K 5.55 M - Alfred Kärcher Gmbh and Company
K 5.55 M - Alfred Kärcher Gmbh and Company K 5.55 M - Alfred Kärcher Gmbh and Company
• El usuario deberá utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Deberá tener en cuenta las condiciones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato. • No utilizar el aparato cuando se encuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. • Póngase ropa y gafas protectoras adecuadas para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. Precaución • Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpieza de superficies pintadas. • No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. • Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes afilados. • Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua. • El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364. • Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato. • Por razones de seguridad, recomendamos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30 mA). • Los trabajos de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) sólo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de separador de aceite. • Este aparato ha sido concebido para el uso con los detergentes suministrados por el fabricante o recomendados por el mismo. La utilización de otros detergentes o sustancias químicas puede menoscabar la seguridad del aparato. Dispositivos de seguridad Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Interruptor del aparato El interruptor del aparato impide el funcionamiento involuntario del mismo. Bloqueo de la pistola pulverizadora manual El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria. Manejo Descripción del aparato Cuando desembale el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados durante el transporte. Ilustraciones, véase la contraportada. 1 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 2 Filtro de agua 3 Conexión de agua con filtro 4 Manguera de alta presión 5 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ 6 Enrollador de mangueras de alta presión 7 Depósito de detergente 8 Regulador de dosificación de detergente 9 Soporte para T-Racer 10 Cinta de goma 11 Zona de recogida para la lanza dosificadora 48 Español
12 Zona de recogida para pistola pulverizadora manual 13 Mango para el transporte 14 Zona de recogida del cable de alimentación de red 15 Tornillos 16 Cable de conexión a red y enchufe de red 17 eje 18 manguito 19 Rueda de transporte 20 tapacubos 21 remache expansible 22 Pie de apoyo 23 Cepillo para lavar giratorio 24 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) 25 Lanza de agua con fresadora de suciedad 26 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 27 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual 28 Pistola pulverizadora manual 29 Manivela para enrollador de mangueras Accesorios especiales Los accesorios especiales amplian las posibilidades de uso del aparato. Su distribuidor Kärcher le dará información más detallada. Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Ilustraciones, véase la contraportada. Figura A Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas) Figura B Fijar el soporte para accesorios al aparato. Figura C Fijar el asa de transporte. Insertar la zona de recogida para la pistola pulverizadora manual. Figura D Fijar el pie de apoyo. Figura E Insertar el remache expansible en el eje. Girar el remache expansible en el eje. Figura F Desplizar primero la rueda de transporte, después el manguito en el eje. Figura G Deslizar el eje en el cojinete. Figura H En los siguientes pasos, sujetar siempre contra el eje. Deslizar primero el manguito, después la rueda de transporte en el eje. Insertar el remache expansible en el eje. Girar el remache expansible en el eje. Figura I Fijar los tapacubos. Figura J Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que el racor de conexión esté alineado correctamente. Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión. Suministro de agua De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sistema en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apropiado de la empresa Kärcher o, alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. Nota: Las impurezas en el agua pueden dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como medida de protección se recomienda el uso del filtro de agua de Kärcher (accesorio especial, Ref.:4.730- 059). Suministro de agua desde la tubería de agua Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. Español 49
- Page 1: K 5.55 M Deutsch 5 English 13 Fran
- Page 7 and 8: Sicherheitshinweise Gefahr • Net
- Page 9 and 10: Bedienung Gerätebeschreibung Prüf
- Page 11 and 12: Arbeiten mit Reinigungsmittel Passe
- Page 13 and 14: Technische Daten Stromanschluss Spa
- Page 15 and 16: Safety instructions Danger • Nev
- Page 17 and 18: Operation Description of the Applia
- Page 19 and 20: Fill the detergent solution in the
- Page 21 and 22: Technical specifications Power conn
- Page 23 and 24: Consignes de sécurité Danger •
- Page 25 and 26: Utilisation Description de l’appa
- Page 27 and 28: Brosse de lavage Approprié pour le
- Page 29 and 30: Caractéristiques techniques Alimen
