 is the In the Night<br />
Garden by the creators of the Teletubbies, Pororo and Caillou, from<br />
a best-selling series of books for children and the new Australian<br />
series Bananas in Pyjamas.<br />
Le opportunità di Rai Trade<br />
La Divisione Licensing<br />
del Gruppo Rai si appresta<br />
a chiudere un<br />
anno molto positivo,<br />
tra novità e conferme.<br />
Da una parte, infatti, si assiste al consolidamento della <strong>property</strong><br />
Pocoyo, attraverso il lancio sul mercato del master toy licensee<br />
Giochi Preziosi, del publishing con De Agostini e dell’home-video<br />
con la stessa Rai, prodotti che si andranno ad affiancare alle uova<br />
di Pasqua 2012 di Bauli, ai costumi di carnevale di Joker Giochi e<br />
al back-to-school del Gruppo Cartorama. Ulteriori conferme arrivano<br />
poi dalla <strong>property</strong> La Prova del Cuoco e da partnership di<br />
successo con editori, agenzie di promotion e aziende alimentari,<br />
che ne fanno il marchio di cucina più diffuso in Italia. Tra le novità,<br />
si segnalano l’acquisizione di due programmi<br />
teens e pre-teens: la serie Tv<br />
E-Band, in onda su Rai Due a partire da<br />
ottobre, e Cartoon Magic, programma<br />
contenitore della mattina, dedicato alla<br />
magia, sempre su Rai Due.<br />
Roaring Rai Trade<br />
The Licensing division of the Rai Group<br />
is soon to close a very positive year<br />
packed with new initiatives and old<br />
favourites. Their Pocoyo <strong>property</strong> has<br />
consolidated nicely with the launch of<br />
the master toy licensee Giochi Preziosi,<br />
publishing with De Agostini and<br />
home-video produced by their own Rai<br />
company, all products that join Bauli’s 2012 Easter eggs, carnival<br />
costumes by Joker Giochi and back to school from the Cartorama<br />
Group. Another bulwark of the division is the “La Prova del Cuoco”,<br />
a celebratory chefs’ brand, and its successful partnership with<br />
publishers, promotion agencies and the food industry, all making<br />
it the most famous gourmet brand in Italy. New key Tv shows have<br />
recently been acquired in the teens and pre-teens segment: the Tv<br />
series E-Band, broadcast on Rai Due from October, and Cartoon<br />
Magic, a morning variety show dedicated to magic again on Rai Due.<br />
8 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11
Poker di licenze per Naj Oleari<br />
Naj Oleari, azienda di moda italiana diventata famosa in Italia<br />
tra gli anni settanta e ottanta, ha stipulato un accordo di licenza<br />
con Pigna per la realizzazione di una linea scolatisca in uscita<br />
nel 2012, caratterizzata dalle fantasie colorate e vivaci tipiche del<br />
brand. Inoltre P.B. Diffusion svilupperà orologi e gioielli, disegnati<br />
e realizzati con un’elevata attenzione al dettaglio. Una prima collezione<br />
flash di 24 orologi con i tipici disegni Naj Oleari è disponibile<br />
per il Natale 2011. Ma non è tutto. P-One si è aggiudicata la<br />
licenza per mobili e complemento d’arredo in cartone. I prodotti<br />
sono stati lanciati sul mercato lo scorso settembre. Fondata nel<br />
1916, l’azienda negli anni ’70 diventa uno status symbol per i giovani<br />
come marchio di tendenza. Nel tempo ha saputo rinnovarsi<br />
e oggi questi tre partners si possono aggiungere ad una lista di<br />
licenziatari Naj Oleari ben nutrita.<br />
Naj Oleari licensing hat trick<br />
Naj Oleari, the Italian fashion company which shot to fame in Italy<br />
in the seventies and eighties, has signed a licensing agreement<br />
with Pigna for a back-to-school line characterised by all the lively<br />
colours Mezza Pagina of the 2011 brand 9-09-2011 for 2012. 15:39 Another Pagina agreement 1 sees P.B. Diffusion<br />
developing a line of carefully designed watches and jewellery,<br />
with and initial flash collection of 24 watches in typical Naj Oleari<br />
patterns available for Christmas 2011. Last September saw the<br />
launch of products by P-One, which has taken the license for furniture<br />
and cardboard homeware items. Founded in 1916, Naj Oleari<br />
became a status symbol in the seventies as an uber-trendy brand<br />
for youngsters. The company has managed to keep up with times<br />
and now three more partners join the already extensive list of Naj<br />
C M Y CM MY CY CMY K<br />
Oleari licensees.<br />
Colori compositi<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
9
events<br />
Un treno<br />
di opportunità<br />
Da Nord a Sud, il franchising va in trasferta posizionandosi in 10 stazioni italiane per offrire<br />
la possibilità di mettersi in proprio affiliandosi a un network<br />
Tante idee e occasioni<br />
nel viaggio speciale del<br />
franchising: AZ Franchising<br />
ExpoTour, partito a settembre<br />
da Rimini con una doppia tappa,<br />
continua sostando in altre stazioni<br />
ferroviarie, dal Friuli alla Sicilia, e<br />
in appuntamenti di rilievo internazionale,<br />
concludendosi a novembre<br />
a Cannes in occasione del Mapic.<br />
Nella sola città di Rimini in cui ha<br />
fatto tappa, AZ Franchising Expo-<br />
Tour — presente sia nella stazione<br />
ferroviaria, sia all’evento di richiamo<br />
internazionale di Anthony Robbins<br />
— ha riscosso molti consensi<br />
proseguendo la sua missione a ottobre<br />
per portare il business vicino<br />
ai propri utenti.<br />
SOLO LE MIGLIORI FIRME<br />
AZ Franchising, forte della sua pluridecennale<br />
esperienza nel campo<br />
dell’affiliazione commerciale e del<br />
successo delle due passate edizioni<br />
di AZ Franchising Expo, ha ideato e<br />
realizzato AZ Franchising ExpoTour:<br />
un viaggio unico e un nuovo modo di<br />
comunicare per entrare in contatto<br />
diretto con milioni di utenti proprio<br />
nel luogo di passaggio principale di<br />
una città: la stazione. Rimini, Lecce,<br />
Messina, Napoli, Roma, Livorno,<br />
Trieste, Padova, Alessandria e<br />
Milano sono, in ordine cronologico,<br />
le stazioni ferroviarie che accoglieranno<br />
la carovana del franchising<br />
che porterà con sé l’eccellenza dei<br />
marchi, ovvero i migliori franchisor<br />
selezionati accuratamente dallo<br />
staff di AZ Franchising.<br />
IDEE DI BUSINESS E DI LAVORO,<br />
GRATIS<br />
AZ Franchising ExpoTour presenta<br />
gratuitamente tante e diverse idee<br />
di business e opportunità di lavoro<br />
ai propri utenti. Coloro che sono<br />
interessati e vogliono cambiare vita<br />
affiliandosi a un marchio possono<br />
visitare lo stand di AZ Franchising<br />
durante i giorni in cui è presente<br />
nella stazione più vicina a casa e<br />
ottenere informazioni e un servizio<br />
di orientamento per prendere la<br />
decisione di mettersi in proprio con<br />
maggior tranquillità, grazie alla serietà<br />
e affidabilità del marchio AZ.<br />
Perché perdere questa opportunità?<br />
Per tutte le informazioni visita<br />
www.azfranchisingexpotour.com<br />
o contatta marketing@jrp.it<br />
02467781<br />
Trainspotting opportunities<br />
Franchising opportunities, from North to South, in a<br />
special show stopping off at ten Italian stations, to<br />
promote the idea of setting up your own business by<br />
joining a network<br />
The AZ Franchising ExpoTour is on the move with a wagonload<br />
of exciting ideas for potential entrepreneurs,<br />
leaving from Rimini in September with a double date<br />
and then moving around the country all the way from<br />
Fruili in the north to Sicily in the south, to end up with<br />
an important international date in Cannes for the Mapic.<br />
TOP BRANDS<br />
AZ Franchising and the AZ Franchising ExpoTour: a unique<br />
journey and a unique form of communication. Direct<br />
contact with literally millions of people and potential<br />
franchisees in that nerve centre of our chosen cities: the<br />
railway station. Starting with Rimini and then moving on<br />
to Lecce, Messina, Naples, Rome, Livorno, Trieste, Padua,<br />
Alessandria and Milan in sequence, Italian stations<br />
will host the innovative franchising platform spreading<br />
the good word on branded excellence from the best<br />
franchisors on the market, carefully chosen by the AZ<br />
Franchising staff.<br />
BUSINESS IDEAS FOR FREE<br />
The AZ Franchising ExpoTour is there to help potential<br />
start-ups with ideas and know-how totally free of<br />
charge. For people who want a lifestyle change and like<br />
the idea of joining a franchise network, a look in at your<br />
nearest AZ Franchising ExpoTour could be an eye opener.<br />
A chance to get the low-down on franchising ready<br />
to go full steam ahead thanks to the tried and trusted<br />
expertise of one of the most respected operators in the<br />
business. Definitely too good to miss.<br />
Further info from www.azfranchisingexpotour.com or<br />
contact marketing@jrp.it 02467781<br />
10 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
ADV
cover story<br />
Kids che passione!<br />
Dalle properties d’ azione al prescolare, passando per colorati villaggi<br />
popolati da fantasiosi animaletti. Cartoon Network Enterprises conferma<br />
la sua leadership nel settore, con proposte diversificate e in linea con<br />
i gusti dei ragazzi<br />
Alan Fenwick,<br />
Vice Presidente<br />
Turner<br />
CN Enterprises, lo scorso<br />
luglio ha dichiarato:<br />
«Generator Rex contiene<br />
tutte le caratteristiche di<br />
un marchio per ragazzi: è<br />
accattivante e altamente<br />
licenziabile e avere più di<br />
70 licenziatari in questa fase del ciclo<br />
di vita di una <strong>property</strong>, lascia presagire<br />
molto bene. Generator Rex ha<br />
una grande storia con protagonisti<br />
simpatici, ambiziosi e moltissimi<br />
gadget che possono essere ben tradotti<br />
in prodotti. Abbiamo già commissionato<br />
tre serie dello show e<br />
abbiamo sviluppato un chiaro piano<br />
per i prossimi cinque anni per sostenere<br />
la <strong>property</strong> sul lungo termine.»<br />
Cartoon Network Italia, dunque, punta<br />
molto su questa licenza, ma ha in<br />
serbo anche altri importanti progetti.<br />
Stefano Salis, Licensing Manager, ci<br />
racconta i progetti per il futuro.<br />
<strong>Kazachok</strong>: Un anno fa avevamo anticipato<br />
le novità che avreste lanciato<br />
nel 2011. A distanza di 12 mesi possiamo<br />
tracciare un primo bilancio?<br />
Stefano Salis: «Proprio un anno fa<br />
stavamo lanciando Generator Rex,<br />
e come ha dichiarato Alan Fenwick,<br />
il bilancio è estremamente positivo.<br />
Ma siamo solo a metà strada: il<br />
cartone animato, infatti, parte a settembre<br />
su Boing. Le categorie chiave<br />
sono già tutte coperte, ci manca<br />
solo di chiudere qualche accordo<br />
con il settore abbigliamento, underware<br />
e calzature.<br />
L’altra <strong>property</strong> di punta, sempre<br />
lanciata un anno fa, è Virus Attack.<br />
Anch’essa è una licenza maschile<br />
(target 4-8), ma nasce<br />
da una partnership ben<br />
precisa con Giochi Preziosi<br />
(master toys food, back-toschool,<br />
editoria).»<br />
K.: Come s’inseriscono nel<br />
vostro portfolio? Non c’è il<br />
rischio di cannibalizzare lo<br />
stesso target di riferimento?<br />
S.S.: «Confermo che il nostro core<br />
business è sempre stato un po’ più<br />
orientato sul maschile, quindi è ovvio<br />
che questa domanda sorga spontanea.<br />
Ma in realtà l’osservazione<br />
è vera solo in parte: da un lato c’è<br />
questo rischio, dall’altro non si fa<br />
altro che rispondere a una richiesta<br />
sempre presente sul mercato, ovvero<br />
quella di avere continuamente<br />
delle novità. Si tratta di un riciclo<br />
naturale. E poi sempre meglio gestire<br />
due “rivali” in casa piuttosto che<br />
averli fuori…»<br />
K.: A giugno avete partecipato al<br />
Licensing International Expo di Las<br />
Vegas. Ci sono tendenze nuove<br />
per il mercato?<br />
S.S.: «Nella concorrenza<br />
non abbiamo visto<br />
molto. Di interessante<br />
segnaliamo<br />
la <strong>property</strong><br />
(sempre maschile)<br />
Redakai presentata<br />
dai nostri<br />
colleghi americani<br />
(in onda<br />
su Cartoon<br />
Network USA<br />
questo autunno,<br />
coprodot-<br />
In love for kids<br />
From action cartoons to pre-school properties<br />
and colourful villages inhabited by the<br />
cutest of cuddly animals, Cartoon Network Enterprises<br />
has it all. A leader in the kids’ sector with<br />
something that’s just right for everyone<br />
Last July Alan Fenwick, Vice President Turner CN Enterprises,<br />
said: «Generator Rex has all the hallmarks of a<br />
highly licensable kids’ brand and, as a <strong>property</strong> that has<br />
managed to attract over 70 licensees in this phase of its<br />
life cycle, it certainly looks very promising. We’ve already<br />
got three series in the pipeline and we have developed a<br />
five-year plan to back the <strong>property</strong> up in the long term.»<br />
So Cartoon Network Italy is relying on this the success<br />
of this license, but has other important projects up their<br />
sleeves. Stefano Salis, Licensing Manager, illustrates<br />
which way the company is going in the future.<br />
<strong>Kazachok</strong>: A year ago we gave readers a sneak-peek<br />
at what you were going to launch in 2011. A year on<br />
can you give us a round-up of the results so far?<br />
Stefano Salis: «We were launching Generator Rex<br />
exactly a year ago, and like Alan Fenwick said, it’s proved<br />
a huge success. But we’re only halfway there: the<br />
cartoon is scheduled to be broadcast on Boing from<br />
September onwards. Our other rising star launched<br />
last year is Virus Attack. Again, it’s a license targeted<br />
at boys (4-8), but was born from a specific partnership<br />
with Giochi Preziosi (master toys, food, back-to-school<br />
and publishing).»<br />
12 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
ta da Spin Master e Zodiak<br />
Kids, ndr). Ciò che ci ha più<br />
ha attirato la nostra attenzione<br />
è vedere la nascita e<br />
lo sviluppo di altre forme di<br />
licensing non legate ai cartoni<br />
animati, ma provenienti dal<br />
mondo virtuale, come l’App per<br />
iPhone/iPad Angry Birds. Ormai<br />
qualsiasi piattaforma è valida<br />
per generare licensing. (a questo<br />
proposito si veda articolo a pag. 46)»<br />
K.: Il modello di business dal canale<br />
Tv alla divisione licensing sta avendo<br />
successo. Recentemente, infatti,<br />
sono nate nuove realtà. Cosa ne<br />
pensate?<br />
S.S.: «Beh, ce l’aspettavamo: si tratta<br />
di un’evoluzione naturale. Il modello<br />
è quello coretto e sta evolvendo<br />
ulteriormente, tanto che sempre più<br />
spesso si vedono collaborazioni ancora<br />
più “spinte”, dove l’avente diritto<br />
cerca di saltare l’intermediazione<br />
delle agenzie rivolgendosi direttamente<br />
al produttore. In questo modo<br />
si fanno più margini, ma se non si<br />
hanno le capacità, il terreno è piuttosto<br />
pericoloso.»<br />
K.: Il 2012 è alle porte: quali sono i<br />
vostri progetti futuri e quali sono gli<br />
obiettivi che vi siete posti?<br />
S.S.: «Sono tre i progetti su cui puntiamo:<br />
innanzitutto la <strong>property</strong> femminile<br />
Zoobles in partnership con Spin<br />
Master: un gioco collezionabile basato<br />
su sfere magnetiche (come Bakugan)<br />
che si aprono rivelando degli animaletti.<br />
Questa <strong>property</strong> per noi è strategica<br />
anche per bilanciare il nostro portfolio<br />
licenze. Poi abbiamo intenzione<br />
di puntare sul prescolare, un mercato<br />
in Italia ancora poco sviluppato. Infine,<br />
continuare il supporto alle properties<br />
boys che hanno costituito fino ad oggi<br />
il nostro core business.»<br />
Marina Canepa<br />
K.: How does it fit into your portfolio? Aren’t you running<br />
the risk of cannibalising the target?<br />
S.S.: «Well I suppose it’s true that our core business has<br />
always been slightly weighted in favour of boys, but actually,<br />
although there is the risk of splitting the target<br />
on the one hand, on the other we’re just responding to<br />
what the market wants, which is a stream of novelties.»<br />
K.: You went to the Licensing International Expo in Las<br />
Vegas last June. What new market trends are there?<br />
S.S.: «We didn’t see much from our competitors. What<br />
we did notice mainly was the way other forms of licensing<br />
are developing from sources other than cartoons,<br />
many of them from virtual reality, like the iPhone/iPad<br />
App Angry Birds. Nowadays any platform can and does<br />
generate licensing. (see also article pag.46)»<br />
K.: Business models with Tv channels and licensing<br />
divisions under one umbrella have proved successful.<br />
And some new companies have appeared recently.<br />
How do you feel about that?<br />
S.S.: «Well, we were expecting it, it’s the way the market<br />
was bound to evolve. The model is a winner and is being<br />
developed even further, with increasingly “daring” partnerships,<br />
where the license holder tries to cut out the<br />
agencies and middlemen by dealing directly with manufacturers,<br />
are becoming ever more common. This makes<br />
for higher margins, but it’s dangerous ground if you<br />
haven’t got the know-how.»<br />
K.: 2012 is just round the corner. What are you working<br />
on for the future and what aims have you set yourselves?<br />
S.S.: «We’re working on three things at the moment.<br />
The first is a <strong>property</strong> for girls called Zoobles in partnership<br />
with Spin Master; then we want to target preschoolers,<br />
and lastly we’re keeping our eye on the ball<br />
when it comes to our properties for boys, which have<br />
long been our core business.»<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
13
<strong>property</strong> <strong>focus</strong><br />
Invizimals:<br />
è aperta la caccia<br />
Mostruose creature invisibili all’ occhio umano si aggirano intorno a noi. Il compito dei<br />
giocatori, utilizzando il supporto PSP, è quello di catturarli<br />
Il 2011 per The Licensing<br />
Factory è stato segnato<br />
dai successi di una<br />
licenza firmata Playstation:<br />
Invizimals, un gioco unico<br />
ed innovativo<br />
per PlayStation<br />
Portable. Property<br />
di grande<br />
appeal si rivolge<br />
ai più giovani grazie ai protagonisti<br />
del gioco: i mostruosi animali<br />
Invizimals. è un gioco stimolante<br />
basato sulla caccia ai mostri invisibili<br />
che possono essere scovati solo<br />
attraverso la fotocamera della propria<br />
PSP. Con le trappole magiche i<br />
ragazzi possono catturare e allenare<br />
i propri Invizimals per sfidare poi<br />
i propri amici e confrontarsi con gli<br />
altri giocatori attraverso la community<br />
online. I diritti licensing e merchandising<br />
di questa licenza, così<br />
come di molti altri giochi Playstation,<br />
sono stati affidati a The Licensing<br />
Factory per il mercato italiano.<br />
Molte sono le aziende interessate<br />
a questa <strong>property</strong> innanzitutto perché,<br />
grazie alle molteplicità di characters,<br />
è adatta per la realizzazione<br />
di ogni tipo di merchandising:<br />
da prodotti collezionabili a linee<br />
di abbigliamento, dalla scolastica<br />
alla accessoristica<br />
varia, ai giochi.<br />
Diverse<br />
sono le linee di<br />
prodotti dedicate agli Invizimals<br />
già presenti sul mercato: Panini ha<br />
sviluppato una collezione di sticker<br />
album e ha in previsione altri e nuovi<br />
prodotti edicola, mentre Edibas,<br />
con le collezioni Lamincards e Figurines<br />
3D, ha dato il via ad una crescita<br />
straordinaria che ben presto si<br />
è trasformata in una vera e propria<br />
mania. Un altro importante partner<br />
salito a bordo degli Invizimals<br />
è Cartorama per il back to school<br />
e stationary 2012… ma molte altre<br />
aziende sono in procinto di giocare<br />
con i mostri campioni di incasso.<br />
Open season on The Invizimals<br />
We are surrounded by monstrous creatures invisible to<br />
the human eye chased by hordes of bold PSP players<br />
seeking to capture them.<br />
For The Licensing Factory 2011 will go down as the<br />
year of the Invizimals licenses. This uniquely innovative<br />
game designed especially for PlayStation Portables<br />
has morphed into a very successful <strong>property</strong> with huge<br />
appeal to young fans of the monstrous Invizimals. The<br />
game revolves around the hunt for the invisible Invizimals<br />
who can only be seen through the PSP’s camera.<br />
Hours of fun guaranteed. The Licensing Factory holds<br />
the licensing and merchandising rights to the game<br />
for the Italian market, as it does for many other Playstation<br />
games. Potential licensees are beating a path<br />
to their door because the broad range of characters<br />
gives the Invisimals that eclectic edge when it comes<br />
to merchandising, making them ideal for all sorts of<br />
collectables, fashion lines, back-to-school stuff, toys<br />
and accessories. A number of product lines are already<br />
on the shelves in Italy. For example Panini has come up<br />
with collections of stickers and albums and has other<br />
publishing projects up its sleeve, while Edibas, with its<br />
collections of lamincards and 3D stickers, has seen sales<br />
rocket off the charts in what has become a craze<br />
with countless kids. Another important partner who has<br />
jumped on the Invizimal bandwagon is Cartorama, with<br />
back-to-school and stationery for 2012. But many other<br />
companies are now hot on the scent and ready to go after<br />
the big game which is proving such a winner.<br />
14 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
Nuove licenze<br />
per Keroppi<br />
L’ allegro ranocchio dai grandi occhi neri punta ad un target più alto. E Sanrio prepara<br />
una nuova strategia per il 2012<br />
Occhi neri, sorriso<br />
a “V”: è la rana più<br />
conosciuta di sempre.<br />
Compare nell’universo<br />
Sanrio alla fine degli anni ’80,<br />
ma è negli anni ‘90 che riscuote<br />
grande successo tra i bambini<br />
e i ragazzi, grazie all’ironia dei<br />
suoi tratti e al fatto che è una<br />
<strong>property</strong> unisex. Negli anni<br />
successivi una rielaborazione<br />
grafica delle nuove style guide ha<br />
dato maggiore freschezza al personaggio<br />
Sanrio che, grazie ad una interpretazione<br />
creativa in chiave pop<br />
art, ha cominciato ad attirare anche<br />
un pubblico più maturo. Ad ulteriore<br />
dimostrazione della sua potenzialità,<br />
due aziende di primo piano, in<br />
Italia, hanno già deciso di investire<br />
sul brand: Franco Panini Scuola e<br />
Hydrogen. Franco Panini Scuola ha<br />
sviluppato una serie di prodotti per<br />
la scuola e il tempo libero dallo stile<br />
originale e alla moda, in grado di attirare<br />
sia bambini che adolescenti.<br />
Grazie alla sua versatilità, Keroppi<br />
è stato scelto insieme a Hello Kitty<br />
e My Melody da Hydrogen, azienda<br />
leader nello sportswear d’alta gamma<br />
made in Italy, per la creazione di<br />
un’esclusiva capsule collection per<br />
uomo e donna. Hydrogen ha realizzato<br />
una serie limitata di capi sporty<br />
chic, vivaci ed eleganti, in cui anche<br />
il popolare ranocchio di Sanrio<br />
è stato personalizzato dal famoso<br />
teschio, attraverso una peculiare<br />
stampa all’acqua dall’aspetto molto<br />
leggero, in una versione inedita e<br />
vagamente gotica.<br />
Al Licensing Show di Las Vegas,<br />
Sanrio ha annunciato l’intenzione<br />
di promuovere attivamente Keroppi,<br />
a livello internazionale, dal<br />
2012: ne è scaturito un immediato<br />
interesse da parte di diversi operatori<br />
primari di settore, coi quali<br />
Starbright, l’agenzia italiana che<br />
gestisce il progetto di licensing<br />
derivato dal brand, sta attualmente<br />
negoziando.<br />
Keroppi si dimostra così uno dei<br />
personaggi più ecclettici e apprezzati<br />
dell’universo Sanrio, in<br />
grado di attirare un pubblico vasto<br />
ed eterogeneo.<br />
New licenses for Keroppi<br />
The cheery frog with the big black eyes has his<br />
orbs fixed on ambitious targets. And Sanrio gears<br />
up for a new strategy for 2012<br />
With his large eyes and V-shaped mouth, Keroppi is<br />
one of the best-known frogs ever. He made his bow<br />
for Sanrio towards the end of the 1980s, but became<br />
a big hit with kids and teens in the 1990s, thanks to his<br />
ironic looks and the fact that he is a unisex <strong>property</strong>.<br />
Over the next few years updated style guides gave Keroppi<br />
periodic face lifts, until a pop art version began<br />
to attract an older public. To confirm the <strong>property</strong>’s<br />
potential, two leading companies in Italy have opted to<br />
invest in the brand: Franco Panini School and Hydrogen.<br />
Franco Panini School has developed a series of<br />
products for school and leisure. And thanks to his versatility<br />
Keroppi has also been chosen with Hello Kitty<br />
and My Melody by Hydrogen, a leader in top end Italian<br />
sportswear, for the creation of an exclusive capsule<br />
collection for men and women. At the Licensing Show<br />
in Las Vegas, Sanrio announced its plans to promote<br />
Keroppi internationally in 2012, sparking considerable<br />
interest among leading operators. Starbright,<br />
the Italian agency who manages the brand’s licensing<br />
project, is currently negotiating with a number of potential<br />
licensees. Keroppi is flexing his muscles as one<br />
of Sanrio’s most viable characters, with a huge potential<br />
public spanning a large number of targets.<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
15
<strong>property</strong> <strong>focus</strong><br />
Il pinguino più<br />
amato dai bambini<br />
Il passaggio dall’igloo al licensing è servito<br />
Sono passati 25 anni<br />
dalla prima messa in<br />
onda di Pingu: una serie<br />
animata svizzera scritta<br />
dal regista tedesco<br />
Otmar Gutmann<br />
e trasmessa per<br />
la prima volta in<br />
Tv il 26 maggio<br />
del 1986. Il cartone<br />
animato descrive<br />
le vicende di una<br />
famiglia di pinguini<br />
composta da Pingu,<br />
dalla sorella minore<br />
Pinga e dai loro<br />
genitori. Pingu è un<br />
vivace e impertinente<br />
pinguino che vive<br />
nel mondo dei ghiacci e<br />
che si caccia sempre in situazioni<br />
comiche. La serie<br />
è stata trasmessa in molti<br />
paesi nel mondo: UK, Islanda,<br />
Francia, Brasile, USA,<br />
Canada, Argentina, Australia<br />
e Giappone. Pingu arriva<br />
in più di 400 milioni di case. In<br />
Italia è attualmente in onda su Rai<br />
YoYo, doppiato dal famoso Carlo Bonomi,<br />
noto anche per aver dato la<br />
voce alla serie ‘La Linea’. Per le sue<br />
caratteristiche di suoni e animazione,<br />
Pingu è rivolto ad un target<br />
prescolare. La chiave del successo<br />
di questa <strong>property</strong> sta nel fatto che<br />
agevola lo sviluppo delle capacità<br />
intellettive dei più piccoli e li proietta<br />
verso una comprensione intuitiva.<br />
Negli episodi, infatti, manca<br />
un dialogo vero e proprio. I personaggi<br />
parlano un linguaggio atipico,<br />
il “pinguinese”, comprensibile solo<br />
con lo scorrimento delle immagini.<br />
Nel 2004, la BBC ha commissionato<br />
due serie aggiuntive, poi prodotte<br />
da Hit Entertainment portando<br />
il totale degli episodi a 156. In Italia<br />
la gestione della <strong>property</strong> è affidata<br />
a Backstage. L’agenzia di Modena<br />
sta sviluppando un cospicuo programma<br />
di licensing, guardando<br />
al Giappone come case study<br />
di grande successo.<br />
Con oltre 4 milioni di dvd<br />
venduti nel mondo e 22 titoli di Giunti<br />
Editore (activity books), Backstage è<br />
alla ricerca di nuovi partners che riescano<br />
ad interpretare al meglio le<br />
avventure nel mondo dell’igloo.<br />
La ricca style guide permetterà uno<br />
sviluppo prodotto interessante in svariate<br />
categorie, con un’enfasi su abbigliamento,<br />
accessori, scolastica e<br />
personal care. Gli elementi della style<br />
guide ben si prestano anche ad un’estensione<br />
del target che comprenda<br />
anche i giovani tra i 10 e i 14 anni.<br />
Kids’ favourite penguin<br />
Licensing on the rocks<br />
Pingu the penguin is celebrating his 25th successful<br />
year on Tv. Pingu is a Swiss cartoon created by German<br />
director Otmar Gutmann which was first shown on Tv on<br />
26th May 1986. The story is about a family of penguins<br />
who lives at the South Pole. It stars Pingu, his younger<br />
sister Pinga and their parents, plus Pingu’s best friend<br />
Robby, a seal who appears in most of the episodes, and<br />
various other characters who appear occasionally.<br />
The series has been broadcast in a large number<br />
of countries around the world, among them the UK,<br />
Iceland, France, Brazil, the USA, Canada, Argentina,<br />
China, Australia and Japan. In Italy it is currently broadcast<br />
by Rai YoYo. Pingu’s style makes it particularly<br />
suitable for a pre-school target, with the <strong>property</strong>’s success<br />
lying in the way it stimulates children’s intellectual<br />
development and encourages intuitive understanding.<br />
There is no dialogue as such, the characters communicate<br />
in their own penguin-language, which their little<br />
fans understand thanks to the images. Hit Entertainment<br />
bought the rights to the original series in 2004,<br />
and commissioned the BBC to make a further 52 episodes,<br />
bringing the total up to 156. In Italy the <strong>property</strong> is<br />
handled by the Modena-based agency Backstage, currently<br />
hard at work developing an extensive licensing<br />
programme for the series. With over 4 million<br />
DVDs sold worldwide and the success<br />
of the 22 activity books published by Giunti<br />
Editore, Backstage is now on the lookout<br />
