Cappuccino-Automat ES 11108 - Kaffeevollautomaten.org
Cappuccino-Automat ES 11108 - Kaffeevollautomaten.org
Cappuccino-Automat ES 11108 - Kaffeevollautomaten.org
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DE<br />
Bedienungsanleitung<br />
GB<br />
Operating Instructions<br />
FR<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>ES</strong><br />
Manual de Instrucciones<br />
IT<br />
Istruzioni per l’uso<br />
HU<br />
Használati útmutató<br />
RO<br />
Manual de Instructiuni<br />
CZ<br />
NL<br />
PT<br />
Návod k Použití<br />
Gebruikers Handleiding<br />
Instruções de operação<br />
3in1 Espresso-Kaffee-<br />
<strong>Cappuccino</strong>-<strong>Automat</strong><br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong>
Fig.2<br />
16<br />
1<br />
2<br />
15<br />
3<br />
14<br />
17<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
13<br />
4<br />
12<br />
5<br />
6<br />
Fig.1<br />
11<br />
9<br />
8<br />
7<br />
Fig.3<br />
10
Fig.4<br />
Fig.5
Bedienungsanleitung <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Kapitel<br />
Seite<br />
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................2<br />
Besondere Sicherheitshinweise..................................................................................................................3<br />
Gerätebeschreibung ..................................................................................................................................5<br />
Einstellungen ..............................................................................................................................................6<br />
Vor dem Erstbetrieb ....................................................................................................................................7<br />
Espresso-Zubereitung ..............................................................................................................................10<br />
<strong>Cappuccino</strong> zubereiten (Milch für <strong>Cappuccino</strong> aufschäumen) ................................................................12<br />
Kaffeezubereitung ....................................................................................................................................13<br />
Reinigung und Pflege ..............................................................................................................................15<br />
Entkalken..............................................................................................................................................16<br />
Fehlersuche ..............................................................................................................................................17<br />
Ents<strong>org</strong>ungshinweise................................................................................................................................18<br />
Technische Daten ....................................................................................................................................19<br />
DE<br />
1
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Bedienungsanleitung<br />
3in1-<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO-KAFFEE-CAPPUCCINO-AUTOMAT <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungs -<br />
anleitung s<strong>org</strong>fältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen<br />
Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.<br />
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Kaffee, Espresso und<br />
<strong>Cappuccino</strong> im privaten Haushalt bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.<br />
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck.<br />
Um Gefährdungen und Risiken, die beim Gebrauch elektrischer Geräte entstehen können, zu vermeiden,<br />
befolgen Sie bitte die Sicherheitshinweise.<br />
Sicherheitshinweise<br />
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende<br />
Schäden übernommen werden.<br />
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Ver -<br />
letzungen des Benutzers führen.<br />
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf<br />
dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.<br />
• Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!<br />
• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.<br />
• Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen.<br />
• Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.<br />
• Gerät nicht im Freien benutzen.<br />
• Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!<br />
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.<br />
2
Bedienungsanleitung<br />
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen<br />
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu<br />
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche<br />
Person benutzen.<br />
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.<br />
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, vor dem Auswechseln von<br />
Zubehörteilen und vor dem Reinigen.<br />
• Kabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.<br />
• Motoreinheit und Kabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu<br />
Beschädigungen am Gerät kommt.<br />
• Das Kabel sollte nicht über die Tischkante/Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des<br />
Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern.<br />
• Das Kabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln.<br />
• Das Gerät nicht verwenden,<br />
• wenn das Netzkabel beschädigt ist<br />
• bei Funktionsstörungen<br />
• wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen<br />
hat<br />
Lassen Sie es dann durch eine autorisierte Fachwerkstatt überprüfen. Nehmen Sie selbst niemals<br />
Veränderungen oder Reparaturen an dem Gerät vor.<br />
• Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile.<br />
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses einführen.<br />
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!<br />
Besondere Sicherheitshinweise<br />
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache, ebene und hitzebeständige Fläche.<br />
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser.<br />
• In den Wasserbehälter nur Wasser oder entsprechende Reinigungslösung (siehe Entkalken) einfüllen.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
3
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
4<br />
Bedienungsanleitung<br />
Keine anderen Flüssigkeiten darin erhitzen. Stets kaltes Wasser einfüllen. Kein kohlensäurehaltiges<br />
Wasser einfüllen.<br />
• Das Gerät während des Betriebs nicht verschieben. Verbrühungsgefahr!<br />
• Berühren Sie keine heißen Flächen am Gerät. Verbrennungsgefahr!<br />
• Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während des Betriebs! Es entweicht heißes Wasser und heißer<br />
Dampf. Verbrühungsgefahr!<br />
• Der 3in1-Kaffeeautomat muss vor Entnahme bzw. Einsetzen von Zubehörteilen und vor dem Reinigen<br />
vollständig abkühlen.<br />
Kaffeeautomat:<br />
• Die Kanne ist nur für den Betrieb mit diesem Gerät v<strong>org</strong>esehen. Sie darf niemals auf dem Küchenherd,<br />
in der Mikrowelle oder im Ofen benutzt werden!<br />
• Stellen Sie die heiße Kanne niemals auf einer nassen oder kalten Fläche ab.<br />
• Lassen Sie niemals die leere Kaffeekanne auf der noch eingeschalteten Warmhalteplatte stehen. Sie<br />
kann zerspringen!<br />
• Belassen Sie während des Brühv<strong>org</strong>angs und beim Ausschenken den Deckel auf der Kanne, damit die<br />
Tropfstopp-<strong>Automat</strong>ik funktionieren kann bzw. der Kaffee möglichst lange seine Temperatur hält.<br />
• Bei jedem Brühv<strong>org</strong>ang für Kaffee immer die Kanne auf die Warmhalteplatte stellen.<br />
• Während des Betriebs niemals den Deckel von Filter und Wasserbehälter öffnen, da es durch den<br />
Rückfluss von Wasser zu Beschädigungen am Gerät kommen könnte.<br />
• Der Filtereinsatz muss vor Entnahme auskühlen.<br />
Espresso-<strong>Automat</strong>:<br />
• Vergewissern Sie sich vor jedem Espresso-Brühv<strong>org</strong>ang, dass der Siebträger korrekt eingesetzt ist, da<br />
das Gerät unter Druck steht.<br />
• Um nach dem Brühv<strong>org</strong>ang sicherzustellen, dass kein Restdampfdruck mehr vorhanden ist, lassen Sie<br />
das Gerät auskühlen, bevor Sie den Siebträger entnehmen oder das Gerät reinigen. Den Siebträger<br />
niemals während des Brühv<strong>org</strong>angs entfernen!<br />
• Beim Ausklopfen von Kaffeesatz aus dem Siebträger diesen niemals hart auf scharfe Kanten schlagen.
Bedienungsanleitung<br />
Der Siebträger kann dadurch beschädigt werden.<br />
• Richten Sie den Dampfstrahl aus der Dampfdüse niemals auf sich oder andere:<br />
Verbrennungsgefahr! Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Gerätebeschreibung (Fig. 1-3)<br />
1 Deckel<br />
2 Tassenwärmer<br />
3 Dampfmengenregler<br />
4 Siebträger mit Filtersicherung<br />
5 Dampfdüse mit Aufsatz<br />
6 Abnehmbare Abtropfwanne mit Abtropfrost<br />
7 Sieb für 1 Tasse Espresso<br />
8 Sieb für 2 Tassen Espresso<br />
9 Sieb für Kaffee-Pads<br />
10 Messlöffel<br />
11 Warmhalteplatte<br />
12 Kanne<br />
13 Wasserbehälter<br />
14 Bedienfeld<br />
15 LCD-Display<br />
16 Filtereinsatz<br />
17 Brühkopf<br />
BEDIENFELD (14)<br />
A Taste AUTO/CAFÉ, Kaffeeautomat bedienen<br />
B Taste PROG, Einstellungen programmieren<br />
C ∧, Stunden/Minuten aufwärts<br />
D ∨, Stunden/Minuten abwärts<br />
E Taste / , Auswahl 1 oder 2 Tassen<br />
Espresso/Kaffeepads<br />
F Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
Der 3in1-Kaffeeautomat <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> kombiniert elegantes Design mit Funktionalität – oder Kaffeeautomat<br />
mit Espresso-Maschine, denn er eignet sich sowohl zur Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso als<br />
auch zum Aufbrühen von Filterkaffee.<br />
Als Kaffeemaschine ist das Gerät mit allen Vorzügen für die moderne Küche ausgerüstet wie z. B.<br />
Tropfstopp-<strong>Automat</strong>ik, Warmhalteplatte, programmierbare Warmhaltefunktion bis 5 Stunden.<br />
Für den Betrieb als Espressomaschine steht ein Siebträger mit verschiedenen Sieben zur Verfügung,<br />
sodass sowohl Kaffeepulver als auch die im Handel erhältlichen Kaffeepads verwendet werden können.<br />
5
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Bedienungsanleitung<br />
Mit der Dampfdüse wird die Milch aufgeschäumt und aus dem Espresso wird im Nu ein leckerer<br />
<strong>Cappuccino</strong>. Vorzugsweise genießen Sie Ihr Getränk aus v<strong>org</strong>ewärmten Tassen – dank des integrierten<br />
Tassenwärmers.<br />
Ein übersichtliches Bedienfeld unterstützt Sie bei der Benutzung des Gerätes.<br />
Einstellungen<br />
Die folgenden Einstellungen können v<strong>org</strong>enommen werden:<br />
• <strong>Automat</strong>isches Einschalten des Kaffeeautomaten<br />
• Dauer der Warmhaltefunktion<br />
• Uhrzeit<br />
Funktion wählen<br />
Durch wiederholtes Drücken der Taste PROG (B) können Sie die einzustellenden Funktionen nach und<br />
nach auswählen: <strong>Automat</strong>isches Einschalten des Kaffeeautomaten → Dauer der Warmhaltefunktion →<br />
Uhrzeit → Programmierung verlassen → … (Auswahl beginnt von vorn)<br />
6<br />
• <strong>Automat</strong>isches Einschalten des Kaffeeautomaten programmieren<br />
1. Taste PROG (B) drücken, um diese Funktion auszuwählen.<br />
2. Die Stunden der Uhrzeitanzeige und AUTO beginnen im Display (15) zu blinken.<br />
3. Mit den Pfeiltasten ∧/∨ (C/D) die Stunden einstellen. (Unterhalb der Uhrzeit erscheint AM oder PM im<br />
Wechsel, immer wenn die „12“ überschritten wird. Da es sich um eine Uhr mit 12-Stunden-Anzeige handelt<br />
bezeichnet AM die Stunden von Mitternacht bis Mittag und PM die Stunden von Mittag bis<br />
Mitternacht.)<br />
4. Taste PROG (B) erneut drücken. Nun blinken die Minuten.<br />
5. Mit den Pfeiltasten ∧/∨ (C/D) die Minuten einstellen.<br />
6. Taste PROG (B) erneut drücken. Die Uhrzeit für das automatische Einschalten des Kaffeeautomaten ist<br />
programmiert.
Bedienungsanleitung<br />
ACHTUNG! Bitte lesen Sie für das Einfüllen von Wasser und Kaffeemehl sowie das Aktivieren des<br />
automatischen Betriebs unbedingt die Anweisungen im Abschnitt Kaffeezubereitung!<br />
Nun blinkt im Display die einstellige Stundenanzeige für die Warmhaltefunktion…<br />
• Dauer der Warmhaltefunktion einstellen<br />
1. Mit den Pfeiltasten ∧/∨ (C/D) die gewünschte Anzahl Stunden einstellen (1 – 5 Stunden).<br />
2. PROG (B) erneut drücken, um Einstellung zu speichern.<br />
Nun blinken im Display wieder die Stunden der Uhrzeitanzeige sowie CLOCK…<br />
• Uhrzeit einstellen<br />
1. Mit den Pfeiltasten ∧/∨ (C/D) die Stunden einstellen. (Unterhalb der Uhrzeit erscheint AM oder PM im<br />
Wechsel, immer wenn die „12“ überschritten wird. Da es sich um eine Uhr mit 12-Stunden-Anzeige handelt<br />
bezeichnet AM die Stunden von Mitternacht bis Mittag und PM die Stunden von Mittag bis<br />
Mitternacht.)<br />
2. Zum Bestätigen nochmals PROG (B) drücken. Die Minuten blinken.<br />
3. Mit den Pfeiltasten ∧/∨ (C/D) die Minuten einstellen.<br />
4. Zum Bestätigen und Speichern nochmals PROG (B) drücken. Nun wird im Display die aktuelle Uhrzeit<br />
angezeigt. Der Doppelpunkt zwischen den Stunden und Minuten blinkt und zeigt somit an, dass das<br />
Gerät nicht mehr im Modus Einstellungen ist. CLOCK leuchtet dauerhaft.<br />
Vor dem Erstbetrieb<br />
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.<br />
• Reinigen Sie vor erstmaligem Gebrauch Kanne (12), Filtereinsatz (16), Siebträger (4) und Siebe (7-9)<br />
gründlich mit warmem Spülwasser und trocknen Sie alles ab. Hinweis: Zum Entnehmen des<br />
Filtereinsatzes, Deckel (1) öffnen, Auslauf hochklappen (Fig.5) und die Entriegelungstaste neben dem Filter<br />
drücken. Filtereinsatz löst sich und kann entnommen werden. Beim Wiedereinsetzen darauf achten,<br />
!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
7
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
8<br />
DE<br />
Bedienungsanleitung<br />
dass der Filtereinsatz hörbar einrastet.<br />
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder auch nach längerem Nichtgebrauch, reinigen Sie<br />
es, indem Sie Wasser ohne Beigabe von Kaffeemehl durchlaufen lassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:<br />
Schritt 1: Espresso/<strong>Cappuccino</strong>-Maschine<br />
1. Füllen Sie kaltes Leitungswasser in den Wasserbehälter (13). Dazu können Sie den Behälter aus der<br />
Maschine entnehmen (Fig.4): Öffnen Sie den Deckel (1) und ziehen Sie den Behälter nach oben aus<br />
dem Gerät heraus. Füllen Sie den Behälter bis zur höchsten Markierung und setzen Sie ihn wieder in<br />
das Gerät ein. Achten Sie darauf, dass er einrastet. Nur, wenn sich der Deckel (1) wieder vollständig<br />
schließen lässt (leichtes Einrasten), ist der Wasserbehälter richtig eingesetzt!<br />
2. Setzen Sie ein Sieb (7, 8 oder 9) in den Siebträger (4).<br />
3. Setzen Sie den Siebträger (4) unterhalb des Brühkopfes (17) ein: Halten Sie den Siebträger waagerecht.<br />
Die Filtersicherung am Siebträgergriff ist zurückgeklappt und liegt flach am Griff an. Der Griff weist<br />
nach links (in Richtung der Glaskanne). Heben Sie den Siebträger vorsichtig nach oben in die<br />
Brühkopföffnung und bewegen dann den Griff nach rechts bis zum Anschlag. Prüfen Sie, ob der<br />
Siebträger fest im Gerät sitzt.<br />
Hinweis:<br />
Der Siebträger muss fest im Brühkopf sitzen, damit während des Brühv<strong>org</strong>angs kein Wasser seitlich aus<br />
dem Sieb austreten kann.<br />
4. Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß unter den Siebträger (4).<br />
5. Schließen Sie den Dampfmengenregler (3) (Regler auf ).<br />
Drücken Sie die Taste / (E). Die Kontrolllampe der Taste leuchtet grün. Die Kontrolllampe der<br />
Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) blinkt. Drücken Sie dann die Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Die Pumpe ist nun eingeschaltet<br />
und das Brühsystem wird mit Wasser gefüllt.<br />
Hinweis:<br />
Beim ersten Gebrauch der Espressomaschine kann das Betriebsgeräusch zunächst etwas lauter sein.<br />
Das ist völlig normal, da sich noch Luft im Brühsystem befindet, und legt sich nach wenigen Sekunden.<br />
6. Sobald Wasser aus dem Siebträger austritt, ist das System gefüllt. Drücken Sie zum Ausschalten die
Bedienungsanleitung<br />
Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) erneut.<br />
7. Lassen Sie das Wasser im Gerät weiter aufheizen. Sobald die Kontrollleuchte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO erlischt, drücken<br />
Sie wieder die Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) und lassen 1 Tasse Wasser durchlaufen. Sobald diese durchgelaufen<br />
ist, stoppt das Gerät automatisch. Wiederholen Sie diesen V<strong>org</strong>ang und lassen Sie so etwa 2-<br />
3 Tassen Wasser durchlaufen.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Schritt 2: Dampfdüse reinigen<br />
1. Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse (5).<br />
2. Stellen Sie den Dampfmengenregler (3) auf .<br />
3. Sobald die Kontrollleuchte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) erloschen ist, drehen Sie den Dampfmengenregler (3) langsam<br />
vollständig auf (MAX) und lassen ca. 10 Sekunden lang Dampf entweichen.<br />
4. Dampfmengenregler (3) wieder schließen.<br />
5. Drücken Sie die Taste / (E), bis die Kontrollleuchte erlischt.<br />
Schritt 3: Kaffeeautomat<br />
Reinigen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch den Kaffeeautomat, indem Sie zwei volle Kannen mit Wasser<br />
durchlaufen lassen. Füllen Sie bei diesem Reinigungsv<strong>org</strong>ang keinen Kaffee in den Filter.<br />
1. Öffnen Sie den Deckel (1).<br />
2. Füllen Sie den Wasserbehälter (13) bis zur höchsten Markierung, wie in Schritt 1: Espresso-<br />
/<strong>Cappuccino</strong>-Maschine, Nr. 1 beschrieben, und setzen Sie den Filtereinsatz (16) in den Filterhalter ein.<br />
Er muss hörbar einrasten.<br />
3. Klappen Sie den Auslauf herunter (Fig.5) und schließen Sie den Deckel (1). Der Deckel muss ebenfalls<br />
einrasten.<br />
4. Stellen Sie die Kanne (12) auf die Warmhalteplatte (11).<br />
5. Schalten Sie den Kaffeeautomat durch zweimaliges Drücken der Taste AUTO/CAFÉ (A) ein.<br />
6. Sobald alles Wasser durchgelaufen ist, schalten Sie das Gerät mit der Taste AUTO/CAFÉ (A) aus, lassen<br />
es ca. 10 Minuten abkühlen und wiederholen den V<strong>org</strong>ang mit frischem kalten Wasser.<br />
9
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Bedienungsanleitung<br />
Die Reinigung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes ist abgeschlossen. Sie können nun nach Belieben<br />
Kaffee, Espresso bzw. <strong>Cappuccino</strong> aufbrühen.<br />
Espresso-Zubereitung<br />
Espresso ist kräftiger und aromatischer als normaler Kaffee und wird aus kleinen Tassen getrunken.<br />
Heißes Wasser wird mit Druck durch gemahlenen Kaffee oder Kaffee-Pads gepresst. Hierdurch entsteht<br />
der köstliche schwarze Kaffee mit der anregenden Wirkung. Abgesehen von seinem charakteristischen<br />
Geschmack, zeichnet sich der Espresso typischerweise durch den berühmten Schaum aus, die sogenannte<br />
Crema. Diese erreicht man nur mit besonders hohem Druck und echten, entsprechend gerösteten und<br />
gemahlenen Espresso-Kaffeebohnen.<br />
Sollten Sie keinen gemahlenen Espresso-Kaffee verwenden, dann mahlen Sie die Kaffeebohnen in einer<br />
Kaffeemühle bei mittlerer bis feiner Mahlgradeinstellung.<br />
10<br />
1. Füllen Sie den Wasserbehälter (13) mit frischem kalten Wasser. (siehe Vor dem Erstbetrieb, Schritt<br />
1: Espresso-/<strong>Cappuccino</strong>-Maschine, Nr.1)<br />
2. Drehen Sie den Dampfmengenregler (3) bis zum Anschlag auf .<br />
3. Um den gewünschten Espresso auszuwählen,Taste / (E) drücken:<br />
1x drücken: 1 Tasse Espresso, Kontrolllampe leuchtet grün.<br />
2x drücken: 2 Tassen Espresso, Kontrolllampe leuchtet rot.<br />
3x drücken: 1 Tasse Espresso mit Kaffee-Pad, Lampe leuchtet blau.<br />
4x drücken: Espresso-Funktion ausgeschaltet.<br />
4. Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) drücken. Die Pumpe ist eingeschaltet. Die Kontrolllampe <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO blinkt.<br />
Wenn etwas Wasser aus dem Brühkopf (17) austritt, ist das Brühsystem gefüllt.<br />
5. Dann Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) erneut drücken, um auszuschalten. Sobald das Gerät die nötige<br />
Temperatur erreicht hat, erlischt die Kontrollleuchte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO.<br />