- Page 31 and 32: Norme di sicurezza Pericolo • No
- Page 33 and 34: Uso Descrizione dell’apparecchio
- Page 35 and 36: Spazzola di lavaggio Adatto per int
- Page 37 and 38: Dati tecnici Collegamento elettrico
- Page 39 and 40: Veiligheidsinstructies Gevaar •
- Page 41 and 42: Bediening Beschrijving apparaat Con
- Page 43 and 44: Wasborstel Niet geschikt voor de we
- Page 45 and 46: Technische gegevens Stroomaansluiti
- Page 47: Indicaciones de seguridad Peligro
- Page 51 and 52: Llenar el depósito de detergente c
- Page 53 and 54: Datos técnicos Toma de corriente T
- Page 55 and 56: Avisos de segurança Perigo • Nu
- Page 57 and 58: 17 Eixo 18 Manga 19 Roda de transpo
- Page 59 and 60: Ajustar a lança na posição "Mix"
- Page 61 and 62: Dados técnicos Conexão eléctrica
- Page 63 and 64: • Overhold de gældende sikkerhed
- Page 65 and 66: Skub først hætten og så transpor
- Page 67 and 68: Pleje og vedligeholdelse Risiko F
- Page 69 and 70: Kjære kunde, Les denne bruksveiled
- Page 71 and 72: • La aldri høytrykksvaskeren st
- Page 73 and 74: Vanntilførsel I henhold til gjelde
- Page 75 and 76: Pleie og vedlikehold Fare Slå av
- Page 77 and 78: Bäste kund, Läs denna bruksanvisn
- Page 79 and 80: • Beakta att nät- och förlängn
- Page 81 and 82: Vattenförsörjning Enligt gälland
- Page 83 and 84: Skötsel och underhåll Fara Stän
- Page 85 and 86: Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje e
- Page 87 and 88: • Älä koskaan jätä laitetta v
- Page 89 and 90: Vedensyöttö Voimassa olevien mä
- Page 91 and 92: Hoito ja huolto Vaara Kytke laite
- Page 93 and 94: Αγαπητέ πελάτη, Πρι
- Page 95 and 96: • Ο χρήστης πρέπει
- Page 97 and 98: Τοποθετήστε τον ελ
• El usuario deberá utilizar el aparato de<br />
conformidad con sus instrucciones. Deberá<br />
tener en cuenta las condiciones locales<br />
y tener cuidado de no causar<br />
daños a las personas que se encuentren<br />
en las proximidades cu<strong>and</strong>o use el<br />
aparato.<br />
• No utilizar el aparato cu<strong>and</strong>o se encuentren<br />
otras personas al alcance a<br />
no ser que lleven ropa protectora.<br />
• Póngase ropa y gafas protectoras adecuadas<br />
para protegerse de las salpicaduras<br />
de agua y de la suciedad.<br />
Precaución<br />
• Para evitar daños, mantenga el chorro<br />
a una distancia mínima de 30 cm durante<br />
la limpieza de superficies pintadas.<br />
• No deje nunca el aparato sin vigilancia<br />
mientras esté en funcionamiento.<br />
• Debe tener cuidado de no dañar ni estropear<br />
el cable de conexión a red y el<br />
cable de prolongación por pisarlos,<br />
aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones<br />
similares. Proteja los cables de red<br />
del calor, el aceite y los bordes afilados.<br />
• Todas las partes conductoras de corriente<br />
de la zona de trabajo tienen que<br />
estar protegidas contra los chorros de<br />
agua.<br />
• El aparato sólo debe estar conectado a<br />
una conexión eléctrica que haya sido<br />
realizada por un electricista de conformidad<br />
con la norma CEI 60364.<br />
• Conecte el aparato únicamente a corriente<br />
alterna. La tensión tiene que corresponder<br />
a la indicada en la placa de<br />
características del aparato.<br />
• Por razones de seguridad, recomendamos<br />
utilizar el aparato siempre con un<br />
interruptor de corriente por defecto<br />
(máx. 30 mA).<br />
• Los trabajos de limpieza que producen<br />
aguas residuales que contienen aceite<br />
(p. ej., el lavado de motores o el lavado<br />
de los bajos) sólo se deben realizar en<br />
zonas de lavado que dispongan de separador<br />
de aceite.<br />
• Este aparato ha sido concebido para el<br />
uso con los detergentes suministrados<br />
por el fabricante o recomendados por el<br />
mismo. La utilización de otros detergentes<br />
o sustancias químicas puede<br />
menoscabar la seguridad del aparato.<br />
Dispositivos de seguridad<br />
Precaución<br />
Los dispositivos de seguridad sirven para<br />
proteger al usuario y no se deben modificar<br />
o ignorar.<br />
Interruptor del aparato<br />
El interruptor del aparato impide el funcionamiento<br />
involuntario del mismo.<br />
Bloqueo de la pistola pulverizadora<br />
manual<br />
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola<br />
pulverizadora manual e impide que el aparato<br />
se ponga en marcha de forma involuntaria.<br />
Manejo<br />
Descripción del aparato<br />
Cu<strong>and</strong>o desembale el contenido del paquete,<br />
compruebe si faltan accesorios o si<br />
el aparato presenta daños. Informe a su<br />
distribuidor en caso de detectar daños ocasionados<br />
durante el transporte.<br />
Ilustraciones, véase la contraportada.<br />
1 Pieza de acoplamiento para la conexión<br />
de agua<br />
2 Filtro de agua<br />
3 Conexión de agua con filtro<br />
4 Manguera de alta presión<br />
5 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“<br />
6 Enrollador de mangueras de alta presión<br />
7 Depósito de detergente<br />
8 Regulador de dosificación de detergente<br />
9 Soporte para T-Racer<br />
10 Cinta de goma<br />
11 Zona de recogida para la lanza dosificadora<br />
48 Español