for new partners interested in investing in igloos. The<br />
extensive style guide offers interesting development<br />
opportunities in a range of fields, but privileges apparel,<br />
accessories, back-to-school and personal care. The<br />
style guide is also flexible enough to successfully embrace<br />
the tweens and young teens target.<br />
16 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
<strong>property</strong> <strong>focus</strong><br />
Evergreen Asterix<br />
Serie di fumetti, film d’ animazione e al cinema l’ anno prossimo. Una <strong>property</strong> dal sapore<br />
classico su cui puntare<br />
Divertente, esuberante,<br />
comunque intramontabile:<br />
stiamo parlando<br />
di Asterix. Non servono<br />
certo molte presentazioni, tutti conoscono<br />
la serie di fumetti francesi<br />
ambientata nell’antica Gallia di<br />
Giulio Cesare e creata 50 anni fa da<br />
Goscinny e Uderzo. Quello che forse<br />
non tutti sanno è che, a differenza<br />
di altre società di entertainment che<br />
possiedono molteplici personaggi<br />
che promuovono e rinnovano a rotazione,<br />
Asterix è il “figlio unico” della<br />
Les Editions Albert René e su di lui<br />
vengono riversate tutte le attenzioni<br />
per mantenerlo costantemente al<br />
top organizzando eventi che si rivolgono<br />
ad un target estremamente<br />
ampio. Dopo aver infatti festeggiato<br />
nel 2009 i suoi primi 50 anni con un<br />
nutrito programma di eventi e con lo<br />
speciale Albo d’Oro comprendente<br />
storie inedite, ora Asterix si appresta<br />
a ritornare sul grande schermo<br />
con un lungometraggio live action<br />
basato sull’albo Asterix e i Britanni,<br />
che vedremo al cinema nell’autunno<br />
2012. Con un budget superiore<br />
ai 50 milioni di euro, Astérix e i Britanni<br />
(titolo provvisorio) sarà<br />
ricco di episodi indimenticabili<br />
e sarà interpretato da un cast internazionale.<br />
Asterix, Obelix e tutti<br />
gli abitanti del villaggio saranno i<br />
protagonisti di un mondo speciale,<br />
pieno di divertimento, suspense,<br />
humor, ma anche energia, natura,<br />
ecologia, buona cucina, amicizia e<br />
solidarietà. A gestire la <strong>property</strong> in<br />
Italia, spingendo i vari licenziatari ad<br />
utilizzare non solo Asterix e Obelix,<br />
ma tutti i personaggi dell’universo<br />
Asterix sfruttando le caratteristiche<br />
di ognuno di loro, l’agenzia DIC2. Già<br />
siglate importanti collaborazioni con<br />
società quali Benetton, Sicem, Ubi,<br />
Mondo, Multiprint, Sisters, Fluorgum,<br />
Mondadori, Electronic Arts,<br />
Ubisoft, Oysho, mentre è in fase di<br />
definizione un contratto con Ferrero.<br />
Ma i progetti continuano: è già<br />
in produzione, infatti, per il 2014, il<br />
nono film d’animazione in 3D basato<br />
sull’albo Asterix e il regno degli dei.<br />
Evergreen Asterix<br />
A series of comics, cartoons and cinema with a new<br />
film scheduled for next year. A classic <strong>property</strong> which<br />
goes from strength to strength<br />
Asterix is one of those classics bursting with exuberant<br />
fun. Everyone knows Asterix, the French comic series<br />
set in Julius Caesar’s ancient Gaul created over 50 years<br />
ago by Goscinny and Uderzo. What perhaps everyone<br />
doesn’t know is that Asterix isn’t managed by the<br />
usual busy entertainment company juggling a host of<br />
properties, but is the sole pride and joy of Albert René,<br />
who <strong>focus</strong>es all his efforts on keeping Asterix constantly<br />
in the public eye with a series of events designed to<br />
appeal to a broad-ranging target. Having celebrated the<br />
series’ first 50 years in 2009 with a packed programme<br />
of events and the special Asterix and Obelix Birthday<br />
Golden Book, Asterix is now getting ready for his<br />
return to the big screen with a full-length, fun-packed<br />
film of unforgettable episodes from Asterix and the Britons,<br />
due out in autumn 2012. The <strong>property</strong> is handled<br />
in Italy by the DIC2 agency, which already has projects<br />
lined up with the likes of Benetton, Sicem, Ubi, Mondo,<br />
Mondadori, Electronic Arts, Ubisoft and Oysho, while<br />
there are well-founded rumours of a contract<br />
with Ferrero in the pipeline. Projects are<br />
a hard taskmaster, and Asterix’s ninth<br />
cartoon film is already in production<br />
and scheduled for release in 2014.<br />
This time our Gallic heroes will be appearing<br />
in 3D in a story based on Asterix<br />
and the Realm of the Gods.<br />
18 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
PUBBLIREDAZIONALE<br />
Chupa Chups, il famoso brand di<br />
lecca lecca disegnato da Salvador Dalì, riserva<br />
molte sorprese con una serie di prodotti colorati,<br />
creati per un pubblico di adolescenti e giovani adulti.<br />
Queste le novità lanciate in Italia nell’A/I 2011:<br />
Vich Italia. Azienda specializzata nell’abbigliamento<br />
sportivo, ha presentato la prima collezione firmata<br />
Chupa Chups nel mese di settembre. Nessuno passerà<br />
più inosservato sulla neve con sci, snowboard, caschi,<br />
guanti, calze e occhiali divertenti e colorati.<br />
OVS. Punto di riferimento nel fashion retail, è<br />
appena entrata a far parte del mondo Chupa Chups<br />
con una licenza per abbigliamento e accessori per<br />
uomo, donna e bambino. I prodotti saranno presto<br />
sul mercato.<br />
Pull&Bear (Zara Group). Dopo il record di vendite<br />
raggiunto nel primo trimestre di oltre 200.000<br />
t-shirts e felpe con il cappuccio, il Gruppo è in procinto<br />
di lanciare la nuova collezione intimo.<br />
Il partner della cartoleria, Dedit, quest’anno aggiungerà<br />
sapore alla campagna back-to-school con<br />
quaderni al profumo di mirtillo, cartelle e raccoglitori<br />
alla moda declinati nelle varie combinazioni<br />
rosa, bianco, viola.<br />
Il partner dei caschi NZI ha<br />
lanciato sul mercato<br />
nuovi caschi Chupa<br />
Chups in 3D, caratterizzati<br />
da una<br />
tecnica innovativa<br />
che combina grafiche<br />
rétro e pop.<br />
Senza alcun dubbio<br />
Chupa Chups sarà il re<br />
della strada e il casco è la<br />
“corona” perfetta per le teste<br />
dei numerosi fans.<br />
Ma questo è solo l’inizio! Chupa Chups<br />
estenderà il suo programma di licensing in<br />
nuovi territori e diverse categorie merceologiche.<br />
Nuove partnerships e ulteriori novità saranno presentate<br />
al Brand Licensing Show di Ottobre.<br />
Chupa Chups invita i suoi partners a condividere la<br />
passione nel creare prodotti che rendano la vita...<br />
meno seria!<br />
Chupa Chups, the famous lollipop brand designed by<br />
Salvador Dalí, keeps surprising with the universe of<br />
colourful products it creates for teens and tweens.<br />
Novelties that are launched this A/W 2011 in Italy include:<br />
Vich Italia. Specialized in outdoor and sports materials, launch the first Chupa<br />
Chups collection this September 2011. Nobody will go unnoticed in the snow<br />
with these snowboards, skis, helmets, gloves, socks, boots and glasses.<br />
OVS. The leading clothing retailer, just joined the Chupa Chups universe<br />
of licensees with apparel and accessories for men, women and kids. It will<br />
be on the market very soon.<br />
Pull&Bear (Zara Group). After record sales of more than 200.000 t-shirts<br />
and hoodies for young men in the first quarter of this year, the Group will<br />
present Chupa Chups new products.<br />
The stationery partner, Dedit, will put flavour to this year’s back-to-school<br />
campaign, with blueberry notebooks, folders and binders in a trendy colour<br />
combination of pink, white and purple.<br />
Helmet partner NZI launches its new Chupa<br />
Chups 3D helmets with an innovative technique<br />
that combines sophisticated rétro and funny pop<br />
graphics on different background illustrations.<br />
No doubt Chupa Chups will be the king of the<br />
road and “crown” the heads of many fans.<br />
But this is just a beginning! Chupa Chups keeps<br />
expanding its licensing universe into new territories<br />
and categories. New partnerships and novelties<br />
will be released at the Brand Licensing Show in<br />
October.<br />
Chupa Chups invites its partners to share its passion<br />
to create amazing products that will make the life...<br />
less serious!
<strong>property</strong> <strong>focus</strong><br />
Quale Kimmidoll<br />
c’è in te?<br />
Arrivate dall’ Oriente, ogni bambolina porta un messaggio diverso. Ecco una <strong>property</strong> dal<br />
sapore giapponese dedicata a un target adulto<br />
Le Kimmidoll sono bambole<br />
tradizionali giapponesi,<br />
molto popolari. Utilizzate<br />
come oggetto di<br />
ornamento nelle case, sono spesso<br />
regalate come portafortuna contro<br />
la cattiva sorte. La tradizione<br />
vuole che siano donate a persone<br />
speciali. Ognuna, infatti,<br />
rappresenta un sentimento diverso<br />
e racchiude un messaggio<br />
particolare. Le Kimmidoll,<br />
in totale 80 personaggi, rappresentano<br />
una figura femminile<br />
stilizzata, dai tratti delicati ed<br />
eleganti; indossano i tradizionali<br />
abiti giapponesi, i kimono,<br />
che spesso sono intonati<br />
al colore dei capelli. Armonia,<br />
rispetto, felicità, amore, saggezza…<br />
questi sono solo alcuni<br />
esempi dei valori che ha in sè<br />
ogni bambola: a seconda della<br />
Kimmidoll scelta, si augurerà<br />
un sentimento diverso. Dedicate<br />
ad un target adulto, dai 14<br />
anni in su, le Kimmidoll piacciono<br />
perché hanno un sapore<br />
orientale e trascinano le giovani<br />
al collezionismo. In Italia<br />
le bambole sono distribuite da<br />
Cristallerie Livellara, un’azienda<br />
milanese specializzata nella<br />
vendita all’ingrosso e al dettaglio di<br />
accessori da cucina e complementi<br />
d’arredo. Attualmente sono in vendita<br />
presso Fnac e Coin, ma vi sono<br />
trattative aperte con il Gruppo Feltrinelli.<br />
Visto il successo ottenuto<br />
con le bambole, Red Frog, che ha<br />
preso il marchio in gestione da ETS<br />
(European Television Service) si sta<br />
occupando dello sviluppo della <strong>property</strong><br />
dal punto di vista del licensing.<br />
Diverse aziende licenziatarie hanno<br />
mostrato interesse e in breve tempo<br />
sono stati chiusi contratti con aziende<br />
del calibro di Oysho Inditex per il<br />
nightwear, Multiprint per la scuola,<br />
Ravensburger per i puzzle, Faboss<br />
per borse e accessori, Ambilar per<br />
il tessile casa. I prossimi settori<br />
coinvolti saranno editoria, accessori<br />
moda e ombrelli, abbigliamento<br />
adulto e alimentare: perché una<br />
Kimmidoll tira l’altra.<br />
Which Kimmidoll are you?<br />
This new <strong>property</strong> is a cute doll for grown-ups each<br />
with a different message<br />
Kimmidolls are hugely popular traditional Japanese<br />
dolls. Ideal as ornaments, they are sometimes given as<br />
good-luck charm presents. Traditionally they are only<br />
given to very special people. Each one represents a different<br />
sentiment and carries a special message. The 80<br />
different versions of Kimmidoll are stylised female figures<br />
with delicate features, each one wearing a traditional<br />
Japanese kimono which often matches the colour of the<br />
hair. There are three different sizes. They are aimed at an<br />
adult target of 14+ year-olds, and are generally popular<br />
because of their oriental allure and collectable appeal.<br />
In Italy Kimmidolls are distributed by Cristallerie Livellara,<br />
a Milan-based wholesalers specialised in kitchen<br />
accessories and homeware. Currently they are on sale at<br />
Fnac and Coin stores, but negotiations are underway with<br />
booksellers the Feltrinelli Group. Hard on the heels of<br />
the dolls’ success, Red Frog is developing their licensing<br />
potential. Several licensees have shown interest and contracts<br />
have been inked in short order with Oysho Inditex,<br />
Multiprint, Ravensburger, Faboss and Ambilar. The next<br />
sectors targeted are publishing, fashion accessories,<br />
umbrellas, adult apparel and food. Because Kimmidolls<br />
are definitely moreish.<br />
20 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
I Googes<br />
sbarcano in Italia<br />
Cinque alieni insoliti cercano di invadere la Terra. Dal fumetto all’ abbigliamento, sarà un<br />
attacco in chiave licensing…<br />
Cos’hanno in comune<br />
una giornalista, cinque<br />
alieni e cinque ragazzi<br />
americani un po’ nerd? Niente,<br />
almeno fino a quando Hellen Googe,<br />
brillante penna del Washington<br />
Post, non riceverà dal suo capo<br />
l’onere di scrivere un servizio riguardante<br />
strani fenomeni<br />
paranormali verificatisi<br />
nella zona compresa<br />
tra Washington e il North Carolina.<br />
Da qui inizia il lungo viaggio di Hellen<br />
che la porterà, con non poche<br />
difficoltà, a scoprire il nascondiglio<br />
di ben cinque alieni sbarcati da un<br />
anno sulla Terra con il compito di<br />
tornare in patria con più nozioni<br />
possibili riguardanti il nostro pianeta.<br />
Dimenticate bitorzoluti mostri<br />
verdi che si nutrono di carne umana:<br />
non potremmo essere più lontani!<br />
I protagonisti mangiano pizza, adorano<br />
il gelato e non si perdono mai<br />
la pagina sportiva di USA Today.<br />
Hellen e i cinque stringono rapidamente<br />
amicizia, ma la tranquillità<br />
sembra durare poco. L’FBI è infatti<br />
vicino alla loro cattura e i nostri alieni<br />
devono far perdere al più presto le<br />
loro tracce. La giornalista farà quindi<br />
ospitare le cinque creature dai<br />
suoi buffi cugini in Florida e da qui<br />
partiranno tante avventure. Le loro<br />
imprese potranno essere seguite<br />
sul sito thegooges.net tramite veloci<br />
e divertenti strisce che usciranno<br />
con scadenza bimensile. La gestione<br />
della <strong>property</strong> è affidata alla<br />
C.L.A. Caldarelli Licensing Agency,<br />
che sta già lavorando sullo sviluppo<br />
di licenze su diverse categorie merceologiche.<br />
Il testimonial ufficiale è<br />
Giuseppe Giacobazzi, noto comico di<br />
Zelig che ha già realizzato due spot<br />
pubblicati nel proprio sito ufficiale e<br />
su YouTube. Inoltre sarà presto realizzato<br />
lo script del cartone animato<br />
e del fumetto, grazie alla collaborazione<br />
con Leonardo Valenti e il suo<br />
team di sceneggiatori di serie Tv<br />
come Romanzo Criminale, Distretto<br />
di Polizia, R.I.S. e molte altre.<br />
The Googes invade Italy<br />
Five unusual aliens are trying to invade the earth.<br />
From comics to fashion it’s an out and out licensing<br />
attack…<br />
What have a journalist, five aliens and five<br />
rather nerd-like American lads got in<br />
common? Nothing, at least until<br />
Hellen Googe, a brilliant reporter<br />
with the Washington Post, isn’t sent<br />
by her editor to investigate some strange paranormal<br />
phenomena. This is the start of a long and tricky trail<br />
for Hellen which leads her to discover the hiding place<br />
of five aliens who have been holed up on earth for<br />
over a year. Hellen and the five soon become firm buddies<br />
but trouble is just round the corner. The FBI is hot<br />
on the scent and our aliens have to cover their tracks<br />
quickly to avoid capture. Our indomitable reporter is<br />
undaunted and spirits her new-found friends off to Florida<br />
where they become the guests of her whacky cousins.<br />
And that’s just the start of their adventures. Check<br />
out the next episodes in their user-friendly fortnightly<br />
comic strips published on thegooges.net. The <strong>property</strong><br />
is managed by C.L.A. Caldarelli Licensing Agency, who<br />
is already hard at work developing licenses for several<br />
different fields of application. The well-known Italian<br />
comic Giuseppe Giacobazzi from the popular comedy<br />
programme Zelig is the Googes’ testimonial and he has<br />
two adverts up and running on the official website and<br />
on YouTube. The comic and cartoon script has been<br />
placed in the capable hands of Leonardo Valenti and his<br />
team, screenwriters for a whole raft of very popular Italian<br />
Tv series including “Romanzo Criminale”,”Distretto<br />
di Polizia”, “R.I.S.” and many more.<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
21
<strong>property</strong> <strong>focus</strong><br />
Barbamania<br />
Una storia di successo giunta al 40° anniversario con un parterre di licenziatari in tutta Europa<br />
The Barbamania<br />
A Success story<br />
Il fenomeno dei Barbapapa prende<br />
vita nel 1970 dalla fantasia di Talus<br />
Taylor e Annette Tison, in un caffè<br />
parigino. Nasce un brand caratterizzato<br />
dai colori intensi e riconoscibili,<br />
dove tutti i personaggi possono<br />
modellarsi secondo qualsiasi forma.<br />
Nelle sue avventure, Barbapapa<br />
(assieme alla sua famiglia), risolve<br />
i problemi trasformandoli in poesia<br />
e divertimento. Il gruppo è composto<br />
da Barbapapa, Barbamama e sette<br />
figli, di cui quattro maschi e tre<br />
femmine, ognuno con un particolare<br />
carattere. Gestita in tutta Europa da<br />
TF1 Licences, Barbapapa è il brand<br />
multigenerazionale più conosciuto;<br />
il target primario di riferimento è<br />
quello prescolare, ma piace anche ai<br />
giovani adulti (25-35 anni). La strategia<br />
di sviluppo della <strong>property</strong> si basa<br />
sul sentimento nostalgico e di ricordo.<br />
Tutte le principali categorie sono<br />
coperte a livello europeo con oltre<br />
100 licenziatari: più di 70 in Francia,<br />
50 in Italia, oltre 25 in Scandinavia.<br />
TF1 sta inoltre lavorando sullo sviluppo<br />
della <strong>property</strong> in UK, Spagna<br />
e Portogallo. Anche la serie Tv è diffusa<br />
in tutta Europa, mentre i libri<br />
sono stati pubblicati in oltre 10 paesi.<br />
In Italia tra i vari partners abbiamo<br />
aziende quali: per gli accessori<br />
Leblon-Delienne, Tropico Diffusion,<br />
Petit Jour, Dynit, per il giocattolo-<br />
Giochi Preziosi, Pixi/Plastoy, Simba,<br />
Ravensburger, La Nuova Faro, Mondo,<br />
Liscianigiochi, back-to-school<br />
Cartiere Paolo Pigna, editoria e<br />
abbigliamento H&M, MLP, Mafrat,<br />
Segifin, ma anche Foppapedretti e<br />
Fun House per i mobili. Il brand ha<br />
festeggiato i 40 anni di successi nel<br />
2010. Nei prossimi due anni è prevista<br />
un’ulteriore crescita: altri nuovi<br />
partner entraranno a far parte della<br />
famiglia di Barbapapa con numerosi<br />
nuovi prodotti, che saranno supportati<br />
da campagne stampa, partnership<br />
con la grande distribuzione,<br />
operazioni di co-marketing. E la<br />
Barbamania è assicurata!<br />
Barbapapa is a rich brand<br />
with warm intense colours<br />
and easily identifiable characters<br />
which are able to<br />
transform into various<br />
objects. Barbapapa and<br />
Barbamama have 7 turbulent<br />
children, 4 boys and 3<br />
girls, each with their own<br />
distinct personality. Managed<br />
by TF1 Licences,<br />
Barbapapa is a famous<br />
transgenerationnal brand<br />
targeting preschoolers (2<br />
to 6 years old – mixed) and<br />
young adults 25 to 35 years<br />
old. The development strategy<br />
is based on nostalgia<br />
and revival trend. All major<br />
categories are covered<br />
in Europe with over<br />
100 licensees including: over<br />
70 in France, over 50 in Italy, over 25 in Scandinavia.<br />
TF1 Licences is also developing the brand in the UK,<br />
Spain, Portugal. The Tv series is also available in Europe<br />
and books have been published by majors partners<br />
in over 10 countries. In Italy, major partners are developing<br />
amazing licensed products: decoration/accessories<br />
(Leblon-Delienne, Tropico Diffusion, Petit Jour, Dynit),<br />
toys and games (Giochi Preziosi, Pixi/Plastoy, Simba,<br />
Ravensburger, La Nuova Faro, Mondo, Liscianigiochi),<br />
back-to-school (Cartiere Paolo Pigna), publishing, apparel<br />
(H&M, MLP, MAFRAT Spa, Segifin), food (Fizzy,<br />
Ferrero), Foppapedretti and Fun House home furnishing.<br />
The brand celebrated its 40th years of success in 2010.<br />
In 2011 and 2012 new partners will join the family with<br />
numerous new products, supported by press campaign,<br />
retailers partnerships and catalog operations. Don’t miss<br />
the Barbamania!<br />
22 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
© 2011 A.T. All Rights Reserved.<br />
ottobre - dicembre 11
ADVERTISING SPECIAL ISSUE<br />
COPYRIGHT<br />
PROMOTIONS<br />
LICENSING<br />
GROUP<br />
WHAT’S NEW
editoriale<br />
Cari lettori,<br />
CPLG Copyright Promotion Licensing Group, la maggiore agenzia indipendente di licensing in<br />
Europa, ha chiesto a <strong>Kazachok</strong> la realizzazione di questo mini-magazine, pensato per raccogliere<br />
e sintetizzare tutti gli spunti che questa Agenzia può fornire ai licenziatari.<br />
Siamo ovviamente onorati dalla scelta di CPLG, che vediamo da sempre come un grande partner<br />
nella divulgazione di nuovi contenuti per il mercato italiano. Purtroppo lo spazio disponibile non è<br />
tale da potere elencare TUTTE le opportunità offerte, ma riteniamo le pagine che seguono un’ottima<br />
vetrina per qualsiasi tipo di licenziatario.<br />
Buona lettura!<br />
Dear Readers,<br />
CPLG Copyright Promotion Licensing Group, Europe’s largest licensing agency, has commissioned <strong>Kazachok</strong><br />
to produce this mini-magazine to illustrate the broad range of services the agency provides for<br />
licensees. Naturally we were delighted to be chosen by CPLG, a company we have always regarded<br />
as being one of our principal partners in publicising new content for the Italian<br />
market. Unfortunately available space is insufficient to describe absolutely ALL<br />
the opportunities on offer, but we feel that the following pages provide a sufficiently<br />
ample taster showcase for virtually any type of licensee.<br />
We hope you will enjoy the magazine!<br />
Paolo Lucci<br />
SOMMARIO<br />
Interview<br />
CPLG punta in alto<br />
CPLG over the top p 2<br />
Focus Fox p 4<br />
Focus DreamWorks p 6<br />
Focus Universal p 8<br />
Focus Serie TV p 9<br />
Focus Pantera Rosa p 10<br />
Focus Power Rangers p 11<br />
ma anche... p 12<br />
contatti p 14
CPLG punta in alto<br />
<strong>Kazachok</strong> incontra Maria Giovanna Gurrieri, nuovo Managing Director di Copyright<br />
Promotions Licensing Group Italia<br />
CPLG è stata la prima<br />
agenzia di licensing<br />
indipendente in Italia<br />
ed è parte di un gruppo leader<br />
in Europa che è stato fondato<br />
nel 1974. Come è cambiato<br />
l’approccio di CPLG nel corso<br />
degli anni?<br />
«CPLG Italy, è la principale<br />
agenzia di licensing sul territorio,<br />
nonché la filiale Italiana del<br />
gruppo leader in Europa, fondato<br />
appunto nel 1974.<br />
CPLG ha 11 uffici internazionali<br />
situati in UK, Francia, Italia,<br />
Spagna, Portogallo, Benelux,<br />
Germania, US, Canada, Giappone<br />
e Corea, e da oltre 35 anni<br />
sviluppa programmi di licensing<br />
di grande successo rappresentando<br />
i maggiori brand<br />
Internazionali e i movie delle<br />
più importanti major americane<br />
come Fox, DreamWorks Animation,<br />
MGM, Universal, CBS e<br />
molte altre. Il nostro business<br />
negli anni si è diversificato, consentendoci<br />
di proporre ai nostri<br />
clienti un’offerta più completa.<br />
Nata come agenzia focalizzata<br />
sull’Entertainment, dagli anni<br />
’90 CPLG ha esteso il suo raggio<br />
d’azione rappresentando anche<br />
marchi del Fashion, del Design<br />
e dello Sport.<br />
Dopo aver affermato la propria<br />
leadership nel mercato Europeo,<br />
nel 2008 è stata acquisita<br />
dal gruppo Cookie Jar Canada,<br />
casa di produzione di serie animate<br />
di grande successo. Acquisizione<br />
che ha ulteriormente<br />
rafforzato l’agenzia e aumentato<br />
le potenzialità di sviluppo».<br />
Il 2011 è stato per CPLG Italy<br />
un anno di grandi cambiamenti:<br />
cosa avete tenuto del passato<br />
e quali sono le novità?<br />
«Grazie alla nostra struttura<br />
eravamo e siamo in grado di<br />
proporci nei confronti dei licensors<br />
come una loro estensione<br />
sul territorio. Uniamo, infatti,<br />
una consolidata expertise locale,<br />
con la consapevolezza delle<br />
diverse esigenze di ognuno. La<br />
strategia per la costruzione di<br />
ogni brand viene localizzata<br />
incorporando le specificità del<br />
nostro mercato, quindi viene<br />
condivisa con il licensor e infine<br />
implementata.<br />
Per i licenziatari ci proponiamo<br />
poi di essere dei consulenti in<br />
grado di accompagnarli nelle<br />
loro scelte di business, cercando<br />
di coniugare le diverse opportunità<br />
disponibili alle unicità<br />
di ognuno di loro. Disponiamo<br />
di un vasto database, particolarmente<br />
sviluppate le categorie<br />
dell’abbigliamento con<br />
interessanti operazioni DTR e<br />
CPLG over the top<br />
<strong>Kazachok</strong> meets Maria Giovanna Gurrieri,<br />
new Managing Director Copyright Promotions<br />
Licensing Group Italy<br />
CPLG was the first independent licensing agency<br />
in Italy and is part of a leading group in Europe<br />
founded in 1974. How has CPLG’s approach changed<br />
over the years?<br />
«CPLG Italy is the main licensing agency in this<br />
country, as well as being the Italian branch of the<br />
leading European group founded all the way back in<br />
1974. CPLG has 11 international offices in the UK,<br />
France, Italy, Spain, Portugal, Benelux, Germany, the<br />
US, Canada, Japan and Korea and for the past 35 years<br />
has been developing hugely successful licensing<br />
programmes representing top international brands<br />
and movies from American majors like Fox, DreamWorks<br />
Animation, MGM, Universal, CBS and many<br />
more. The agency initially <strong>focus</strong>ed on Entertainment,<br />
but from the nineties onwards CPLG has extended its<br />
range to include Fashion & Design and Sports brands.<br />
With a consolidated leadership position on the<br />
European market, in 2008 CPLG was bought by the<br />
Cookie Jar Canada Group, an extremely successful<br />
cartoon producer».<br />
2011 saw sweeping changes at CPLG Italy. What<br />
have you kept from the past and what is new?<br />
«Thanks to our sophisticated structure we were, and<br />
still are, able to provide licensors with what amounts<br />
to their own branch office in Italy, thanks to our consolidated<br />
local expertise and in-depth knowledge of<br />
each customer’s different requirements. What marks<br />
our strategy out is our personalised approach to the<br />
market, an approach we agree on with our licensors<br />
and then implement. As far as our licensees are con-
le promozioni Food e No-Food,<br />
che ci hanno visto protagonisti<br />
con operazioni innovative come<br />
la partnership tra il Gruppo Generali<br />
e il film L’Era Glaciale3,<br />
in cui per la prima volta in Italia<br />
una società di assicurazioni ha<br />
sperimentato il licensing per<br />
promuovere i propri prodotti.<br />
Ancora più di prima puntiamo<br />
a costruire e consolidare relazioni<br />
di lungo periodo grazie ad<br />
un rapporto fondato su un dialogo<br />
e un confronto continuo,<br />
atto a rilevare e a soddisfare<br />
le diverse esigenze in gioco.<br />
Miriamo a essere promotori di<br />
uno scambio e di una condivisione<br />
degli sforzi messi in atto<br />
per il lancio di un programma<br />
di licensing, puntando a creare<br />
quelle sinergie in grado<br />
di massimizzare i risultati di<br />
tutti i player. Abbiamo razionalizzato<br />
il nostro parco properties<br />
tenendo unicamente<br />
quei brand con potenziale per<br />
il mercato italiano e integrando<br />
con marchi inediti e interessanti<br />
quali ad esempio, direttamente<br />
dagli anni ’80 Space<br />
Invaders, ma anche un brand<br />
femminile, dei brand preschool<br />
e un mostro sacro del<br />
Rinascimento italiano di cui vi<br />
racconteremo a breve.<br />
Infine… ci siamo regalati un<br />
nuovo look!<br />
Abbiamo infatti interamente<br />
ristrutturato il nostro già bellissimo<br />
ufficio in centro storico<br />
rendendolo l’habitat ideale per<br />
noi e per i nostri characters.<br />
Siete curiosi?.....<br />
Vi aspettiamo!»<br />
cerned, we are consultants who can help them make<br />
the right business choices, matching all the opportunities<br />
available with what makes each one of them<br />
unique. We have a huge database, with very welldeveloped<br />
resources for Food and Non-Food promotions,<br />
and have been the driving force behind some<br />
innovative operations like the partnership between<br />
the Generali Insurance Group and the film Ice Age 3,<br />
the first time in Italy that an insurance company had<br />
tried licensing to promote its products, not to mention<br />
some interesting DTR initiatives in the fashion<br />
sector. Now more than ever we’re aiming to build and<br />
consolidate long-term working relationships based<br />
on ongoing dialogue and a free exchange of views, so<br />
we can keep our eye firmly fixed on the ball. By promoting<br />
a sense of a shared stake in the efforts made<br />
to launch a licensing programme we help create the<br />
synergies guaranteed to generate maximum returns<br />
for all the players. We’ve rationalised our <strong>property</strong><br />
portfolio, only keeping those with the right potential<br />
for the Italian market and topping them up with interesting<br />
new brands like Space Invaders, directly from<br />
the eighties, plus a women’s brand, some pre-school<br />
properties and an icon from the Italian Renaissance.<br />
Last but not least…we’ve had a face lift!<br />
We’ve completely redone our already great office in<br />
the historic centre of town to transform it into an even<br />
more inviting habitat for our staff and characters.<br />
Curious?.....Drop by!»