6. Die Espresso-Tassen auf dem Tassenwärmer (2) vorwärmen.<br />
7. Das entsprechende Sieb (7, 8 oder 9) in den Siebträger (4) einsetzen.
Bedienungsanleitung<br />
8. Ein oder zwei Messlöffel Kaffeemehl in das Sieb geben und mit dem Stampfer am anderen Ende des<br />
Messlöffels leicht andrücken. Sie sollten das Kaffeepulver jedoch nicht zu fest andrücken, da der<br />
Espresso dann nur sehr langsam durchläuft.<br />
Hinweis:<br />
Durch das Andrücken soll lediglich eine gleichmäßige Verteilung des Pulvers im Sieb erreicht werden.<br />
Statt Kaffeemehl können Sie auch ein Kaffee-Pad in das entsprechende Sieb (9) einlegen.<br />
9. Siebträger (4) einsetzen: Halten Sie den Siebträger waagerecht. Die Filtersicherung am Siebträgergriff<br />
ist zurückgeklappt und liegt flach am Griff an. Der Griff weist nach links (in Richtung der Glaskanne).<br />
Heben Sie den Siebträger vorsichtig nach oben in die Brühkopföffnung und bewegen dann den Griff<br />
nach rechts bis zum Anschlag. Prüfen Sie, ob der Siebträger fest im Gerät sitzt.<br />
Hinweis:<br />
Der Siebträger muss fest im Brühkopf sitzen, damit während des Brühv<strong>org</strong>angs kein Wasser seitlich aus<br />
dem Sieb austreten kann.<br />
10.Ein oder ggf. zwei Tassen unter den Siebträger stellen. (Bei Verwendung von Kaffee-Pads stets nur<br />
eine Tasse.)<br />
11. Sobald die Kontrollleuchte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) erloschen ist, Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO drücken.<br />
12.Nachdem ca. 60ml Espresso in die Tasse(n) gelaufen ist, schaltet das Gerät automatisch ab. Sie können<br />
jedoch jederzeit durch erneutes Drücken der Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) den V<strong>org</strong>ang auch vorher<br />
unterbrechen.<br />
13.Nach einer kurzen Abkühlzeit Siebträger (4) entfernen (Schritt 9 in umgekehrter Reihenfolge).<br />
Filtersicherung nach vorn klappen und Kaffeemehl oder Kaffee-Pad ausklopfen. Achtung! Beim<br />
Ausklopfen von Kaffeesatz aus dem Siebträger diesen niemals hart auf scharfe Kanten schlagen.<br />
Der Siebträger kann dadurch beschädigt werden.<br />
14.Sieb (7-9) gründlich reinigen.<br />
Für weiteren Espresso V<strong>org</strong>ang wiederholen.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
11
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
<strong>Cappuccino</strong> zubereiten<br />
Bedienungsanleitung<br />
Mit dem heißen Wasserdampf kann Milch für <strong>Cappuccino</strong> aufgeschäumt oder Flüssigkeit erhitzt werden.<br />
Da die Temperatur zur Erzeugung von Wasserdampf höher sein muss als für die Zubereitung von<br />
Espresso, wird empfohlen, zuerst den Espresso zu bereiten, da ansonsten das Kaffeemehl zu heiß überbrüht<br />
würde.<br />
Brühen Sie also zunächst einen Espresso, verwenden Sie jedoch eine größere Tasse.<br />
Milch für <strong>Cappuccino</strong> aufschäumen<br />
1. Etwa 200 ml Vollmilch in ein schmales hohes Gefäß füllen, das unter die Dampfdüse (5) gehalten werden<br />
kann.<br />
Hinweis:<br />
Die Milch muss frisch und kalt sein (keine ältere Milch!); auch das Gefäß sollte gekühlt sein.<br />
2. Um einzuschalten, Taste / (E) drücken.<br />
3. Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) drücken. Warten, bis etwas Wasser aus dem Brühkopf (17) austritt. Das<br />
Brühsystem ist gefüllt. Dann Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) erneut drücken, um auszuschalten. Kontrollleuchte<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO blinkt.<br />
4. Sobald die Kontrollleuchte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO erlischt, Gefäß so unter die Dampfdüse halten, dass diese vollständig<br />
in die Milch eingetaucht ist.<br />
5. Langsam den Dampfmengenregler (3) in Richtung MAX drehen und dabei das Gefäß nicht bewegen.<br />
Die Düse darf den Gefäßboden nicht berühren.<br />
6. Sobald die Milch aufgeschäumt ist (ca. 10-30s), den Dampfmengenregler (3) wieder auf zurückdrehen.<br />
7. Die aufgeschäumte Milch mit einem Löffel auf den Espresso geben. Noch etwas heiße flüssige Milch<br />
hinzufügen. Üblicherweise besteht ein <strong>Cappuccino</strong> aus 1 ⁄3 Kaffee, 1 ⁄3 heißer Milch und 1 ⁄3 aufgeschäumter<br />
Milch.<br />
Je nach Geschmack Zucker hinzufügen und, wenn Sie mögen, ein wenig Kakaopulver auf den<br />
Milchschaum streuen.<br />
12
Bedienungsanleitung<br />
Der <strong>Cappuccino</strong> ist fertig zubereitet.<br />
8. Jetzt leeres Gefäß unter die Düse (5) halten und Dampfmengenregler (3) erneut kurz in Richtung MAX<br />
drehen, um so Milchreste in der Düse auszuspülen.<br />
9. Dampfmengenregler (3) wieder auf stellen.<br />
10.Dampfdüse (5) und Aufsatz nach jeder Benutzung gründlich reinigen (siehe Reinigung und Pflege).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Kaffeezubereitung<br />
Bevor das Gerät für den Brühv<strong>org</strong>ang vorbereitet wird, weisen wir darauf hin, dass der Brühv<strong>org</strong>ang vorprogrammiert<br />
oder direkt eingeschaltet werden kann.<br />
Vorprogrammiert:<br />
Taste AUTO/CAFÉ (A) einmal drücken, um die <strong>Automat</strong>ische Einschaltung zu aktivieren. Im Display blinkt<br />
AUTO. Zur voreingestellten Uhrzeit (siehe Einstellungen) schaltet sich das Gerät ein, die Kontrolllampe<br />
AUTO/CAFÉ leuchtet auf und der Brühv<strong>org</strong>ang beginnt. Während des Brühv<strong>org</strong>angs blinkt im Display<br />
AUTO.<br />
Direkt:<br />
Taste AUTO/CAFÉ (A) zweimal drücken. Der Brühv<strong>org</strong>ang beginnt dann sofort. Die Kontrolllampe<br />
AUTO/CAFÉ leuchtet während des Brühv<strong>org</strong>angs.<br />
Zum Ausschalten nochmals AUTO/CAFÉ drücken.<br />
ACHTUNG! Kaffee und Espresso können nicht gleichzeitig zubereitet werden!<br />
Der Brühv<strong>org</strong>ang kann jederzeit durch Drücken der Taste AUTO/CAFÉ (A) beendet werden. Die<br />
Kontrolllampe erlischt dann.<br />
!<br />
• Der Brühv<strong>org</strong>ang<br />
Wichtig! Der Kannendeckel muss während des Brühv<strong>org</strong>angs immer auf der Kanne sein, da ansonsten<br />
der Tropfstopp nicht funktioniert.<br />
13
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
14<br />
Bedienungsanleitung<br />
1. Deckel (1) öffnen.<br />
2. Füllen Sie den Wasserbehälter (13) mit frischem kalten Wasser. (siehe Vor dem Erstbetrieb, Schritt<br />
1: Espresso-/<strong>Cappuccino</strong>-Maschine, Nr.1). Mithilfe der Markierung auf dem Wasserbehälter oder auf<br />
der Kanne wird die entsprechende Anzahl zu brühender Tassen ermittelt. Wasser immer nur bis zur<br />
Markierung MAX (Wasserbehälter) jedoch für einen Brühv<strong>org</strong>ang mindestens bis zur Markierung MIN<br />
einfüllen.<br />
3. Auslauf (Fig.5) hochklappen und Papierfilter Größe 4 (nicht im Lieferumfang enthalten) in den<br />
Filterhalter (16) einsetzen.<br />
4. Kaffeepulver in den Filter geben. Wir empfehlen je gewünschter Tasse kräftigen Kaffees einen<br />
Messlöffel Kaffeepulver. Nachdem Sie das Gerät mehrmals benutzt haben, können Sie natürlich je nach<br />
Geschmack auch mehr oder weniger Kaffeepulver verwenden.<br />
5. Auslauf herunterklappen (Fig.5) und Deckel (1) schließen. Er muss hörbar einrasten.<br />
6. Kanne (12) mit Deckel auf die Warmhalteplatte (11) stellen.<br />
Hinweis: Der Kannenboden muss vollständig auf der Warmhalteplatte aufliegen. Nur wenn die Kanne korrekt<br />
in das Gerät eingesetzt ist, ist gewährleistet, dass der Kaffee aus dem Filter in die Kanne laufen kann.<br />
7. Taste AUTO/CAFÉ (A) je nach Einstellung einmal oder zweimal drücken (s.o.), um Brühv<strong>org</strong>ang einzuschalten.<br />
Die Kontrolllampe leuchtet auf. Der Brühv<strong>org</strong>ang beginnt.<br />
Hinweis:<br />
Möchten Sie vor Beendigung des Brühv<strong>org</strong>angs bereits Kaffee entnehmen, nehmen Sie einfach die Kanne<br />
(12) von der Warmhalteplatte (11). Der Tropfschutz verhindert weiteres Durchlaufen von Kaffee. Innerhalb<br />
15 Sekunden muss die Kanne wieder auf die Warmhalteplatte zurückgestellt werden, damit der<br />
Brühv<strong>org</strong>ang fortgesetzt werden kann.<br />
• Nach dem Brühv<strong>org</strong>ang<br />
Beim automatischen wie beim manuellen Brühv<strong>org</strong>ang beginnt, sobald der Kaffee durchgelaufen ist, die<br />
Warmhaltefunktion. Nach Ablauf der voreingestellten Dauer der Warmhaltefunktion (1-5 Stunden) schaltet<br />
das Gerät automatisch ab.<br />
Das Heizelement des Kaffeeautomaten sollte vor dem nächsten Brühv<strong>org</strong>ang 10 Minuten abkühlen.
