BR 60/95 RS Bp BR 60/95 RS Bp Pack BD 60/95 RS Bp ... - Kärcher
BR 60/95 RS Bp BR 60/95 RS Bp Pack BD 60/95 RS Bp ... - Kärcher BR 60/95 RS Bp BR 60/95 RS Bp Pack BD 60/95 RS Bp ... - Kärcher
Atsarginės dalys – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų prietaiso funkcionavimą. – Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje. – Informacijos apie atsargines dalis galite rasti interneto svetainės www.kaercher.com dalyje „Service“. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Tipas: CE deklaracija Grindų valiklis 1.006-xxx Specialios EB direktyvos: 98/37/EB 2006/95/EB 89/336/EEB (+91/263/EEB, 92/31/EEB, 93/68/EEB) Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–29 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Taikomi nacionaliniai standartai: - Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduotuvės vadovybės. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Tel.: +49 7195 14-0 Faksas: +49 7195 14-2212 188 Lietuviška
Уважаемый покупатель! Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания, содержащиеся в нем. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего пользователя. Оглавление Указания по технике безопасности 189 Назначение 189 Использование по назначению 189 Охрана окружающей среды, утилизация 189 Описание элементов управления и рабочих узлов 190 Перед началом работы 192 Эксплуатация прибора 193 Уход и техническое обслуживание 195 Неполадки 198 Принадлежности 199 Технические данные 200 Запасные части 201 Гарантия 201 Заявление о соответствии требованиям СЕ 201 Указания по технике безопасности Перед первым использованием прибора прочитайте и соблюдайте данное Руководство по эксплуатации и прилагаемуд брошюру по технике безопасности при работе с щеточными моющими приборами и моющими приборами-распылителями № 5.956-251 и затем действуйте. Использование аппарата допускается на поверхностях с уклоном макс. 10%. Защитные устройства Защитные приспособления предназначены для защиты оператора. Их отключение, а также работа в обход их функций не допускаются. Кнопка аварийного выключения Для немедленного выключения всех функций: Нажмите на кнопку аварийного выключения. Педаль безопасности Ходовой привод можно активировать только тогда, когда оператор нажмет ногой на педаль и будет удерживать её. Символы - в отношении содержащихся в данном руководстве по эксплуатации указаний - Опасность Означает непосредственно грозящую опасность. Несоблюдение указания может повлечь смерть или самые тяжкие травмы. Предупреждение Означает возможно потенциально опасную ситуацию. Несоблюдение указания может вызвать легкие травмы или повредить материальные ценности. Указание Означает советы по применению и важную информацию. Назначение Прибор предназначен для влажной уборки или полирования ровных полов. – При этом он может быть легко настроен на конкретную задачу путем задания параметров количества воды, усилия нажима и частоты вращения щеток, количества моющего средства, а также скорости движения. – Рабочая ширина 610 мм и объем бака свежей воды 95 л делают возможной эффективную чистку при высокой продолжительности эксплуатации. – Устройство самоходное. – Аккумуляторы можно заряжать с помощью зарядного устройства, подключив его к розетке с напряжением 230 В. – Аккумулятор и зарядное устройство находится в комплекте при комплексной поставке прибора. Указание В соответствии с выполняемой задачей по чистке прибор может быть оснащен различными принадлежностями. Закажите наш каталог или посетите нашу страницу в Интернете www.kaercher.com. Использование по назначению Используйте данный прибор исключительно в соответствии указаниями данного руководства по эксплуатации. – Прибор может применяться только для мойки гладких полов, не чувствительных к сырости и полированию. – Диапазон рабочей температуры составляет от +5°C до +40°C. – Прибор не пригоден для мойки замерзших полов (например, в холодильных установках). – Прибор разрешается оснащать только оригинальными принадлежностями и запасными частями. – Прибор был разработан для мойки полов внутри помещений или площадей, находящихся под крышей. Для использования прибора в других областях работы следует проверить возможность применения других щеток. – Прибор не предназначен для чистки общественных транспортных дорог. – Использование прибора на чувствительных к давлению полах не разрешается. Допустимая удельная нагрузка на поверхность пола подлежит соблюдению. Нагрузка на поверхность, создоваемая прибором, описана в тезнических данных. – Прибор не пригоден для использования во взрывоопасной среде. – С помощью прибора не разрешается собирать горучие газы, неразбавленные кислоты или растворители. К ним относятся бензин, растворитель или мазут, которые при завихрении с всасываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные смеси. Не использовать ацетон, неразбавленные кислоты и растворители, так как они разрушают материалы, из которых изготовлен прибор. – Реактивная металлическая пыль (например, алюминий, магний, цинк) в соединении с сильными щелочными или кислотными моющими средствами создает взрывоопасные газы. Охрана окружающей среды, утилизация Материал упаковки подлежит вторичной переработке. Просьба не выбрасывать упаковку вместе с домашними отходами, а сдать ее в пункт приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные материалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому мы просим вас сдавать или утилизовать старые приборы через соответсвующие системы сбора подобных отходов. Рчccкий 189
- Page 138 and 139: Skifting av børstevalse Hev rengj
- Page 140 and 141: Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskr
- Page 142 and 143: Kære kunde Læs denne brugsanvisni
- Page 144 and 145: Betjeningspanel BR 1 Nøglekontakt
- Page 146 and 147: Løsn skruerne og fjern træburet.