Focus Fox<br />
Ice Age4<br />
L’Era Glaciale: un franchise dalle proporzioni gigantesche!!!<br />
L’Era Glaciale, il film d’animazione record d’incassi in tutto il mondo fa poker. In arrivo<br />
nell’estate 2012 il quarto, originalissimo capitolo della saga che vedrà Sid, Diego e Manny<br />
alle prese con la deriva dei continenti e ovviamente Scrat alle prese con la sua<br />
dispettosissima ghianda! Tantissimi nuovi personaggi, nuove storie, tanta avventura e<br />
divertimento garantito!<br />
Ice Age: A franchise of mammoth proportions!<br />
Ice Age has become an international sensation and the beloved franchise will return to the big<br />
screen Summer 2012 with an all new animated comedy adventure. Ice Age 4: Continental Drift<br />
sees our sub-zero heroes – Manny, Sid, Diego plus Scrat and his acorn - embark on a seafaring<br />
adventure and face a new crew of pirate characters!<br />
Box Office Italia del Franchise: € 56 milioni<br />
Data di uscita: Estate 2012<br />
Target:<br />
Ragazzi, Ragazze,<br />
Tween & Teens<br />
Box Office Franchise in Italy: € 56 million<br />
Release date: Summer 2012<br />
Target:<br />
Boys, Girls,<br />
Tween & Teens<br />
I Simpson<br />
Con oltre 40 MM di spettatori in tutto il mondo, I Simpson si confermano la famiglia<br />
più amata e longeva della TV. 20 anni di successo ininterrotto con 23 stagioni all’attivo,<br />
una programmazione costante e l’attesissimo 500° episodio che darà il via ad un<br />
anno di celebrazioni nel 2012! Un programma di licensing sempre attuale e rinnovato,<br />
con numerose style guide tematiche che vanno ad ampliare il materiale grafico già a<br />
disposizione.<br />
The Simpsons: The World’s Favourite Family!<br />
With over 40 million viewers worldwide, The Simpsons’ iconic family – Homer, Marge, Bart, Lisa and<br />
Maggie are recognisable throughout the world. The longest running scripted show in TV history, The<br />
Simpsons will celebrate its landmark 500th episode in 2012 as part of the 23rd Season.<br />
The Simpsons licensing programme is a on-going lifestyle brand with defined styles<br />
each audience demographic.<br />
Programmazione: Italia 1 e Fox Channel<br />
Target Primario: Ragazzi, Ragazze, Teen/<br />
Tweens, Famiglie, Uomini, Donne<br />
Target Secondario: 4+<br />
Serie:<br />
500 x 22’ episodi (23 stagioni)<br />
Genere:<br />
Animation/Comedy<br />
Broadcast: Italia 1 and Fox Channel<br />
Primary Target: Boys, Girls, Teen/Tweens,<br />
Families, Men, Ladies<br />
Secondary Target: 4+<br />
Series:<br />
500 x 22’ episodes (23 seasons)<br />
Category: Animation/Comedy<br />
4
Focus Fox<br />
Glee<br />
19 Nomination agli Emmy® Awards e 11 ai Golden Globes®, 4 Emmy Awards e 3<br />
Golden Globes vinti nel 2011. Questo il pedigree di Glee la nuova serie TV, rivelatasi fin<br />
dal suo debutto un vero e proprio fenomeno della cultura pop. Musica, ballo, emozioni<br />
e tanta voglia di dimostrare il proprio valore, sono gli ingredienti che hanno fatto di Glee<br />
un successo globale. In Italia a Settembre il debutto della seconda attesissima stagione.<br />
Glee: A Worldwide Pop Culture Sensation!<br />
The hit new TV series GLEE boasts critical acclaim, a loyal fan base of “GLEEks,” two certified Gold<br />
albums, more than 10 million song downloads, an incredible 19 Emmy® and 11 Golden Globe®<br />
nominations – earning it the distinction of being the most-nominated series of the year – and 4<br />
Emmy® Awards. To top it off, the all-singing, all-dancing award-winning series has been picked up<br />
through its third season.<br />
Programmazione: Italia 1 e Fox Channel<br />
Target:<br />
tween/teen, young adults<br />
Serie:<br />
44x45’ episodi (2 stagioni)<br />
Genere: Live action musicale<br />
Broadcast:<br />
Target:<br />
Series:<br />
Category:<br />
Italia 1 and Fox Channel<br />
tween/teen, young adults<br />
44x45’ episodes (2 seasons)<br />
Live action musical<br />
Family Guy<br />
La loro vita è fuori da ogni logica, i loro valori sono tutt’altro che sani, i<br />
loro dialoghi viaggiano sul filo della satira più dissacrante: sono I Griffin,<br />
serie tv che, nata nel 1999 dalla matita di Seth MacFarlane, ridicolizza la<br />
way of life a stelle e strisce, portandola all’estremo. 10 stagioni all’attivo<br />
e grandissimo successo di pubblico che conferma che agli Italiani piace<br />
la famiglia!<br />
Family Guy: The hilarious animated comedy series.<br />
One of the most influential and wildly popular shows on TV today, the Emmy®<br />
nominated Family Guy follows the adventures of the Griffins, a middle class family<br />
based in Quahog, Rhode Island. The endearingly ignorant dad Peter Griffin, wife<br />
Lois, daughter Meg, son Chris, baby Stewie and dog Brian continue to attract a<br />
growing following of loyal fans worldwide.<br />
Programmazione: Italia1, Fox Channel<br />
Target:<br />
Teen Boys, Adult Males<br />
Serie:<br />
187x22’ episodi (10 stagioni)<br />
Genere: Animation/Comedy<br />
Broadcast: Italia 1, Fox Channel<br />
Target: Teen Boys, Adult Males<br />
Series: 187x22’ episodes (10 seasons)<br />
Category: Animation/Comedy<br />
Twentieth Century Fox Consumer Products<br />
Leader di settore riconosciuto a livello mondiale, la Twentieth Century Fox Consumer Products concede licenze e<br />
distribuisce sul mercato proprietà per conto della Twentieth Century Fox Film Corporation, della Twentieth Television e<br />
della Fox Broadcasting Company, incluse parti terze. La divisione è allineata a Twentieth Century Fox Television, uno dei<br />
principali fornitori di programmi di intrattenimento in prima serata per reti televisive.<br />
5
Focus DreamWorks<br />
Madagascar 3<br />
Torna al cinema uno dei franchise di maggior successo degli ultimi anni, Madagascar<br />
3, il primo capitolo della serie in 3D! Dopo aver finalmente lasciato l’Africa, Alex,<br />
Melman, Gloria e Marty riprendono il loro avventuroso viaggio per tornare nell’<br />
amato zoo a Central Park. Ma le avventure porteranno i nostri strampalati amici e i<br />
loro improbabili compagni di viaggio in Europa dove troveranno un circo itinerante<br />
da reinventare in puro stile Madagascar!<br />
The third instalment of one of the last few years’ most successful franchises is back on the<br />
screen with Madagascar 3, the first of the series made in 3D. Out of Africa, Alex, Melman,<br />
Gloria and Marty are still desperately trying to get back home to their beloved zoo in Central<br />
Park. But their adventures are not over and this time our zany friends and their unlikely<br />
companions end up in Europe. Here they find the perfect cover in a travelling circus where<br />
they team up with a host of delightful new characters, all in inimitable Madagascar style!<br />
Box Office Italia del Franchise: € 46 milioni<br />
Data di uscita: 24 Agosto 2012<br />
Target Primario:<br />
Famiglia<br />
Target Secondario:<br />
3 – 12 anni<br />
Box Office Franchise in Italy: € 46 millions<br />
Release date: 24 August 2012<br />
Primary Target:<br />
Families<br />
Secondary Target:<br />
3 – 12 year olds<br />
Rise of the Guardians<br />
Tratto da un libro di William Joyce, arriverà nei cinema italiani a Natale 2012 il<br />
nuovo film rigorosamente in 3D della Dreamworks Animation. Con un cast di<br />
stelle internazionali e la sceneggiatura del premio Pulitzer David Lindsay-Abaire,<br />
Rise of the Guardians è il titolo più atteso del 2012. Molto più che un insieme di<br />
amati personaggi leggendari cari ai bambini, “I Guardiani” sono un gruppo di eroi<br />
– ognuno dotato di incredibili poteri.<br />
From a book by William Joyce, Dreamworks Animation’s new film in 3D is scheduled to be<br />
released in Italy for Christmas 2012. With a cast of international stars and a screenplay by<br />
Pulitzer prize-winner David Lindsay-Abaire, Rise of the Guardians is the most eagerly-awaited<br />
film of 2012. Much more than just a set of legendary characters dear to children’s hearts, the<br />
“Guardians” are a group of heroes, each with incredible powers.<br />
Data di uscita: 21 Dicembre 2012<br />
Target Primario: Famiglia<br />
Target Secondario: 3 – 12 anni<br />
Release date: 21 December 2012<br />
Primary Target: Families<br />
Secondary Target: 3 – 12 year olds<br />
6<br />
Kung Fu Panda 2<br />
Il cast originale ritorna al gran completo in Kung Fu Panda 2, una comedy-adventure in 3D completamente<br />
nuova! Po sta vivendo il proprio sogno nei panni del Guerriero Dragone, con il compito di proteggere la Valle della<br />
Pace a fianco dei propri amici e compagni, maestri di Kung Fu, I Cinque Cicloni – Tigre, Gru, Mantide, Vipera e<br />
Scimmia. Ma uno spaventoso nemico minaccia la vita di Po… riusciranno i nostri eroi a vincere anche questa<br />
volta? In arrivo inoltre la nuova serie TV, “Kung Fu Panda: Legends of awesomeness”, in cui ritroveremo Po e i<br />
suoi amici impegnati ad affrontare nuovi nemici che minacciano di distruggere l’amata Valle della Pace.<br />
The original cast is back again in Kung Fu Panda 2, a brand new comedy-adventure in 3D! Po is living his dream as the Dragon<br />
Warrior, protecting the Valley of Peace alongside his friends and fellow kung fu masters, the Furious Five: Tiger, Crane, Mantis,<br />
Viper and Monkey. But Po’s happy new life is threatened by a terrible enemy who is planning to use an invincible secret weapon<br />
to conquer China and destroy kung fu. Also coming soon is a new TV series, “Kung Fu Panda: Legends of awesomeness”,<br />
with Po the ever-hungry Panda and his friends defending their beloved Valley of Peace from threatened destruction and the<br />
onslaughts of terrible enemies.<br />
Box Office Kung Fu Panda: € 17 milioni<br />
Data di uscita: 26 Agosto 2011<br />
Target Primario:<br />
Famiglia<br />
Target Secondario: 3 – 12 anni<br />
Kung Fu Panda Box Office: € 17 millions<br />
Release date: 26 August 2011<br />
Primary Target:<br />
Families<br />
Secondary Target: 3 – 12 year olds
Focus DreamWorks<br />
I Pinguini di Madagascar<br />
Dal successo della fortunata trilogia di Madagascar, gli amatissimi Pinguini sono tornati con una serie<br />
esilarante tutta dedicata a loro! Per la maggior parte delle persone, Skipper, Kowalski, Rico e Private<br />
sono solo 4 teneri pinguini che vivono nello zoo di Central Park. Ma in realtà sono una squadra<br />
d’assalto speciale con capacità di commando senza pari e con un headquarter segreto. La loro<br />
missione? Garantire l’ordine nello zoo. I loro nemici? Il loro nuovo antipatico vicino di casa, Re Julien.<br />
Questo “animale da festa”, autoproclamatosi “Re dei Lemuri”, è appena arrivato allo zoo.. e non fa<br />
che creare problemi!<br />
Following the success of the Madagascar trilogy, the much-loved Penguins are back with a series all of their own!<br />
Most people see Skipper, Kowalski, Rico and Private just as 4 lovable penguins who live in the zoo in Central Park.<br />
Which is fine by them. Because in reality these apparently placid penguins are a crack assault commando team<br />
with a secret headquarters. Their mission is to guarantee law and order in the zoo. Their worst enemy is their new<br />
neighbour King Julien. This self-proclaimed “King of the Lemurs” is a real party animal and has done nothing but<br />
create problems ever since he arrived!<br />
Programmazione: Italia 1 e Nickelodeon<br />
Target:<br />
4 – 8 anni<br />
Serie:<br />
104x22’ episodi (2 stagioni)<br />
Genere:<br />
Animation/Comedy<br />
Broadcast: Italia 1 and Nickelodeon<br />
Target: 4 – 8 year olds<br />
Series: 104x22’ episodes (2 seasons)<br />
Category: Animation/Comedy<br />
The Croods<br />
Scritta e diretta dal due volte nominato agli Oscar Chris Sanders<br />
(Dragon Trainer, Lilo & Stitch) e Kirk DeMicco, The Croods è una<br />
commedia/avventura nell’inconfondibile stile DreamWorks Animation<br />
che ci porterà indietro in un’era ancora da scoprire nella storia del<br />
nostro pianeta, conosciuta con il nome di Croodaceous, quando la<br />
natura è ancora un work in progress pieno di creature e paesaggi mai<br />
visti primi. Nel cuore di questo mondo caotico c’è la famiglia Crood,<br />
guidata da Grug (nella versione americana doppiato da Nicolas Cage),<br />
un padre iper-protettivo che, come tutti i padri, cerca di fare tutto quello<br />
che può per tenere unita la sua famiglia, mentre il mondo intorno sta<br />
cambiando ad un ritmo drammatico.<br />
Written and directed by twice Oscar-nominated Chris Sanders (Dragon Trainer, Lilo<br />
& Stitch) and Kirk DeMicco, The Croods is a comedy adventure by DreamWorks<br />
Animation which takes us back to pre-historic times to a little-known era called<br />
the Croodaceous, when work was still in progress on nature and the world was<br />
full of weird and wonderful creatures and spectacular scenery. In the heart of this<br />
chaotic world lives the Crood family, headed by Grug (Nicolas Cage in the US<br />
version), a hyper-protective father who, like all good dads, is on a mission to keep<br />
his family together in a rapidly changing world.<br />
Data di uscita: Primavera 2013 (TBC)<br />
Target: 4 - 12 anni<br />
Release date: Spring 2013 (TBC)<br />
Target: 4 – 12 year olds<br />
DreamWorks Animation SKG<br />
DreamWorks Animation offre intrattenimento di alta qualità, tra cui film di animazione in computer grafica, serie e special<br />
televisivi, proprietà di intrattenimento “live” e mondi virtuali on-line, pensati per il pubblico di tutto il mondo. La Società si<br />
avvale di talenti creativi di livello internazionale, di un management forte e altamente qualificato e di tecnologie e tecniche<br />
cinematografiche all’avanguardia. Per tre anni consecutivi, DreamWorks Animation è stata classificata tra le “100<br />
migliori compagnie per cui lavorare” dalla rivista FORTUNE® Magazine, collocandosi al decimo posto nel 2011. Tutti i<br />
film di animazione della DreamWorks Animation vengono ora prodotti in 3D. La Società ha proiettato nelle sale un totale<br />
di 21 film di animazione, tra cui le proprietà in franchising di Shrek, Madagascar, Kung Fu Panda e Dragon Trainer.<br />
7
Focus Universal<br />
Cattivissimo me 2<br />
Ancora più Minion, ancora più cattivo!<br />
La nuova pellicola sequel dell’incredibile Cattivissimo me targato Universal, campione<br />
d’incassi con 540 milioni di dollari al box office di tutto il mondo, tornerà nell’Estate<br />
2013.Gli sceneggiatori Cinco Paul e Ken Daurio (che ha scritto la sceneggiatura<br />
del primo film) e Chris Meledandri produttore pluripremiato, promettono un nuovo<br />
incredibile successo e tanti divertentissimi Minion, sempre più pasticcioni!<br />
Despicable Me 2. Gru, his girls and his vast army of minions return in Despicable Me 2,<br />
the follow-up to the blockbuster 3D CGI feature that grossed more than $540 million at the<br />
worldwide box office and became the tenth biggest animated film in domestic history. Chris<br />
Meledandri and his acclaimed filmmaking team at Illumination Entertainment create an all-new<br />
animated adventure with the all-star voice cast returning to tell the next chapter in the life of<br />
everyone’s favorite (former?) super-villain.<br />
Despicable Me 2 is a trademark and copyright of<br />
Universal Studios. Licensed by Universal Studios<br />
Licensing LLC. All rights reserved.<br />
Box Office Cattivissimo Me: € 13,2 Milioni<br />
Data di uscita:<br />
Estate 2013 (TBC)<br />
Target Primario:<br />
Famiglia<br />
Target Secondario: 3 – 12 anni<br />
Box Office Despicable Me: € 13.2 m<br />
Release date:<br />
Summer 2013 (TBC)<br />
Primary Target:<br />
Families<br />
Secondary Target: 3 – 12 year olds<br />
Dr. Seuss’ The Lorax<br />
Data di uscita: 30 Marzo 2012 Release date: 30 March 2012<br />
Target Primario: Famiglia Primary Target: Families<br />
Target Secondario: 3 – 12 anni Secondary Target: 3 – 12 year olds<br />
“The Lorax” è l’adattamento in 3D di “Dr. Seuss”, fiaba del 1971 dal sapore ecologico che narra di una creatura<br />
della foresta che condivide il potere della speranza. L’avventura segue il viaggio di un ragazzo alla ricerca<br />
dell’unica cosa che gli permetterà di conquistare l’amore della ragazza dei suoi sogni. Per trovarla dovrà<br />
scoprire la storia del Lorax, una creatura burbera ma affascinante che combatte per proteggere il suo mondo.<br />
Un film dal forte messaggio ambientalista e un messaggio decisamente attuale. In un mondo in cui non ci<br />
sono più alberi e tutto è artificiale e finto, un bambino, Ted sfiderà imprenditori senza scrupoli e cittadini ormai<br />
disillusi e cinici, per riuscire a salvare la foresta e i suoi abitanti e riportare in vita gli alberi “truffula”, piantando<br />
l’unico seme ormai rimasto. Un forte monito alle speculazioni dei nostri giorni e<br />
un messaggio pieno di speranza per tutti i cittadini del mondo! “A meno che<br />
qualcuno come te non si curi di queste terribili cose, niente migliorerà. Mai!”<br />
Dr. Seuss’ The Lorax. The 3D-CGI feature Dr. Seuss’ The Lorax is an adaptation of<br />
Dr. Seuss’ classic tale of a forest creature who shares the enduring power of hope. The<br />
animated adventure follows the journey of a boy as he searches for the one thing that<br />
will enable him to win the affection of the girl of his dreams. To find it he must discover<br />
the story of the Lorax, the grumpy yet charming creature who fights to protect his<br />
world. Danny DeVito will lend his vocal talents to the iconic title character of the Lorax,<br />
while Ed Helms will voice the enigmatic Once-ler. Also bringing their talents to the film<br />
are global superstars Zac Efron as Ted, the idealistic young boy who searches for<br />
the Lorax, and Taylor Swift as Ashley, the girl of Ted’s dreams. Rob Riggle will play<br />
financial king O’Hare, and beloved actress Betty White will portray Ted’s wise Grammy<br />
Norma. Dr. Seuss’ The Lorax is the third feature created by Universal Pictures and<br />
Illumination Entertainment (Despicable Me, Hop).<br />
The movie Dr. Seuss’ The Lorax © 2012 Universal Studios.<br />
Based on The Lorax book and characters & © 1971<br />
Dr. Seuss Enterprises, L.P. All Rights Reserved.<br />
Universal Partnerships & Licensing<br />
UP&L coordina la concessione delle licenze dei prodotti di consumo della Universal, le promozioni cinematografiche e di<br />
intrattenimento domestico e tutte le collaborazioni societarie per produzioni nelle sale, nel settore dell’home entertainment,<br />
dei parchi di divertimento e degli spettacoli. Questa divisione dedicata è anche responsabile della monetizzazione della vasta<br />
raccolta di film e personaggi dello Studio attraverso la concessione di licenze, la gestione dei marchi e varie opportunità di<br />
marketing. UP&L fa parte della NBC Universal, una delle società leader al mondo nel campo dei media e dell’entertainment<br />
per lo sviluppo, la produzione e il marketing di programmi di intrattenimento, notizie e informazioni per un pubblico<br />
mondiale. La NBC Universal possiede e gestisce un apprezzato portafoglio di reti televisive dedicate all’informazione e<br />
all’intrattenimento, un’importante società di produzione cinematografica, significative operazioni di produzioni televisive,<br />
un gruppo di spicco di stazioni TV e alcuni parchi di divertimento di fama mondale. Comcast Corporation possiede una<br />
partecipazione di controllo del 51% in NBCUniversal e GE ne detiene una quota pari al 49%.<br />
8
Focus Serie TV<br />
CPLG rappresenta i più grandi network televisivi degli Sati Uniti con le serie TV che<br />
hanno appassionato milioni di giovani e non più giovani in tutto il mondo. Un portfolio<br />
che include tutte le più importanti uscite, garanzia di successo e broadcasting assicurato<br />
sulle maggiori emittenti in chiaro e satellitari.<br />
CPLG represents the US’s most important TV networks with the series that have thrilled millions of<br />
youngsters and the young-at-heart all over the world. A portfolio that includes all major releases, with<br />
a warranty on success and broadcasting on all major free-to-air and sat channels.<br />
NBCUNIVERSAL<br />
NBCUniversal è una delle aziende media ed entertainment leader, nello sviluppo, produzione e marketing<br />
dell’entertainment, news e informazione rivolto a un pubblico globale. Può contare su un portfolio ricco<br />
composto da nuovissime storie TV diventate immediatamente dei grandi successi, come Dr House la serie<br />
che ha reinventato il medical drama, capace di lasciare milioni di spettatori con il fiato sospeso, Will & Grace,<br />
spassosissima commedia che ha riscritto i rapporti di coppia e di amicizia e tantissimi indimenticabili classici.<br />
Basti pensare a serie come Magnum P.I., Miami Vice, Kojac, Colombo, La Signora in giallo, La donna bionica,<br />
L’uomo da sei milioni di dollari e tantissimi altri…<br />
NBCUniversal is a media and entertainment leader engaged in the development, production and marketing of entertainment,<br />
news and information for a global audience. It is backed by a substantial portfolio of TV series that dominate the ratings, from<br />
Dr House, the series that relaunched medical drama and holds millions in thrall to Will & Grace, the comedy show that has<br />
redefined the meaning of relationships and a host of classics. Their roll call of TV greats includes Magnum P.I., Miami Vice,<br />
Kojak, Colombo, Murder, She Wrote, the Bionic Woman, The Six-million Dollar Man and many more…<br />
CBS<br />
Da uno degli storici network televisivi degli Stati Uniti, le serie TV che<br />
hanno appassionato e continuano ad appassionare milioni di giovani<br />
e non più giovani in tutto il mondo. NCIS, CSI, Criminal Minds, Ghost<br />
Whisperer, The Good Wife, 90210 e i classici come Happy days, I<br />
Love Lucy, Cheers, Mork e Mindy, Love Boat, Laverne e Shirley e tutte<br />
le mitiche serie di Star Trek e i più recenti Beverly Hills 90210, Melrose<br />
Place e Streghe solo per citarne alcune. Una libreria impressionate,<br />
testimone di un successo incontrastato sul piccolo schermo!<br />
From one of the US’s oldest TV networks, the TV series that continue to delight the young<br />
and young-at-heart the world over. NCIS, CSI, Criminal Minds, Ghost Whisperer, The Good<br />
Wife, 90210 and classics like Happy days, I Love Lucy, Cheers, Mork and Mindy, Love Boat,<br />
Laverne and Shirley, the iconic Star Trek series and the more recent Beverly Hills 90210,<br />
Melrose Place and Charmed to mention just some. An incredible library demonstrating<br />
unrivalled success on the small screen!<br />
CBS Consumer Products<br />
CBS Consumer Products gestisce la concessione delle licenze e la distribuzione commerciale a livello mondiale di<br />
diversi marchi televisivi e serie TV di CBS, CBS Television Studios e CBS Television Distribution, oltre alla vasta raccolta<br />
di titoli della società, di Showtime e di CBS Films. Il gruppo coordina inoltre le vendite online relative alla distribuzione<br />
commerciale delle programmazioni.<br />
9
Focus Pantera Rosa<br />
Tutti amano il rosa!<br />
Un franchise multimilionario con 250 licenziatari in tutto il mondo.<br />
Il suo stile irriverente e sofisticato ha contraddistinto negli anni questo<br />
simpaticissimo character. L’appeal di Pantera Rosa è senza tempo ed è per<br />
questo che si conferma uno dei personaggi più amati e riconosciuti di sempre,<br />
una vera e propria icona di stile testimoniata dalle innumerevoli collaborazioni con<br />
importanti fashion brand (Iceberg, Comme des Garcon, Pinko, Zara, Benetton)!<br />
Un classico senza tempo, con 11 film all’attivo e una serie animata di 124 episodi<br />
realizzata fra il 1964 e il 1982 e trasmessa in Italia su tutte le reti in chiaro, rilanciata<br />
nel 2009, con un nuovo cartone animato, Pink Panther & Pals, che racconta le<br />
avventure di una giovane Pantera Rosa alle prese con i pasticci di sempre!<br />
Un’opportunità resa ancora più appetibile dal programma Baby Pink Panther,<br />
diretto a un target 0-3 anni, in cui la pantera si fa baby, mantenendo però intatto<br />
il suo fascino.<br />
The Pink Panther - Everyone loves pink!<br />
A multi-millionaire franchise with 250 licensees worldwide. The Pink Panther is a timeless<br />
character whose sophisticated, irreverent style has made him a well-known favourite with<br />
a lasting appeal. He is also a style icon with a host of important fashion brand partnerships<br />
(Iceberg, Comme des Garcon, Pinko, Zara, Benetton) to his credit. This all-time classic, with<br />
a solid repertoire of 11 films and a cartoon series of 124 episodes made between 1964<br />
and 1982 broadcast free-to-air in Italy on all channels, was relaunched in 2009 with a new<br />
cartoon, Pink Panther & Pals, featuring a youthful version of the notoriously trouble prone<br />
Pink Panther. And the <strong>property</strong> is made even more versatile by the Pink Panther programme,<br />
aimed at 0-3 year-olds, with a baby Pink Panther still as enchanting as ever.<br />
Programmazione: Italia 1 e Boomerang<br />
Target serie TV 4 – 8 anni<br />
Target L&M: 0-99 anni<br />
Serie:<br />
26x30’ episodi (1 stagione)<br />
Genere:<br />
Comedy<br />
Broadcast: Italia 1 and Boomerang<br />
TV series Target: 4 – 8 year olds<br />
L&M Target: 0-99 year olds<br />
Series:<br />
26x30’ episodes (1 season)<br />
Category: Comedy<br />
Metro-Goldwyn-Mayer Inc.<br />
Attraverso le sue controllate operative, Metro-Goldwyn-Mayer Inc. è attivamente impegnata nella produzione e<br />
distribuzione globale di film, programmi televisivi, home video, media interattivi, musica e distribuzione commerciale su<br />
licenza. La società possiede la più ampia raccolta di film moderni al mondo, costituita da circa 4.100 titoli. Tra le divisioni<br />
operative figurano: Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Inc., United Artists Films<br />
Inc., Ventanazul, MGM Television Entertainment Inc., MGM Networks Inc., MGM Distribution Co., MGM International<br />
Television Distribution Inc., Metro-Goldwyn-Mayer Home Entertainment LLC, MGM ON STAGE, MGM Music, MGM<br />
Worldwide Digital Media, MGM Consumer Products e MGM Interactive.<br />
MGM detiene inoltre partecipazioni in canali televisivi internazionali che trasmettono in quasi 110 Paesi. Tali partecipazioni<br />
sono così suddivise: Providence Equity Partners (29%), TPG (21%), Sony Corporation of America (20%), Comcast<br />
(20%), DLJ Merchant Banking Partners (7%) and Quadrangle Group (3%).<br />
10
Focus Power Rangers<br />
Power Rangers Samurai<br />
…che dire…uno degli action brand per bambini più longevi e di successo in tutto il mondo! Creati nel 1993,<br />
i Power Rangers sono diventati rapidamente un vero e proprio fenomeno.<br />
Il brand dei Power Rangers è adorato dai bambini, ed è molto apprezzato anche dai genitori che riconoscono<br />