Bedienungsanleitung<br />
Achtung! Wird das Gerät erneut benutzt, ohne zuvor abzukühlen, kann es beim Einfüllen von<br />
Wasser in den Wasserbehälter (13) zu Verbrühungen durch Wasserdampf kommen.<br />
Reinigung und Pflege<br />
• Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen und das Gerät auskühlen lassen. Das Gerät niemals<br />
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!<br />
• Nach dem täglichen Gebrauch reinigen Sie Filtereinsatz (16), Kanne (12), Abtropfrost und Abtropfwanne<br />
(6), Siebträger (4) und Siebe (7-9) in heißem Spülwasser.<br />
• Reinigen Sie – nachdem das Gerät abgekühlt ist – den Brühkopf (17) mit einem feuchten Tuch.<br />
• Sind die Sieböffnungen der Siebe (7-9) durch Kaffeesatz verstopft, reinigen Sie sie mit Hilfe einer weichen<br />
Bürste.<br />
• Reinigen Sie die Dampfdüse (5) und den Aufschäumaufsatz jeweils unmittelbar nach dem Aufschäumen<br />
von Milch, um sämtliche Rückstände der Milch zu entfernen. Lassen Sie dazu noch 1-2 Sekunden lang<br />
Dampf entweichen (wie in <strong>Cappuccino</strong> zubereiten erklärt), um Milchreste aus der Düse auszuspülen.<br />
Ziehen Sie dann – nachdem das Gerät ausgekühlt ist - den Aufschäumaufsatz ab. Spülen Sie den<br />
Aufsatz gründlich. Wischen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel<br />
ab. Trocknen Sie alles ab und setzen Sie den Aufschäumaufsatz wieder auf die Dampfdüse.<br />
Aus hygienischen Gründen ist es unbedingt notwendig, die Dampfdüse nach jedem Gebrauch<br />
zu reinigen.<br />
• Den Wasserbehälter (13) nicht von innen mit einem Tuch auswischen, da dies zu Ablagerungen und<br />
somit zu einer Beeinträchtigung der Funktion des Gerätes führen könnte. Von Zeit zu Zeit mit klarem<br />
Wasser ausspülen.<br />
• Entfernen Sie äußere Verunreinigungen am Espresso-Kaffeeautomat mit einem feuchten Tuch.<br />
Verwenden Sie für hartnäckige Flecken einen Kunstfaserschwamm und ein nicht scheuerndes<br />
Reinigungsmittel.<br />
• Benutzen Sie weder Scheuerschwamm noch Scheuermittel.<br />
• Die Zubehörteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden!<br />
!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
15
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Entkalken<br />
Bedienungsanleitung<br />
• Der Espresso-Kaffeeautomat muss regelmäßig, je nach Häufigkeit der Benutzung und Wasserqualität,<br />
entkalkt werden.<br />
• Wir empfehlen zur Entkalkung handelsübliche Entkalker, die für Kaffeeautomaten geeignet sind.<br />
Bereiten Sie die Lösung nach Packungsangabe.<br />
Kaffeeautomat:<br />
1. Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Wasserbehälter (13).<br />
2. Betreiben Sie das Gerät wie unter Kaffee-Zubereitung beschrieben (ohne Kaffeepulver!). Lassen Sie<br />
aber nur ein Drittel der Lösung durchlaufen. Schalten Sie das Gerät dann aus und lassen Sie die<br />
Lösung 15 Minuten lang einwirken.<br />
3. Geben Sie die bereits durchgelaufene Lösung wieder in den Wasserbehälter (13).<br />
4. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie nun die gesamte Lösung durchlaufen.<br />
5. Danach schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie den Filtereinsatz (16).<br />
6. Lassen Sie weitere 3 Tankfüllungen klaren Wassers durchlaufen, um eventuelle Entkalkerrückstände<br />
aus dem Brühsystem auszuspülen.<br />
Espresso-Maschine:<br />
1. Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Wasserbehälter (13).<br />
2. Betreiben Sie das Gerät wie unter Espresso-Zubereitung beschrieben (ohne Kaffeepulver!). Stellen<br />
Sie eine Tasse auf den Abtropfrost (6).<br />
3. Sobald die Kontrolllampe der Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) erloschen ist, drücken Sie die Taste. Lassen Sie die<br />
Lösung durchlaufen, bis das Gerät automatisch stoppt (ca. 1-2 Tassen).<br />
4. Wenn die Kontrolllampe der Taste <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO wieder erloschen ist, halten Sie ein leeres hitzebeständiges<br />
Gefäß unter die Dampfdüse (5) und lassen Sie etwa 1 Minute lang Dampf entweichen.<br />
Schließen Sie den Dampfmengenregler (3). Schalten Sie das Gerät durch ggf. mehrmaliges Drücken<br />
der Taste / (E) aus und lassen Sie die Lösung 15 Minuten lang einwirken.<br />
16
Bedienungsanleitung<br />
5. Schalten Sie das Gerät mit / (E) wieder ein und wiederholen Sie die Schritte 2-5 mindestens<br />
3mal oder bis keine Reinigungslösung mehr im Wasserbehälter (13) ist.<br />
6. Wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte mit 3 Behälterfüllungen klaren Wassers, um<br />
Entkalkerrückstände aus dem Brühsystem auszuspülen. Die 15minütige Einwirkzeit ist bei diesen<br />
Spülgängen nicht notwendig.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Fehlersuche<br />
Problem Mögliche Ursache Abhilfe<br />
Kanne läuft über, Kaffee tritt oben am<br />
Deckel aus.<br />
An der Unterseite des Gerätes tritt<br />
Wasser aus.<br />
Der Espresso schmeckt säuerlich<br />
• Kanne steht nicht richtig auf Warmhalteplatte.<br />
• Wasser über max. Füllmenge hinaus<br />
in Wasserbehälter eingefüllt.<br />
• Zu viel Flüssigkeit in der Abtropfwanne.<br />
• Das Gerät ist defekt.<br />
• Gerät wurde nach dem Entkalken<br />
nicht gründlich durchgespült.<br />
• Kaffeepulver falsch (warm und<br />
feucht) gelagert und verdorben.<br />
• Stellen Sie die Kanne zentriert auf die<br />
Warmhalteplatte.<br />
• Beachten Sie die Einfüllmarkierung<br />
MAX im Wasserbehälter.<br />
• Abtropfwanne leeren und reinigen.<br />
• Wenden Sie sich an eine geeignete<br />
Fachwerkstatt.<br />
• Spülen Sie das Gerät wie unter Entkalken<br />
beschrieben mit klarem Wasser.<br />
• Verwenden Sie frischen Kaffee und<br />
lagern Sie ihn kühl und trocken.<br />
Es läuft kein Espresso aus dem Siebträger.<br />
Nach Bedienen der Taste /<br />
bzw. AUTO/CAFÉ schaltet das Gerät<br />
nicht ein.<br />
• Zu wenig Wasser im Wasserbehälter.<br />
• Auslauföffnungen am Siebträger verstopft.<br />
• Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.<br />
• Füllen Sie den Wasserbehälter.<br />
• Reinigen Sie Siebträger und Sieb.<br />
• Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig<br />
in der Steckdose sitzt. Prüfen Sie<br />
gegebenenfalls die Funktion der<br />
Steckdose mit einem anderen Gerät.<br />
Funktioniert das Gerät dennoch nicht,<br />
wenden Sie sich an eine geeignete<br />
Fachwerkstatt.<br />
17
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Problem Mögliche Ursache Abhilfe<br />
Espresso tritt seitlich am Siebträger und<br />
nicht an den Auslauföffnungen aus.<br />
Der Espresso ist kalt.<br />
Der Kaffeeschaum hat eine helle Farbe<br />
(Espresso läuft schnell durch).<br />
Der Kaffeeschaum hat eine dunkle<br />
Farbe (Espresso läuft nur langsam<br />
durch).<br />
Die Milch schäumt nicht.<br />
• Der Siebträger ist nicht richtig arretiert.<br />
• Auslauföffnungen am Siebträger verstopft.<br />
• Kontrolllampe <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO war nicht<br />
erloschen, als die Taste gedrückt<br />
wurde.<br />
• Tassen waren nicht v<strong>org</strong>ewärmt<br />
• Das Kaffeepulver wurde nicht ausreichend<br />
angedrückt.<br />
• Es ist nicht genug Kaffee im Sieb.<br />
• Das Kaffeepulver ist zu grob.<br />
• Das Kaffeepulver wurde zu fest angedrückt.<br />
• Es ist zu viel Kaffeepulver im Sieb.<br />
• Das Kaffeepulver ist zu fein.<br />
• Die Kontrolllampe ist nicht ausgegangen.<br />
• Die Milch ist nicht kalt genug.<br />
• Die Dampfdüse ist verschmutzt.<br />
• Form und/oder Größe des Gefäßes<br />
ungeeignet.<br />
Bedienungsanleitung<br />
• Setzen Sie den Siebträger richtig ein<br />
und achten Sie auf festen Sitz.<br />
• Reinigen Sie die Auslauföffnungen.<br />
• Warten Sie, bis Kontrolllampe erlischt.<br />
• Wärmen Sie die Tassen vor.<br />
• Drücken Sie das Kaffeepulver mehr<br />
an.<br />
• Füllen Sie mehr Kaffeepulver ein.<br />
• Verwenden Sie nur spezielles Kaffeepulver.<br />
• Drücken Sie das Kaffeepulver nicht zu<br />
fest an.<br />
• Füllen Sie weniger Kaffeepulver ein.<br />
• Verwenden Sie nur spezielles Kaffeepulver.<br />
• Warten Sie, bis Kontrolllampe erlischt.<br />
• Stets Milch auf Kühlschranktempera -<br />
tur verwenden.<br />
• Die Düse gründlich reinigen.<br />
• Hohes, schmales Gefäß verwenden.<br />
Ents<strong>org</strong>ungshinweis<br />
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll ents<strong>org</strong>t<br />
werden, sondern müssen – gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz vom 24. März 2005 – fachgerecht<br />
ents<strong>org</strong>t werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Ents<strong>org</strong>ung an den dafür<br />
18
Bedienungsanleitung<br />
v<strong>org</strong>esehenen öffentlichen Sammelstellen ab.<br />
Ihr 3in1-<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO-KAFFEE-CAPPUCCINO-AUTOMAT <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> befindet sich in einer Verpackung.<br />
Verpackungen sind Wert stoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf<br />
zurückgeführt werden.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
DE<br />
Technische Daten<br />
Spannung<br />
220-240Volt ~ 50Hz<br />
Leistungsaufnahme 1550Watt<br />
Fassungsvermögen ca. 10 Tassen<br />
Technische Änderungen vorbehalten.<br />
Version: <strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009.<br />
19
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Table of Contents<br />
Operating Instructions<br />
Chapter<br />
Page<br />
Safety Instructions ....................................................................................................................................21<br />
Special Safety Instructions........................................................................................................................22<br />
Product Description ..................................................................................................................................24<br />
Settings ....................................................................................................................................................25<br />
Before First Use........................................................................................................................................26<br />
Brewing Espresso ....................................................................................................................................28<br />
Brewing <strong>Cappuccino</strong> (Frothing milk for <strong>Cappuccino</strong>) ..............................................................................30<br />
Brewing Coffee ........................................................................................................................................31<br />
Cleaning and Maintenance ......................................................................................................................33<br />
Descaling..............................................................................................................................................34<br />
Trouble-Shooting ......................................................................................................................................35<br />
Disposal Instructions ................................................................................................................................36<br />
Technical Data ..........................................................................................................................................37<br />
20
Operating Instructions<br />
3in1 <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO COFFEE CAPPUCCINO MAKER <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.<br />
When passing on the appliance to a third person, make sure to include these instructions for use.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Intended use: This appliance is intended for brewing coffee, espresso and cappuccino for private use<br />
only. It is not suitable for commercial use.<br />
Only use this appliance for its intended use as described in this instruction manual.<br />
In order to avoid any risks or hazards possibly involved in the use of electric appliances, closely follow the<br />
below safety instructions.<br />
Safety Instructions<br />
• Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use.<br />
• Incorrect or improper use can damage the appliance and cause injuries to the user.<br />
• Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data<br />
of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged.<br />
• Caution! Danger of electric shock!<br />
• Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid.<br />
• Do not use the appliance near a sink or wash basin.<br />
• Do not use the appliance with wet hands.<br />
• Do not use the appliance outdoors.<br />
• An electric appliance is not a toy!<br />
• Never leave the appliance unattended during use.<br />
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory<br />
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision<br />
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.<br />
21
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Operating Instructions<br />
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.<br />
• Always unplug your appliance when it is not in use, when changing accessories, and before cleaning.<br />
• Always pull the plug – not the cord.<br />
• Keep the motor unit and the cord well away from any hot surfaces to avoid any damage to the appliance.<br />
• Make sure the cord may not inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use. Do not allow<br />
the cord to hang over sharp edges.<br />
• Do not bend the cord or wind it round the appliance.<br />
• Do not use the appliance,<br />
• if the cord is damaged.<br />
• in case of malfunction.<br />
• if the appliance was dropped or is damaged otherwise.<br />
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person. Never attempt to make any modifications<br />
to or repair the appliance yourself.<br />
• Only use accessories evaluated for use with this appliance.<br />
• Never attempt to drive any objects into the appliance.<br />
• Never attempt to open the housing yourself!<br />
Special Safety Instructions<br />
• Place the product on a flat, even and heat-resistant surface.<br />
• Never operate the appliance without water.<br />
• Do not pour liquid other than water or the respective cleaning solution (see Descaling) into the water<br />
tank. Never attempt to heat any other liquids in it. Fill the water tank with cold water only. Never use<br />
sparkling water.<br />
• Do not move entire unit during operation. Scalding hazard!<br />
• Do not touch hot surfaces. Burning hazard!<br />
22
Operating Instructions<br />
• During use, never open the top lid of the appliance as hot water and steam are emitted. Scalding hazard!<br />
• Allow 3in1 coffee maker to cool before putting on or taking off parts and before cleaning it.<br />
Coffee Maker:<br />
• The carafe is designed for use with this coffee maker only. It must never be used on a range top, in the<br />
microwave or any other oven!<br />
• Never place the hot carafe on a cold or wet surface.<br />
• Never leave the empty carafe on the hotplate when it is still on. It may shatter!<br />
• Keep lid on carafe while brewing coffee and serving it; only then does the drip stop work and, respectively,<br />
will the coffee keep its temperature.<br />
• At all times before brewing coffee, remember to place carafe onto hotplate.<br />
• During use, never open the top lid of the filter and the water tank as the backflow of water may damage<br />
the appliance.<br />
• Allow filter basket to cool before removing it from coffee maker.<br />
Espresso Maker:<br />
• Before brewing espresso, make sure the filter holder is locked securely in place as the unit operates<br />
under pressure.<br />
• To ensure there is no residual pressure built-up, allow espresso maker to cool before removing the filter<br />
holder, putting on or taking off parts and before cleaning the unit. Never attempt to remove the filter<br />
holder during brewing!<br />
• When knocking out coffee grounds, be careful not to strike the filter holder hard against sharp edges.<br />
This could damage the filter holder.<br />
• Never aim the steam jet dispensed from the steam nozzle toward yourself or any other person:<br />
Danger of serious burns! Place a vessel underneath the steam nozzle.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
23
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Product Description (Fig. 1-3)<br />
1 Top lid<br />
2 Cup warmer<br />
3 Steam release knob<br />
4 Filter holder with clip<br />
5 Steam nozzle with frothing device<br />
6 Detachable drip tray with drip plate<br />
7 Filter for 1 cup of espresso<br />
8 Filter for 2 cups of espresso<br />
9 Filter for coffee pods<br />
10 Measuring spoon<br />
11 Hotplate<br />
12 Carafe<br />
13 Water tank<br />
14 Control panel<br />
15 LCD display<br />
16 Filter basket<br />
17 Boiler outlet<br />
CONTROL PANEL (14)<br />
Operating Instructions<br />
A AUTO/CAFÉ button to operate the coffee<br />
maker<br />
B PROG button, for programming the settings<br />
C ∧, hours/minutes up<br />
D ∨, hours/minutes down<br />
E / button, to select 1 or 2 cups of<br />
espresso or coffee pods<br />
F <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO button<br />
The <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> 3in1 Espresso Coffee <strong>Cappuccino</strong> Maker is a combination of elegant style and functionality<br />
– or of coffee maker and espresso machine, as it serves either 1 or 2 cups of espresso or a carafe full<br />
of fresh drip coffee.<br />
As a coffee maker, it features all the advantages of modern kitchen equipment among which an automatic<br />
drip-stop, a hotplate and a programmable keep-warm function for up to 5 hours.<br />
As an espresso maker, different filter baskets make the appliance suitable for use with ground coffee or<br />
common coffee pods. The steam nozzle can froth milk and turns your espresso into a savoury cappuccino<br />
in almost no time. Preferably, you enjoy it in a pre-heated cup from the integrated cup warmer.<br />
An easy-to-read control panel helps you to perfectly operate the machine.<br />
24
Operating Instructions<br />
Settings<br />
It is possible to set the following functions:<br />
• <strong>Automat</strong>ic start of coffee brew cycle<br />
• Duration of keep-warm function<br />
• Clock<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Selecting the Functions<br />
Press PROG button (B) repeatedly to cycle through the functions to be set: <strong>Automat</strong>ic start of coffee brew<br />
cycle → Duration of keep-warm function → Clock → Exit setting→ … (Selection starts from the beginning)<br />
• Setting the <strong>Automat</strong>ic Start of the Coffee Brew Cycle<br />
1. Press PROG (B) to select this function.<br />
2. The hours of the clock and AUTO start flashing on the display (15).<br />