- Page 148 and 149: Kontroller sugeslangens stikforbind
- Page 150 and 151: Skru skruerne ud. Fjern dækslet.
- Page 152 and 153: Tekniske data BR BD Effekt Mærkesp
- Page 154 and 155: Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Page 156 and 157: Enne seadme kasutuselevõttu Akud A
- Page 158 and 159: Ülekoormus Ülekoormuse puhul lül
- Page 160 and 161: Tagumise imihuule pööramine/ vahe
- Page 162 and 163: Rikked Rike Kõrvaldamine Kelle poo
- Page 164 and 165: Varuosad - Kasutada tohib ainult ta
- Page 166 and 167: Vadības sistēmas un funkciju elem
- Page 168 and 169: Pirms ekspluatācijas sākuma Akumu
- Page 170 and 171: BR Ar braukšanas virziena slēdzi
- Page 172 and 173: 1 Sūkšanas stieņa nostiprināša
- Page 174 and 175: Traucējumi Darbības traucējums T
- Page 176 and 177: Rezerves daļas - Drīkst izmantot
- Page 178 and 179: Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Page 180 and 181: Prieš pradedant naudoti Baterijos
- Page 182 and 183: BR Važiavimo kryptį nustatykite
- Page 184 and 185: Galinės siurbimo juostelės sukima
- Page 186 and 187: Gedimai Gedimas Šalinimas Kas turi
- Page 190 and 191: Описание элементов
- Page 192 and 193: Перед началом рабо
- Page 194 and 195: Если система трубо
- Page 196 and 197: головке и проверит
- Page 198 and 199: Проверить приводну
- Page 200 and 201: Обозначение № дета
- Page 202 and 203: Szanowny Kliencie! Przed rozpoczęc
- Page 204 and 205: Pulpit sterowniczy BR 1 Stacyjka 2
- Page 206 and 207: Przesuwanie urządzenia W stanie sp
- Page 208 and 209: Spuszczanie świeżej wody Wyjąć
- Page 210 and 211: Wymiana szczotek tarczowych Wariant
- Page 212 and 213: Akcesoria Nazwa Nr części Opis Sz
- Page 214 and 215: Tisztelt Vevőnk! A készülék els
- Page 216 and 217: Kezelőpult BR 1 Kulcsos kapcsoló
- Page 218 and 219: - Az ólomakkumulátor töltésekor
- Page 220 and 221: Balesetveszély Sérülésveszély!
- Page 222 and 223: húzni. Az új kefét tartsa a tis
- Page 224 and 225: BR Megnevezés Alkatrész szám Le
- Page 226 and 227: Vážený zákazníku, před první
- Page 228 and 229: Obslužný pult BR 1 klíčový sp
- Page 230 and 231: Odstraňte upevnění na kolech. P
- Page 232 and 233: Plán údržby Na počátku provozn
- Page 234 and 235: Sejměte přední kryt. 1 Šroub 2
- Page 236 and 237: Technické údaje BR BD výkon Jmen
Atsarginės dalys<br />
– Leidžiama naudoti tik gamintojo<br />
patvirtintus priedus ir atsargines dalis.<br />
Originalių priedų ir atsarginių dalių<br />
naudojimas užtikrina saugų, be gedimų<br />
prietaiso funkcionavimą.<br />
– Dažniausia naudojamų atsarginių dalių<br />
sąrašas pateiktas naudojimo<br />
instrukcijos pabaigoje.<br />
– Informacijos apie atsargines dalis galite<br />
rasti interneto svetainės<br />
www.kaercher.com dalyje „Service“.<br />
Garantija<br />
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų<br />
pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.<br />
Galimus prietaiso gedimus garantijos<br />
galiojimo laikotarpiu pašalinsime<br />
nemokamai, jei tokių gedimų priežastis<br />
buvo netinkamos medžiagos ar gamybos<br />
defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo<br />
kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią<br />
klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami<br />
pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.<br />
Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto<br />
aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į<br />
rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius<br />
EB direktyvų saugumo ir sveikatos<br />
apsaugos reikalavimus. Jei mašinos<br />
modelis keičiamas su mumis nepasitarus,<br />
ši deklaracija nebegalioja.<br />
Gaminys:<br />
Tipas:<br />
CE deklaracija<br />
Grindų valiklis<br />
1.006-xxx<br />
Specialios EB direktyvos:<br />
98/37/EB<br />
2006/<strong>95</strong>/EB<br />
89/336/EEB (+91/263/EEB, 92/31/EEB,<br />
93/68/EEB)<br />
Taikomi darnieji standartai:<br />
EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2:<br />
2002<br />
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001<br />
EN <strong>60</strong>335–1<br />
EN <strong>60</strong>335–2–29<br />
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005<br />
EN 61000–3–3: 19<strong>95</strong> + A1: 2001<br />
Taikomi nacionaliniai standartai:<br />
-<br />
Pasirašantys asmenys yra įgalioti<br />
parduotuvės vadovybės.<br />
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40<br />
D - 71364 Winnenden<br />
Tel.: +49 71<strong>95</strong> 14-0<br />
Faksas: +49 71<strong>95</strong> 14-2212<br />
188 Lietuviška