il valore dei messaggi positivi contenuti nella serie: lavoro di squadra, amicizia, giustizia<br />
La nuova serie, Power Rangers Samurai, che andrà in onda in Italia dall’autunno 2011 è composta da 40<br />
attesissimi e inediti episodi ricchi di azione che hanno già fatto segnare un record di ascolti in US dove la serie<br />
è già in onda e sarà protagonista di un’entusiasmante linea giocattolo distribuita da Giochi Preziosi .<br />
L’attesa sta per terminare, tenetevi forte, The Power is Back!<br />
What is there to say about one of the longest-lasting, most popular action brands for kids in the world? Created in 1993, the<br />
Power Rangers rapidly swept the globe to achieve phenomenon status.<br />
Children simply adore the Power Rangers brand, and their parents are pretty keen on it too because they appreciate the<br />
positive values the series embodies: teamwork, friendship and justice.<br />
Power Rangers: Samurai, the new series, is scheduled to be broadcast in Italy in autumn 2011, with 40 new action-packed<br />
episodes kids can’t wait to see. The series is already out in the US, where it has notched up record audience figures and will<br />
soon be available as a line of toys distributed by Giochi Preziosi.<br />
The Power is back!<br />
Programmazione: Italia 1 e Boing<br />
Target serie TV 4 – 11 anni<br />
Serie:<br />
40x30’ episodi oltre agli specials ed eventi TV<br />
Genere:<br />
Action/Comedy<br />
Broadcast:<br />
TV series Target<br />
Series:<br />
Category:<br />
Italia 1 and Boing<br />
4 – 11 year olds<br />
40x30’ episodes plus specials and TV events<br />
Action/Comedy<br />
Saban Brands<br />
Creata nel 2010 come controllata di Saban Capital, Saban Brands (SB) è nata per acquisire e sviluppare un portafoglio di<br />
proprietà di livello mondiale, capitalizzando sull’esperienza della società, sui risultati ottenuti e sulle capacità di sviluppo<br />
e monetizzazione di marchi al consumo. Saban Brands adotta un approccio strategico di gestione trans-mediatico per<br />
valorizzare e diffondere i suoi marchi nel mondo. La società fornisce una gestione completa dei servizi, del marketing,<br />
della promozione e dello sviluppo strategico dell’attività per le sue proprietà intellettuali comprese strategie globali<br />
personalizzate per ciascun marchio, gestione e applicazione del brand e del copyright, design creativo, sviluppo della<br />
vendita al dettaglio, iniziative dirette al consumatore, ampliamenti specializzati della proprietà. SB è guidata da un team<br />
di gestione d’eccellenza con decenni di esperienza nella concessione di licenze, marketing e finanza.<br />
11
ma anche...<br />
Ringling Bros and Barnum & Bailey<br />
Uno degli spettacoli Live più eccitanti di sempre! Una tradizione che affonda le sue origini<br />
in un passato lontano; performance estreme, abilità, passione, divertimento e risate<br />
questo è il circo! Con oltre 140 anni di storia, una vera e propria tradizione di famiglia,<br />
Ringling Bros and Barnum & Baileys è il circo più famoso al mondo con milioni di<br />
spettatori che ogni anno seguono il suo tour mondiale nelle più importanti città del globo.<br />
Un brand trasversale con un forte appeal su bambini e adulti di tutto il mondo!<br />
Ringling Bros. and Barnum & Bailey is one of the most historic and exciting live entertainment<br />
brands in the world! As the world’s preeminent circus brand, Ringling Bros. and Barnum & Bailey is<br />
widely known as The Greatest Show On Earth ® ! With more than 140 years of continuous performance<br />
history, Ringling Bros. offers fun, colorful contemporary circus graphics as well as beautiful vintage<br />
poster artwork. It is a universal brand with strong appeal for children and adults the world over.<br />
©Feld Entertainment, Inc. – www.ringling.com<br />
Target Primario: 0-12 anni<br />
Target Secondario: tweens, teens e adults<br />
Primary Target: 0-12 year olds<br />
Secondary Target: tweens, teens and adults<br />
Valerie Tabor Smith<br />
Il brand Valerie Tabor Smith cattura l’innocenza del mondo attraverso le immagini romantiche e simpatiche dei<br />
bambini fotografati in varie ambientazioni.“I nostri bambini sono l’unica vera meraviglia del mondo!” Parola di<br />
Valerie!<br />
The Valerie Tabor Smith brand embodies innocence the world over with cute, romantic pictures of kids against a wide range<br />
of backgrounds. ”Our children are the only wonder in the world” claims Valerie!<br />
Target: donne 18 +<br />
Target: women 18 +<br />
12
Programmazione: DeAKids<br />
Target:<br />
bambine 3 – 7 anni<br />
Serie:<br />
39x22’ episodi (2 stagioni)<br />
Genere:<br />
Animazione<br />
Broadcast: DeAKids<br />
Target: girls 3 – 7<br />
Series: 39x22’ episodes (2 seasons)<br />
Category: Cartoon<br />
Fragolina Dolcecuore (Strawberry Shortcake)<br />
Nata negli anni ’80 come brand classico dai tratti dolci e oggi molto vintage, Fragolina<br />
Dolcecuore è una bambina che vive insieme alle sue amiche in un bosco fatato, in una<br />
fragola. Cinque ragazzine che con le loro avventure, ci insegnano che anche se piccole,<br />
le bambine possono fare grandi cose!<br />
La nuova serie completamente rinnovata è in onda in Italia tutti i giorni su DeAKids.<br />
Initially launched in the 1980s as a classic brand with soft-<strong>focus</strong>ed graphics that look a tiny bit dated<br />
nowadays, Strawberry Shortcake is a girl who lives with her friends in a strawberry, in an enchanted<br />
wood. These five kids and their adventures show how kids might be little, but that doesn’t stop them<br />
doing great things! This new series has been completely revamped and is broadcast every day in<br />
Italy on DeAKids.<br />
Pink Cookie<br />
©2011 Pink Cookie Design, LLC – www.pinkcookiedesign.com<br />
Pink Cookie è il brand di tutti coloro che hanno un senso del fashion e del design assolutamente libero<br />
ed indipendente. Pink Cookie è sempre trendy,in ogni stagione ed è un brand destinato a durare a lungo<br />
grazie al continuo rinnovamento dei suoi elementi grafici che si evolvono ogni trimestre per riflettere gli<br />
ultimi trend del fashion. Pink Cookie è il brand perfetto per tutti quei consumatori sempre più esigenti<br />
e con uno stile decisamente unico e indipendente e ovviamente<br />
super fashion e trasgressivo!<br />
Pink Cookie is the brand for those with a sixth sense for freedom-loving<br />
fashion and design. Pink Cookie is always trendy all year round and is a brand<br />
destined to stay the course thanks to the continual updating of its graphics that<br />
evolve at 3-monthly periods to reflect the latest fashion trends. Pink Cookie<br />
is the perfect brand for the discerning consumer who demands a unique,<br />
independent style combined with super fashion and rebellion!<br />
Target: tweens, teens e young adults<br />
Target: tweens, teens and young adults<br />
Dylan Dog<br />
Uno dei classici meno classici di sempre! Il fumetto che non invecchia mai, dal fascino<br />
misterioso, come il suo tenebroso protagonista!<br />
Dylan Dog è l’unico indagatore dell’incubo al mondo. La paura lo affascina, ne ha fatto<br />
un mestiere. E’ un detective privato che si occupa esclusivamente di casi a dir poco<br />
insoliti. Ha poco più di trent’anni, è inglese, vive a Londra con un assistente strampalato,<br />
Groucho, e un campanello che invece di suonare lancia un urlo agghiacciante. Dylan<br />
Dog odia la violenza, ama le donne, adora la pizza e si veste sempre nello stesso modo:<br />
giacca nera, camicia rossa e jeans, ne ha un armadio pieno!<br />
One of the least classic classics of all time! The cartoon that never ages, with a mysterious attraction<br />
all of its own just like its hero! Dylan Dog is the only investigator in the world who sleuths the world’s<br />
nightmares. He is a private eye who only deals with very unusual cases. He’s just over 30, is British,<br />
lives in London with his eccentric assistant Groucho, and a doorbell that lets out a blood-curdling<br />
shriek instead of ringing. Dylan Dog hates violence, loves women, adores pizza and always wears the<br />
same clothes: a black jacket, red shirt and jeans, he’s got a whole wardrobe full of them!<br />
Target Primario: tweens, teens e young adults<br />
Target Secondario: Fan del fumetto, collezionisti<br />
Primary Target: tweens, teens and young adults<br />
Secondary Target: Comics’ fans, collectors<br />
13
Marco Piccinini<br />
Category Manager – Food & Beverage, Promotions,<br />
Personal Care and Publishing<br />
Direct: +39 02 8546 337,<br />
Mobile +39 366 6286052<br />
mpiccinini@it.cplg.com<br />
Claudia Cattaneo<br />
Category Manager – Apparel, Accessories,<br />
Houseware & Domestics<br />
Direct:+39 02 8546 334<br />
Mobile:+39 3666 286043<br />
ccattaneo@it.cplg.com<br />
Antonella Ceraso<br />
Category Manager – Toys & Games, Stationery,<br />
Gift & Novelties<br />
Direct:+39 02 8546 338,<br />
Mobile:+39 3666 286 257<br />
aceraso@it.cplg.com<br />
Photos by Alessadro Fasolo /Olivia Photofactory<br />
Gaia Cinalli<br />
Sales Assistant<br />
Direct: +39 02 8546 332<br />
gcinalli@it.cplg.com<br />
Maria Giovanna Gurrieri<br />
Managing Director – Direct:+39 02 8546 330,<br />
Mobile +39 335 7359780 - mgurrieri@it.cplg.com<br />
Alessio Paternoster<br />
Marketing Assistant<br />
Direct: +39 02 8546 342<br />
apaternoster@it.cplg.com<br />
Letizia Cinti<br />
Product Develpment<br />
Direct: +39 02 8546 335<br />
lcinti@it.cplg.com<br />
Francis Musafiri<br />
Product Develpment<br />
Direct: +39 02 8546 300<br />
fmusafiri@it.cplg.com<br />
Mauro Piracci<br />
Temporary Project Manager<br />
Direct: +39 02 8546 300<br />
mpiracci@it.cplg.com
ICE AGE TM & © 2011 Twentieth Century Fox Film Corporation. All Rights Reserved., THE PINK PANTHER & © 1964-20011 Metro-Goldwyn-Mayer<br />
Studios Inc. All Rights Reserved., Puss In Boots Puss In Boots® & ©DreamWorks Animation L.L.C. All Rights Reserved, THE SIMPSONS & © 2011<br />
TWENTIETH CENTURY FOX, FILM CORPORATION. ALL RIGHTS RESERVED., Madagascar 3 TM & © 2011 DreamWorks Animation L.L.C., Puss In<br />
Boots®&©2011 DreamWorks Animation L.L.C., Fragolina Dolcecuore TM and related trademarks ©2011 Those Characters From Cleveland, Inc., & ©<br />
2011 SCG Power Rangers LLC, Rise of The GuardiansTM & © 2011 DreamWorks Animation L.L.C., Woody Woodpecker and Friends and related<br />
characters are trademarks and copyrights of Walter Lantz Productions LLC. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All rights reserved. © 2011<br />
Universal Studios. All Rights Reserved., © 2011 Ubisoft Entertainment. All rights reserved. Rabbids, Ubisoft and the Ubisoft logo are trademarks of Ubisoft<br />
Entertainment in the U.S. and/or other countries., Mr. Men and Little MissTM and © 2008 THOIP (a Chorion Company). All rights reserved., Despicable<br />
Me 2 is a trademark and copyright of Universal Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All rights reserved.
Simon’s Cat<br />
il gatto mediatico<br />
Da YouTube al licensing il passaggio è stato rapido. Storia del gatto che dopo aver<br />
conquistato il web si prepara a chiudere contratti in licenza<br />
Creato per gioco da Simon<br />
Tofield nel 2008, il<br />
gatto “omonimo” è diventato<br />
in poco tempo un vero e proprio<br />
fenomeno mondiale, con un sito che<br />
registra mediamente quasi due milioni<br />
di pagine viste ogni mese. Un<br />
caso, quello di Simon’s Cat, nato ed<br />
esploso sul web, diventando il primo<br />
canale YouTube a livello mondiale<br />
per numero di iscritti e il secondo<br />
canale YouTube più visto sempre<br />
a livello mondiale nella categoria<br />
animali domestici. I 150 milioni di<br />
visualizzazioni nel canale YouTube<br />
e gli oltre 450.000 fan su Facebook<br />
sono i numeri di questo brand giovane<br />
e innovativo, che fotografano la<br />
portata del successo che appassiona<br />
milioni di visitatori. La serie racconta<br />
le avventure di un gatto che in<br />
ogni episodio è alla costante ricerca<br />
di cibo. L’ideatore Simon<br />
Tofield, appassionato<br />
di questi animali,<br />
è direttore dell’animazione<br />
dello studio londinese<br />
Tandem Films e per<br />
la creazione degli episodi si è<br />
lasciato ispirare dai gatti con cui<br />
abita. Il programma di licensing<br />
di Simon’s Cat è in crescita continua<br />
a livello internazionale: conta<br />
editori in oltre 25 paesi, dagli Stati<br />
Uniti fino alla Nuova Zelanda e importanti<br />
accordi di licenza nel Regno<br />
Unito, USA e Germania, con aziende<br />
quali Portico, KCG, Only 4 U, Carte<br />
Blanche Greetings, Greencore e The<br />
Daily Mirror. In Europa, e in esclusiva<br />
per l’Italia, la <strong>property</strong><br />
è rappresentata da<br />
The Licensing Machine,<br />
che sta già<br />
chiudendo i primi<br />
accordi di licenza a livello europeo,<br />
primo fra tutti quello per lo stationery<br />
relativo al mercato polacco. Per<br />
l’autunno l’obiettivo di TLM è quello<br />
di perfezionare alcune delle categorie<br />
merceologiche più importanti<br />
per il licensing del brand, come il<br />
gift, lo stationary e l’abbigliamento.<br />
Simon ’s Cat - media star<br />
From YouTube to licensing in a hop, skip and a jump<br />
for the cat who conquered the web and is now on the<br />
catch for licensing contracts<br />
Created as a joke by Simon Tofield in 2008, Simon’s Cat<br />
has rocketed to fame worldwide, with a website that<br />
gets an average of 2 million hits a month. With 150 million<br />
visualisations on YouTube and over 450,000 fans on<br />
Facebook, this innovative young brand has some sweet<br />
numbers to cement its success with millions of visitors.<br />
Each episode of the series describes the adventures of<br />
Simon’s greedy cat, on the constant prowl for food. Creator<br />
Simon Tofield is head of animation at the London<br />
studios of Tandem Films and gets his inspiration from<br />
his own pet cats. Simon’s Cat licensing programme is<br />
purring along nicely on a sunny upward curve internationally,<br />
with publishers in over 25 countries, from the USA<br />
to New Zealand, and important licensing agreements in<br />
the UK, USA and Germany with companies such as Portico,<br />
KCG, Only 4 U, Carte Blanche Greetings, Greencore<br />
and The Daily Mirror. For Europe, and exclusively in<br />
Italy, the <strong>property</strong> is handled by The Licensing Machine,<br />
who is already poised to blow the ink dry on its initial<br />
European contracts, the first in stationery for the Polish<br />
market. For its autumn brand strategy TLM has the gift,<br />
stationery and fashion markets in its sights.<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
23
<strong>property</strong> <strong>focus</strong><br />
Becky Bones:<br />
la paladina del verde<br />
Un mondo di personaggi trendy per combattere l’ eco-mafia<br />
Uno scheletro simpatico<br />
ed ecosostenibile, una<br />
rarità di nome Becky<br />
Bones. Si perché questa teschietta<br />
è una vera e propria paladina<br />
del rispetto ambientale che, insieme<br />
a tanti simpatici amici, cerca<br />
di rendere il mondo un posto più<br />
verde. A complicare la sua missione,<br />
però, anche tanti personaggi<br />
avversi. Primo della lista il perfido<br />
“The Boss”, un mago dell’inganno<br />
che, spacciandosi per buono, riesce<br />
a nascondere proprio a tutti il suo<br />
vero scopo, naturalmente quello di<br />
distruggere l’ambiente. A seguire<br />
“Plastique”, la regina di Plastique<br />
city, sempre alla moda e avvolta in<br />
abitini di plastica super fashion e,<br />
per concludere, “Drain” il re della<br />
Città di Luce che, succhiando energia,<br />
porta con se solo oscurità.Tanti<br />
nemici, certamente, ma anche molti<br />
sostenitori della causa Becky Bones<br />
come il fedele amico Drip, cane capace<br />
di fiutare problemi ambientali<br />
grazie al suo olfatto super sviluppato<br />
e Tree, un albero magico salvato<br />
dalla deforestazione.<br />
Becky Bones rappresenta una vera<br />
e propria avanguardia nel mondo<br />
della moda: è infatti un brand rivolto<br />
a tutti coloro che hanno realmente<br />
a cuore il futuro del pianeta, poiché<br />
dona il 25% dei profitti per finanziare<br />
attività a sostegno del rispetto ambientale.<br />
Sul portale www.BeckyBones.com<br />
è possibile trovare tutte le<br />
informazioni sui progetti green del<br />
personaggio aiutando la causa attraverso<br />
donazioni e, sempre sul<br />
sito, si possono acquistare alcuni<br />
prodotti del brand come le coloratissime<br />
sneakers (disponibili su internet<br />
nei siti Shoes.com, Zappos.com,<br />
Amazon e altri), le t-shirt stampate<br />
e le pratiche shopping bag. Si tratta<br />
di una <strong>property</strong> veramente nuova e<br />
dalle caratteristiche uniche: speriamo<br />
che sia il precursore, anche<br />
Italia, di un nuovo filone green nel<br />
mondo del licensing.<br />
Becky Bones: green heroine<br />
Trendy characters takes on the eco-mafia<br />
Introducing a cute, eco-friendly skeleton called Becky<br />
Bones. Becky is ready to take on all comers when the<br />
environment is at stake, and she and her friends are absolutely<br />
determined to make the world a greener place.<br />
But it isn’t all plain sailing for Becky, who has to fight<br />
off a host of foes. The first on the list is the wicked “The<br />
Boss”, a tricky wizard whose only aim in life is to destroy<br />
the environment. Then there’s “Plastique”, queen of<br />
Plastique city, always über-trendy in her figure-hugging<br />
plastic gear. Last of the baddies is “Drain”, the king of<br />
the City of Light that drains the world’s energy leaving<br />
darkness in his wake. Becky Bones is a cutting edge<br />
fashion figure, the must-have brand for eco-warriors<br />
the world over. A caring brand that donates 25% of its<br />
profits to financing initiatives for the environment. Supporters<br />
can check out Becky’s adventures on www.BeckyBones.com<br />
and buy some of her merchandising, like<br />
her colourful sneakers (on the web from Shoes.com,<br />
Zappos.com, Amazon and others), her printed t-shirts<br />
and super-practical tote bags. This <strong>property</strong> is definitely<br />
hot and will hopefully spearhead a new green wave in<br />
the Italian licensing world.<br />
24 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
BRAND PROTECTION<br />
contro i falsi, l'ologramma a garanzia dei tuoi prodotti.<br />
www.teamwork-eu.it<br />
Soluzioni personalizzate per la verifi ca delle royalties e la tracciabilità della fi liera logistica distributiva dei prodotti.<br />
Realizzazione di materiali olografi ci irremovibili per la protezione di pendenti e packaging. Soluzioni olografi che<br />
brevettate per etichette tessute resistenti ai lavaggi integrabili nei capi.<br />
LEADER NELLE SOLUZIONI OLOGRAFICHE DI SICUREZZA PER LA PROTEZIONE DEL BRAND E LA RINTRACCIABILITÀ DEI PRODOTTI.<br />
K_SECURITY<br />
preziosità e sicurezza<br />
Luxoro è a Impatto Zero ® . Le emissioni di CO 2 generate sono state<br />
compensate contribuendo alla creazione e tutela di foreste in crescita.<br />
Luxoro utilizza energia rinnovabile<br />
a Impatto Zero ® .<br />
www.luxoro.it<br />
T. 0384 254011
market <strong>focus</strong><br />
Target Senior,<br />
questo “sconosciuto”<br />
È già da una decina di anni che si guarda agli over 55 in modo differente, ma sembra che<br />
ancora oggi non sia stato fatto molto per conquistare questa fascia di “neo” consumatori<br />
Nel 2002 The Economist<br />
scriveva che «nelle<br />
prossime decadi, i “baby<br />
boomer” nati negli anni ‘50 e ‘60 invecchieranno.<br />
Questo farà sì che si<br />
genereranno nuovi mercati nei Paesi<br />
ricchi. Ma l’economia rimane ancora<br />
ossessionata solo dai giovani. Molte<br />
aziende sembrano essere miopi davanti<br />
al fatto che i loro clienti stanno<br />
avanzando “bene” di età: in salute e<br />
con potere d’acquisto. Alcuni hanno<br />
iniziato, ma con scarsi risultati, a progettare<br />
e pubblicizzare prodotti e servizi<br />
ad hoc rivolti a un target senior. In<br />
pochi, comunque, vedono questo segmento<br />
come un gruppo interessante<br />
dal punto di vista del marketing.»<br />
Più qualità che quantità<br />
Dunque è già da dieci anni che si<br />
Più disponibilità finanziaria<br />
parla di questo argomento, però ben<br />
poco sembra essere stato fatto. L’unico<br />
settore che si sta muovendo in<br />
questa direzione è quello turistico.<br />
Gli over 55, infatti, oltre ad avere più<br />
disponibilità finanziarie, hanno uno<br />
stile di vita più attivo e più tempo libero,<br />
visto che diminuiscono gli impegni<br />
lavorativi e familiari. Dunque<br />
viaggiano di più, e anche in periodi<br />
di bassa stagione. Una case history<br />
italiana interessante è rappresentata<br />
da Evergreen Hotel, un consorzio<br />
nazionale di alberghi (per ora 14)<br />
specializzato in offerte di vacanze<br />
per i senior.<br />
Certamente, qualcuno obietterà, è<br />
più facile agire in questo campo che<br />
in quello dei prodotti di consumo,<br />
poiché gli over 55, essendo meno<br />
assoggettati al consumismo tipico<br />
Hanno un patrimonio finanziario superiore alla media dei<br />
capofamiglia italiani ...<br />
TOP (OLTRE 500.000 EURO)<br />
AFFLUENT<br />
(50-200.000 EURO)<br />
MIDDLE MARKET<br />
(15-50.000 EURO)<br />
MAIN MARKET<br />
(FINO 10.000 EURO)<br />
CAPOFAMIGLIA<br />
SENIOR 55-74<br />
con reddito almeno<br />
1.900 €<br />
8<br />
22<br />
31<br />
39<br />
CAPOFAMIGLIA<br />
ITALIANI 18-74<br />
ANNI<br />
3<br />
12<br />
28<br />
57<br />
Target Senior:<br />
“unknown argument”<br />
The last decade has seen the rise of the over-55s as<br />
a sales target, but the market is being lackadaisical in<br />
exploiting their potential<br />
In 2002 The Economist wrote «over the next few years the<br />
baby boomers born in the ‘50s and ‘60s will grow old. This<br />
will create new markets in wealthy countries. But the economy<br />
is still obsessed solely with the young. Many companies<br />
short-sightedly do not seem to realise how well their<br />
customers are ageing, in terms of both health and purchasing<br />
power. Some have begun, with scant results, to plan<br />
and advertise products and services for seniors. But few<br />
see this segment as an interesting marketing opportunity.»<br />
More quality than quantity<br />
The idea has been around for the last ten years, but<br />
little has been done. The only sector that has made a<br />
move in this direction is tourism. The over-55s<br />
have both the financial resources and the free<br />
time that underpin an active lifestyle, thanks to<br />
fewer family and work commitments. One in-Nell’usteresting Italian case history is the Evergreen di pagamento<br />
di s<br />
Hotels, a national consortium (14 to date) specialising<br />
in holidays for seniors.<br />
100<br />
Paolo Anselmi from GfK Eurisko, at a conference<br />
presenting the research paper “Senior<br />
80<br />
2010: the new protagonists” explained:<br />
60<br />
«Up<br />
until recently, when people retired 40they spent<br />
their time quietly with their family 20 and friends<br />
and doing sports and cultural activities.<br />
0<br />
The<br />
new generations of retirees might find this idea<br />
1999 2002 2005<br />
a bit tame and many of them, especially the<br />
better-off and better-educated, will be looking<br />
for something more substantial to do with the<br />
rest of their active lives. They’ll feel the need<br />
for a project.»<br />
I consumi in aum<br />
Fonte: GfK Eurisko New media 2010<br />
26 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
Più istruzione<br />
Fonte: GfK Eurisko New media 2010<br />
hanno un livello di istruzione più elevato che in passato ...<br />
2002 2005 2008<br />
dei giovani, preferiscono spendere i<br />
loro soldi in “tempo di qualità”.<br />
Paolo Anselmi di GfK Eurisko, al<br />
seminario di presentazione della<br />
ricerca “Senior 2010: i nuovi protagonisti”<br />
ha affermato: «Sino a un<br />
recente passato, alla conclusione<br />
della vita lavorativa faceva seguito<br />
un periodo di riposo in cui le persone<br />
si dedicavano agli affetti e ad<br />
attività piacevoli di tipo culturale e<br />
sportivo. Alla nuova generazione<br />
questa prospettiva potrebbe apparire<br />
insufficiente e sono molti oggi<br />
– in particolare le fasce più dotate<br />
di risorse economiche e culturali<br />
– ad interrogarsi su quale sia<br />
il senso da dare alla terza parte<br />
della propria vita e ad avvertire la<br />
necessità di un progetto. Al momento<br />
i dati delle nostre ricerche<br />
sui senior mostrano ancora il prevalere<br />
di un’inclinazione diversa,<br />
più orientata in senso edonistico e<br />
auto-riferita: più tempo per sé, per<br />
gli affetti (figli, nipoti…) per le amicizie,<br />
per la cultura e per i viaggi.»<br />
Un’immagine distorta<br />
Bene, ma se con i sessantenni di<br />
oggi non si è riuscito molto a capire<br />
dove andare a parare (fatta eccezione<br />
per il settore turistico), con<br />
i 50enni di adesso (ovvero i senior<br />
fra dieci anni), che conoscono bene<br />
Internet e hanno a che fare con la<br />
tecnologia, cosa si può fare?<br />
Forse bisognerebbe fermarsi e<br />
sviscerare gli “errori”<br />
fatti nel passato.<br />
Avete in mente<br />
quelle fotografie di<br />
una coppia di anziani<br />
belli, felici, innamorati<br />
e giovanili? Non<br />
vi sembra un’immagine<br />
patinata, edulcorata<br />
e iperbolica?<br />
E, soprattutto, poco<br />
rappresentativa della<br />
realtà?<br />
Alessandra Rizzo,<br />
sempre durante la<br />
presentazione della Ricerca, ha<br />
puntualizzato: «Fino agli anni ‘50-<br />
‘60, i senior – nella famiglia tradizionale<br />
– incarnavano le migliori qualità<br />
dell’essere umano. La senilità<br />
aveva un contenuto valoriale forte,<br />
profondo e positivo: sapere, esperienza,<br />
saggezza, pazienza, equilibrio,<br />
pacatezza… ed era considerata<br />
una condizione degna di rispetto e<br />
venerazione.<br />
Gli anni ‘80, invece, hanno esplicitato<br />
un cambiamento nel vissuto e<br />
nella rappresentazione, in quanto<br />
costituivano il paradigma di una<br />
società giovanilistica che prima di<br />
tutto valorizzava e premiava la bellezza,<br />
la forma e l’efficienza fisica<br />
(le palestre, il body building, le top<br />
model), l’esteriorità, il carrierismo<br />
e il successo (gli yuppies, le donne<br />
in carriera). In secondo luogo alimentava<br />
una cultura consumistica<br />
centrata sull’iper-stimolazione per<br />
far nascere ulteriori, nuovi bisogni<br />
e incentivare i consumi (non basta<br />
essere heavy user, bisogna consu-<br />
I consumi in aumento<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