3. Use the arrow buttons ∧/∨ (C/D) to adjust the hours. (As the clock has a 12-hours display, AM or PM is<br />
shown alternately to indicate the time of the day.)<br />
4. Press PROG (B) once more. Now the minutes are flashing.<br />
5. Adjust the minutes with the ∧/∨ buttons (C/D).<br />
6. Press PROG (B) again. Programming of the time at which the brew cycle is to start automatically is complete<br />
now.<br />
ATTENTION! For filling in water and coffee, and for information on how to activate the automatic<br />
brew cycle, it is essential to follow the instructions under Brewing Coffee!<br />
Now, the single-digit hour indicator of the keep-warm function is flashing on the display …<br />
!<br />
• Setting the Duration of the Keep-Warm Function<br />
1. Select the required number of hours (1-5 hours) using the ∧/∨ buttons (C/D).<br />
25
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
2. Press PROG (B) again to store the setting into memory.<br />
Now the hours of the clock are flashing again on the display as well as the word CLOCK…<br />
Operating Instructions<br />
• Setting the Clock<br />
1. Adjust the hours with ∧/∨ (C/D). (As the clock has a 12-hours display, AM or PM is shown alternately to<br />
indicate the time of the day.)<br />
2. Press PROG (B) once more to confirm your setting. The minutes start flashing.<br />
3. Adjust the minutes with ∧/∨ (C/D).<br />
4. To confirm and store press PROG (B) once again. Now the display shows the current time of the day.<br />
The colon (“:”) between the hours and minutes flashes to indicate that the clock is running and you have<br />
left the Settings mode. CLOCK shows permanently.<br />
Before First Use<br />
• Unpack the appliance.<br />
• Before first use, clean the carafe (12), filter basket (16), filter holder (4) and filters (7-9) thoroughly in<br />
warm soapy water, rinse and dry. Please note: To remove the filter basket, open the top lid (1), lift the<br />
spout (Fig.5) and press the release knob next to the filter. The filter basket disengages and can be<br />
removed. When re-inserting it, make sure it engages (audibly clicks into place).<br />
• Before using your appliance for the first time or after longer periods of non-use, clean it by rinsing with<br />
water without adding any coffee grounds. Proceed as follows:<br />
Step 1: Espresso/<strong>Cappuccino</strong> Maker<br />
1. Fill cold water into the water tank (13). For this purpose it is possible to detach the water tank (Fig.4):<br />
Open the top lid (1) and lift out the tank. Fill it to the maximum level and re-insert it into the coffee maker.<br />
Make sure, it engages. Only if the lid (1) can be fully closed (you will hear a slight click), is the water<br />
tank in place!<br />
26
Operating Instructions<br />
2. Place a filter (7, 8 or 9) into the filter holder (4).<br />
3. Insert the filter holder (4) into the appliance: Hold the filter holder in a horizontal position. The handle<br />
clip is flipped back and lies flat on the handle. The handle points to the left (towards the carafe). Gently<br />
lift the filter holder into the boiler outlet (17) and turn the handle to the right as far as possible. Check<br />
that the filter holder is locked in place.<br />
Please note:<br />
The filter holder must sit firmly in the boiler outlet to avoid that water leaks from the filter during brewing.<br />
4. Place a sufficiently sized container under the filter holder (4).<br />
5. Close the steam release knob (3) (Set it to ).<br />
Press / (E). A green pilot light will light up. The pilot light of the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO button (F) flashes.<br />
Press <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). You have now switched on the pump and the brewing system will fill with water.<br />
Please note:<br />
When using your espresso maker for the first time, the noise might be louder than usual. This is quite normal<br />
and attributable to air inside the brewing system. Noise will drop to the usual level after a few seconds.<br />
6. When water drips from the filter holder, the system is filled with water. Press <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) again to<br />
switch it off.<br />
7. Let the water in the appliance continue to heat up. When the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light is off, press<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) again and let 1 cup of water drip through. After that, the appliance stops automatically.<br />
Repeat this procedure and let 2-3 cups of water drip.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Step 2: Steam Nozzle<br />
1. Place a container under the steam nozzle (5).<br />
2. Set the steam release knob (3) to .<br />
3. When the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) pilot light is off, slowly turn the steam release knob (3) to MAX and let some<br />
steam escape for approx. 10 seconds.<br />
4. Close steam release knob (3) again.<br />
5. Press / (E), until its pilot light is off.<br />
27
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Step 3: Coffee Maker<br />
Operating Instructions<br />
Clean the coffee maker before first use by brewing two full carafes of tap water. Do not put any coffee in<br />
the filter for this initial cleaning.<br />
1. Open the top lid (1).<br />
2. Fill the water tank (13) to the maximum level, as described in Step 1: Espresso/<strong>Cappuccino</strong> Maker,<br />
no.1, and insert the filter basket (16) into the appliance. It must engage audibly.<br />
3. Fold down the spout (Fig.5) and close the lid (1). It must engage, too.<br />
4. Place the carafe (12) onto the hotplate (11).<br />
5. Switch on the coffee maker by pressing AUTO/CAFÉ (A) twice.<br />
6. When all the water has dripped into the carafe, turn the coffee maker off by pressing AUTO/CAFÉ (A),<br />
let it cool for approx. 10 minutes and repeat the above procedure with fresh water.<br />
Cleaning before first use is now complete. Your appliance is now ready for brewing coffee, espresso, cappuccino<br />
to your taste.<br />
Brewing Espresso<br />
Espresso is much stronger and more aromatic than normal coffee and is drunk out of small cups. It is prepared<br />
by forcing hot water under pressure through ground coffee or coffee pods. This produces the delightful<br />
black coffee with the stimulating effect. Apart from its characteristic flavour, the hallmark of espresso is<br />
the typical formation of a splendid froth, called crema. This requires a high pressure and the use of genuine,<br />
properly roasted espresso coffee beans which have been correctly ground.<br />
If you do not use ready-ground espresso coffee, grind the coffee beans in a coffee mill at a medium to fine<br />
setting.<br />
1. Fill the water tank (13) with fresh cold water. (see Before First Use, Step 1: Espresso/<strong>Cappuccino</strong><br />
Maker, no.1)<br />
2. Fully turn the steam release knob (3) to .<br />
28
Operating Instructions<br />
3. Press / (E), to select the desired espresso setting:<br />
Press once: 1 cup of espresso, pilot light is green.<br />
Press twice: 2 cups of espresso, pilot light is red.<br />
Press 3 times: 1 cup of espresso with coffee pod, pilot light is blue.<br />
Press 4 times: Espresso function is off.<br />
4. Press <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). The pump is on. The <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light flashes. When water drips from the<br />
boiler outlet (17), the brewing system is filled with water.<br />
5. Then press <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) again to turn it off. When the appliance has reached its required temperature,<br />
the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light goes off.<br />
6. Put the espresso cups onto the cup warmer (2) to warm them.<br />
7. Insert the respective filter (7, 8 or 9) into the filter holder (4).<br />
8. Fill the filter with 1 or 2 measuring spoons of ground coffee and slightly tamp it with the tamper at the<br />
lower end of the measuring spoon. However, make sure not to press too hard, as the espresso will then<br />
drip very slowly.<br />
Please note:<br />
Tamping the coffee should rather serve to distribute the ground coffee evenly in the filter.<br />
This machine is also designed for using standard coffee-pods, which need to be placed into the respective<br />
filter (9).<br />
9. Insert the filter holder (4): Hold the filter holder in a horizontal position. The handle clip is flipped back<br />
and lies flat on the handle. The handle points to the left (towards the carafe). Gently lift the filter holder<br />
into the boiler outlet (17) and turn the handle to the right as far as possible. Check that the filter holder<br />
is now locked in place.<br />
Please note:<br />
The filter holder must sit firmly in the boiler outlet to avoid that water leaks from the filter during brewing.<br />
10.Place 1 or 2 cups under the filter holder. (When using coffee pods, 1 cup only.)<br />
11. When the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light (F) is off, press the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO button.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
29
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Operating Instructions<br />
12.When approx. 60ml of espresso have dripped into the cup(s), the machine stops automatically. How -<br />
ever, it is possible to stop the process anytime earlier by simply pressing the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO button (F)<br />
again.<br />
13.After a short cooling time, remove the filter holder (4) (step 9 in reverse order). Flip the handle clip forward<br />
and knock the coffee grounds or coffee pod out of the filter. ATTENTION! When knocking out<br />
coffee grounds, be careful not to strike the filter holder hard against sharp edges. This could<br />
damage the filter holder.<br />
14.Thoroughly clean the filter (7-9).<br />
Repeat procedure for another cup of espresso.<br />
Brewing <strong>Cappuccino</strong><br />
Steam can be used to make the milk frothy for a cappuccino or for heating liquids. The temperature<br />
required to produce steam being higher than that necessary to make an espresso, the espresso should<br />
always be prepared first, because otherwise the coffee might be burnt.<br />
Therefore, first brew espresso coffee using a larger cup.<br />
30<br />
Frothing Milk for <strong>Cappuccino</strong><br />
1. Pour about 200 ml of skimmed milk into a high narrow container that fits under the steam nozzle (5).<br />
Please note: Milk must be fresh and cold (no older milk!); the container should be cooled, too.<br />
2. To switch on, press / (E).<br />
3. Press <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Wait until water starts dripping from the boiler outlet (17). The brewing system<br />
is filled. Then press <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) again to switch off. The <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light flashes.<br />
4. When the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light is off, hold the container under the nozzle so that it is fully dipped into<br />
the milk.<br />
5. Slowly open the steam release knob (3) – turn towards MAX – not moving the container. The nozzle<br />
must not touch the bottom of the container.<br />
6. As soon as the milk is frothy (about 10-30s), return the steam release knob (3) to the setting.
Operating Instructions<br />
7. Spoon the frothed milk onto the espresso. Add some hot liquid milk. Traditionally, a cappuccino is made<br />
of 1 ⁄3 coffee, 1 ⁄3 hot milk and 1 ⁄3 frothed milk.<br />
Add some sugar to taste and, if desired, sprinkle a little powdered chocolate on top of the froth.<br />
Your cappuccino is done.<br />
8. Now hold an empty container under the nozzle (5) and briefly open the steam release knob (3) to eliminate<br />
milk residues from inside the nozzle.<br />
9. Re-set the steam release knob (3) to .<br />
10.Thoroughly clean and rinse the nozzle (5) and its frothing device after each use (see Cleaning and<br />
Maintenance).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Brewing Coffee<br />
Before you prepare the brew cycle, please note that it is possible to either pre-programme brewing or to<br />
start brewing immediately.<br />
Pre-programmed start:<br />
Press AUTO/CAFÉ (A) once to activate the <strong>Automat</strong>ic Start. AUTO flashes on the display. At the preset<br />
time (see Settings) the appliance switches on, the AUTO/CAFÉ pilot light lights up and brewing starts.<br />
During the brew cycle, AUTO keeps flashing on the display.<br />
Immediate start:<br />
Press AUTO/CAFÉ (A) twice. Brewing starts immediately. The AUTO/CAFÉ pilot light is on during brewing.<br />
Press AUTO/CAFÉ again to switch the appliance off.<br />
ATTENTION! It is not possible to brew coffee and espresso at the same time!<br />
You can stop the brew cycle before it is complete anytime by pressing AUTO/CAFÉ (A). The pilot light goes<br />
off.<br />
!<br />
31
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Operating Instructions<br />
• The Brew Cycle<br />
Important! Keep the lid on the carafe while brewing. The drip stop will not operate without the lid.<br />
1. Open the top lid (1).<br />
2. Fill the water tank (13) with fresh cold water. (See Before First Use, Step 1: Espresso/<strong>Cappuccino</strong><br />
Maker, no.1). Markings on the tank or carafe indicate the level of water required to brew the desired<br />
number of cups. Never exceed the MAX filling mark (water tank), but make sure water is at least up to<br />
MIN mark for each brew cycle.<br />
3. Lift the spout (Fig.5) and insert a standard #4 cone shaped paper filter (not included) in the filter basket<br />
(16).<br />
4. Fill filter with regular ground coffee. We recommend one measuring spoon of coffee for each cup of<br />
strong coffee desired. After having used your coffee maker several times, you may, of course, adjust the<br />
amount to your taste.<br />
5. Fold down the spout (Fig.5) and close the lid (1). It must engage audibly.<br />
6. Put the carafe (12) with its lid onto the hotplate (11).<br />
Please note:<br />
Bottom of the carafe needs to sit flat on the hotplate. Make sure carafe is perfectly in place; otherwise coffee<br />
cannot drip from filter into carafe.<br />
7. Press AUTO/CAFÉ (A) either once or twice according to the setting (see above) to start the brew cycle.<br />
The pilot light lights up. Brewing starts.<br />
Please note:<br />
If you wish to serve a cup of coffee before the brew cycle is complete, simply remove the carafe (12) from<br />
the hotplate (11). Dripping will automatically cease. Put carafe back into place on hotplate within 15 seconds,<br />
dripping will resume.<br />
• After Brewing<br />
After brewing, whether pre-programmed or immediate, the coffee maker will keep the coffee warm. When<br />
the preset keep-warm time (1-5 hours) has elapsed, the coffee maker switches off automatically.<br />
32
Operating Instructions<br />
Before starting another brew cycle, wait 10 minutes after having switched off the appliance to allow the<br />
heating element to cool.<br />
Caution! If the appliance is not allowed to cool before immediate repeated use, water filled in the<br />
water tank (13) may overheat and a spray of steam could be released, creating a risk of burns.<br />
Cleaning and Maintenance<br />
• Always unplug the appliance and let it cool before attempting to clean. Never put the appliance into<br />
water or any other liquid!<br />
• After daily use, clean the filter basket (16), carafe (12), drip plate and drip tray (6), filter holder (4) and<br />
filters (7-9) in hot soapy water.<br />
• When the appliance has fully cooled, wipe the boiler outlet (17) with a damp cloth.<br />
• Should the filters (7-9) be clogged by ground coffee, use a soft brush to clean them.<br />
• Immediately after having prepared frothed milk, clean the steam nozzle (5) and its frothing device to<br />
remove any milk residues. For this purpose, let some steam escape for another 1-2 seconds (as<br />
described in Brewing <strong>Cappuccino</strong>) to flush any residual milk out of the nozzle. Then, detach – after the<br />
appliance has cooled down – the frothing device from the steam nozzle. Thoroughly rinse the frothing<br />
device. Wipe the metal nozzle with a wet cloth and a mild detergent. Dry parts and re-assemble.<br />
For hygienic reasons, it is imperative to clean the nozzle after each use!<br />
• Do not wipe the interior of the water tank (13) with a cloth or the like. This may cause deposits which<br />
can deteriorate the perfect operation of the appliance. Regularly rinse with clear water.<br />
• Wipe exterior with a damp cloth to remove superficial stains. For stubborn stains, use a nylon or plastic<br />
pad with a non-abrasive cleanser.<br />
• Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers.<br />
• Never attempt to clean any of the accessories in the dishwasher!<br />
!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
33
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
34<br />
Descaling<br />
Operating Instructions<br />
• Regularly descale your espresso coffee cappuccino maker, depending on the frequency of use and the<br />
quality of water used in the appliance.<br />
• We recommend using a common descaler suitable for any type of coffee maker. Prepare the solution<br />
according to the instructions on the packaging.<br />
Coffee Maker:<br />
1. Fill the cleaning solution into the water tank (13).<br />
2. Operate the appliance as described in Brewing Coffee (without coffee grounds!). Let only one third of<br />
the solution drip into the carafe. Turn the appliance off and let solution work for 15 minutes.<br />
3. Return the solution from the carafe (12) into the water tank (13).<br />
4. Switch the appliance on and let the entire solution drip into the carafe.<br />
5. Then turn the unit off. Clean the filter basket (16).<br />
6. Brew another 3 water tank fillings of clear water to rinse the system and eliminate any cleaning solution<br />
residues.<br />
Espresso Maker:<br />
1. Fill the cleaning solution into the water tank (13).<br />
2. Operate the appliance as described in Brewing Espresso (without coffee grounds!). Place a cup on the<br />
drip plate (6).<br />
3. As soon as the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO button’s (F) pilot light is off, press this button. Let the solution drip until the<br />
appliance stops automatically (approx. 1-2 cups).<br />
4. When the <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO button’s pilot light is off again, hold an empty heat-resistant container under the<br />
steam nozzle (5) and let steam escape for approx. 1 minute. Close the steam release knob (3). Switch<br />
the appliance off by pressing / (E) several times, if necessary, and let the solution work for 15<br />
minutes.<br />
5. Switch the appliance on again with / (E) and repeat steps 2-5 at least 3 times or until there is<br />
no more cleaning solution left in the water tank (13).