Laurea<br />
Licenzia media superiore<br />
Licenzia media inferiore<br />
Nell’uso di strumenti<br />
di pagamento elettronici<br />
1999 2002 2005 2008<br />
Licenza elementare<br />
Fonte: GfK Eurisko New media 2010<br />
Carta Bancomat<br />
Carta di Credito<br />
Carta Postamat<br />
6 8<br />
9<br />
13<br />
29<br />
19<br />
21<br />
32<br />
33<br />
52<br />
Distorted images<br />
The market appears to have missed out on today’s sixtyplus<br />
year-olds (except for tourism), so what’s going to<br />
happen with today’s fifty year-olds, tomorrow’s seniors,<br />
who are technologically-savvy and use Internet?<br />
The first thing to do is avoid falling into the same traps.<br />
Those cute stock photos of adorably fluffy old dears posed<br />
in their happy married couples and radiating good<br />
health and contentment, might not quite correspond to<br />
reality when it comes to today’s, and tomorrow’s, silver<br />
generation.<br />
Alessandra Rizzo, interviewed at the same presentation,<br />
enlarged on the theme. «Up until the 1950s and 60s the<br />
senior members of traditional families were thought to<br />
represent a whole series of virtues. A halo of positive<br />
values surrounded older people: knowledge, wisdom,<br />
experience, patience, balance, calm… and they were really<br />
respected or even venerated.<br />
But the 1980s changed the way we lived and the way we<br />
perceived things. It was a young society that admired<br />
beauty, physical efficiency, career-seekers and success.<br />
It was also the consumer society, hyper-stimulating<br />
people to drive new needs and increasingly frenzied<br />
consumerism.»<br />
So naturally our 21st century seniors feel they are not<br />
represented, balanced on the cusp of a society that<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
Mentre la tecnologia<br />
diventa sempre meno ostica<br />
Possiedono cellulari personali<br />
41<br />
3<br />
41<br />
62<br />
10<br />
6<br />
75<br />
15<br />
13<br />
20<br />
17<br />
1999 2002 2005 2008<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
87<br />
38<br />
Usano internet<br />
(da qualsiasi luogo)<br />
ultimi 3 mesi<br />
ultimi 7 gg<br />
27
market <strong>focus</strong><br />
mare di più).»<br />
È naturale dunque<br />
che i senior del XXI<br />
tica<br />
secolo, non sentendosi<br />
rappresentati,<br />
ali rimangono sospesi in<br />
mezzo a una società<br />
che per metà li tratta<br />
ancora da “adorabili<br />
internet<br />
vecchietti” (che più<br />
alsiasi luogo)<br />
non sono, visto che<br />
3 mesi<br />
7 gg hanno energia da<br />
vendere), e per l’altra<br />
metà li cerca di<br />
far sentire dei “giovincelli”,<br />
ma senza<br />
rispettare le reali esigenze.<br />
Forse il punto di par-<br />
45 %<br />
40 %<br />
35 %<br />
30 %<br />
25 %<br />
20 %<br />
15 %<br />
10 %<br />
5 %<br />
0 %<br />
tenza è proprio quello di studiare e<br />
cambiare metodo di comunicazione.<br />
Capire chi si ha di fronte rispettando<br />
e seguendo i suoi bisogni.<br />
In positivo c’è da dire che, per lo<br />
meno, rispetto al passato, molti<br />
argomenti tabù sono stati sdoganati<br />
(si vedano ad esempio gli spot<br />
inerenti a prodotti per “problemi“<br />
della terza età). Vi è in corso un<br />
processo di “naturalizzazione” e<br />
“accettazione” del senior che, nonostante<br />
qualche “acciacco” naturale<br />
dovuto all’avanzare dell’età, è<br />
desideroso di apparire in salute,<br />
vestirsi bene, creare dei progetti,<br />
darsi degli obiettivi.<br />
I senior e Internet<br />
Un altro interessante punto che rileva<br />
la ricerca GfK Eurisko riguarda la<br />
presenza di questo target sul web: i<br />
senior, infatti, rappresentano l’11%<br />
sul totale degli internauti; più uomini<br />
che donne, anche se queste ultime<br />
sono le predominanti nei forum.<br />
Non è un caso dunque che sia anche<br />
nato un portale dedicato agli over 50:<br />
Grey-Panthers.it, testata giornalistica<br />
registrata e diretta da Vitalba Paesano,<br />
è un contenitore di tantissimi<br />
argomenti di sicuro interesse per i<br />
senior. «Oggi il 77% degli ultra 64enni<br />
afferma di “non aver bisogno di Internet”;<br />
invece sarà proprio attraverso<br />
il web che i senior conquisteranno<br />
qualità di vita, tempo e risparmio di<br />
fatica» dichiara Vitalba Paesano,<br />
Interessi dei Senior in rete nel mese di aprile 2011<br />
38 % 45 % 31 % 37 % 24 %<br />
Ottenere<br />
info in ambito<br />
turistico<br />
che di www.grey-panthers.it intende<br />
fare punto d’incontro e di servizio<br />
per i senior che accedono al web,<br />
cassa di risonanza di tutto le iniziative<br />
a loro riservate. «Posta e spesa<br />
online, home banking, prenotazione<br />
visite mediche e analisi, acquisto biglietti<br />
aerei e ferroviari, posti a teatro<br />
e al cinema… e poi, ancora, utilizzo<br />
di Skype e altri servizi Voip per mantenere<br />
contatti con amici e parenti<br />
lontani. Insomma, se la generazione<br />
precedente ha vissuto davanti alla<br />
Tv, la nostra resterà attiva e protagonista<br />
fino all’ultimo, proprio grazie<br />
al web».<br />
Insomma, gli over 55 rappresentano<br />
un appetibile fetta di mercato, e<br />
tra 10 anni lo saranno ancora di più.<br />
Non è facile elaborare una strategia<br />
vincente, come in tutti i casi dove si<br />
parte con qualcosa di nuovo. Però c’è<br />
ampio spazio in cui agire, e i competitor<br />
sono ancora pochi.<br />
Anche in fatto di licenze non è facile<br />
capire come muoversi. Se sui trenta/<br />
quarantenni di oggi si fa leva sull’effetto<br />
“memoria” e su properties<br />
vintage, non vuol dire che la stessa<br />
cosa può funzionare con i senior (non<br />
crediamo che una t-shirt con il logo<br />
del Carosello potrebbe essere molto<br />
appealing). Bisogna puntare più<br />
sui valori, sulla discrezione, su una<br />
comunicazione ad hoc. La strada è<br />
ancora tutta da percorrere.<br />
Irma Bonsiepe<br />
Ricerca di info<br />
sui siti aziendali<br />
e di prodotto<br />
Uso di servizi<br />
bancari<br />
Notizie utili per<br />
il tempo libero e<br />
lo sport<br />
Fonte: www.grey-panthers.it<br />
Uso dei servizi<br />
della PA<br />
either wants them to be “fluffy old dears” (which is<br />
hardly appropriate when most of them have energy to<br />
spare) or eggs them on to stay eternally youthful. In<br />
neither case is it doing much for their real needs and<br />
preferences.<br />
Perhaps the best starting point is to study them and<br />
their needs to understand who they are and what<br />
they want and change the way we communicate with<br />
this group.<br />
Seniors and the Web<br />
Another interesting point the GfK Eurisko research<br />
revealed was this category’s relationship with the<br />
web: seniors make up 11% of net users; with more<br />
men than women, although the latter are more vociferous<br />
in the forums.<br />
So it is hardly surprising that there is now a portal<br />
dedicated to the over 50s: www.grey-panthers.it, a<br />
webzine owned and run by Vitalba Paesano. The content<br />
is full of goodies for this age group, ranging from<br />
technology to wellness, culture, free time and current<br />
affairs.<br />
All things considered the over-55s obviously represent<br />
an attractive slice of the market, and in 10 years’<br />
time they’ll be even more appetising. The problem is<br />
finding the right strategy, just as it is for every new<br />
target. The good news is that there is plenty of room<br />
to manoeuvre because so far there are few competitors.<br />
Meshing them into the licensing matrix could be even<br />
more complex. Today’s 30 and 40 year-olds are attracted<br />
to vintage properties from their childhood.<br />
It’s hard to see how the same approach could work<br />
for their seniors, who might not find a Magic Roundabout<br />
t-shirt particularly appealing. The way forward is<br />
probably through an appeal to values, through being<br />
discreet and developing specific communication strategies.<br />
There’s still a long way to go.<br />
28 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
Saturday 31 March - Tuesday 3 April 2012<br />
Palais des Festivals, Cannes, France<br />
www.miptv.com<br />
Save the date now!<br />
The world’s entertainment content market
strategy<br />
Planeta Junior<br />
guarda avanti<br />
Mauro Gilardi, Sales Manager Italia di Planeta Junior, ci racconta con grande<br />
entusiasmo tutte le attività in corso dell’ agenzia, che sfoceranno in un 2012<br />
ricco e vario di proposte<br />
<strong>Kazachok</strong>: A quasi un<br />
anno dall’ingresso in<br />
Planeta Junior, quali<br />
sono state le novità più significative<br />
e qual è la strategia prevista per<br />
i prossimi mesi?<br />
Mauro Gilardi: «Innanzitutto nei<br />
primi sei mesi sono entrate a far<br />
parte del team italiano due nuove<br />
risorse provenienti dal mondo del<br />
licensing. Il nostro piano strategico<br />
si basa in primis sulla rivisitazione<br />
3D delle properties in nostro possesso:<br />
Heidi, Vicky e L’Ape Maia.<br />
Proprio quest’ultima sta entrando<br />
“nel vivo” poiché, nel corso del<br />
2012, partirà su Rai Due la serie<br />
Tv e, in concomitanza, il massiccio<br />
programma di licensing.»<br />
K: Sappiamo che siete appena rientrati<br />
dal Licensing International<br />
Expo di Las Vegas: avete individuato<br />
un nuovo trend che caratterizzerà il<br />
mercato nei prossimi mesi?<br />
M.G.: «Più che una tendenza, abbiamo<br />
notato come si stanno evolvendo<br />
gli asset del nostro settore. Infatti,<br />
lo scenario attuale delle properties<br />
kids è fortemente condizionato<br />
dalla trasformazione in atto del<br />
mondo Tv, legato all’avvento del digitale<br />
terrestre. Stanno cambiando<br />
in modo radicale i palinsesti, come<br />
nuovi canali potrebbero essere lanciati.<br />
Un quadro che renderà indubbiamente<br />
meno semplice la scelta<br />
dei brand su cui puntare.»<br />
Planeta Junior pushes ahead<br />
Mauro Gilardi, Italian Sales Manager at Planeta<br />
Junior, is champing at the bit as his agency revs<br />
up for a rip-roaring 2012<br />
<strong>Kazachok</strong>: Almost a year after you first joined<br />
Planeta Junior, what has changed<br />
and what have you got up your sleeve<br />
for the next few months?<br />
Mauro Gilardi: «Well the first<br />
change was the addition of<br />
two new licensing experts to<br />
our Italian team. And strategically<br />
speaking we’re busy making<br />
3D versions of our Heidi, Vicky<br />
and Maya the Bee properties. The<br />
hot <strong>property</strong> of the moment is our lovable Maya the Bee<br />
cartoon, scheduled to be broadcast on Rai Due next year,<br />
with the support of a massive licensing programme.»<br />
K: We know you’ve just got back from Las Vegas: what<br />
are the new trends in the market?<br />
M.G.: «I’d say it’s not so much a question of new trends as<br />
the growth of the assets in our sector. The current scenario<br />
in kids’ properties is strongly influenced by the way<br />
Tv is evolving with the introduction of digital Tv, which is<br />
going to make it harder to choose winning brands.»<br />
K: Possiamo parlare di qualche business<br />
concluso a Las Vegas?<br />
M.G.: «Sì, è stato perfezionato l’accordo<br />
di licenza per l’attesissima<br />
serie The New Adventures of Peter<br />
Pan, prodotta da DQ Entertaiment<br />
30 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
(India) e che andrà in onda<br />
a partire dal 2012.<br />
Inoltre siamo in fase di finalizzazione<br />
di altri due<br />
importanti accordi sempre<br />
nell’ambito classico<br />
di Planeta Junior, che<br />
saranno annunciati a<br />
breve.»<br />
K: Nel corso di questi mesi<br />
avete rilanciato delle <strong>property</strong><br />
classiche, in versione<br />
3D. Quali sono stati i riscontri<br />
del pubblico?<br />
M.G.: «Abbiamo riscontrato<br />
un grandissimo interesse, e<br />
come già anticipato, partiamo<br />
con L’Ape Maia dove abbiamo a<br />
bordo una pipeline ricchissima<br />
di player sia a livello<br />
internazionale, sia a livello<br />
locale. Le licenze concluse<br />
ad oggi sono:<br />
back-to-school e<br />
decorazioni con<br />
Cartorama Group,<br />
Uniontex per il tessile<br />
casa, stickers con Panini, De Agostini<br />
per i libri, puzzle con Clementoni,<br />
fazzoletti di carta e contenitori<br />
per la pizza con WorldCart, Admiranda<br />
per il personal care. Il partner<br />
chiave sul segmento giocattolo<br />
sarà il Gruppo Preziosi. Apunis per<br />
gli accessori e abbigliamento bambina,<br />
Androni per le costruzioni<br />
componibili, Franzoni per le calze, i<br />
pigiami e i costumi da bagno. Cromo<br />
N.B. per le carte augurali, Gala&Co<br />
per l’abbigliamento bambino e<br />
bambina, Modecor per decorazioni<br />
dolci, Pik’n’roll biciclette e accessori,<br />
Flexmetal per palloncini gonfiabili,<br />
Smoby giochi outdoor, Tap Ball<br />
2000, IMC Toys, Play by Play per una<br />
collezione di plush standard. Inoltre<br />
molte altre trattative sono in corso<br />
e in fase di finalizzazione.»<br />
K: Qual è il vantaggio di gestire una<br />
<strong>property</strong> evergreen?<br />
M.G.: «Planeta Junior è riconosciuta<br />
per essere una realtà internazionale<br />
in grado di selezionare<br />
properties di ampio respiro, in particolar<br />
modo di matrice classica.<br />
Quello che noi intendiamo proporre<br />
ai partner sono programmi vincenti<br />
di lunga durata, per permettere<br />
investimenti in cui il rischio venga<br />
minimizzato, soprattutto in questo<br />
difficile contesto di mercato.»<br />
K: Parliamo degli altri progetti in<br />
vista. Su cosa si concentrerà Planeta<br />
Junior nel lungo periodo?<br />
M.G.: «Continueremo il nostro importantissimo<br />
programma di rivisitazione<br />
dei classici in 3D da noi<br />
gestiti, che vedrà arrivare Vicky nel<br />
2013, e successivamente Heidi.<br />
Contemporaneamente è in costante<br />
arricchimento il nostro portafoglio<br />
di classici e non; resteremo focalizzati<br />
sul target kids, ma ci muoveremo<br />
anche in ambiti diversi che verranno<br />
comunicati prima di Natale.<br />
Infine, stiamo dando grandissima<br />
importanza alle co-produzioni dal<br />
respiro internazionale, dove siamo<br />
in costante scouting di nuovi programmi<br />
in cui investire.»<br />
Stefania Ormazza<br />
K: How has the public reacted to the relaunch of your<br />
classics in 3D over the last few months?<br />
M.G.: «It’s aroused a lot of interest, and as I’ve already<br />
mentioned, we’ll be starting with the Maya the Bee, where<br />
we’ve already got a raft of international and local players on<br />
board. We’ve already inked licensing agreements for backto-school<br />
and decorations with the Cartorama Group, with<br />
Uniontex for soft furnishings, with Panini for stickers, De<br />
Agostini for books, Clementoni for puzzles, WorldCart for<br />
tissues and pizza boxes and Admiranda for personal care.<br />
Our key partner in the toy industry is Gruppo Preziosi. Apunis<br />
has signed up for accessories and girls’ apparel, Androni<br />
for construction kits and Franzoni for socks, tights,<br />
pyjamas and swimwear. Cromo N.B. is producing greeting<br />
cards, Gala&Co kids wear, Modecor cake decorations,<br />
Pik’n’roll bikes and accessories, Flexmetal balloons and<br />
Smoby outdoor play equipment, Tap Ball 2000, IMC Toys,<br />
Play by Play the plush standard collection.»<br />
K: What’s good about handling an evergreen <strong>property</strong>?<br />
M.G.: «Planeta Junior is well-known for picking broadranging<br />
properties, especially classics. What we offer our<br />
partners are long-term programmes, with low-risk investment,<br />
especially in today’s tricky markets.»<br />
K: Let’s take a look at your other projects. What is Planeta<br />
Junior <strong>focus</strong>ing on for the future?<br />
M.G.: «We’re forging ahead with our important programme<br />
to transform our classics in 3D. And we’re building up<br />
our portfolio, <strong>focus</strong>ing as usual on kids. We’re also concentrating<br />
on international co-productions, where we’re<br />
always scouting for new programmes to invest in.»<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
31
strategy<br />
Intrattenimento<br />
a tutto tondo<br />
Switchover Media è un editore televisivo indipendente presente sul mercato da un paio<br />
di anni. Ora si apre al mondo del licensing. Cos’ era e cos’è SWOM oggi?<br />
Switchover Media<br />
nasce nel luglio<br />
2009 con il management<br />
buy-out di alcune<br />
attività di Jetix Europe<br />
(gruppo Disney) in Italia.<br />
Oltre alla pay Tv<br />
GXT, produce e distribuisce<br />
le reti nazionali per<br />
ragazzi K2 e Frisbee.<br />
A giugno di quest’anno,<br />
Switchover Media ha aperto<br />
Switchover Licensing, la divisione<br />
interna dedicata a licensing,<br />
brand marketing e franchise management.<br />
«Il bilancio di questi primi due anni<br />
da imprenditori indipendenti è positivo»<br />
— racconta Francesco Nespega,<br />
managing partner. «In un mercato<br />
altamente competitivo dove<br />
sono presenti tutti gli specialisti<br />
dell’offerta kids, da Disney a Turner<br />
a Viacom, Switchover Media è<br />
il primo editore televisivo per bambini<br />
in Italia.<br />
Una leadership che abbiamo<br />
conquistato anche grazie al<br />
fenomeno di propagazione<br />
nel paese della nuova televisione<br />
digitale terrestre,<br />
che ha comportato<br />
il nascere di nuovi canali<br />
dedicati a target specifici<br />
e la conseguente migrazione<br />
degli ascolti dalla Tv<br />
generalista alla Tv digitale.<br />
Questo è ancora più evidente nel<br />
caso dell’offerta dedicata ai ragazzi,<br />
progressivamente sparita dalla Tv<br />
tradizionale.»<br />
<strong>Kazachok</strong>: SWOM ha mosso i primi<br />
passi nel mondo del licensing, annunciando<br />
l’apertura di una divisione<br />
licensing. È un passo importante:<br />
come mai arriva oggi?<br />
Francesco Nespega: «Con il consolidamento<br />
della nostra posizione<br />
sul mercato, i tempi erano maturi<br />
per allargare il core business televisivo<br />
del gruppo e aprire Switchover<br />
All round entertainment<br />
Switchover Media is an independent television company<br />
that has been operating on the Italian market<br />
for a couple of years.<br />
So how are things going now ? <strong>Kazachok</strong> chats to<br />
some people at Switchover Media to find out.<br />
Switchover Media was born in July 2009 from a management<br />
buy-out of part of Jetix Europe (Disney group) in<br />
Italy. Apart from its pay Tv, GXT, it produces and distributes<br />
the national kids’ networks K2 and Frisbee.<br />
In June this year Switchover Media opened its Switchover<br />
Licensing division to handle licensing, brand marketing<br />
and franchise management.<br />
Managing partner Francesco Nespega comments «On<br />
balance our first two years as an independent company<br />
have gone very well. In a highly competitive market with<br />
all the big names in kids entertainment, from Disney to<br />
Turner and Viacom, Switchover Media is currently the<br />
leading children’s Tv publisher in Italy.»<br />
<strong>Kazachok</strong>: Switchover Media has just opened its own<br />
licensing division, why now?<br />
Francesco Nespega: «Now we’ve consolidated our position<br />
on the market we felt the time was ripe to expand our<br />
core Tv business and open Switchover Licensing, headed<br />
by Tiziana Barbuto, our senior licensing manager.<br />
Licensing and marketing are natural extensions of<br />
children’s Tv and was the obvious next step to expand the<br />
company. The fact that we’ve opened our own licensing<br />
division, rather than going through an agency, shows how<br />
much we believe in this project.»<br />
Francesco Nespega<br />
Tiziana Barbuto<br />
Giuliano Tranquilli<br />
K.: What’s new this autumn and what are you launching<br />
over the next few months?<br />
Giuliano Tranquilli, partner in charge of programming<br />
and content: «Our dual aim for 2012 is to strengthen<br />
Switchover Media’s audience leadership position in the<br />
kids’ market and consolidate K2 and Frisbee’s complementary<br />
role and editorial coherence. So on the one hand<br />
we’re revamping our consolidated brands that are the<br />
network’s bread and butter by launching new seasons,<br />
and on the other we’re coming out with new series<br />
which have huge potential and fit into the channels’ identities<br />
seamlessly. On K2 we’ve got the 14th Pokémon se-<br />
32 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
Licensing, la cui responsabilità<br />
è affidata<br />
a Tiziana Barbuto, senior<br />
licensing manager.<br />
Licensing e marketing<br />
di prodotto rappresentano<br />
la naturale<br />
estensione della Tv<br />
al target kids e per il<br />
processo di sviluppo delle<br />
nostre attività era una tappa obbligata.<br />
Aprire un dipartimento interno<br />
dedicato al licensing, anziché<br />
affidarci a un’agenzia esterna, è la<br />
prova concreta di quanto Switchover<br />
Media creda in questo progetto.<br />
Oltre a gestire il licensing dei brand<br />
come la serie I Fantaeroi<br />
e la saga animata a tutta<br />
velocità Scan2Go.<br />
Per Frisbee confidiamo<br />
di confermare il trend<br />
positivo degli ascolti<br />
registrato negli ultimi<br />
mesi con il lancio<br />
di properties molto<br />
diversificate, ma tutte<br />
con altissimo potenziale di<br />
ascolti. Dalla nuova stagione del<br />
classico per ragazzi Babar, rivisitato<br />
in 3D, alla proposta della serie<br />
animata Sorriso d’Argento, alla teencomedy<br />
latina Non Può Essere.»<br />
K2 e Frisbee, Switchover Licensing<br />
concentra la propria attività sulle licenze<br />
e su attività di marketing e<br />
promozione legate a molti dei programmi<br />
a target kids trasmessi da<br />
K2 e Frisbee.»<br />
K.: Quali sono le novità autunnali<br />
presentate e i lanci dei prossimi<br />
mesi?<br />
Giuliano Tranquilli, partner responsabile<br />
programmi e contenuti:<br />
«Il nostro duplice obiettivo per la<br />
Stagione 2012 è rafforzare la posizione<br />
di leadership di ascolti di<br />
Switchover Media tra gli editori del<br />
mercato kids e consolidare la complementarità<br />
e la coerenza editoriale<br />
delle reti K2 e Frisbee. Per questo<br />
da un lato rinnoviamo i brand consolidati<br />
che costituiscono i capisaldi<br />
della rete lanciando nuove stagioni,<br />
dall’altro proponiamo nuove serie<br />
inedite di grande potenziale, coerenti<br />
con l’identità dei canali.<br />
Su K2 in autunno prosegue la<br />
quattordicesima serie inedita dei<br />
Pokémon, il capitolo Nero e Bianco;<br />
l’action-adventure Hot Wheels<br />
Battle Force 5 si completa con la<br />
nuova stagione Fused, e l’offerta<br />
si arricchisce di nuovi programmi<br />
K.: La società quindi adesso è<br />
strutturata in due divisioni: canali<br />
e licensing. Come pensate di sfruttare<br />
questa caratteristica?<br />
Tiziana Barbuto, senior licensing<br />
manager: «Le due divisioni hanno<br />
la possibilità di creare una sinergia<br />
che permette loro di rafforzarsi<br />
a vicenda. Il fatto di essere un<br />
editore televisivo e anche un rappresentante<br />
licensing ci differenzia<br />
dalla maggior parte degli altri<br />
player sul mercato perché da un<br />
lato ci permette di supportare gli<br />
ries, the chapter Black and White; the action-adventure<br />
Hot Wheels Battle Force 5, a new season of Fused, The<br />
Fantaeros series and the hi-speed cartoon saga Scan-<br />
2Go. On Frisbee we’ll be broadcasting Babar in a brandnew<br />
3D version, the cartoon Braceface and the teen comedy<br />
Non Può Essere (No Puede Ser).»<br />
K.: The company now has two divisions: Tv channels and<br />
licensing. How do you plan to make the most of this?<br />
Tiziana Barbuto, senior licensing manager: «The two<br />
divisions are complementary and will provide mutual<br />
support towards further growth. Being both a Tv company<br />
and a licensing company marks us out from other<br />
players on the market because it means we can buoy up<br />
our audience figures and our channels’ profile to maximise<br />
commercial growth, while coordinating licensing and<br />
brand marketing programmes with our networks’ strategies,<br />
which all makes up to added value for licensors<br />
and licensees.»<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
33
strategy<br />
ascolti e la notorietà dei nostri canali<br />
e realizzarne tutto il potenziale<br />
di crescita commerciale, dall’altro<br />
ci consente, coordinando i piani<br />
di licensing e di brand marketing<br />
con quelli editoriali delle reti, di<br />
portare un valore aggiunto sia ai<br />
licensors che ai licensees.»<br />
K.: Parliamo di questa divisione licensing:<br />
quali saranno i primi passi<br />
che muoverà?<br />
T.B.: «Il primo passo è stato partecipare<br />
all’International Expo di Las<br />
Vegas per presentare la neonata<br />
divisione agli interlocutori internazionali<br />
con cui abitualmente ci interfacciamo<br />
per il prodotto televisivo,<br />
ma anche per valutare forme di<br />
collaborazione ad ampio raggio con<br />
altre aziende produttrici. Nell’ottica<br />
di valutare la <strong>property</strong> sia per le sue<br />
potenzialità televisive che per le sue<br />
possibili declinazioni nel consumer<br />
product.»<br />
K.: E gli obiettivi sul lungo periodo?<br />
T.B.: «L’obiettivo è di costruire un<br />
portafoglio pregiato di licenze concentrandoci<br />
su 3/5 properties chiave<br />
per canale nei prossimi tre anni<br />
e costruire per ognuna di esse un<br />
piano licensing che si muova sul<br />
doppio binario della televisione e<br />
del licensing. Nelle mie precedenti<br />
esperienze ho avuto la possibilità di<br />
operare sul mercato sia come licenziatario<br />
che come licenziante e ho<br />
potuto comprendere le esigenze e la<br />
complessità di entrambi i ruoli. Crediamo<br />
che avere un partner focalizzato<br />
su poche properties in cui crede e<br />
di cui si voglia esplorare il potenziale<br />
a 360°, sia un plus importante. Forti<br />
della profonda conoscenza delle dinamiche<br />
distributive e di consumo, e<br />
della frammentaria realtà del mercato<br />
italiano, vogliamo diventare uno dei<br />
maggiori punti di riferimento territoriali<br />
per i licensor e allo stesso tempo<br />
collaborare insieme ai licenziatari per<br />
lo sviluppo di progetti congiunti.»<br />
Carola Lombardo<br />
K.: Moving on to your new licensing division: what are<br />
your immediate plans?<br />
T.B.: «The first step was going to the International<br />
Expo in Las Vegas primarily to present our new division<br />
to all the international punters we usually deal with for<br />
our television networks, but also to weigh up possible<br />
wide-ranging partnerships with other producers, with<br />
a view to evaluating a <strong>property</strong>’s potential in terms of<br />
television and in terms of consumer products.»<br />
K.: What are your aims in the long term?<br />
T.B.: «Our aim is to build up a portfolio of prestigious<br />
licenses of 3/5 key properties per channel over the<br />
next three years, constructing licensing plans revolving<br />
around the twin poles of television and licensing.<br />
In the past I’ve worked both as a licensee and a licensor,<br />
so I fully appreciate the requirements and complexities<br />
of both roles.»<br />
34 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
20 YEARS DEVOTED TO<br />
THE TOY BUSINESS<br />
AUTHORITATIVE<br />
INTERNATIONAL<br />
TOYS, MODELLING,<br />
LICENSING, ENTERTAINMENT<br />
The trade journal Giochi & Giocattoli (Games &<br />
Toys) is the official organ of the Italian toy business<br />
association Assogiocattoli and the Italian member<br />
of the International Toy Magazines Association<br />
20 ANNI AL SERVIZIO DEL<br />
SETTORE DEL GIOCATTOLO<br />
AUTOREVOLE<br />
INTERNAZIONALE<br />
GIOCATTOLO, MODELLISMO,<br />
LICENSING, ENTERTAINMENT<br />
La rivista trade Giochi & Giocattoli è l’organo<br />
ufficiale dell’associazione italiana di settore Assogiocattoli<br />
e membro italiano dell’International<br />
Toy Magazines Association<br />
SFERA EDITORE SPA<br />
VIA RIZZOLI 8 • 20132 • MILANO • 02.50366719<br />
Direttore Commerciale: Mario Vespucci • mario.vespucci@sfera.rcs.it
hotfile<br />
Celebrities:<br />
opportunità o rischi?<br />
Il licensing legato agli artisti musicali e del cinema è un business ancora poco definito:<br />
le opportunità ci sono, ma spesso non si riescono a concretizzare. Un sistema complicato<br />
dal fatto che troppi sono gli aventi diritto cui fa capo un’ unica <strong>property</strong><br />
Quello delle “licenze &<br />
celebrities” è un settore<br />
davvero intricato. Chi ha<br />
già avuto modo di affrontarlo, ne sa<br />
qualcosa. Per comprendere la situazione,<br />
partiamo raccontando alcune<br />
case histories “limite”, accadute<br />
di recente. Un licenziatario ha<br />
prodotto una collezione raffigurante<br />
locandine anni ‘50 con regolare<br />
contratto di licenza. Ma, nonostante<br />
ciò, ha avuto dei seri problemi legali:<br />
i diritti delle immagini, infatti,<br />
come si è scoperto in seguito, non<br />
appartenevano integralmente all’agenzia<br />
che glieli aveva ceduti. Altro<br />
episodio. Un’agenzia interpellata<br />
da una casa di produzione per sviluppare<br />
un programma licensing<br />
di una loro celebrity, vedendo che<br />
le proposte inoltrate tardavano a<br />
ricevere risposta, ha scoperto che<br />
la casa di produzione e il management<br />
della celebrity non condividevano<br />
la stessa “vision” sul<br />
progetto, e che un terzo soggetto<br />
possedeva i diritti su parte del materiale<br />
visivo. Inoltre, ha anche appreso<br />
che il suddetto management<br />
sigla i contratti di licenza solo dopo<br />
averne valutati i prodotti, per i quali<br />
è necessario utilizzare materiali<br />
disponibili solo dopo la firma del<br />
contratto.<br />
Infine, sono numerosi i casi in cui<br />
licenziatari intenzionati a produrre<br />
collezioni integrate,<br />
con immagini di più<br />
celebrities, abbiano<br />
dovuto abbandonare<br />
l’idea a causa delle<br />
complicazioni burocratiche<br />
legate al<br />
fatto che per ognuna<br />
di esse occorre definire<br />
contratti ad hoc,<br />
Celebrities: opportunities<br />
or risks ?<br />
Licensing linked to stars from the world of music or the<br />
cinema is still rather blurred around the edges: the<br />
business opportunities are there, but they often don’t<br />
manage to firm up. Complicated by the issue of multi<br />
rights ownership on single properties<br />
Celebrity licensing is a tricky area. To illustrate the point<br />
let’s start by looking at some extreme case studies from<br />
recent licensing history. A licensee produced a series<br />
of 1950s posters under regular license, but still ran<br />
into legal difficulties when it emerged that the agency<br />
36 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
scontrandosi con le difficoltà e le<br />
tempistiche di mettere d’accordo<br />
tutte le parti.<br />
Una <strong>property</strong>, “mille” aventi diritto<br />
È evidente dunque che il problema<br />
principale del settore “licenze &<br />
celebrities” riguarda il numero delle<br />
persone coinvolte (talvolta sconosciute<br />
fino al momento decisivo)<br />
nella gestione del business. Moris<br />
Calasso, Direttore Vendite Italia<br />
Mondo Tv CP, ci ha raccontato il suo<br />
punto di vista: «Le problematiche si<br />
riconducono fondamentalmente al<br />
fatto che, soprattutto per le celebrità<br />
scomparse, esistono diverse<br />
entità che avanzano diritti sul determinato<br />
personaggio: parenti ed<br />
eredi, fotografi, case cinematografiche<br />
ecc. Dunque non è sempre facile<br />
districarsi tra tutti questi “aventi<br />
diritto” e avere una visione chiara e<br />
univocamente interpretabile. Per le<br />
celebrità ancora in vita il discorso,<br />
invece, è differente, in quanto è lo<br />
stesso attore/attrice ad avere l’ultima<br />
parola sul tipo di utilizzo della<br />
propria immagine e spesso accade<br />
che questo dipenda esclusivamente<br />
dal gusto e dal grado di apprezzamento<br />
personale della star riguardo<br />
al progetto in questione.<br />
Abbiamo avuto, e abbiamo tuttora,<br />
modo di confrontarci quotidianamente<br />
con questi<br />
delicati aspetti legati<br />
alle celebrities<br />
per le quali è<br />
impossibile poter<br />
fare un discorso generalizzato<br />
poiché<br />
ogni celebrità è un<br />
caso a sé stante che<br />
spesso viene gestito<br />
in modo differente.<br />
Quello su cui noi poniamo<br />
l’attenzione è<br />
la trasparenza e la<br />
chiarezza nella gestione<br />
e nella paternità<br />
del diritto.»<br />
Nel cinema qualcuno ha visto lontano…<br />
Lorenzo Varrà, responsabile Comunicazione<br />
e Marketing di<br />
Backstage, invece, ci ha riportato<br />
l’esperienza dell’agenzia che gestisce<br />
i diritti in Italia di<br />
importanti “back catalogue”<br />
(Paramount Pictures,<br />
Sony Pictures, Lucasfilm<br />
Ltd) e di Vasco<br />
Rossi (EMI).<br />
«Quando un’azienda<br />
viene da noi – spiega<br />
Varrà – chiedendoci, ad<br />
esempio, la licenza per<br />
Colazione da Tiffany<br />
(Paramount Pictures), è<br />
spesso nella piena convinzione<br />
di avere accesso<br />
a tutto l’immaginario<br />
di Audrey Hepburn legato<br />
a questa pellicola.<br />
In realtà Paramount<br />
Pictures mette a disposizione<br />
solo una parte<br />
dell’archivio fotografico<br />
dell’attrice, il cui utilizzo<br />
was not the full owner of the rights. In another case a<br />
production company contacted an agency to develop a<br />
licensing programme for one of their celebrities. When<br />
the production company dropped out of sight the agency<br />
discovered that the company in question and the celebrity’s<br />
manager had no shared vision over the project<br />
and that the rights to the celebrity’s visuals were held by<br />
a third party. The agency also found out that the management<br />
was only prepared to sign projects after approving<br />
the products, which meant that the available materials<br />
could only be used once the contract was signed.<br />
Then there is the large number of cases where licensees<br />
wanted to produce collections using several celebrity<br />
images, only to abandon the idea when they discovered<br />
that they had to negotiate and stipulate individual<br />
contracts with each and every one of the stars’ different<br />
agents. A mammoth task which would have taken months.<br />
One <strong>property</strong>, multiple right holders<br />
So obviously the main problem in celebrity licensing is<br />
the number of people involved in managing the business,<br />
some of them only emerging at the last minute<br />
when pens are poised over contracts.<br />
Moris Calasso, Italy’s Sales Director for Mondo Tv CP,<br />
gave us his view: «The basic problem is, especially when<br />
it comes to stars from yesteryear who are no longer with<br />
us, a whole raft of people claim rights: family and heirs,<br />
photographers, film production companies and so on<br />
and so forth. So picking your way through all these potential<br />
right owners can be no easy task, yet you have<br />
to make absolutely sure that you have covered all the<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
37
hotfile<br />
è comunque vincolato dagli eredi;<br />
in altri casi, il materiale messo a<br />
disposizione dalle case cinematografiche<br />
si esaurisce in alcune immagini<br />
rappresentative (non necessariamente<br />
degli attori principali)<br />
e/o nel logo ufficiale del film.»<br />
Nei “back catalogue” le casistiche<br />
sono le più disparate.<br />
«Noi siamo coscienti del fatto che<br />
un logo da solo può non bastare per<br />
creare valore e attrattiva nel consumatore<br />
finale ed è la foto/fermo<br />
immagine della celebrità, spesso, a<br />
catturare l’attenzione. Per le aziende<br />
diventa fondamentale approcciare<br />
queste properties in maniera<br />
consapevole ed è altrettanto importante<br />
che l’agenzia partecipi attivamente<br />
al processo creativo, al fine<br />
di garantire al licenziatario tutte le<br />
opportunità legate ai diversi titoli. È<br />
quanto accaduto con Guru per “The<br />
Warriors”, la cui collaborazione è<br />
poi sfociata in un nuovo progetto<br />
multi-titolo tuttora in corso.»<br />
Con i vecchi film, la difficoltà sta<br />
nel fatto che i diritti possono risultare<br />
molto frammentati: le case di<br />
produzione, i fotografi, i proprietari<br />
dei diritti della locandina/copertina<br />
(non sempre riconducibili alle stesse<br />
case di produzione), gli eredi.<br />
«Ovviamente ci sono anche i casi in<br />
cui le immagini degli attori sono disponibili<br />
– afferma sempre Varrà.<br />
Un esempio su tutti è Lucasfilm<br />
Ltd. che mette a disposizione<br />
le immagini<br />
di tutti gli attori<br />
presenti nella saga<br />
Star Wars (Liam Neeson,<br />
Ewan McGregor,<br />
Samuel L. Jackson,<br />
per citarne alcuni) o<br />
di Harrison Ford per<br />
tutti i capitoli di Indiana<br />
Jones. D’altro canto<br />
Lucas, fin dal 1977,<br />
ha dimostrato grande<br />
lungimiranza nella<br />
gestione dei suoi titoli,<br />
capendo che per<br />
costruire un “brand”<br />
sul lungo periodo non<br />
ci si poteva affidare<br />
solo al box-office, ma<br />
era necessario diversificare<br />
le attività,<br />
includendo anche il<br />
licensing, per penetrare<br />
il mercato.»<br />
Per le nuove pellicole<br />
le situazioni sono più<br />
lineari, anche se difficilmente<br />
gli attori cedono<br />
la loro immagine<br />
e quindi rimane sempre il problema<br />
del “doppio” proprietario.<br />
«La disponibilità di immagini delle<br />
celebrities garantirebbe un maggiore<br />
appeal per il licensing dei<br />
film in uscita – conclude Varrà –<br />
favorendo trattative di licenze che,<br />
bases. As far as today’s stars are concerned, here the<br />
picture changes, because the stars themselves have the<br />
last word on how their image is used, and it might well<br />
turn out to be a simple case of the star liking the product<br />
or not. What we aim for is total transparency and clarity<br />
when it comes to right holders, ownership and rights<br />
management.»<br />
The futures industry in films…<br />
Lorenzo Varrà, head of Communications and Marketing<br />
at Backstage, reports on the experience of the agency<br />
that manages important “back catalogue” (Paramount<br />
Pictures, Sony Pictures, Lucasfilm Ltd) rights in Italy and<br />
the Italian rock singer Vasco Rossi (EMI).<br />
Varrà explains «When a company comes to us because<br />
they want the rights to “Breakfast at Tiffany” (Paramount<br />
Pictures) for example, they’re often convinced they’re<br />
going to get access to all the Audrey Hepburn images in<br />
the film. But in actual fact Paramount Pictures only makes<br />
part of Audrey’s photographs available, rights to the<br />
whole archive are held by her heirs. In other cases production<br />
companies only make a few representative shots<br />
available (and not necessarily of the leading actors and<br />
actresses) and/or the film’s official logo.»<br />
With old films the problem is that rights’ ownership can<br />
be very fragmented among the various stakeholders:<br />
production companies, photographers, the owners of the<br />
rights to the film poster (not always the production company)<br />
and the heirs.<br />
38 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
oltre a generare extra-business,<br />
contribuirebbero alla promozione<br />
del film. Lo conferma Sony Pictures<br />
che per il prossimo capitolo<br />
di Men in Black metterà a disposizione<br />
alcune immagine di Will<br />
Smith da utilizzare sia nei materiali<br />
ADV, punto vendita e press,<br />
sia sul packaging e per eventuali<br />
personalizzazioni di prodotto.»<br />
Puntare alla semplificazione, conoscere<br />
il mercato<br />
Quanto esaminato fino ad ora fa<br />
capire che c’è poca cultura di licensing<br />
da parte degli aventi diritto.<br />
Le celebrities (o gli eredi) si<br />
tengono stretta la loro immagine<br />
cercando di ottenere, in alcuni<br />
casi, più ricavi possibili, non capendo<br />
che il business che si ricava<br />
dal licensing non potrà mai essere<br />
equiparato allo show business.<br />
Tutto ciò comporta che gli interessi<br />
economici portino gli aventi<br />
diritto a non prestare sufficiente<br />
attenzione ad altri aspetti, quali<br />
il posizionamento o lo sviluppo<br />
di una <strong>property</strong>, fondamentali per<br />
gettare le basi di un programma<br />
che duri nel tempo.<br />
I risultati? Che purtroppo, un sistema<br />
così complicato, porta inevitabilmente<br />
all’illegalità. Le celebrities,<br />
o gli altri aventi diritto, non<br />
approvando le proposte che hanno<br />
sulle scrivanie lasciano spazio a<br />
produttori senza troppi scrupoli,<br />
che invece di divenire licenziatari,<br />
si “arrangiano” realizzando<br />
merce contraffatta.<br />
Così, il mercato<br />
subisce un doppio insuccesso:<br />
mancati profitti<br />
e merce di bassa<br />
qualità.<br />
Dal punto di vista delle<br />
celebrities<br />
Gianfranco Mari, titolare<br />
di Dic2, spiega l’argomento<br />
da un’altra<br />
angolazione: «Innanzitutto<br />
bisognerebbe che<br />
fosse chiaro a tutti che<br />
l’immagine, o qualsiasi forma di<br />
rappresentazione, è di proprietà<br />
di un soggetto (individuo, società,<br />
gruppo di persone etc.) che ne<br />
ha l’indiscusso diritto. Questo è il<br />
solo che giudica se è interessato o<br />
meno che venga utilizzata la propria<br />
immagine e di conseguenza<br />
determina a suo insindacabile giudizio<br />
le condizioni; inoltre, solo se<br />
vuole dichiara le motivazioni che<br />
vi sono dietro la sua decisione. I<br />
potenziali licenziatari che vedono<br />
nell’utilizzo di queste immagini<br />
un’occasione di business (quindi di<br />
profitti), devono comprendere che<br />
i loro interessi spesso non combaciano<br />
con quelli degli<br />
aventi diritto e non devono<br />
ritenerli obbligati a concedergli<br />
i diritti.<br />
I problemi che solitamente<br />
si incontrano con le ce-<br />
Varrà adds «Of course there are cases where the actors’<br />
images are available. One example is Lucasfilm Ltd. They<br />
give you the rights to the images of all the actors in the<br />
Star Wars saga (Liam Neeson, Ewan McGregor and Samuel<br />
L. Jackson, just to mention some) or of Harrison<br />
Ford for all the Indiana Jones films. Here Lucas was very<br />
far-sighted all the way back in 1977, he realised that the<br />
box-office alone was not enough when it came to building<br />
a long-term brand, that the product had to be diversified,<br />
and that included licensing, to penetrate the market.»<br />
With new films things are little bit simpler, although actors<br />
rarely give an unconditional green light for their image,<br />
so double ownership is still a problem.<br />
Simplifying the system and getting to grips with the<br />
market<br />
All this shows how little the rights holders Know<br />
about the licensing system. Celebrities (or their heirs)<br />
hang on tightly to their images, mostly because they<br />
Business creativo<br />
Tra quelli che hanno cercato una soluzione alternativa intelligente<br />
alle complicazioni del settore, spicca Worn By. Il marchio inglese<br />
ha infatti sviluppato una linea di t-shirt e felpe ispirate ai modelli<br />
realmente indossati dai cantanti durante le loro performances.<br />
Ogni capo è accompagnato da un’etichetta che riporta la foto della<br />
celebrity con indosso l’esemplare di riferimento. In questo caso è<br />
necessario richiedere solo i diritti di quello scatto, il quale, oltretutto,<br />
verrà stampato unicamente sull’etichetta.<br />
Creative business<br />
Among those who have explored intelligent alternative solutions to the difficulties<br />
encountered in this sector, Worn By seems to have hit the jackpot.<br />
This British brand has developed a line of T-shirts and sweatshirts inspired<br />
by those worn by pop and rock stars on stage. Each garment has a label with<br />
the photo of the appropriate celebrity wearing the original version. Here the<br />
manufacturers only had to buy the rights to that particular photo, which will<br />
only be printed on the label.<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
39
hotfile<br />
are hoping to make as much money as possible from<br />
them, without understanding that licensing profits<br />
can hardly be compared to those in show business.<br />
This preoccupation with the financial side of affairs<br />
tends to mean that rights holders have a very limited<br />
awareness of the other aspects involved, such as positioning<br />
and developing a <strong>property</strong>, elements which<br />
are essential for any long-term programme. The results?<br />
Unfortunately what this overly complex system<br />
often produces are illegal copies and fakes.<br />
lebrities si possono riassumere<br />
così: i diritti sono dei personaggi<br />
stessi e sono spesso gestiti dai<br />
loro agenti personali che trattano<br />
le loro partecipazioni a film o che<br />
organizzano concerti, non conoscono<br />
la gestione dei diritti derivati<br />
e non “perdono il loro tempo”<br />
per qualche migliaio di euro che<br />
potrebbero ricavare dal licensing.<br />
In altri casi i diritti sono gestiti<br />
dai produttori cinematografici per<br />
una specifica durata, riguardano i<br />
personaggi interpretati e si possono<br />
sfruttare solo le immagini che<br />
hanno avuto la clearance dagli attori.<br />
In genere non si possono usare<br />
primi piani e tanto meno i nomi<br />
propri degli attori.<br />
Ma alla fine, di chi sono i diritti?<br />
Tutti dichiareranno di averli e forse<br />
potrebbero essere proprio di diverse<br />
persone e/o società e avere la<br />
clearance da tutti risulterà quasi<br />
impossibile. Se per queste immagini<br />
si riuscirà ad avvicinare i veri<br />
aventi diritto e chi ci vende i diritti<br />
è una agenzia seria, forse avremo<br />
trovato la quadratura del cerchio e<br />
potremo realizzare dei prodotti con<br />
le immagini di importanti “Celebrities”.<br />
Un consiglio ai licenziatari<br />
(ma anche a chi fa da tramite)? Occhio<br />
ai contratti e non pensate<br />
di avere grandi protezioni<br />
o esclusive.»<br />
Laura Molteni<br />
Seen from the celebrities point of view<br />
Gianfranco Mari, owner of Dic2, takes a look at the<br />
question from another point of view: «First of all people<br />
have to understand that the owners, whether<br />
they are individuals, companies or whatever, hold<br />
sole right to their images. And they have full rights<br />
to decide whether or how those images are used, without<br />
necessarily having to give any explanation for<br />
their decision. Potential licensees who want to make<br />
a profit from them have to understand that their interests<br />
may not match those of the right holder, who<br />
has no obligation to concede those rights. So who do<br />
the rights belong to? Everyone claims them and they<br />
may well be in such fragmented shared ownership<br />
that getting the necessary clearance from all the owners<br />
becomes virtually impossible. If we do find the<br />
real owners and the agency selling us the rights are<br />
solid professionals with a reputation to defend we<br />
might have cracked the problem and be able to start<br />
manufacturing celebrity goods.»<br />
40 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
INCART<br />
PORTALE E MAGAZINE<br />
IL PORTALE DI RIFERIMENTO<br />
DEDICATO AGLI OPERATORI<br />
DELLA FILIERA DELLA<br />
CARTOLERIA, L’HOBBISTICA<br />
E L’OFFICE: DAI FORNITORI<br />
DI PRODOTTI E<br />
ATTREZZATURE<br />
AI DISTRIBUTORI,<br />
GROSSISTI,<br />
PUNTI VENDITA E<br />
RESPONSABILI ACQUISTI<br />
DELLE GRANDI AZIENDE.<br />
RIVISTA DI RIFERIMENTO PER<br />
GLI OPERATORI DEL SETTORE:<br />
CARTOLAI, DISTRIBUTORI<br />
E PRODUTTORI. OFFRE IL<br />
COMPLETO PANORAMA DEI<br />
PRODOTTI, LE PIÙ AGGIORNATE<br />
ANALISI DI MERCATO.<br />
INFORMA SULL’HOBBISTICA,<br />
SULLA REGALISTICA,<br />
SULL’INFORMATICA, SULLA<br />
CANCELLERIA E SULLE NOVITÀ<br />
EDITORIALI PER RAGAZZI.<br />
Disponibile su supporto<br />
cartaceo, digitale e ipad.<br />
BE-MA EDITRICE Via Teocrito, 47 – 20128 Milano - Planet Anno 21<br />
SCUOLA | HOBBY | UFFICIO<br />
Quando la cartoleria<br />
è “di lusso”<br />
Il lusso è ovunque. Fioriscono termini come vero lusso,<br />
masstige, premium, ultrapremium, opuluxe, iperlusso.<br />
Ma se tutto è lusso, allora il termine “lusso” ha ancora<br />
un senso? Che cosa rende un prodotto, una marca o<br />
un’impresa “di lusso”? Come si inseriscono i prodotti di<br />
lusso nella cartoleria? La sfida all’eccellenza può dare<br />
un’impulso ai consumi in questo canale?<br />
a pagina 4<br />
Mondo ufficio,<br />
un aiuto concreto<br />
ai distributori<br />
Office Company è un’organizzazione commerciale nata<br />
per supportare i distributori indipendenti di cancelleria<br />
all’interno di un panorama che negli anni è diventato<br />
sempre più complicato. Vediamo da vicino la struttura<br />
di tale organizzazione e i servizi che offre agli affiliati.<br />
a pagina 12<br />
Hobby e creatività,<br />
tante idee<br />
per il tempo libero<br />
È vero, oggi di tempo libero ne abbiamo poco. Per<br />
questo non dobbiamo perdere tempo a pensare a<br />
come occuparlo: basta scegliere tra le tante proposte<br />
divertenti presenti sul mercato. a pagina 50<br />
GIOCATTOLI<br />
PIÙ SICURI<br />
CON LA NUOVA<br />
DIRETTIVA<br />
A pagina 16<br />
IL FUTURO<br />
DEI LIBRI?<br />
DIGITALE<br />
pagina 36<br />
BOLOGNA<br />
CAPITALE<br />
DEL LIBRO<br />
PER RAGAZZI<br />
pagina 62<br />
maggio/giugno 2011<br />
163<br />
www.incartweb.net<br />
Via Teocrito, 47 - 20128 Milano - Tel. +39 02 252071 - Fax +39 02 27000692 - bema@bema.it - www.bema.it
trend<br />
Food policy: come<br />
si muovono i leaders ?<br />
Il licensing nei prodotti food esiste da tempo ed è in continua crescita. I bambini, infatti,<br />
adorano ritrovarsi nel piatto il loro personaggio preferito. Così, anche l’ atto del mangiare<br />
diventa un gioco. A una sola condizione: questi alimenti devono essere sani e nutrienti<br />
L’obesità infantile è una<br />
problematica piuttosto<br />
recente in l’Italia; le statistiche<br />
riportano che 1 bambino su 5<br />
è in sovrappeso, 1 su 25 è obeso. Gli<br />
Stati Uniti, invece, conoscono e lottano<br />
contro questo problema da molto<br />
più tempo. Non da ultimo, Michelle<br />
Obama ha istituito online il programma<br />
governativo “Let’s move” per<br />
“crescere una generazione di bimbi<br />
sani”. Ma se purtroppo, il più delle<br />
volte, una scorretta alimentazione<br />
deriva da fattori socio-culturali quali<br />
bassa istruzione, poche disponibilità<br />
economiche e scarse conoscenze<br />
nutrizioniste, quando ci si mette anche<br />
il marketing “spudorato”, una<br />
certa fascia di consumatori non ha<br />
davvero scampo… Negli Stati Uniti, a<br />
questo proposito, sono nate tante associazioni<br />
che monitorano le attività<br />
delle aziende che producono alimenti<br />
per l’infanzia, sfruttando la popolarità<br />
di certi characters. Oltreoceano,<br />
come in Inghilterra e in Scandinavia,<br />
esistono anche delle<br />
specifiche leggi<br />
che regolano il licensing<br />
applicato<br />
al food: fino a non<br />
molto tempo fa, infatti,<br />
il settore era<br />
un po’ allo sbando.<br />
Da qualche hanno<br />
però, sono le stesse<br />
società licenzianti,<br />
avendo capito l’importanza<br />
di dare<br />
il buon esempio e di tutelare i loro<br />
consumatori, che portano avanti una<br />
food policy di tutto rispetto, elaborata<br />
con esperti del settore.<br />
Abbiamo intervistato due tra le<br />
aziende leader licenzianti, The Walt<br />
Disney Company e Warner Bros.<br />
Consumer Products, per capire<br />
come si muovono in Italia.<br />
L’impegno con il consumatore<br />
Per tutti, il primo punto di partenza<br />
è di dotarsi di certificazioni che garantiscono<br />
certe caratteristiche al<br />
genitore/acquirente. Il patto<br />
sembra essere “ti vendo un<br />
prodotto con il personaggio<br />
preferito di tuo figlio, magari<br />
ti faccio spendere un po’ di<br />
più, ma ti prometto qualità e<br />
prodotti sani”.<br />
Sono quindi le stesse aziende<br />
licenzianti che, assieme<br />
agli enti certificatori, stabiliscono<br />
i limiti consentiti<br />
di calorie, grassi, zuccheri,<br />
sale, coloranti e additivi<br />
artificiali presenti negli<br />
Food policy:<br />
as do the leaders?<br />
Licensing in the food industry has been around for<br />
some time and is in continuous growth. Kids adore<br />
having their favourite character served to them on a<br />
plate, turning mealtimes into playtimes. On condition<br />
the menu is healthy and nourishing<br />
Infantile obesity has only become a problem fairly recently<br />
in Italy. Whereas it has been an issue in the USA for much<br />
longer, with no less a personage than Michelle Obama promoting<br />