Operating Instructions<br />
6. Repeat the above steps – without the 15 minutes reaction time - with 3 water tank fillings of clear water<br />
to rinse the system from any cleaning solution residues.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Trouble-Shooting<br />
Problem Possible Reason Solution<br />
Coffee spills from carafe.<br />
Water leaks from under the appliance.<br />
Espresso has an acidic taste<br />
Espresso no longer comes out.<br />
Unit does not switch on when pressing<br />
AUTO/CAFÉ or / .<br />
• Carafe not positioned correctly on<br />
hotplate.<br />
• Water in tank exceeds max filling<br />
level.<br />
• Too much liquid in drip tray.<br />
• Appliance is defective.<br />
• Unit was not sufficiently rinsed after<br />
descaling.<br />
• Coffee powder not stored correctly<br />
(stored in warm and humid place)<br />
and spoilt.<br />
• Lack of water in the tank.<br />
• Filter holder spouts are blocked.<br />
• Unit is not connected to the mains.<br />
• Align carafe centre on hotplate.<br />
• Observe MAX filling mark of water<br />
tank.<br />
• Empty drip tray and clean.<br />
• Contact an authorized service centre.<br />
• Rinse the unit as described under<br />
Descaling.<br />
• Use fresh coffee powder and store in<br />
a cold and dry place.<br />
• Fill the water tank.<br />
• Clean the filter holder and filter.<br />
• Check the proper function of the wall<br />
socket with another device, and then<br />
insert the plug of the unit correctly. If it<br />
still does not work, contact an authorized<br />
service centre.<br />
Espresso drips from the edge of the filter<br />
holder instead of its spouts.<br />
• The filter holder is not locked securely.<br />
• The filter holder spouts are blocked.<br />
• Insert the filter holder correctly and<br />
lock it into place.<br />
• Clean the spouts.<br />
35
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Problem Possible Reason Solution<br />
Espresso is cold.<br />
• <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light was still on<br />
when the button was pushed.<br />
• Cups were not preheated.<br />
Operating Instructions<br />
• Wait for the pilot light to go off.<br />
• Preheat the cups.<br />
Espresso cream is light in colour<br />
(espresso comes out quickly).<br />
Espresso cream is dark in colour<br />
(espresso comes out slowly).<br />
Milk does not froth.<br />
• The ground coffee has not been tamped<br />
enough.<br />
• There is not enough coffee in the filter.<br />
• Coffee is not ground fine enough.<br />
• Ground coffee is pressed too tightly.<br />
• There is too much coffee in the filter.<br />
• The coffee is too finely ground.<br />
• <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO pilot light was not off.<br />
• Milk is not cold enough.<br />
• Steam nozzle is dirty.<br />
• Wrong size and shape of container.<br />
• Tamp the ground coffee more.<br />
• Increase the quantity of coffee.<br />
• Only use specially ground coffee.<br />
• Do not press too hard when tamping<br />
the coffee.<br />
• Fill in less coffee.<br />
• Only use specially ground coffee.<br />
• Wait until pilot light is off.<br />
• Always use milk at refrigerator temperature.<br />
• Thoroughly clean the nozzle.<br />
• Use a high and narrow cup.<br />
Disposal Instructions<br />
Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste, but –<br />
according to the EU directive on Waste Electric And Electronic Equipment of 24th March 2005 – are to be<br />
collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection<br />
points for disposal.<br />
Your 3in1 <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO COFFEE CAPPUCCINO MAKER <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> is packed in a retail box. Such boxes<br />
are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.<br />
36
Operating Instructions<br />
Technical Data<br />
Voltage<br />
Output<br />
Capacity<br />
220-240V ~ 50Hz<br />
1550W<br />
approx. 10 cups<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GB<br />
Subject to change without notice.<br />
Version: <strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009.<br />
37
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Table des matières<br />
Mode d’emploi<br />
Chapitre<br />
Page<br />
Conseils de sécurité ................................................................................................................................39<br />
Conseils spéciaux de sécurité ..................................................................................................................40<br />
Description de l’appareil ..........................................................................................................................42<br />
Réglages ..................................................................................................................................................43<br />
Avant le premier usage ............................................................................................................................44<br />
Préparation d’espresso ............................................................................................................................46<br />
Préparation de cappuccino (Mousser du lait pour le cappuccino) ..........................................................48<br />
Préparation de café ..................................................................................................................................49<br />
Nettoyage et entretien ..............................................................................................................................51<br />
Détartrage ............................................................................................................................................52<br />
Guide de dépannage ................................................................................................................................53<br />
Conseils pour le traitement des déchets ..................................................................................................55<br />
Données techniques ................................................................................................................................55<br />
38
Mode d’emploi<br />
MACHINE 3en1 À CAFÉ, <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO ET CAPPUCCINO <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
MODE D’EMPLOI<br />
Veuillez lire attentivement cette notice et toutes les instructions avant la première utilisation. Conservez la<br />
notice et remettez-la si vous remettez votre appareil.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Utilisation appropriée: Cet appareil est approprié pour la préparation de café, café espresso et cappuccino<br />
dans l’usage domestique. Il n’est pas approprié pour l’usage professionnel.<br />
N’utilisez cet appareil que pour l’application décrite dans ce mode d’emploi.<br />
Veuillez toujours suivre les instructions de sécurité pour éviter les risques et les dangers qui pourraient se<br />
produire durant l’usage d’appareils électriques.<br />
Conseils de sécurité<br />
• La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés à défaut d'observer la notice d'utilisation ou par<br />
une utilisation inadéquate.<br />
• Pour votre sécurité et pour éviter tout endommagement de l'appareil l'observation des instructions de<br />
cette notice est de rigueur.<br />
• Vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond à celle de votre installation électrique.<br />
Autrement l’appareil pourrait surchauffer et puis être abîmé durant le fonctionnement.<br />
• Attention! Danger de mort par choc électrique!<br />
• Ne mettez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.<br />
• N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo.<br />
• N’utilisez pas l’appareil à mains mouillées.<br />
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.<br />
• Un appareil électrique n’est pas un jouet!<br />
• Durant son fonctionnement, ne laissez pas l’appareil sans surveillance.<br />
• Les personnes (également les enfants) qui ne sont pas à même d’utiliser l’appareil de manière sure<br />
39
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Mode d’emploi<br />
à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou à cause de manque d’expérience<br />
ou d’ignorance, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance ou sans être instruites par<br />
une personne responsable.<br />
• Pour assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil, ils ne le doivent pas utiliser que sous surveillance.<br />
• Débranchez toujours l’appareil, s'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage et avant de changer des<br />
accessoires.<br />
• Tirez sur la fiche – jamais sur le cordon.<br />
• Posez l'appareil et le cordon d'alimentation à l'écart de surfaces chaudes pour éviter qu’ils soient<br />
endommagés.<br />
• Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation d’un bord aiguisé ou d’une table pour éviter que quelqu’un<br />
tire ou trébuche dessus.<br />
• Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.<br />
• N’utilisez pas l’appareil,<br />
• Si le cordon d’alimentation est abîmé<br />
• Lors d’une disfonction<br />
• si l’appareil est tombé ou endommagé d’une quelconque façon.<br />
Ne faites réparer l’appareil que par un centre service professionnel. Ne modifiez pas l’appareil.<br />
• N'utilisez que les accessoires d'origine.<br />
• N'introduisez jamais des objets dans l’appareil.<br />
• N'essayez jamais vous-même d'ouvrir l'appareil!<br />
Conseils spéciaux de sécurité<br />
• Disposez l’appareil sur un plan stable, horizontal et résistant à la chaleur.<br />
• N’utilisez jamais votre appareil sans eau.<br />
• Ne remplissez le réservoir qu’avec de l’eau froide ou la préparation de détartrage (cf. Détartrage).<br />
N’utilisez jamais cet appareil pour chauffer d’autres liquides. N’utilisez pas de l’eau gazeuse.<br />
40
Mode d’emploi<br />
• Ne déplacez pas l’appareil durant son fonctionnement. Danger de brûlures!<br />
• Quelques parties de l'appareil se réchauffent pendant l'usage. Faites attention à ne pas les toucher.<br />
Danger de brûlures !<br />
• N’ouvrez jamais le couvercle du réservoir d’eau durant le fonctionnement! De l’eau chaude et de la<br />
vapeur échappent. Danger de brûlures!<br />
• Laissez refroidir la machine 3en1 avant de commencer le nettoyage ou avant d'enlever ou de remettre<br />
des accessoires.<br />
Cafetière:<br />
• La verseuse est à usage qu'avec cet appareil. N'utilisez-la jamais sur la cuisinière, dans le micro-ondes<br />
ou dans le fourneau!<br />
• Ne disposez jamais la verseuse chaude sur un plan mouillé ou froid.<br />
• Ne laissez jamais la verseuse vide sur la plaque chauffante allumée. Elle peut se casser !<br />
• N'oubliez pas de mettre le couvercle sur la verseuse pendant la préparation de café et en servant du<br />
café, afin que le système stop-gouttes ne fonctionne et, respectivement, pour garder le café au chaud.<br />
• N'oubliez jamais de placer la verseuse sur la plaque chauffante pendant chaque préparation de café.<br />
• Durant le fonctionnement, n’ouvrez pas le couvercle du filtre et du réservoir d’eau. Le reflux d’eau peut<br />
endommager la cafetière.<br />
• Laissez refroidir le support-filtre avant de l'enlever.<br />
Machine Espresso <strong>Cappuccino</strong>:<br />
• Avant toute utilisation, vérifiez que le porte-filtre sera parfaitement en place, comme l’appareil fonctionne<br />
sous pression.<br />
• Pour éviter l’échappement d’un reste de la pression de vapeur, laissez refroidir l’appareil avant d’enlever<br />
le porte-filtre ou de nettoyer l’appareil. N’enlevez jamais le porte-filtre pendant la préparation de<br />
café espresso !<br />
• En battant la mouture du porte-filtre veillez à ne pas frapper trop fortement sur un angle vif, pour ne pas<br />
endommager le porte-filtre.<br />
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur échappant de la buse vapeur sur une personne ou vous-même:<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
41
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Danger de brûlures ! Disposez un récipient en dessous de la buse.<br />
Description de l’appareil (Fig. 1-3)<br />
Mode d’emploi<br />
Votre machine 3en1 à café, café espresso et cappuccino <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> combine la conception élégante<br />
avec la fonctionnalité – ou bien la cafetière avec la machine espresso, car elle sert soit à la préparation<br />
d’ une ou deux tasses d’espresso soit à la préparation de café.<br />
En tant que cafetière, l’appareil est doté de tous les avantages de la cuisine moderne comme par ex. le<br />
système stop-gouttes, la plaque chauffante, la fonction maintien-au-chaud programmable de 1 à 5 heures.<br />
La partie machine espresso est dotée d’un porte-filtre avec plusieurs filtres pour prendre ou de la mouture<br />
ou une dosette. Moussez du lait avec la buse vapeur et créez un cappuccino savoureux en un clin d’oeil.<br />
De préférence, vous dégustez votre boisson d’une tasse préchauffée – grâce au plateau chauffe-tasses<br />
intégré.<br />
1 Couvercle<br />
2 Plateau chauffe-tasses<br />
3 Bouton vapeur<br />
4 Porte-filtre avec clip verrouillage<br />
5 Buse vapeur avec tuyau extérieur<br />
6 Bac récolte-gouttes amovible avec grille<br />
7 Filtre pour 1 tasse d’espresso<br />
8 Filtre pour 2 tasses d’espresso<br />
9 Filtre pour monodoses<br />
10 Mesure<br />
11 Plaque chauffante<br />
12 Verseuse<br />
13 Réservoir d’eau<br />
14 Panneau de commande<br />
15 Afficheur LCD<br />
16 Support-filtre<br />
17 Tête de percolation<br />
PANNEAU DE COMMANDE (14)<br />
A Bouton AUTO/CAFÉ, pour mode cafetière<br />
B Bouton PROG, pour les réglages<br />
C ∧, heures/minutes +<br />
D ∨, heures/minutes -<br />
E Bouton / , sélectionner 1 ou 2 tasses<br />
d’espresso ou monodoses<br />
F Bouton <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
42
Mode d’emploi<br />
Un panneau de commande dégagé vous assiste dans le maniement de l’appareil.<br />
Réglages<br />
Il est possible de faire les réglages suivants:<br />
• Mise en marche automatique de la cafetière<br />
• Durée de la fonction maintien-au-chaud<br />
• Horloge<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Choisir la fonction<br />
Appuyez de façon répétée sur la touche PROG (B) pour parcourir les fonctions à régler l’une après l’autre:<br />
Mise en marche automatique de la cafetière → Durée de la fonction maintien-au-chaud → Horloge →<br />
Quitter la programmation → … (Sélection recommence)<br />
• Mise en marche automatique de la cafetière<br />
1. Appuyez sur PROG (B) pour choisir cette fonction.<br />
2. Les heures de l’horloge ainsi qu’AUTO commencent à clignoter à l’afficheur (15).<br />
3. Réglez les heures avec les touches fléchées ∧/∨ (C/D). (En dessous de l’heure, AM ou bien PM seront<br />
affichés tour à tour, changeant chaque fois que le réglage passe „12“. Puisqu’il s’agit d’un affichage à<br />
12 heures, AM dénote les heures de minuit à midi et PM les heures de midi à minuit.)<br />
4. Appuyez encore une fois sur PROG (B). Alors les minutes clignotent.<br />
5. Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ∧/∨ (C/D).<br />
6. Appuyez encore une fois sur PROG (B). L’heure pour la mise en marche automatique est maintenant<br />
programmée.<br />
ATTENTION! Veuillez suivre les instructions du chapitre Préparation de café ci-dessous pour<br />
savoir comment procéder à remplir le réservoir d’eau et le support-filtre!<br />
!<br />
43
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Mode d’emploi<br />
Maintenant la durée (un seul chiffre) de la fonction maintien-au-chaud clignote dans l’afficheur…<br />
• Régler la durée de la fonction maintien-au-chaud<br />
1. Réglez le nombre d’heures souhaitées (1-5 heures) avec les touches fléchées ∧/∨ (C/D).<br />
2. Appuyez de nouveau sur PROG (B) pour mémoriser le réglage.<br />
Alors les heures de l’horloge recommencent à clignoter dans l’afficheur ainsi que le mot CLOCK…<br />
• Réglage de l’horloge<br />
1. Réglez les heures avec les touches fléchées ∧/∨ (C/D). (En dessous de l’heure, AM ou PM seront<br />
affichés tour à tour, changeant chaque fois que le réglage passe „12“. Puisqu’il s’agit d’un affichage à<br />
12 heures, AM dénote les heures de minuit à midi et PM les heures de midi à minuit.)<br />