the on-line government programme “Let’s move”,<br />
aimed at “raising a generation of healthy kids”. And although<br />
poor eating habits unfortunately usually stem from<br />
low levels of education, poverty and inadequate knowledge<br />
of nutrition, unscrupulous marketing can be fatal for certain<br />
categories of consumers… As a consequence there<br />
are already a number of associations in the USA dedicated<br />
to keeping an eye on companies that produce food for<br />
children and exploit the popularity of some characters.<br />
The US, like the UK and the Scandinavian countries, now<br />
also have strict laws regulating licensing in the food industry,<br />
because up until not too long ago the sector had<br />
definitely over-stepped the limits. However, over the last<br />
few years licensors themselves have become aware of the<br />
importance of setting a good example, and have turned to<br />
experts for advice on how to protect consumers.<br />
We interviewed two leading licensors, The Walt Disney<br />
42 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
alimenti. Queste<br />
sono anche in grado<br />
di scegliere i<br />
fornitori più adatti<br />
e, nel caso, di modificare<br />
l’ingredientistica<br />
dei loro generi<br />
alimentari, se<br />
non in linea con la<br />
food policy adottata.<br />
Francesca Romana<br />
Gianesin, Head of<br />
Licensing e Head<br />
of Retail (Canale<br />
Grocery) di The<br />
Walt Disney<br />
Company Italia,<br />
racconta:<br />
«The Walt Disney Company è stata<br />
la prima azienda al mondo a ufficializzare<br />
il proprio impegno per una<br />
corretta alimentazione rivolta ai<br />
bambini presentando, già nel 2006,<br />
delle linee guida nutrizionali basate<br />
sulle GDA (porzioni giornaliere<br />
raccomandate) per l’alimentazione<br />
dei più piccoli, in modo da offrire<br />
alle famiglie una più ampia scelta<br />
di alimenti sani. Il nostro contratto<br />
di licenza prescrive la necessità per<br />
le aziende di fornire le certificazioni<br />
di qualità specifiche per il settore<br />
alimentare (BRC, IFS o ISO22000) oltre<br />
ad altre informazioni utili a confermare<br />
che l’azienda implementi il<br />
sistema di qualità e lo applichi anche<br />
ai prodotti a licenza Disney. Oltre ad<br />
avere una persona dedicata nel team<br />
internazionale,<br />
abbiamo sviluppato<br />
una<br />
collaborazione<br />
con un<br />
importante<br />
istituto certificatore<br />
che ci supporta<br />
nella<br />
gestione<br />
di questi<br />
aspetti molto<br />
tecnici e che richiedono<br />
competenze specifiche.» Analogamente,<br />
Warner Bros. CP e Coop Italia,<br />
che pochi mesi fa hanno lanciato<br />
la linea private label per bambini<br />
“Club 4-10”, si sono attivate per garantire<br />
il massimo della qualità.<br />
«Analizzati i gravi e diffusi problemi<br />
di obesità dei bambini italiani, dovuti<br />
a cattive abitudini alimentari, abbiamo<br />
deciso di sviluppare un progetto<br />
che focalizzi l’attenzione e comunichi<br />
al consumatore l’importanza del<br />
sapersi nutrire in modo corretto.»<br />
Commenta Domenico Brisogotti,<br />
Coop Private Label Director. «Con<br />
la supervisione di ECOG (European<br />
Childhood Obesity Group) e SIO<br />
(Società Italiana dell’Obesità), nasce<br />
questa linea di prodotti composta da<br />
circa 40 referenze che hanno trovato<br />
nei Looney Tunes, nella loro veste<br />
Active, non solo un partner perfetto<br />
per veicolare messaggi positivi e<br />
sani, ma anche per essere dalla parte<br />
dei bambini.»<br />
Comunicare affidabilità<br />
Dovendo “parlare” con i bambini, ma<br />
attraverso i genitori/acquirenti, bisogna<br />
attuare una strategia di comunicazione<br />
ben precisa. Le<br />
properties devono essere<br />
riconosciute e fidelizzate<br />
da entrambi i target.<br />
Allo stesso modo, anche<br />
il buyer/retailer deve trovarsi<br />
davanti a un terreno<br />
a lui familiare.<br />
«In Disney – continua<br />
Francesca Romana Gianesin<br />
– crediamo fermamente<br />
nella forza strategica<br />
dello “storytelling”:<br />
il prodotto, oltre ad avere<br />
Company and Warner Bros. Consumer Products, to find<br />
out what their policy was in Italy.<br />
Committing to the consumer<br />
Everyone agrees that the right place to start is with<br />
certification to reassure parents/purchasers. The concept<br />
seems to be “We’re selling you a product with your<br />
children’s favourite character, it costs a bit more, but<br />
we promise you you’re getting good quality and healthy<br />
products”.<br />
Francesca Romana Gianesin, Head of Licensing and<br />
Head of Retail (Grocery channel) for The Walt Disney<br />
Company Italy explains: «The Walt Disney Company was<br />
the first company in the world to officially commit to<br />
good nutrition for children in 2006, when we presented<br />
nutritional guidelines based on the GDA (daily recommended<br />
portions). Our contract also requires licensees<br />
to have food industry quality certification and demonstrate<br />
that their quality systems will be applied to licensed<br />
Disney products. A member of our international<br />
team deals with food safety and we have also developed<br />
an on-going working relationship with an important<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
43
trend<br />
delle caratteristiche di qualità distintive,<br />
deve trasmettere al bambino – e<br />
ai genitori – una parte della magia e<br />
dei valori Disney. Per questo anche<br />
nel settore alimentare spingiamo le<br />
aziende a sviluppare dei prodotti che,<br />
ove possibile, riproducano la forma<br />
dei personaggi, oppure utilizzino sul<br />
pack delle grafiche moderne ed accattivanti<br />
proponendo anche giochi<br />
o altre attività. La presenza di premi<br />
in pack è ovviamente un plus molto<br />
importante nel mercato italiano che,<br />
gestito in maniera corretta, garantisce<br />
sempre dei buoni risultati.»<br />
Nel caso del food, vi è inoltre una<br />
quarta categoria che aiuta a diffondere<br />
la conoscenza di questi prodotti<br />
controllati: si tratta dei medici pediatri<br />
e nutrizionisti, i quali<br />
vengono informati attraverso<br />
campagne sulla stampa<br />
di settore.<br />
La scelta di fornitori e referenze<br />
«La nostra linea strategica –<br />
spiega Maurizio Distefano di<br />
Warner Bros. C.P. – è quella<br />
di cercare partner di primo<br />
livello: aziende dell’industria<br />
italiana e retailers molto conosciuti,<br />
affidabili, ben posizionati<br />
sul mercato. Diciamo<br />
“no” alle aziende che agli occhi<br />
del consumatore abbiano<br />
una bassa percezione. Non<br />
avrebbe senso per noi essere<br />
tra i leader e associarsi<br />
a dei sottoscalisti.<br />
Per quanto concerne le<br />
referenze, facciamo analisi<br />
di mercato per capire quali sono<br />
i settori merceologici liberi; inoltre<br />
valutiamo sempre le aziende che ci<br />
cercano per svariati motivi: per creare<br />
valore aggiunto, parlare meglio al<br />
target di riferimento, per avere qualcosa<br />
di nuovo da dire ai consumatori<br />
o per rispondere alle minacce dei<br />
competitor. Insomma… per penetrare<br />
di più il mercato dei bambini, quale<br />
miglior leva di marketing se non il<br />
licensing?»<br />
Licenze food e non-food<br />
Entrambi i manager concordano,<br />
tra i due settori ci sono grandi differenze,<br />
ma rilevano aspetti diversi.<br />
Maurizio Distefano: «Innanzitutto,<br />
si restringe il campo dei possibicertification<br />
institute which provides expert advice and<br />
helps us manage the more intricate technical aspects of<br />
the issue.» Similarly, Warner Bros. CP and Coop Italia,<br />
who launched the private label line for children “Club<br />
4-10” a few months ago, have taken steps to ensure<br />
top quality. «Once we analysed the serious problem of<br />
obesity in Italian children due to poor eating habits, we<br />
decided to develop a project that highlighted the importance<br />
of a healthy diet to consumers.» comments Domenico<br />
Brisogotti – Coop Private Label Director. «We<br />
have developed a line of roughly 40 products under the<br />
supervision of the ECOG (European Childhood Obesity<br />
Group) and SIO (Italian Obesity Society), a perfect partner<br />
for Looney Tunes Active to vehicle positive, healthy<br />
messages that are on the kids’ side.»<br />
Communicating reliability<br />
If you want to get your message<br />
across to kids and their parents<br />
you need a dedicated communication<br />
strategy. «Here at Disney<br />
we really believe in storytelling<br />
as a strategy. Products<br />
have to stand out for their<br />
quality and transmit Disney<br />
magic and Disney<br />
values to kids and their<br />
parents» continues<br />
Francesca Romana<br />
Gianesin. «Which is<br />
why we encourage<br />
companies to develop<br />
products in the shape<br />
of the characters<br />
wherever possible, or<br />
to use attractive modern<br />
graphics with a<br />
game or activity on the<br />
pack.»<br />
Doctors, paediatricians<br />
and nutritionists also<br />
help publicise the fact<br />
that these products are<br />
very strictly monitored.<br />
Choosing suppliers and<br />
sectors<br />
Maurizio Distefano at<br />
Warner Bros. C.P. explains:<br />
«Our strategy is<br />
to create partnerships<br />
with reliable leading<br />
Italian manufacturers<br />
and retailers.<br />
We also run market<br />
analysis to assess<br />
which segments<br />
look most promising<br />
in terms of<br />
development. And<br />
we always evaluate<br />
companies that<br />
come to us for whate-<br />
44 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
li licenziatari rispetto ad altre<br />
categorie merceologiche come<br />
il giocattolo e l’abbigliamento.<br />
Data la peculiarità del business<br />
del food, della sua distribuzione<br />
e dello sviluppo prodotto, c’è una<br />
platea più ristretta di partner di<br />
qualità. Tutto sommato, però, trovo<br />
che sia un aspetto positivo, soprattutto<br />
dal punto di vista della tutela<br />
del consumatore, che si fida della<br />
marca e vuole essere tranquillo che<br />
acquistando quel prodotto siano rispettate<br />
le sue aspettative.»<br />
Francesca Romana Gianesin, invece,<br />
evidenzia: «La principale differenza<br />
tra il mondo del food e quello<br />
del non-food sta nel fatto che,<br />
nell’alimentare, l’unico segmento<br />
di business davvero ben identificato<br />
è quello della primissima infanzia<br />
con linee dedicate e forti marchi di<br />
riferimento. Il segmento bambino<br />
rimane ancora indistinto con un’offerta<br />
frammentata in momenti di<br />
consumo e aziende diverse, risultando<br />
dunque ancora poco identificabile.<br />
Ecco quindi perché il settore<br />
del licensing non è ancora molto sviluppato.<br />
Fa eccezione il mondo delle<br />
ricorrenze, dove l’offerta di prodotti<br />
con licenza ha raggiunto livelli di<br />
sofisticazione molto vicini a quelli<br />
del mondo del giocattolo. Oltre alle<br />
ricorrenze i settori più sviluppati in<br />
termini di licenze sono quelli delle<br />
patatine e, in parte, quello dei succhi<br />
di frutta.<br />
Un segnale positivo viene dalla distribuzione,<br />
che negli ultimi due anni<br />
ha lanciato linee dedicate di prodotti<br />
a marchio proprio per il target bambino<br />
creando, per la prima volta, uno<br />
spazio dedicato nei punti vendita.<br />
Questo rappresenta una sfida per<br />
l’industria di marca che sta in qualche<br />
modo cambiando le prospettive<br />
per il futuro del settore. Per chi opta<br />
di entrare, una delle prime decisioni<br />
da prendere è con quale licensor<br />
lavorare e tale scelta deve essere<br />
fatta anche in base alla strategia che<br />
si vuole intraprendere. Lavorare con<br />
Disney significa entrare in partnership<br />
con l’azienda leader del settore<br />
con una forza creativa e mediatica<br />
straordinaria che offre personaggi<br />
intramontabili come Topolino, Minnie,<br />
Winnie The Pooh, Le Principesse<br />
e Cars oppure eventi come I Pirati<br />
dei Caraibi o serie televisive come<br />
Manny Tuttofare.»<br />
Laura Molteni<br />
ver reason; whether they’re interested in<br />
adding value, boosting communications<br />
with their target, finding something new<br />
to say to consumers or responding to threats<br />
from competitors. When all’s said and<br />
done it’s hard to find a better marketing tool<br />
than licensing to penetrate the children’s<br />
market more efficiently».<br />
Licensing in the food and non-food sectors<br />
Both managers agree that there are considerable<br />
differences between the food and nonfood<br />
sectors, but mentioned different aspects.<br />
Maurizio Distefano: «In the first place there are<br />
fewer potential licensees compared to other sectors<br />
like toys or apparel. But that’s not necessarily a<br />
bad thing, mainly because it makes it easier to protect<br />
consumers, who trust the brands and want to<br />
be sure that the products they buy live up to their<br />
expectations.»<br />
While Francesca Romana<br />
Gianesin points out:<br />
«The main difference<br />
between the food and<br />
non-food sectors is<br />
that in food the only<br />
business segment<br />
which is really welldefined<br />
is baby food,<br />
with its dedicated<br />
lines and benchmark<br />
brands. The<br />
children’s market is<br />
still fuzzy, with a lot<br />
of overlap and a raft of<br />
variables between seasons<br />
and companies (barring<br />
festivities like Christmas).<br />
We’re getting positive input from retailers, who’ve<br />
launched own-brand lines dedicated to kids over the<br />
last two years and created specific spaces for them<br />
in their retail outlets. This is certainly a challenge to<br />
the big brands, and is changing the future outlook in<br />
the sector.»<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
45
trend<br />
Entertainment sul<br />
“piccolissimo” schermo<br />
Il mondo mobile entra sempre più a far parte del quotidiano. Un trend iniziato con gli<br />
smartphone e che si sta consolidando con i tablet. Ma l’ esperienza (e il divertimento) inizia<br />
con le “app”. Una nuova piattaforma per nuove opportunità di business<br />
La tablet-mania avanza<br />
a ritmo incalzante. E con<br />
essa, cresce lo sviluppo<br />
di “apps” nei più svariati campi.<br />
Sono i dati a confermare questo<br />
trend: proprio a giugno, l’OPA (Online<br />
Publisher Association), ha pubblicato<br />
una ricerca condotta fra il<br />
15 aprile e il 20 maggio 2011, volta<br />
a creare l’identikit dell’utilizzatore<br />
“tipo” di tablet. Lo studio è relativo<br />
al mercato statunitense e ha coinvolto<br />
2.051 persone di età compresa<br />
fra i 18 e i 64 anni, e 431 giovani fra<br />
gli 8 e i 17 anni.<br />
In Italia non sono ancora state effettuate<br />
analisi analoghe (esiste<br />
solo qualcosa relativo al mobilecommerce),<br />
ma è stato rilevato che<br />
la vendita di PC, nel secondo semestre<br />
2011, è calata di parecchi punti,<br />
a favore dei device di ultima generazione.<br />
Tornando alla ricerca OPA, ciò che<br />
ne è emerso è che il 12% della popolazione<br />
Internet degli Stati Uniti<br />
(circa 28 milioni di individui) possiede<br />
un tablet, percentuale che<br />
arriverà a toccare i 23 punti nei primi<br />
mesi del 2012. L’87% degli utenti<br />
usa i tablet per accedere a contenuti<br />
(video, musica, eBook, magazine,<br />
giochi) e informazioni quali meteo<br />
e news. Il 93% ha dichiarato di scaricare<br />
regolarmente delle app e il<br />
79% di averle pagate (da notare la<br />
differenza sostanziale che lo store di<br />
Apple contiene più app a pagamento<br />
rispetto all’Android Market). In media,<br />
su ogni tablet sono installate<br />
20 app. Sul podio delle più scaricate,<br />
vi sono le app per il meteo (41%),<br />
per l’entertainment (40%) e per le<br />
news (34%) Ed è proprio sul “secondo<br />
posto” che vogliamo focalizzare<br />
la nostra attenzione, in quanto<br />
è qui che entra fortemente in gioco<br />
il licensing. Il tablet, infatti, rispetto<br />
allo smartphone, permette una migliore<br />
visualizzazione dei contenuti,<br />
prestandosi benissimo alla fruizione<br />
dell’entertainment.<br />
Un nuovo mondo è pronto per essere<br />
esplorato.<br />
Un uccellino arrabbiato fa scuola…<br />
Stefano Salis, Licensing Manager<br />
di Turner CN Enterprises, è il primo<br />
che di ritorno dal Licensing<br />
Expo di Las Vegas ci ha raccontato<br />
di aver notato, fra le novità,<br />
quanto sia già sviluppato il<br />
licensing nelle app. Tra questi<br />
spicca il caso “Angry Birds”,<br />
che rappresenta sicuramente<br />
il capostipite di una nuova<br />
tendenza, trattandosi<br />
di un videogame<br />
appositamente<br />
sviluppato per<br />
smartphone<br />
Entertainment on the small,<br />
small screen<br />
Mobile communications are rapidly becoming very<br />
much a part of our day-to-day lives. A trend that started<br />
with smart phones and is being consolidated by<br />
tablets. And the whole mobile experience is based on<br />
apps, a new platform for new business<br />
The world is in the grip of growing tablet mania. And<br />
hard on its heels comes the growth of apps for just<br />
about everything. The available data confirms the trend;<br />
in June the OPA (Online Publisher Association) published<br />
research they had carried out between 15 April<br />
and 20 May 2011 on the profile of “typical” tablet users.<br />
The study was on the US market and involved 2.051 people<br />
between the ages of 18 and 64, plus 431 youngsters<br />
aged between 8 and 17.<br />
46 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
e tablet e che sta già muovendo i<br />
primi passi nel merchandising. In<br />
Italia è Auguri Preziosi il primo ad<br />
aver puntato su questa <strong>property</strong>.<br />
Gianluca Graldi, brand manager<br />
dell’azienda, ha entusiasticamente<br />
risposto a qualche nostra domanda,<br />
curiosi di avere una prima impressione.<br />
<strong>Kazachok</strong>: Qual è il potenziale di una<br />
<strong>property</strong> che proviene da un’app?<br />
Gianluca Graldi: »Riferendosi ad<br />
Angry Birds, stiamo parlando di un<br />
applicazione da 140 mila dollari, che<br />
ha già prodotto revenues per 70 milioni<br />
di dollari tra pubblicità integrata<br />
e download, pensata inizialmente<br />
per un target di giocatori occasionali<br />
non esattamente in età “teen”, ma<br />
che poi si è significativamente esteso,<br />
raccogliendo tantissimi consensi<br />
in modo trasversale. Le potenzialità<br />
di questa proprety sono in continua<br />
crescita anche grazie al lavoro<br />
di Rovio, l’azienda sviluppatrice<br />
dell’applicazione, che si è assicurata<br />
di avere un prodotto continuamente<br />
aggiornato.»<br />
K: Ci sono differenze con il sistema<br />
classico “dal piccolo/grande schermo<br />
ai negozi”?<br />
G.G.: «Il meccanismo del merchandising,<br />
per definizione, è la pratica<br />
di utilizzare un brand o un immagine<br />
nota per vendere un altro prodotto,<br />
quindi le logiche sono molto<br />
vicine. Quello per cui si differenzia<br />
è il modo in cui i due sistemi<br />
si rendono famosi al pubblico. Nel<br />
caso di un applicazione la notorietà<br />
è raggiunta più velocemente<br />
What emerged was that 12% of US internet users (roughly<br />
28 million people) own a tablet, a percent scheduled<br />
to rise to 23% at the beginning of 2012. 87% of these use<br />
tablets to access content (videos, music, e-Books, magazines<br />
and games) and information such as the news<br />
and weather. 93% declared they regularly use apps to<br />
download content and 79% pay for it. On average every<br />
tablet has 20 apps installed. The most popular are weather<br />
apps (41%), entertainment (40%) and news (34%)<br />
It’s the second item on that list that this article wants to<br />
<strong>focus</strong> on, because to a large extent it involves licensing.<br />
In fact tablets offer better visualisation of content than<br />
smart phones, making them ideal for entertainment.<br />
A new world waiting to be explored.<br />
Angry birds lead the flock<br />
Stefano Salis, Licensing Manager at Turner CN Enterprises,<br />
is the first one fresh from the Licensing Expo<br />
in Las Vegas to say how he noticed how far licensing<br />
had developed in apps. One example is the smart phone<br />
and tablet “Angry Birds” app, spearheading a new trend<br />
with a videogame that has already moved into merchandising.<br />
In Italy Auguri Preziosi is the first company to<br />
have a flutter with this <strong>property</strong>. We were curious to get<br />
some feedback so we had a word with Gianluca Graldi,<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
47
trend<br />
grazie ai differenti mezzi di comunicazione<br />
messi in campo per promuovere<br />
il brand. Per Angry Birds,<br />
ad esempio, sono stati utilizzati<br />
tutti i mezzi messi a disposizione<br />
della rete: social network, blog e<br />
YouTube, dove il trailer di Angry<br />
Birds ha registrato più di 17 milioni<br />
di visualizzazioni.»<br />
K: Avete in serbo altre novità, oltre<br />
al portachiavi-peluche Angry<br />
Birds?<br />
G.G.: «Il mondo di Angry Birds è in<br />
continua evoluzione e i recenti sviluppi<br />
come la possibilità di giocare<br />
online attraverso Google Chrome<br />
o il prossimo sbarco su Facebook<br />
contribuiranno sicuramente al consolidamento<br />
di questo brand. Noi<br />
stiamo lavorando per ampliare la<br />
nostra offerta, lavorando con il licenziante<br />
in modo da ottenere uno<br />
sviluppo di prodotto che sia sempre<br />
più riconducibile al mondo Angry<br />
Birds.»<br />
Dalle properties alle app<br />
Oltre al caso appena descritto, per<br />
ora unico nel suo genere, dove è<br />
un’app ad aver generato la licenza,<br />
normalmente sono gli stessi<br />
aventi diritto che sviluppano applicazioni<br />
per i tablet con lo scopo di<br />
consolidare ulteriormente il brand<br />
(spesso però si tratta di programmi<br />
con poche opzioni). Come già anticipato,<br />
le aziende tendono a sviluppare<br />
le app più per Apple che per<br />
Android (anche se molto dipende<br />
dai mercati di riferimento), poiché<br />
per il secondo sistema operativo<br />
l’utente medio si aspetta di trovare<br />
programmi gratuiti (non ci dilungheremo<br />
su questo aspetto, ma è<br />
per giustificare il fatto che parleremo<br />
maggiormente del sistema<br />
più diffuso soprattutto in Italia,<br />
the company’s brand manager, who answered all our<br />
questions enthusiastically.<br />
<strong>Kazachok</strong>: What potential does an app <strong>property</strong> have?<br />
Gianluca Graldi: «If we’re talking about Angry Birds<br />
we’re looking at an app that cost $140k and has already<br />
generated a cool $70 million of revenue from advertising<br />
and downloads. It was initially aimed at a target of<br />
occasional players, not for the teens, but it caught on<br />
and blossomed out into a fairly transversal success.»<br />
K: Are there any differences between small and large<br />
screens in the screen-to-shop system?<br />
G.G.: «The merchandising mechanism famously consists<br />
in using a well-known brand or image to sell another<br />
product, so the logic is pretty much the same. The<br />
difference lies in how the two gain public recognition.<br />
Apps get there very fast thanks to all the different communication<br />
channels available to promote the brand.<br />
For Angry Birds for example the whole of the net was<br />
put to work: social networks, blogs and YouTube.»<br />
From properties to apps<br />
Angry Birds is unique as an app that generated licenses,<br />
what is far more common are licensors developing apps<br />
for tablets to consolidate their brands still further, often<br />
making rather sketchy attempts with few programme<br />
options. As mentioned above , companies tend to develop<br />
more apps for Apple than Android (although it does<br />
depend on their markets), mainly because average Android<br />
users expect their programmes to come free (not<br />
to go too deeply into this issue, but to explain why we’re<br />
concentrating more on the most popular system in Italy,<br />
Apple). For properties linked to young users being “mobile”<br />
is virtually a necessity. For example there are a<br />
number of Barbie and Ben10 games.<br />
Another game that has enjoyed a success similar to<br />
Angry Birds (initially developed for iPhones, but even<br />
better on iPads), is Smurf’s Village. Dreamt up by Beeline<br />
Interactive under license to Lafig Belgium, the app<br />
is free but players are charged for special content. For<br />
48 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
ovvero Apple). In particolare, per<br />
le properties legate a un pubblico<br />
giovane, è pressoché ovvio farsi<br />
trovare anche su mobile. Per citarne<br />
alcune, esistono diversi giochi<br />
dell’universo Barbie (Barbie I Can<br />
Be e Barbie Fashionistas) o Ben10<br />
(Ben10 Alien Force e per iPhone<br />
l’applicazione Ben10 MouthOff che<br />
permette di parlare con la bocca<br />
di un alieno, mettendo il telefonino<br />
davanti al viso).<br />
Un altro gioco a tutto tondo che ha<br />
avuto fortuna al pari di Angry Birds<br />
(sviluppato inizialmente per iPhone,<br />
ma che si può apprezzare ancora<br />
meglio su iPad), è Smurf’s Village<br />
(il Villaggio dei Puffi). Ideato da<br />
Beeline Interactive e licenziato da<br />
Lafig Belgium, il modello di business<br />
si basa sulla gratuità dell’applicazione,<br />
ma sul pagamento di<br />
contenuti speciali. Ad esempio, nel<br />
programma è presente una casa/<br />
fungo “basic”, ma se si vuole un’abitazione<br />
più bella, la si può acquistare<br />
a parte. Il gioco ha spopolato<br />
anche (e forse soprattutto) in un<br />
pubblico adulto: da qui, la sua riuscita<br />
commerciale.<br />
Editoria per ragazzi<br />
Molte properties sono utilizzate<br />
anche per i libri digitali. Un campo<br />
dalle mille possibilità, soprattutto<br />
per quanto riguarda il target kids.<br />
In questo caso è buona norma (in<br />
generale per qualsiasi app a pagamento),<br />
creare una versione “lite”<br />
del prodotto, per dar modo all’utente<br />
di apprezzare il contenuto e<br />
valutarne l’acquisto. Per fare qualche<br />
esempio anche in questo campo,<br />
Lazy Town ha sviluppato una<br />
piccola collana di libri elettronici<br />
in lingua inglese ricchi di contenuti<br />
multimediali. I personaggi di Kung<br />
Fu Panda 2 sono, invece, i protagonisti<br />