2. Pour valider le réglage, appuyez encore une fois sur PROG (B). Les minutes clignotent.<br />
3. Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées ∧/∨ (C/D).<br />
4. Pour valider et mémoriser le réglage, appuyez encore une fois sur PROG (B). Maintenant l’heure actuelle<br />
est affichée. Le deux-points entre les heures et les minutes clignote pour indiquer que l’appareil<br />
n’est plus en mode Réglages. CLOCK apparaît durablement.<br />
Avant le premier usage<br />
• Enlevez l’appareil de l’emballage.<br />
• Avant le premier usage, nettoyez la verseuse (12), le support-filtre (16), le porte-filtre (4) et les filtres (7-<br />
9) soigneusement dans l’eau chaude de vaisselle et séchez tout. Nota: Pour enlever le support-filtre,<br />
ouvrez le couvercle (1), levez le bec distributeur d’eau (Fig.5) et appuyez sur la touche de déverrouillage<br />
à côté du filtre. Le support-filtre déclenche et se laisse retirer. En remettant-le, veillez à ce que le<br />
support-filtre s’enclenche audiblement.<br />
• Avant de mettre l’appareil en marche la première fois ou quand il n’a pas été utilisé pour quelque temps,<br />
rincez-le en le faisant fonctionner sans mouture avec de l’eau claire. Procédez comme suit:<br />
44
Mode d’emploi<br />
1ère étape : Machine à café espresso/cappuccino<br />
1. Versez de l’eau froide dans le réservoir d’eau (13). À ce fin, il est possible d’enlever le réservoir (Fig.4):<br />
Ouvrez le couvercle (1) et sortez le réservoir vers le haut. Remplissez-le jusqu’au repère maximal et<br />
puis remettez-le dans l’appareil. Veillez à ce qu’il s’enclenche. Si le couvercle (1) se laisse fermer complètement<br />
(s’enclenche légèrement), le réservoir est en place!<br />
2. Mettez un filtre (7, 8 ou 9) dans le porte-filtre (4).<br />
3. Mettez le porte-filtre (4) en place en dessous de la tête de percolation (17) : Tenez le porte-filtre horizontalement.<br />
Le verrouillage du filtre est rabattu et à plat sur la poignée. La poignée est dirigée vers la<br />
gauche (vers la verseuse). Soulevez le porte-filtre doucement dans l’ouverture de la tête de percolation<br />
et poussez alors la poignée à droite autant que possible. Vérifiez que le porte-filtre est bien en place.<br />
Nota:<br />
Le porte-filtre doit être bien en place pour éviter que de l’eau fuit du côté du porte-filtre durant le fonctionnement.<br />
4. Placez alors un récipient assez grand sous le porte-filtre (4).<br />
5. Fermez le bouton vapeur (3) (Mettez-le sur ).<br />
Appuyez sur / (E). Le témoin de la touche est au vert. Le témoin de la touche <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F)<br />
clignote. Appuyez ensuite sur <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). La pompe à été mise en marche et le système de percolation<br />
sera maintenant rempli d’eau.<br />
Nota:<br />
Ce premier usage peut être en peu plus bruyant que le service régulier. Cela est tout à fait normal puisqu’il<br />
y a encore de l’aire dans le système de percolation. Le bruit s’atténue après quelques secondes.<br />
6. Quand de l’eau coule du porte-filtre, le système est rempli. Appuyez de nouveau sur <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F)<br />
pour arrêter.<br />
7. Laissez encore l’eau chauffer dans l’appareil. Dès que le témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO s’éteint, appuyez encore<br />
une fois sur <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) et laissez écouler 1 tasse d’eau. Dès que la tasse s’est écoulée, l’appareil<br />
s’arrête automatiquement. Répétez la procédure et laissez couler ainsi environ 2-3 tasses d’eau.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
45
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
2ème étape : Rincer la buse vapeur<br />
Mode d’emploi<br />
1. Placez un récipient sous la buse vapeur (5).<br />
2. Mettez le bouton vapeur (3) sur .<br />
3. Dès que le témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) s’est éteint, tournez le bouton vapeur (3) lentement jusqu’au repère<br />
MAX et laissez échapper de la vapeur pour environ 10 secondes.<br />
4. Fermez le bouton vapeur (3).<br />
5. Appuyez sur / (E) jusque le témoin s’éteint.<br />
3ème étape : Cafetière<br />
Rincez la cafetière avant le premier usage en la faisant fonctionner 2 fois sans mouture avec de l’eau claire.<br />
1. Ouvrez le couvercle (1).<br />
2. Remplir le réservoir d’eau (13) jusqu’au repère maximal, comme décrit sous 1ère étape : Machine à<br />
café espresso/cappuccino, n° 1, et mettez le support-filtre (16) dans l’appareil. Il doit s’enclencher<br />
audiblement.<br />
3. Rabattez le bec distributeur d’eau (Fig.5) et fermez le couvercle (1). Il doit enclencher aussi.<br />
4. Mettez la verseuse (12) sur la plaque chauffante (11).<br />
5. Allumez la cafetière en appuyant 2 fois sur AUTO/CAFÉ (A).<br />
6. Quand toute l’eau s’est écoulée, arrêtez la cafetière avec la touche AUTO/CAFÉ (A) et laissez-la refroidir<br />
pour environ 10 minutes avant de répéter la procédure avec de l’eau fraîche.<br />
Le nettoyage avant le premier usage est terminé. Vous pouvez maintenant préparer du café, café espresso<br />
ou cappuccino à votre convenance.<br />
Préparation d’espresso<br />
Le café espresso est plus fort et aromatique que le café régulier et on le boit dans petites tasses. De l’eau<br />
46
Mode d’emploi<br />
chaude est forcée à haute pression à travers du café moulu ou de monodoses. Ainsi se produit ce café<br />
noir savoureux avec l’effet stimulant. Outre le goût caractéristique, le café espresso s’excelle typiquement<br />
dans la mousse fameuse, la créma. On n’y parvient qu’avec la pression particulièrement haute et les vrais<br />
grains de café espresso parfaitement torréfiés et moulus.<br />
Si vous n’employez pas de la mouture, moulez les grains de café espresso dans un broyeur à une finesse<br />
moyenne à haute.<br />
1. Remplir le réservoir d’eau (13). (Cf. Avant le premier usage, 1ère étape : Machine à café espresso/cappuccino,<br />
n° 1)<br />
2. Mettez le bouton vapeur (3) jusque la butée sur .<br />
3. Appuyez sur / (E) pour choisir la fonction espresso souhaitée :<br />
Appuyer 1x : 1 tasse d’espresso, témoin est au vert.<br />
Appuyer 2x : 2 tasses d’espresso, témoin est au rouge.<br />
Appuyer 3x : 1 tasse d’espresso avec dosette, témoin est au bleu.<br />
Appuyer 4x : Arrêter la fonction espresso.<br />
4. Appuyez sur <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). La pompe est allumée. Le témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO clignote. Quand de l’eau<br />
coule de la tête de percolation (17) le système est rempli.<br />
5. Appuyez ensuite sur <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) encore une fois pour arrêter. Dès que l’appareil est à la température<br />
requise, le témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO s’éteint.<br />
6. Préchauffez les tasses espresso sur le plateau chauffe-tasses (2).<br />
7. Mettez le filtre correspondant (7, 8 ou 9) dans le porte-filtre (4).<br />
8. Versez une ou deux mesures de café moulu dans le filtre et tassez légèrement la mouture à l’aide du<br />
pilon situé au bout de la poignée de la mesure. Veillez à ne pas tasser trop la mouture car l’espresso<br />
ne s’écoulera que très lentement.<br />
Nota:<br />
Le but de tasser la mouture n’est qu’une distribution régulière du café moulu dans le filtre.<br />
Au lieu du café moulu vous pouvez également placez une dosette dans le filtre correspondant (9).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
47
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Mode d’emploi<br />
9. Mettez le porte-filtre (4) en place : Tenez le porte-filtre horizontalement. Le verrouillage du filtre est<br />
rabattu et à plat sur la poignée. La poignée est dirigée vers la gauche (vers la verseuse). Soulevez le<br />
porte-filtre doucement dans l’ouverture de la tête de percolation et poussez alors la poignée à droite<br />
autant que possible. Vérifiez que le porte-filtre est bien en place.<br />
Nota:<br />
Le porte-filtre doit être bien en place pour éviter que de l’eau fuit du côté du porte-filtre durant le fonctionnement.<br />
10.Placez une ou resp. deux tasses sous le porte-filtre. (Avec les dosettes, toujours une seule tasse)<br />
11. Dès que le témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) s’éteint, appuyez sur <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO.<br />
12.Après environ 60ml d’espresso ont coulé dans la tasse (les tasses), l’appareil arrête automatiquement.<br />
Il est néanmoins possible d’éteindre l’appareil à tout moment par simplement appuyant encore une fois<br />
sur la touche <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F).<br />
13.Après avoir laissé refroidir l’appareil brièvement, enlevez le porte-filtre (4) (étape n° 9 en sens inverse).<br />
Rabattez le verrouillage du filtre en avant et battez la mouture ou la dosette du filtre. Attention! En battant<br />
la mouture du porte-filtre veillez à ne pas frapper trop fortement sur un angle vif, pour ne<br />
pas endommager le porte-filtre.<br />
14.Nettoyez le filtre (7-9) soigneusement.<br />
Répétez le processus pour une autre tasse d’espresso.<br />
Préparation de cappuccino<br />
La vapeur chaude sert à mousser du lait pour un cappuccino ou à chauffer d’autres liquides. Comme la<br />
température doit être plus haute pour produire de la vapeur que pour la préparation de café espresso, il<br />
est recommandé de faire d’abord l’espresso pour éviter que la mouture sera brûlée par de l’eau trop chaude.<br />
Préparez d’abord un espresso, mais utilisez une tasse plus grande.<br />
48
Mode d’emploi<br />
Mousser du lait pour le cappuccino<br />
1. Versez environ 200 ml de lait entier dans un haut récipient étroit qui va bien en dessous de la buse<br />
vapeur (5).<br />
Nota:<br />
Le lait doit être froid et frais (pas de lait qui n’est pas tout à fait frais!); le récipient aussi doit être froid.<br />
2. Appuyez sur / (E) pour mettre l’appareil en marche.<br />
3. Appuyez sur la touche <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Attendez que de l’eau coule de la tête de percolation (17). Le<br />
système de percolation est rempli. Ensuite appuyez de nouveau sur <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) pour arrêter. Le<br />
témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO clignote.<br />
4. Dès que le témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO s’éteint, tenez le récipient sous la buse vapeur de façon qu’elle soit<br />
complètement immergée dans le lait.<br />
5. Tournez le bouton vapeur (3) lentement vers MAX sans mouvoir le récipient. La buse ne doit pas toucher<br />
le fond du récipient.<br />
6. Dès que le lait est moussé (env. 10-30s) remettez le bouton vapeur (3) sur .<br />
7. Avec une cuillère mettez le lait moussé à l’espresso. Ajoutez un peu de lait chaud liquide. Un cappuccino<br />
se compose d’habitude d’un tiers café, d’un tiers lait chaud et d’un tiers lait moussé.<br />
Selon goût, ajoutez du sucre et, si vous voulez, saupoudrez le lait moussé de cacao en poudre.<br />
Voilà votre cappuccino.<br />
8. Tenez maintenant un récipient vide sous la buse (5) et tournez le bouton vapeur (3) brièvement vers<br />
MAX pour rincer des résidus de lait de la buse.<br />
9. Remettez le bouton vapeur (3) sur .<br />
10.Nettoyez la buse vapeur (5) et le tuyau extérieur soigneusement après chaque utilisation (Cf.<br />
Nettoyage et entretien).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Préparation de café<br />
Veuillez noter qu’il est possible de prérégler la mise en marche de la cafetière ou de l’allumer immédiate-<br />
49
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
!<br />
Mode d’emploi<br />
ment.<br />
Mise en marche préréglée:<br />
Appuyez une fois sur AUTO/CAFÉ (A) pour activer la Mise en marche automatique. AUTO clignote dans<br />
l’afficheur. À l’heure préréglée (voir Réglages) la cafetière se met en marche, le témoin AUTO/CAFÉ s’allume<br />
et l’infusion commence. Durant le fonctionnement, AUTO clignote dans l’afficheur.<br />
Mise en marche immédiat:<br />
Appuyez deux fois sur AUTO/CAFÉ (A). L’infusion commence directement. Le témoin AUTO/CAFÉ est<br />
allumé durant le fonctionnement.<br />
Pour arrêter, appuyez encore une fois sur la touche AUTO/CAFÉ.<br />
ATTENTION! Il n’est pas possible de préparer le café et l’espresso simultanément!<br />
Vous pouvez toujours arrêter le fonctionnement par appuyant sur AUTO/CAFÉ (A). Le témoin s’éteint.<br />
• La préparation<br />
Important! Il faut toujours laisser le couvercle sur la verseuse durant la préparation de café afin que le<br />
système stop-gouttes ne fonctionne.<br />
1. Ouvrez le couvercle (1).<br />
2. Versez de l’eau froide dans le réservoir d’eau (13). (voir Avant le premier usage, 1ère étape :<br />
Machine à café espresso/cappuccino, n° 1). Le repère sur le réservoir d’eau ou sur la verseuse marque<br />
le nombre de tasses à préparer. Fermez le couvercle. Veillez à ne pas excéder le repère MAX<br />
(réservoir d’eau), mais pour chaque infusion versez de l’eau au moins jusqu’à MIN.<br />
3. Relevez le bec distributeur d’eau (Fig.5) et placez un filtre papier n° 4 (non fourni) dans le support-filtre<br />
(16).<br />
4. Versez la mouture dans le filtre. Nous recommandons une mesure de café moulu par tasses de café<br />
fort. Après avoir utilisez la machine plusieurs fois, vous savez bien sûr doser la mouture selon votre<br />
goût.<br />
5. Rabattez le bec distributeur d’eau (Fig.5) et fermez le couvercle (1). Il doit enclencher audiblement.<br />
50
Mode d’emploi<br />
6. Mettez la verseuse (12) avec son couvercle sur la plaque chauffante (11).<br />
Nota:<br />
Le fond de la verseuse doit rester complètement sur la plaque chauffante. Le café ne coule du filtre dans<br />
la verseuse que si elle y est placée correctement.<br />
7. Selon réglage (voir ci-dessus), appuyez sur la touche AUTO/CAFÉ (A) une ou deux fois pour mettre<br />
l’appareil en marche. Le témoin s’allume. La préparation de café commence.<br />
Nota:<br />
Un système de stop-gouttes vous permet de retirer la verseuse (12) le temps de vous servir une tasse de<br />
café en cours de préparation. Replacez la verseuse dans 15 secondes pour continuer la préparation.<br />
• Après la préparation<br />
Non seulement après la préparation préréglée mais aussi après la mise en marche immédiate, le maintien-au-chaud<br />
commence, dès que le café est prêt. Passé le délai programmé de la fonction maintien-auchaud<br />
(1-5 heures), l’appareil s’arrêt automatiquement. L’élément de réchauffage de l’appareil doit refroidir<br />
pour 10 minutes avant d’utiliser la cafetière encore une fois.<br />
Attention! Si vous utilisez l’appareil sans le laisser refroidir, vous risquez des brûlures par vapeur<br />
d’eau en remplissant le réservoir d’eau (13).<br />
Nettoyage et entretien<br />
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau<br />
ou dans d’autres liquides!<br />
• Régulièrement lavez le support-filtre (16), la verseuse (12), la grille et le bac récolte-gouttes (6), le portefiltre<br />
(4) et les filtres (7-9) dans de l’eau chaude de vaisselle.<br />
• Nettoyez – l’appareil refroidi – la tête de percolation (17) avec un chiffon humide.<br />
• Si les orifices des filtres (7-9) sont bouchonnés de marc de café, nettoyez-les avec une brosse douce.<br />
• Nettoyez la buse vapeur (5) et son tuyau extérieur immédiatement après avoir moussé du lait afin d’enlever<br />
tout résidu de lait. À ce fin, laissez encore échapper de la vapeur pour 1-2 secondes (comme<br />
!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
51
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Mode d’emploi<br />
décrit sous Préparation de cappuccino) afin de rincer la buse. Puis enlevez - l’appareil a refroidi – le<br />
tuyau extérieur de la buse vapeur. Rincez le tuyau. Nettoyez la buse avec un chiffon humide et un détergent<br />
doux. Séchez tout et remettez le tuyau sur la buse.<br />
Pour des raisons hygiéniques il est absolument nécessaire de nettoyer la buse vapeur après<br />
chaque utilisation.<br />
• N’essuyez jamais l’intérieur du réservoir d’eau (13) avec un chiffon pour éviter la formation de dépôts<br />
dans le réservoir qui pourraient empêcher la fonction de la cafetière. Rincez le réservoir régulièrement<br />
avec de l’eau claire.<br />
• Nettoyez l’extérieur de la machine avec un chiffon humide. Pour des tâches tenaces utilisez une éponge<br />
synthétique et un détergent doux.<br />