di un libro interattivo di ricette<br />
(sempre in inglese). È possibile sia<br />
ascoltare le preparazioni, sia vederle<br />
passo per passo attraverso<br />
un video.<br />
Nuovi licenziatari in vista?<br />
In conclusione, nel mondo delle app,<br />
le licenze sono sfruttate in tre modi:<br />
1) l’avente diritto, con l’ausilio di un<br />
programmatore, sviluppa un’applicazione;<br />
2) i characters, realizzati<br />
ex-novo dai creatori di app, diventano<br />
fenomeni di massa, generando<br />
licenze 3) gli sviluppatori inventano<br />
delle app e chiedono la licenza d’utilizzo<br />
di una <strong>property</strong>. In particolare,<br />
quest’ultimo punto potrebbe<br />
essere interessante per<br />
generare nuovi contratti di<br />
licenza, visto che per realizzare<br />
un’app non bisogna<br />
essere degli informatici<br />
super-competenti e il problema<br />
della distribuzione è<br />
risolto dai market online.<br />
Un settore da tenere sotto<br />
controllo, soprattutto per<br />
evitare che si diffondano<br />
applicazioni illegali.<br />
Laura Molteni<br />
example the game has a “basic” mushroom dwelling<br />
which comes free, but if you want something smarter<br />
you have to buy it. The game has caught on in a big way<br />
with a (mainly) adult public, which is probably why it has<br />
been such a commercial success.<br />
Books for kids<br />
Many properties are also used for digital books. This<br />
has all the hallmarks of a very promising field, especially<br />
for children. Here it’s probably a good idea (and<br />
in general this holds true for any app with a price tag<br />
attached), to create a “lite” version of the product so<br />
that users can take a look and decide whether to buy<br />
or not. Examples of the genre include Lazy Town that<br />
has developed a small range of e-books brimming with<br />
multimedia content, while the characters from Kung Fu<br />
Panda 2 star in an interactive book of recipes.<br />
New licensees in the offing?<br />
So to sum up, licenses in the app world work in three<br />
ways: 1) the license-holder uses programmers to develop<br />
an app 2) new characters created by the app writers<br />
morph into mass phenomena and generate licenses<br />
3) app developers ask for licenses to use existing properties.<br />
The latter looks particularly interesting in<br />
terms of generating new licensing contracts, given that<br />
app development isn’t exactly IT rocket science and distribution<br />
is a piece of cake thanks to the online market.<br />
A sector to keep an eye on, especially to police pirating.<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
49
licensee <strong>focus</strong><br />
World Cart, fazzoletti<br />
per passione<br />
Quando puntare sulle licenze vuol dire davvero diversificarsi ed affermarsi: una case history<br />
di tutto rispetto, che parte dalla produzione di articoli che più semplici di così non si può…<br />
World Cart è specializzata<br />
in beni di carta monouso:<br />
fazzoletti, veline,<br />
tovaglioli, rotoloni asciuga-tutto e<br />
carta igienica. Luca Lazzarotto, Amministratore<br />
Delegato, ha raccontato<br />
a <strong>Kazachok</strong> la storia dell’azienda<br />
con la passione di chi sembra avere<br />
appena iniziato. In effetti la società è<br />
giovane, ma già ben avviata: fondata<br />
nel 2007, in soli 4 anni è riuscita ad<br />
affermarsi sia sul mercato italiano,<br />
sia su quello estero. La forza di<br />
World Cart, tanto per cominciare, è<br />
di essersi dotata di quattro certificazioni:<br />
BRC, PEFC, FSC ed Ecolabel.<br />
Un biglietto da visita di tutto rispetto<br />
per i consumatori. Ma oltre a puntare<br />
sulla qualità e sull’innovazione,<br />
per distinguersi ed essere più competitiva,<br />
l’azienda ha pensato fin<br />
da subito di orientarsi sulle licenze.<br />
«La prima licenza che abbiamo<br />
acquisito è stata Le Iene di Mediaset»<br />
racconta Luca Lazzarotto. «Un<br />
esperimento che ci ha permesso di<br />
prendere le misure e capire come<br />
muoverci. Dopodiché è arrivata Hello<br />
Kitty, presa in un periodo in cui<br />
la <strong>property</strong> era<br />
in forte crescita. Per noi si è rivelata<br />
una scelta davvero azzeccata, in<br />
quanto il nostro pubblico di riferimento<br />
è quello femminile. Abbiamo<br />
trovato una persona dall’altra parte,<br />
Roberto Lanzi, che ci ha dato fiducia,<br />
credendo in noi e nei nostri progetti.<br />
Oltre alle classiche referenze<br />
come i fazzoletti e la carta casa, abbiamo<br />
inserito la carta igienica e…<br />
anche con questo prodotto abbiamo<br />
ottenuto ottimi risultati!»<br />
<strong>Kazachok</strong>: Dopo queste prime licenze<br />
in, com’è proseguita l’avventura?<br />
Luca Lazzarotto: «Abbiamo acquisito<br />
Ben10, Il Mondo di Patty, Barbie,<br />
Marilyn Monroe, Cotto e Mangiato.<br />
Per l’anno che verrà, che per<br />
noi inizia a settembre con il backto-school,<br />
abbiamo acquisito molte<br />
altre nuove properties in cui crediamo<br />
molto: una su tutte, i Puffi. Non<br />
abbiamo ancora i prodotti definitivi,<br />
ma abbiamo già concluso diversi<br />
contratti con le più importanti catene<br />
italiane.<br />
World Cart: Paper Chase<br />
<strong>Kazachok</strong> takes a look at a case history where licensing<br />
has really made the difference to some really<br />
simple products…<br />
World Cart specialises in disposable paper products:<br />
tissues, tissue paper, knapkins, kitchen rolls and toilet<br />
paper. CEO Luca Lazzarotto tells <strong>Kazachok</strong> the tale of<br />
how his company grew with all the passion of a man<br />
starting up a new business. Not that World Cart could<br />
be called an old company by any stretch of the imagination,<br />
it was only founded in 2007, but in four short years<br />
it has carved itself a respectable slice of the Italian<br />
and international market.<br />
One advantage of World Cart is its four certifications:<br />
BRC, PEFC, FSC and Ecolabel. But as well as being<br />
quality-oriented and innovative the company has also<br />
bet heavily on licensing right from the word go.<br />
«The first license we bought was Mediaset’s Le Iene»<br />
says Luca Lazzarotto. «A trial run to see how things<br />
worked out and where to go from there. The next one<br />
was Hello Kitty, which we bought into just as the <strong>property</strong><br />
was soaring in popularity. It turned out to be a<br />
winning choice, because most of the people who buy<br />
our products are women.»<br />
<strong>Kazachok</strong>: Where did you go from there?<br />
Luca Lazzarotto: «We went on to acquire Ben10, Patty<br />
Feo, Barbie, Marilyn Monroe, Cotto e Mangiato. For<br />
next year, which starts in September for us, we’ve bought<br />
some new properties we’re really pleased with, like<br />
the Smurfs for example. Then we’ll be coming out with<br />
Holly Hobbie, Charmmykitty, the Justice League super<br />
heroes, Tom & Jerry, PopPixie, Betty Boop and a limited<br />
edition Sanrio multipack.»<br />
K.: How do you choose your properties?<br />
L.L.: «Women are our lodestar, because they’re the<br />
ones who make the decisions in the mass market. We<br />
also choose transversal licenses in terms of both age<br />
and market. It’s thanks to licensing that we’ve managed<br />
to get into the supermarket sales circuit in Europe.<br />
Another important factor is that the properties mustn’t<br />
be tied to a specific time or ephemeral event, we want<br />
them to “last” at least two years. So we go for things<br />
that are already consolidated.» (The only exception to<br />
50 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11
Poi usciremo con Holly Hobbie,<br />
Charmmykitty, i Supereroi della<br />
Justice League, Tom & Jerry, Pop-<br />
Pixie, Betty Boop e proporremo un<br />
multipack Sanrio in edizione limitata,<br />
con i personaggi più amati e conosciuti<br />
(Hello Kitty, Keroppi, Badtz<br />
Maru, Chococat, My Melody).»<br />
K.: Come scegliete le properties?<br />
L.L.: «Il nostro filo conduttore<br />
sono le donne, coloro che decidono<br />
gli acquisti nel mass market.<br />
Per l’80% sono loro le nostre acquirenti.<br />
Inoltre puntiamo sempre<br />
a licenze trasversali, non solo per<br />
fasce di età, ma anche per mercato.<br />
È proprio grazie alle licenze, infatti,<br />
che siamo riusciti ad aprirci<br />
alla distribuzione nella GDO a livello<br />
europeo. Un altro fattore che<br />
teniamo molto in considerazione,<br />
è che le properties non devono essere<br />
legate ad un momento specifico,<br />
ma devono “durare” almeno<br />
due anni. Quindi devono essere<br />
ben consolidate. Esistono però<br />
delle eccezioni: con Warner Bros.<br />
C.P., ad esempio, per il prossimo<br />
inverno abbiamo preso Happy<br />
Feet 2 che, in concomitanza al<br />
lancio del film, sarà presente nei<br />
nostri eventi Ricola Winter Tour<br />
(sponsorizzazioni con prodotti<br />
nelle principali stazioni sciistiche<br />
d’Italia, ndr).»<br />
K.: Pochi prodotti, ma numerose<br />
licenze! Con quante agenzie/licensors<br />
lavorate?<br />
L.L.: «Praticamente con tutti: attualmente<br />
con Sanrio, Backstage,<br />
Mediaset, Planeta Junior, Rainbow,<br />
Starbright, Victoria Licensing,<br />
Elastic Rights, Turner Entertainment,<br />
Warner Bros. C.P.»<br />
K.: Quali sono i vantaggi che vi<br />
hanno assicurato le licenze?<br />
L.L.: «Chiaramente di diversificarci<br />
ed emergere piuttosto in fretta,<br />
complice l’alta qualità dei prodotti.<br />
Il nostro posizionamento è ben al<br />
di sopra del primo prezzo, ma sotto<br />
i leader di mercato. Poi, come<br />
già accennato, ha agevolato la distribuzione<br />
in Europa e quindi l’acquisizione<br />
di nuovi clienti.»<br />
K.: Quali sono le difficoltà che riscontrate?<br />
Se fosse al posto del<br />
suo principale licensor, cosa vorrebbe<br />
cambiare?<br />
L.L.: «In generale nessun problema,<br />
e con il nostro principale licensor,<br />
che è Sanrio, va tutto bene. Con<br />
altri però è accaduto che impiegassero<br />
tantissimo –<br />
troppo – tempo a<br />
dare l’approvazione<br />
sulle grafiche.<br />
Il nostro<br />
lavoro con le licenze,<br />
infatti, non<br />
è di prendere un<br />
disegno e applicarlo<br />
banalmente<br />
sui prodotti, ma ci<br />
lavoriamo seguendo<br />
le style guide e rielaborando<br />
proposte<br />
specifiche.»<br />
Marina Canepa<br />
that rule appears to be Happy Feet 2 coming out next<br />
winter).<br />
K.: What advantages have you had from licensing?<br />
L.L.: «Well we’ve managed to stand out from the crowd<br />
thanks to licensing and the high quality of our products,<br />
and that has helped us grow very rapidly. We’re<br />
positioned midfield in the market pricewise, below the<br />
market leaders, but well above the über-discounters.<br />
Then as I said before, licensing has given us a big legup<br />
in the European market and helped us win new<br />
clients.»<br />
K.: Have you had any problems? If you were in your main<br />
licensor’s shoes, what would you want to change?<br />
L.L.: «No problems generally speaking and with our<br />
main licensor, Sanrio, everything’s fine. But with<br />
some of the others we have had difficulties getting<br />
them to approve our graphics within a reasonable<br />
space of time, they’re much too slow. We don’t just<br />
slap a picture on our products when we work with licenses,<br />
we come up with a proper project following<br />
the style guide.»<br />
World Cart<br />
Anno di fondazione/ Founded: 2007<br />
Fatturato 2010/2010 turnover: 13.000.000,00 euro<br />
Clienti attivi/Current clients: 250 (45% GD e DO)<br />
Licenze attive/Current licenses: Hello Kitty, Ben10, Barbie, Il Mondo di Patty, Marilyn Monroe Audrey Hepburn, Holly Hobbie,<br />
Puffi, Cotto e Mangiato, Tom&Jerry, Charmmy Kitty<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
51
legal<br />
Il ruolo delle dogane<br />
nella tutela dei diritti<br />
di proprietà industriale<br />
Da diversi anni l’ Agenzia delle Dogane si è dotata di un sistema telematico per la<br />
verifica dell’ autenticità delle merci che attraversano le frontiere. Un modo semplice e<br />
veloce per presentare le istanze di tutela via web.<br />
Lo scorso maggio,<br />
nell’ambito del ciclo di<br />
incontri sul tema “Proprietà<br />
industriale. Istruzioni per<br />
l’uso”, organizzati dalla Camera di<br />
Commercio di Milano, l’ing. Antonio<br />
Romano, dirigente dell’Agenzia delle<br />
Dogane, ha illustrato le ultime novità<br />
di F.A.L.S.T.A.F.F., un innovativo<br />
progetto avviato sin dal 2004 dall’Agenzia<br />
per contrastare il fenomeno<br />
della contraffazione di merci. Acronimo<br />
di Fully-Automated-Logical-<br />
SysTem-Against-Forgery-Fraud, il<br />
progetto, che ha ottenuto una serie<br />
di riconoscimenti sia internazionali<br />
che nazionali, si articola in una serie<br />
di iniziative che coinvolgono i titolari<br />
di diritti di proprietà intellettuale, le<br />
associazioni di categorie, le imprese<br />
e i consumatori.<br />
Le possibilità offerte dal<br />
progetto<br />
anzioni N. schede<br />
Innanzitutto Falstaff consente<br />
ai titolari di diritti di<br />
euro) positive<br />
proprietà intellettuale e, di<br />
129.046 conseguenza, 502alle aziende, di<br />
.196.743 presentare 442 le istanze di tutela<br />
per via telematica 268 e di con-<br />
828.009<br />
sultare/aggiornare in tempo<br />
reale le informazioni presenti.<br />
Ogni società può quindi attraverso<br />
il ricorso a Falstaff<br />
richiedere, ai sensi di quanto<br />
previsto dalla regolamentazione<br />
comunitaria sui diritti di proprietà<br />
intellettuale, un intervento di<br />
tutela sui propri prodotti inserendo<br />
le informazioni di carattere tecnico<br />
che li contraddistinguono corredandole<br />
di immagini, delle descrizioni<br />
degli itinerari seguiti dalle merci<br />
originali, evidenziando falsi conosciuti<br />
e percorsi seguiti da merci<br />
illecite. In questo modo, nella banca<br />
dati entrano non solo testi descrittivi,<br />
ma anche le immagini del prodotto<br />
e la “mappa” dei suoi itinerari<br />
doganali.<br />
In alternativa, se l’azienda lo ritiene,<br />
presenta solo l’istanza cartacea<br />
(allegando eventualmente supporti<br />
multimediali): in tal caso l’acquisizione<br />
a sistema delle istanze avviene<br />
da parte di funzionari doganali<br />
particolarmente esperti nel settore.<br />
Customs and industrial<br />
<strong>property</strong> rights protection<br />
The Italian Customs has successfully been using an<br />
IT system to check that goods crossing their borders<br />
aren’t fakes over the last few years. A simple, userfriendly<br />
online system for rights’ holders seeking<br />
protection from counterfeiters<br />
At one of the meetings held on the theme “Industrial<br />
<strong>property</strong>: instructions for use” organised by the Milan<br />
Chamber of Commerce last May Antonio Romano, a<br />
senior manager with the Italian Customs’ Agency, illustrated<br />
the latest from F.A.L.S.T.A.F.F., the innovative<br />
system the Agency set up in 2004 to fight trade<br />
in counterfeit goods. The Fully-Automated-Logical-<br />
SysTem-Against-Forgery-Fraud project, obviously<br />
nicknamed Falstaff, is a series of measures involving<br />
intellectual <strong>property</strong> rights holders, trade associations,<br />
businesses and consumers and has earned praise<br />
both at home and abroad.<br />
A sophisticated data bank<br />
Using the Falstaff system owners of intellectual pro-<br />
drid<br />
52 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
2009 2010<br />
Numero istanze di tutela presentate nel 2010<br />
Tipi di diritto<br />
Nr<br />
Marchio 1307<br />
Indicazione geografica protetta 0<br />
Disegni e modelli 262<br />
Privativa per varietà vegetali 6<br />
Diritto d'autore e diritti connessi 7<br />
Denominazione geografica protetta 0<br />
Brevetto/Certificato protettivo complementare di un brevetto comunitario 91<br />
Indicazione geografica per i vini 0<br />
Certificato protettivo complementare 7<br />
Denominazioni geografiche per bevande spiritose 2<br />
Denominazione d'origine protetta 0<br />
ottobre - dicembre 11
i Madrid<br />
o Sanzioni N. schede<br />
(euro) positive<br />
)<br />
129.046 502<br />
1.196.743 442<br />
828.009 268<br />
Attraverso l’alimentazione diretta<br />
dei titolari o attraverso l’acquisizione<br />
delle istanze cartacee, l’Agenzia<br />
delle Dogane ha costituito nel<br />
tempo una banca dati multimediale<br />
che custodisce le caratteristiche dei<br />
prodotti autentici integrata nel sistema<br />
informativo AIDA (Automazione<br />
Integrata Dogane e Accise) dell’Agenzia.<br />
Consultando le informazioni<br />
2009 disponibili in Falstaff, 2010 durante l’attività<br />
792 ispettiva 1.466.328 e all’atto dello sdoganamento<br />
delle 51.995 merci, i funzionari<br />
173.854<br />
756.615 doganali possono 2.917.850 quindi confrontare<br />
le caratteristiche dei prodotti sospettati<br />
di contraffazione con le ca-<br />
722.403 200.782<br />
1.356.506<br />
ratteristiche<br />
954.539<br />
dei prodotti originali dichiarate<br />
- dal titolare. 31.475visualizzando le<br />
-<br />
705.251 foto, controllando 156.479 i particolari, analizzando<br />
gli 1.283.693 itinerari della merce in<br />
46.057<br />
948.147 modo assai 362.994 semplice e in tempo reale,<br />
con un’efficacia non confrontabile<br />
1.687.320 1.151.300<br />
al precedente sistema cartaceo che<br />
92.920 228.358<br />
rendeva praticamente impossibile<br />
6.269.785 ogni controllo. 6.885.649 Anche grazie a Falstaff,<br />
l’Agenzia 15.701.482 delle Dogane da anni<br />
12.759.690<br />
si è imposta a livello comunitario per<br />
i risultati che ha conseguito nel contrasto<br />
all’illegalità.<br />
Ma come funziona Falstaff?<br />
Il titolare di diritti di proprietà intellettuale,<br />
alla stregua di qualsiasi<br />
utente esterno (impresa, associazione<br />
di categoria, altri enti) deve<br />
innanzitutto presentare un’istanza di<br />
registrazione al Servizio Telematico<br />
Doganale, per ottenere le credenziali<br />
(nome utente e password) di<br />
accesso al sistema. Dal momento<br />
dell’abilitazione, il titolare può accedere<br />
a Falstaff tramite il portale<br />
dell’Agenzia e inserire i dati dell’istanza<br />
di tutela o consultare/aggior-<br />
perty rights and companies can forward applications<br />
via the web for protective measures to be taken and<br />
update or modify the information present in the system<br />
in real time. In line with EU laws on intellectual <strong>property</strong><br />
rights, companies can apply for protection for their<br />
products and use the system to supply the appropriate<br />
Numero istanze di tutela presentate technical specifications nel 2010 and photographs or technical<br />
Tipi di diritto<br />
drawings, together with the authorised movements Nr<br />
of the goods and any known counterfeit products and<br />
Marchio their movements. All of which contributes to building 1307<br />
Indicazione geografica protetta up a data bank complete with technical specifications, 0<br />
illustrations and mapped trade routes for legal and illegal<br />
goods.<br />
Disegni e modelli 262<br />
Privativa per varietà vegetali Of course companies can also make hard copy ap-plications,<br />
in which case experts from the customs<br />
nare<br />
Diritto<br />
i dati<br />
d'autore<br />
precedentemente<br />
e diritti connessi<br />
inseriti.<br />
7<br />
agency will deal with updating the IT system. Whether<br />
Il Denominazione sistema all’atto geografica dell’inserimento protetta rights’ holders opt for the online version or the tra-ditional<br />
hard copy di un version, brevetto the upshot comunitario is an extensive 91<br />
delle Brevetto/Certificato credenziali effettua protettivo i controlli complementare<br />
del caso, e in modo del tutto automatico<br />
Certificato personalizza protettivo l’applicazione complementare by the rights’ holders on authentic products. An ex-7<br />
in base alle informazioni associate<br />
multimedia data bank that has been built up over the<br />
Indicazione geografica per i vini 0<br />
years containing detailed information directly supplied<br />
Denominazioni geografiche per bevande<br />
tremely useful<br />
spiritose<br />
tool for customs’ inspectors to have at<br />
2<br />
al profilo dell’utente. I dati inseriti their beck and call when they are checking up on consignments<br />
of goods suspected of being fakes. 0<br />
Denominazione d'origine protetta<br />
a sistema sono in ogni caso validati<br />
dal nucleo di esperti dell’Agenzia e<br />
Falstaff in action<br />
solo dopo la prescritta validazione.<br />
Rights’ holders and other stakeholders such as businesses,<br />
trade associations or other bodies, access the<br />
Ovviamente, il servizio offerto dall’Agenzia,<br />
è completamente gratuito. system by forwarding a request for a user name and<br />
Oltre alle aziende l’Agenzia delle password to the Customs’ Agency. Once the request<br />
Numero istanze di tutela per marchio<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
2004<br />
2005 2006 2007 2008 2009 2010<br />
Dati sui sequestri nel periodo 2008 – 2010 per violazioni Made in Italy (comprese Accordo di Madrid)<br />
Resoconto violazioni Made in Italy + Accordo di Madrid<br />
Quantità Valore accertato Sanzioni N. schede<br />
Anno sequestrate della merce (euro) positive<br />
Kg/lt pezzi sequestrata (€)<br />
2008 244.064 6.042.126 11.911.592 129.046 502<br />
2009 527.541 9.585.870 15.942.320 1.196.743 442<br />
gen-nov 2010 6.915.958 3.872.420 5.797.013 828.009 268<br />
<strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’ ottobre - dicembre 11<br />
53
legal<br />
Dogane sta promuovendo iniziative<br />
per ampliare la partecipazione al<br />
progetto delle associazioni di categoria<br />
e i consumatori. Sarà difatti<br />
disponibile a breve un sito, attualmente<br />
in fase di completamento, in<br />
cui le aziende e le associazioni potranno<br />
dialogare direttamente con i<br />
consumatori, informarli sui rischi/<br />
pericoli derivanti dall’uso di prodotti<br />
contraffatti o non sicuri, su come<br />
riconoscere i prodotti non autentici<br />
e su come comportarsi in caso di<br />
acquisto di merci illecite; il tutto corredato<br />
il quale la Commissione Europea, has been accepted they log on to Falstaff through the<br />
Resoconto<br />
da interfacce<br />
violazioni<br />
grafiche<br />
Made<br />
accattivanti<br />
e ad elevata multimedialità Quantità e prodotti Valore potenzialmente accertato pericolosi Sanzioni to provide N. schede the relevant information. Subsequently Tipi di diritto they<br />
in ogni Italy venerdì + Accordo diffonde, i di bollettini Madrid dei Customs’ Agency’s portal and follow the<br />
Numero<br />
instructions<br />
istanze di t<br />
da contributi multimediali. Una sezione<br />
del sito è dedicata Kg/lt ai più giova-pezzzionali. Con sequestrata Falstaff, l’Agenzia (€) delle<br />
segnalati dalle varie autorità na-<br />
can log in whenever they want to and modify or update<br />
Anno sequestrate della merce (euro) positive<br />
the information present in the system. Marchio Naturally the<br />
Italian Customs’ Agency provides this Indicazione service free of geografica<br />
ni, spesso vittime inconsapevoli dei Dogane ha dunque messo in atto<br />
2008 244.064 6.042.126 11.911.592 129.046 charge. 502<br />
Disegni e modelli<br />
fenomeni legati alla contraffazione, una complessa strategia di contrasto Apart from businesses, the Customs’ Agency is promoting<br />
initiatives 442to encourage trade associations Privativa per and varietà ve<br />
2009 527.541 9.585.870 15.942.320 1.196.743<br />
ricorrendo a brevi cartoni animati e alle frodi fondata sulla collaborazione<br />
in rete e 5.797.013 sulla partnership 828.009 tra<br />
giochi, gen-nov ed 2010 è in fase 6.915.958 di progettazione 3.872.420 consumers to 268 participate in the project. Diritto There d'autore is a e diritti<br />
website in the pipeline, currently nearing completion,<br />
una per le scuole. Un ulteriore passo aziende, associazioni di categoria e<br />
which will provide a forum for businesses<br />
Denominazione<br />
and trade<br />
geogra<br />
in avanti si è attuato con l’integrazione<br />
in Falstaff del Rapex, il sistema di essere vincente e che ha attirato l’at-<br />
them of the risks and dangers of using counterfeit<br />
consumatori: un metodo che sembra associations to dialogue with consumers Brevetto/Certificato and warn pro<br />
Indicazione geografica<br />
allerta europeo per le merci pericolose<br />
(fatta eccezione per il food, far-<br />
Commissione Europea.<br />
tenzione di vari Paesi europei e della products, on how to recognise fakes and what to do<br />
if they inadvertently purchase illegal goods. Certificato The site protettivo co<br />
is designed to be user-friendly, with plenty of attractive<br />
graphics and multimedia contents. One section,<br />
maci e dispositivi medici), attraverso Emilio Vincenzi<br />
Denominazioni geograf<br />
using plenty of<br />
Denominazione<br />
cartoons and<br />
d'origin<br />
games, will be dedicated<br />
to youngsters, who are often<br />
unsuspecting victims of<br />
counterfeiting. Another section<br />
is planned specifically<br />
for use in schools.<br />
With Falstaff the Italian Customs’<br />
Agency has launched<br />
a complex strategy to fight<br />
Sequestri di prodotti contraffatti<br />
Tipologia 2008 2009 2010<br />
1) Prodotti alimentari e bevande 3.674 792 1.466.328<br />
2) Prodotti per la cura del corpo 202.575 173.854 51.995<br />
3) Abbigliamento e accessori 725.783 756.615 2.917.850<br />
4) Calzature e loro parti 1.295.776 722.403 200.782<br />
5) Accessori personali 1.832.549 1.356.506 954.539<br />
6) Telefoni cellulari e loro parti - - 31.475<br />
7) Apparecchi elettronici e informatici 451.435 705.251 156.479<br />
8) CD, DVD, cassette, cartucce per giochi 232.042 46.057 1.283.693<br />
9) Giocattoli, giochi e articoli sportivi 458.022 948.147 362.994<br />
10) Tabacchi 3.229.850 1.687.320 1.151.300<br />
11) Medicinali 96 92.920 228.358<br />
12) Altre merci 564.450 6.269.785 6.885.649<br />
Totale pezzi sequestrati 9.006.252 12.759.690 15.701.482<br />
Numero istanze di t<br />
forgery and fraud founded<br />
on networking and partnerships<br />
between businesses,<br />
250<br />
trade associations and consumers:<br />
a method that is<br />
proving particularly 200 effective<br />
and has attracted the<br />
attention of several other<br />
European countries and the<br />
150<br />
European Commission.<br />
100<br />
54 <strong>Kazachok</strong> Licensing Mag’<br />
ottobre - dicembre 11<br />
50