• N’utilisez ni éponge ni poudre à récurer.<br />
• Les accessoires ne sont pas à nettoyer dans le lave-vaisselle !<br />
Détartrage<br />
• Régulièrement détartrez la machine selon la fréquence d’usage et la qualité d’eau.<br />
• Nous recommandons d’utiliser uniquement des détartrants appropriés aux machines à café. Préparez<br />
la solution selon les instructions sur l’emballage du produit.<br />
Cafetière:<br />
1. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau (13).<br />
2. Faites fonctionner la cafetière comme décrit sous Préparation de café (sans mouture!). Ne laissez couler<br />
qu’un tiers de la solution. Arrêtez l’appareil et laissez agir la solution pour 15 minutes.<br />
3. Versez la solution déjà coulée dans le réservoir d’eau encore une fois (13).<br />
4. Mettez l’appareil en marche et laissez maintenant couler toute la solution.<br />
5. Puis arrêtez la cafetière. Rincez le support-filtre (16).<br />
6. Rincez l’appareil 3 fois avec de l’eau claire pour éliminer les résidus de la solution.<br />
52
Mode d’emploi<br />
Machine espresso:<br />
1. Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau (13).<br />
2. Faire fonctionner la machine comme décrit sous Préparation de café espresso (sans mouture!).<br />
Placez une tasse sur la grille de récolte-gouttes (6).<br />
3. Dès que le témoin de la touche <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) s’éteint, appuyez sur la touche. Laissez couler la solution<br />
jusque l’appareil s’arrêt automatiquement (env. 1-2 tasses).<br />
4. Quand le témoin de la touche <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO s’est éteint de nouveau, tenez un récipient vide et résistant<br />
à la chaleur sous la buse vapeur (5) et laissez échapper de la vapeur pour 1 minute. Fermez le bouton<br />
vapeur (3). Arrêtez l’appareil par appuyer, si nécessaire plusieurs fois, sur / (E) et laisser agir<br />
la solution pour 15 minutes.<br />
5. Rallumez l’appareil avec / (E) et répétez les étapes 2-5 au moins 3 fois ou jusqu’il n’y a plus<br />
de solution dans le réservoir d’eau (13).<br />
6. Répétez les étapes ci-dessus 3 fois avec de l’eau claire pour rincer le système de percolation. Ignorez<br />
les 15 minutes car il n’est pas nécessaire de laisser agir l’eau claire.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Guide de dépannage<br />
Problème Cause possible Remède<br />
Verseuse déborde, du café s’écoule près<br />
du couvercle.<br />
De l’eau coule du dessous de l’appareil.<br />
• Verseuse n’est pas en place sur<br />
plaque chauffante.<br />
• Trop d’eau (plus que repère MAX)<br />
dans le réservoir.<br />
• Trop de liquide dans le bac de<br />
récolte-gouttes.<br />
• L’appareil est en panne.<br />
• Placez la verseuse dans le centre de<br />
la plaque chauffante.<br />
• Respectez le repère MAX du<br />
réservoir d’eau.<br />
• Videz et nettoyez le bac.<br />
• Contactez un centre service autorisé.<br />
L’espresso a mauvais goût (aigrelet).<br />
• Le rinçage n’a pas été effectué<br />
correctement.<br />
• Mauvaise stockage (chaud et<br />
humide) de la mouture ; elle est gâtée<br />
• Rincez l’appareil comme décrit sous<br />
Détartrage avec de l’eau claire.<br />
• Employez du café frais et stockez-le<br />
à un endroit sec et frais.<br />
53
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Problème Cause possible Remède<br />
• Trop peu d’eau dans le réservoir.<br />
Il ne coule pas d’espresso du porte-filtre.<br />
• Becs du porte-filtre bouchonnés.<br />
Après avoir appuyé / ou<br />
AUTO/CAFÉ l’appareil ne marche pas.<br />
• L’appareil n’est pas branché.<br />
Mode d’emploi<br />
• Remplissez le réservoir.<br />
• Rincez le porte-filtre et le filtre.<br />
• Vérifiez que la fiche est dans la prise.<br />
Vérifiez, si nécessaire, la fonction de<br />
la prise en y branchant un autre<br />
appareil. Si la machine ne fonctionne<br />
pourtant pas, contactez un centre<br />
service autorisé.<br />
L’appareil fuit sur les côtés du porte-filtre,<br />
• Le porte-filtre n’est pas assez serré.<br />
l’espresso n’écoule pas par les becs du<br />
• Becs du porte-filtre bouchonnés.<br />
porte-filtre.<br />
• Mettez le porte-filtre en place et<br />
vérifiez qu’il est bien enfoncé.<br />
• Rincez les becs.<br />
L’espresso est froid.<br />
La mousse du café est claire<br />
(L’espresso coule vite).<br />
La mousse du café est foncée<br />
(L’espresso coule lentement).<br />
Le lait ne se laisse pas mousser.<br />
• Le témoin <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO était encore<br />
• Attendez jusque le témoin s’éteint.<br />
allumé en appuyant sur la touche.<br />
• Préchauffez les tasses.<br />
• Les tasses n’étaient pas préchauffées.<br />
• La mouture n’a pas été tassée<br />
suffisamment.<br />
• Trop peu de mouture dans le filtre.<br />
• La mouture est trop grosse.<br />
• La mouture a été trop tassée.<br />
• Il y’a trop de mouture dans le filtre.<br />
• La mouture est trop fine.<br />
• Le témoin ne s’est pas éteint.<br />
• Le lait n’est pas assez froid.<br />
• La buse vapeur est contaminée.<br />
• Forme et/ou taille inappropriée du<br />
récipient.<br />
• Tassez plus la mouture.<br />
• Rajoutez de la mouture.<br />
• N’utilisez que de la mouture<br />
appropriée pour les machines<br />
espresso.<br />
• Ne tassez pas trop la mouture.<br />
• Ajoutez moins de mouture dans le<br />
filtre.<br />
• N’utilisez que de la mouture<br />
appropriée pour les machines<br />
espresso.<br />
• Attendez jusqu’à le témoin s’éteint.<br />
• N’utilisez que du lait du réfrigérateur.<br />
• Nettoyez soigneusement la buse.<br />
• Employez un récipient haut et étroite.<br />
54
Mode d’emploi<br />
Conseils pour le traitement des déchets<br />
Les appareils usagés marqués avec le symbole illustré, ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets<br />
domestiques, mais – selon la directive sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques du<br />
24.03.2005 – sont à éliminer de façon appropriée. Veuillez à la fin de sa durée de vie renvoyer l’appareil<br />
à des déchèteries locales spécialisées.<br />
Votre machine 3en1 à café, café espresso et cappuccino <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> est fournie dans un emballage. Les<br />
emballages sont des matériaux réutilisables ou recyclables.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
FR<br />
Données techniques<br />
Tension<br />
220-240V ~ 50Hz<br />
Puissance<br />
1550W<br />
Capacité<br />
environ 10 tasses<br />
Sous réserve de modifications.<br />
Version: <strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009.<br />
55
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Índice de contenido<br />
Instrucciones de uso<br />
Capítulo<br />
Página<br />
Instrucciones de seguridad ......................................................................................................................57<br />
Instrucciones de seguridad especiales ....................................................................................................58<br />
Descripción del producto ..........................................................................................................................60<br />
Ajustes ......................................................................................................................................................61<br />
Antes del primer uso ................................................................................................................................62<br />
Preparar expresos ....................................................................................................................................64<br />
Preparar capuchinos (espumador de leche) ............................................................................................66<br />
Preparar café ............................................................................................................................................68<br />
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................................................69<br />
Desincrustar..........................................................................................................................................70<br />
Problemas y soluciones............................................................................................................................72<br />
Instrucciones de eliminación ....................................................................................................................73<br />
Datos técnicos ..........................................................................................................................................73<br />
56
Instrucciones de uso<br />
CAFETERA 3 en 1 PARA CAPUCHINOS Y EXPR<strong>ES</strong>OS <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
INSTRUCCION<strong>ES</strong> DE USO<br />
Antes de usar, por favor lea estas instrucciones con detenimiento y consérvelas en un lugar seguro para<br />
futuras consultas. Cuando le transfiera el producto a un tercero, por favor asegúrese de incluir estas<br />
instrucciones de uso.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Uso previsto: Este aparato está previsto para preparar café, expresos y capuchinos para uso privado<br />
exclusivamente. No es apropiado para uso comercial.<br />
Utilice este electrodoméstico con los fines previstos como se señala en este manual de instrucciones.<br />
Para evitar riesgos y accidentes relacionados con el uso de aparatos eléctricos, por favor siga las siguientes<br />
instrucciones de seguridad.<br />
Instrucciones de seguridad<br />
• El fabricante no se responsabiliza por daño alguno ocasionado por el uso incorrecto del producto.<br />
• El uso incorrecto o inapropiado puede dañar el aparato y ocasionar lesiones al usuario.<br />
• Antes de conectar este aparato a la red de suministro eléctrico, asegúrese de que su voltaje local<br />
corresponda a las características técnicas del aparato. De lo contrario el aparato podría sobrecalentarse<br />
y dañarse.<br />
• ¡Precaución! ¡Peligro de descarga eléctrica!<br />
• Nunca coloque la unidad, cable o clavija en agua ni otros líquidos.<br />
• No utilice el aparato cerca de un fregadero o lavabo.<br />
• No use el electrodoméstico con las manos mojadas.<br />
• No utilice el aparato al aire libre.<br />
• ¡Un electrodoméstico no es un juguete!<br />
• Nunca deje el aparato sin supervisar durante su funcionamiento.<br />
• Ese aparato no está previsto para ser usado por personas (incluyendo niños) de capacidades físi-<br />
57
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
58<br />
Instrucciones de uso<br />
cas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento, a no ser que hayan recibido<br />
supervisión o instrucciones acerca del uso del electrodoméstico de parte de una persona responsable<br />
por su seguridad.<br />
• Los niños deben supervisarse para garantizar que no jueguen con el aparato.<br />
• Siempre desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando cambie accesorios y antes de<br />
limpiar.<br />
• Siempre tire de la clavija – no del cable.<br />
• Mantenga la unidad del motor y el cable bien alejados de cualquier superficie caliente para evitar<br />
daños al aparato.<br />
• Asegúrese de que el cable no pueda ser jalado accidentalmente u ocasionar un tropiezo durante su<br />
uso. No permita que le cable cuelgue de bordes agudos.<br />
• No doble el cable ni lo enrolle alrededor del electrodoméstico.<br />
• No utilice el electrodoméstico si<br />
• el cable está dañado.<br />
• ocurre un fallo.<br />
• se ha caído o dañado de cualquier forma.<br />
Mándelo revisar, y de ser necesario, reparar por una persona calificada. Nunca intente realizar ninguna<br />
modificación o reparación al electrodoméstico usted mismo.<br />
• Utilice únicamente accesorios probados para uso con este electrodoméstico.<br />
• Nunca intente meter ningún objeto dentro del aparato.<br />
• ¡Nunca intente abrir la cubierta usted mismo!<br />
Instrucciones especiales de seguridad<br />
• Coloque el producto sobre una superficie plana, nivelada y resistente al calor.<br />
• Nunca utilice el aparato sin agua.<br />
• No vierta líquidos diferentes a agua o la solución limpiadora correspondiente (véase Desincrustar) en<br />
el depósito de agua. Nunca intente usarlo para calentar otros líquidos. Llene el depósito de agua únicamente<br />
con agua fría. Nunca utilice agua con gas.
Instrucciones de uso<br />
• No mueva la unidad completa durante su funcionamiento. ¡Peligro de escaldadura!<br />
• No toque las superficies calientes. ¡Peligro de quemadura!<br />
• Nunca abra la tapa superior del aparato durante su uso ya que emite agua caliente y vapor. ¡Peligro<br />
de escaldadura !<br />
• Permita que la cafetera 3 en 1 se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de limpiarla.<br />
Cafetera:<br />
• El recipiente está diseñado para uso exclusivo con esta cafetera. ¡Nunca deberá usarse en quemadores,<br />
microondas ni otros tipos de hornos!<br />
• Nunca coloque el recipiente caliente sobre una superficie fría o mojada.<br />
• Nunca deje el recipiente vacío sobre la placa caliente cuando siga encendida. ¡Podría reventar!<br />
• Mantenga la tapa sobre el recipiente cuando haga y sirva el café; sólo entonces se detiene el antigoteo<br />
y, como corresponde, el café mantendrá su temperatura.<br />
• En todo momento antes de hacer café, recuerde colocar el recipiente sobre la placa caliente.<br />
• Durante el uso, nunca abra la tapa superior del filtro y el depósito ya que el reflujo del agua podría dañar<br />
el aparato.<br />
• Permita que la canasta del filtro se enfríe antes de quitarlo de la cafetera.<br />
Cafetera de expresos:<br />
• Antes de preparar un expreso, asegúrese de que el sujetafiltros esté puesto fijamente en su lugar ya<br />
que la unidad funcionará con presión.<br />
• Para garantizar que no haya acumulación de presión residual, permita que la cafetera se enfríe antes<br />
de quitar el sujetafiltros, poner o quitar piezas y antes de limpiar la unidad. ¡Nunca intente quitar el<br />
sujetafiltros durante la preparación!<br />
• Al quitar café molido, tenga cuidado de no golpear el sujetafiltros con fuerza contra bordes agudos. Esto<br />
podría dañar el sujetafiltros.<br />
• Nunca apunte el chorro de vapor que sale de la boquilla de vapor hacia usted ni terceras personas:<br />
¡peligro de quemaduras severas! Coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
59
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Descripción del producto (Fig. 1-3)<br />
1 Tapa superior<br />
2 Calientatazas<br />
3 Dial liberador de vapor<br />
4 Sujetafiltros con clip<br />
5 Boquilla de vapor con dispositivo espumante<br />
6 Bandeja de goteo extraíble con placa de goteo<br />
7 Filtro para 1 taza de expreso<br />
8 Filtro para 2 tazas de expreso<br />
9 Filtro para bolsitas de café<br />
10 Cuchara de medir<br />
11 Placa caliente<br />
12 Cafetera (recipiente)<br />
13 Depósito de agua<br />
14 Panel de control<br />
15 Pantalla LCD<br />
16 Canasta de filtro<br />
17 Salida de hervidor<br />
PANEL DE CONTROL (14)<br />
Instrucciones de uso<br />
A Botón AUTO/CAFÉ para operar la cafetera<br />
B Botón PROG para programar los ajustes<br />
C ∧, aumentar horas/minutos<br />
D ∨, disminuir horas/minutos<br />
E Botón / para seleccionar 1 ó 2 tazas<br />
de expreso o bolsitas de café<br />
F Botón <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
60<br />
La cafetera 3 en 1 para capuchinos y expresos <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> es una combinación de estilo elegante y funcionalidad<br />
– o de cafetera y máquina para expresos ya que puede servir 1 ó 2 tazas de expresos o una cafetera<br />
entera de café recién preparado.<br />
Como cafetera, cuenta con todas las ventajas de los equipos para cocina modernos, incluyendo un antigoteo<br />
automático, una placa de inducción y una función programable para mantener caliente hasta 5<br />
horas.<br />
Como máquina para expresos, diferentes canastas de filtro hacen que el aparato se pueda usar con café<br />
molido o bolsitas de café normales. La boquilla de vapor puede espumar leche y convierte a su expreso<br />
en un sabroso capuchino en casi un parpadeo. Y podrá disfrutarlo en una taza precalentada con el calientatazas<br />
integrado.<br />
Un panel de control fácil de leer le ayuda a utilizar la máquina a la perfección.
Instrucciones de uso<br />
Ajustes<br />
Es posible ajustar las siguientes funciones:<br />
• Inicio automático del ciclo de preparación de café<br />
• Duración de la función para mantener caliente<br />
• Reloj<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Seleccionar las funciones<br />
Pulse el botón PROG (B) repetidamente para cambiar entre las funciones a ajustar: Inicio automático del<br />
ciclo de preparación de café → Duración de la función para mantener caliente → Reloj → Salir de los ajustes<br />
→ … (La selección empieza desde el principio.)<br />
• Fijar el inicio automático del ciclo de preparación de café<br />
1. Pulse PROG (B) para seleccionar esta función.<br />
2. Las horas del reloj y AUTO comenzarán a parpadear en la pantalla (15).<br />
3. Use las botones de flechas ∧/∨ (C/D) para ajustar las horas. (Puesto que el reloj tiene el formato de 12<br />
horas, se mostrará AM o PM para indicar la hora del día.)<br />
4. Pulse PROG (B) una vez más. Ahora parpadearán los minutos.<br />
5. Ajuste los minutos con los botones ∧/∨ (C/D).<br />
6. Pulse PROG (B) de nuevo. La programación de la hora del inicio automático de preparación se habrá<br />
completado.<br />
¡ATENCIÓN! Para rellenar agua y café, y para información acerca de como activar el ciclo de preparación<br />
automática, es esencial seguir las instrucciones de Preparar café!<br />
Entonces, el indicador de hora de un solo dígito de la función para mantener caliente parpadeará en la<br />
pantalla...<br />
!<br />
61
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Instrucciones de uso<br />
• Fijar la duración de la función para mantener caliente<br />
1. Seleccione el número requerido de horas (1-5 horas) usando los botones ∧/∨ (C/D).<br />
2. Pulse PROG (B) de nuevo para guardar el ajuste en la memoria.<br />
Entonces, las horas del reloj parpadearán de nuevo en la pantalla así como la palabra CLOCK …<br />
• Ajustar el reloj<br />
1. Ajuste las horas con ∧/∨ (C/D). (Puesto que el reloj tiene el formato de 12 horas, se mostrará AM o PM<br />
alternativamente para indicar la hora del día.)<br />
2. Pulse PROG (B) una vez más para confirmar su ajuste. Los minutos comenzarán a parpadear.<br />
3. Ajuste los minutos con ∧/∨ (C/D).<br />
4. Para confirmar y guardar pulse el botón PROG (B) una vez nuevamente. Entonces la pantalla mostrará<br />
la hora actual. Los dos puntos (“:”) entre las horas y los minutos parpadeará para indicar que el reloj<br />
está andando y que ha salido del modo Ajustes. Se mostrará CLOCK permanentemente.<br />
Antes del primer uso<br />
• Desembale el aparato.<br />
• Antes de usar por primera vez, limpie minuciosamente el recipiente (12), canasta del filtro (16), sujetafiltros<br />
(4) y filtros (7-9) en agua cálida jabonosa, enjuague y seque. Por favor note: Para quitar la canasta<br />
de filtro, abra la tapa superior (1), levante el pico (Fig.5) y pulse el botón liberador junto al filtro. La<br />
canasta del filtro se soltará y podrá retirarse. Cuando la reinserte, asegúrese de que quede fija en su<br />
lugar (debe escucharse un clic).<br />
• Antes de usar su aparato por primera vez y después de largos periodos de no utilizarlo, límpielo<br />
enjuagándolo con agua sin añadir café molido. Realice lo siguiente:<br />
Paso 1: Máquina para expresos/capuchinos<br />
1. Rellene el depósito de agua (13) con agua fría. Para hacerlo se puede separar el depósito (Fig.4): Abra<br />
62
Instrucciones de uso<br />
la tapa superior (1) y saque el depósito. Llénelo al nivel máximo y vuélvalo a colocar en la cafetera.<br />
Asegúrese de que quede fijo. ¡El depósito de agua estará en su lugar solamente si la tapa (1) puede<br />
cerrarse completamente (con un clic)!<br />
2. Coloque un filtro (7, 8 ó 9) en el sujetafiltros (4).<br />
3. Inserte el sujetafiltros (4) en el aparato: Sostenga el sujetafiltros en posición horizontal. El clip del<br />
mango se mueve hacia atrás y se queda plano en el mango. El mango apuntará a la izquierda (hacia<br />
la el recipiente). Coloque el sujetafiltros suavemente dentro de la salida del hervidor (17) y gire el<br />
mango lo más hacia la derecha posible. Compruebe que el sujetafiltros esté afianzado en su lugar.<br />
Por favor note:<br />
El sujetafiltros debe estar firmemente en la salida del hervidor para evitar fugas de agua en el filtro al preparar<br />
café.<br />
4. Coloque un recipiente de tamaño suficiente debajo del sujetafiltros (4).<br />
5. Cierre el dial liberador de vapor (3). (Póngalo en ).<br />
Pulse / (E). Se encenderá una luz piloto verde. La luz piloto del botón <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) parpadeará.<br />
Pulse <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Habrá encendido la bomba y el sistema de preparación se llenará de<br />
agua.<br />
Por favor note:<br />
Cuando use su máquina de expresos por primera vez, el ruido podría ser más alto de lo regular. Esto es<br />
bastante normal y atribuible al aire dentro del sistema de preparación. El ruido bajará al nivel normal transcurridos<br />
unos segundos.<br />
6. Cuando gotee agua del sujetafiltros, el sistema se llenará de agua. Pulse <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de nuevo<br />
para apagarlo.<br />
7. Deje que el agua del aparato continúe calentándose. Cuando la luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO se apague,<br />
pulse <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de nuevo y permita gotear 1 taza de agua. Después de esto, el aparato se detiene<br />
automáticamente. Repita este procedimiento y deje que goteen 2-3 tazas de agua.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
63
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Paso 2: Boquilla de vapor<br />
Instrucciones de uso<br />
1. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor (5).<br />
2. Cambie el dial liberador de vapor (3) a .<br />
3. Cuando la luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) se apague, gire lentamente el dial liberador de vapor (3) hasta<br />
MAX y permita que escape algo de vapor aproximadamente 10 segundos.<br />
4. Cierre el dial liberador de vapor (3) otra vez.<br />
5. Pulse / (E) hasta que su luz piloto se apague.<br />
Paso 3: Cafetera<br />
Limpie la cafetera antes de usar por primera vez preparando dos recipientes completos de agua de grifo.<br />
No ponga nada de café en el filtro en esta limpieza inicial.<br />
1. Abra la tapa superior (1).<br />
2. Llene el depósito de agua (13) hasta el máximo nivel, como se describió en Paso 1: Máquina para<br />
expresos/capuchinos, núm. 1, e inserte la canasta de filtro (16) en el aparato. Deberá fijarse con un<br />
sonido.<br />
3. Pliegue el pico (Fig.5) y cierre la tapa (1). También deberá encajar.<br />
4. Coloque el recipiente (12) sobre la placa caliente (11).<br />
5. Encienda la cafetera pulsando el botón AUTO/CAFÉ (A) dos veces.<br />
6. Cuando se haya goteado toda el agua en el recipiente, apague la cafetera pulsando AUTO/CAFÉ (A),<br />
y déjela enfriarse aproximadamente 10 minutos antes de repetir el proceso anterior con agua fresca.<br />
La limpieza antes del primer uso se habrá completado. Su aparato estará listo para preparar café, expresos<br />
y capuchinos a su gusto.<br />
Preparar expresos<br />
El expreso es mucho más fuerte y más aromático que el café normal y se toma usando tazas pequeñas.<br />
64
Instrucciones de uso<br />
Se prepara forzando agua caliente bajo presión a través de café molido o bolsitas de café. Esto produce<br />
el delicioso café negro de efecto estimulante. Además de su sabor característico, el sello del expreso es<br />
la formación de una espuma estupenda, llamada “crema”. Esto requiere una presión elevada y el uso de<br />
granos de café expreso genuinos, tostados correctamente y que además se hayan molido adecuadamente.<br />
Si no utiliza café premolido para expresos, muela los granos de café en un molinillo usando el molido fino.<br />
1. Llene el depósito de agua (13) con agua fresca fría. (Véase Antes del primer uso, Paso 1: Máquina<br />
para expresos/capuchinos, núm. 1.)<br />
2. Gire completamente el dial liberador de vapor (3) hasta .<br />
3. Pulse / (E), para seleccionar el ajuste de expreso deseado:<br />
Pulse una vez: 1 taza de expreso, la luz piloto estará verde.<br />
Pulse dos veces: 2 tazas de expreso, luz piloto roja.<br />
Pulse tres veces: 1 taza de expreso con bolsita de café, luz piloto azul.<br />
Pulse cuatro veces: Función para expresos apagada.<br />
4. Pulse <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). La bomba se encenderá. La luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO parpadeará. Cuando el<br />
agua gotee de la salida del hervidor (17), el sistema de preparación se habrá llenado de agua.<br />
5. Entonces pulse <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de nuevo para apagarlo. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura<br />
requerida, la luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO se apagará.<br />
6. Ponga las tazas de expreso en el calientatazas (2) para calentarlas.<br />
7. Inserte el filtro correcto (7, 8 ó 9) en el sujetafiltros (4).<br />
8. Llene el filtro con 1 ó 2 cucharas de medir de café molido y compáctelo ligeramente con el compactador<br />
del extremo inferior de la cuchara de medir. Sin embargo, asegúrese de no compactar demasiado<br />
ya que de ser así el expreso goteará muy lentamente.<br />
Por favor note:<br />
Compactar el café deberá servir para distribuir uniformemente el café molido en el filtro.<br />
Esta máquina también está diseñada para usar bolsitas de café estándares, que tendrán que colocar-<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
65
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Instrucciones de uso<br />
se en el filtro correspondiente (9).<br />
9. Inserte el sujetafiltros (4): Sostenga el sujetafiltros en posición horizontal. El clip del mango se mueve<br />
hacia atrás y se queda plano en el mango. El mango apuntará a la izquierda (hacia la el recipiente).<br />
Coloque el sujetafiltros suavemente dentro de la salida del hervidor (17) y gire el mango lo más hacia<br />
la derecha posible. Compruebe que el sujetafiltros esté firme en su lugar.<br />
Por favor note:<br />
El sujetafiltros debe estar firmemente en la salida del hervidor para evitar fugas de agua en el filtro al preparar<br />
café.<br />
10.Coloque 1 ó 2 tazas debajo del sujetafiltros. (Cuando use bolsitas de café, sólo use 1 taza.)<br />
11. Cuando la luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) se apague, pulse el botón <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO.<br />
12.Cuando se hayan goteado aproximadamente 60 ml en la(s) taza(s), la máquina se detendrá automáticamente.<br />
Sin embargo, es posible detener el proceso en cualquier momento anterior simplemente al<br />
pulsar el botón <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de nuevo.<br />
13.Tras un breve periodo de enfriado, quite el sujetafiltros (4) (Paso 9 en orden inverso). Voltee el clip del<br />
mango hacia adelante y tumbe el café molido o saque la bolsita de café del filtro. ¡ATENCIÓN! Cuando<br />
tumbe el café molido, tenga cuidado de no golpear fuertemente el sujetafiltros contra bordes<br />
agudos. Esto podría dañar el sujetafiltros.<br />
14.Limpie completamente el filtro (7-9).<br />
Repita el procedimiento para otra taza de expreso.<br />
Preparar capuchinos<br />
El vapor puede usarse para espumar la lecha para un capuchino y para calentar líquidos. Puesto que la<br />
temperatura requerida para hacer vapor es mayor a la requerida para hacer un expreso, el expreso siempre<br />
deberá prepararse primero, de lo contrario el café podría quemarse.<br />
De este modo, primero prepare un expreso utilizando una taza más grande.<br />
66
Instrucciones de uso<br />
Espumar leche para capuchinos<br />
1. Vierta alrededor de 200 ml de leche desnatada en un recipiente alto y angosto que quepa debajo de<br />
la boquilla de vapor (5).<br />
Por favor note:<br />
La leche debe estar fresca y fría (¡no usar leche vieja!); el recipiente también debe enfriarse.<br />
2. Pulse / (E) para encenderlo.<br />
3. Pulse <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Espere hasta que el agua gotee de la salida del hervidor (17). El sistema cafetero<br />
se habrá llenado. Entonces pulse <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de nuevo para apagarlo. La luz piloto de<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO parpadeará.<br />
4. Cuando la luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO se apague, sostenga el recipiente debajo de la boquilla de modo<br />
que esté sumergida en la leche.<br />
5. Abra lentamente el dial liberador de vapor (3) – gírelo hacia MAX – sin mover el recipiente. La boquilla<br />
no debe tocar el fondo del recipiente.<br />
6. En cuanto la leche esté espumosa (de 10-30 segundos), regrese el dial liberador de vapor (3) al ajuste<br />
.<br />
7. Saque la leche espumosa con una cuchara y póngala sobre el expreso. Añada un poco de leche líquida<br />
caliente. Tradicionalmente un capuchino se hace con 1 ⁄3 de café, 1 ⁄3 de leche caliente y 1 ⁄3 de leche<br />
espumada.<br />
Agregue un poco de azúcar para probarlo, y de así quererlo, espolvoree un poco de chocolate en polvo<br />
sobre la espuma.<br />
Su capuchino estará listo.<br />
8. Ahora sostenga un recipiente vacío debajo de la boquilla (5) y abra brevemente el dial liberador de<br />
vapor (3) para eliminar los residuos lácteos en el interior de la boquilla.<br />
9. Vuelva a fijar el dial liberador de vapor (3) en .<br />
10.Limpie minuciosamente y enjuague la boquilla (5) y su aparato espumante tras cada uso (véase<br />
Limpieza y mantenimiento).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
67
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Preparar café<br />
Instrucciones de uso<br />
Antes de preparar el ciclo de la cafetera, por favor note que es posible tanto preprogramar la preparación<br />
como iniciar inmediatamente.<br />
Inicio preprogramado:<br />
Pulse AUTO/CAFÉ (A) una vez para activar el Inicio automático. Parpadeará AUTO en la pantalla. El aparato<br />
se encenderá a la hora predeterminada (véase Ajustes), la luz piloto de AUTO/CAFE se enciende y<br />
la preparación inicia. Durante el ciclo de preparación, AUTO continuará parpadeando en la pantalla.<br />
!<br />
Inicio inmediato:<br />
Pulse AUTO/CAFÉ (A) dos veces. La preparación inicia inmediatamente. La luz piloto AUTO/CAFE se<br />
enciende durante la preparación.<br />
Pulse AUTO/CAFE de nuevo para apagar el aparato.<br />
¡ATENCIÓN! ¡No es posible preparar café y expresos al mismo tiempo!<br />
Puede detener el ciclo de preparación antes de que se complete en cualquier momento pulsando la tecla<br />
AUTO/CAFE (A). La luz piloto se apaga.<br />
• El ciclo de preparación<br />
¡Importante! Mantenga la tapa en la cafetera al preparar café. El antigoteo no funcionará sin la tapa .<br />
1. Abra la tapa superior (1).<br />
2. Llene el depósito de agua (13) con agua fresca fría. (Véase Antes del primer uso, Paso 1: Máquina<br />
para expresos/capuchinos, no. 1.). Las marcas en el depósito o recipiente indican el nivel de agua<br />
requerido para preparar el número deseado de tazas. Cierre la tapa. Nunca exceda la marca de llenado<br />
MAX (depósito de agua), pero asegúrese de que el agua esté mínimamente al nivel MIN en cada<br />
ciclo de preparación.<br />
3. Levante el pico (Fig.5) y inserte un filtro de papel en forma de cono estándar #4 (no incluido) en la cana-<br />
68
Instrucciones de uso<br />
sta del filtro (16).<br />
4. Llene el filtro con café molido normal. Recomendamos una cucharada de medir de café para cada taza<br />
de café fuerte deseado. Después de usar su cafetera varias veces, podrá, por supuesto, ajustar la cantidad<br />
a su gusto.<br />
5. Pliegue el pico (Fig.5) y cierre la tapa (1). Debe asegurarse acústicamente.<br />
6. Ponga el recipiente (12) con su tapa en la placa caliente (11).<br />
Por favor note:<br />
La parte inferior del recipiente debe estar de forma plana sobre la placa. Asegúrese de que el recipiente<br />
esté perfectamente en su lugar; de lo contrario el café no podrá gotear del filtro al recipiente.<br />
7. Pulse AUTO/CAFÉ (A) ya sea una o dos veces según el ajuste (véase arriba) para iniciar el ciclo. La<br />
luz piloto se encenderá y la preparación dará inicio.<br />
Por favor note:<br />
Si quiere servir una taza de café antes de que se complete el ciclo, simplemente quite el recipiente (12)<br />
de la placa (11). El goteo se detendrá automáticamente. Por favor vuelva a colocar el recipiente en su<br />
lugar sobre la placa en menos de 15 segundos y el goteo reanudará.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
• Después de hacer café<br />
Al concluir la preparación, ya sea preprogramada o inmediata, la cafetera mantendrá el café caliente.<br />
Cuando haya transcurrido el tiempo para mantener caliente (1-5 horas), la cafetera se apagará automáticamente.<br />
Antes de iniciar otro ciclo de preparación, espere 10 minutos después de apagar el aparato para<br />
que el elemento calentador se enfríe.<br />
¡Precaución! Si no se permite enfriarse al aparato antes de volver a usar inmediatamente, el agua<br />
del depósito (13) podría sobrecalentarse y un chorro de vapor podría expulsarse ocasionando un<br />
riesgo de quemadura.<br />
!<br />
Limpieza y mantenimiento<br />
• Siempre desenchufe el aparato y déjelo enfriarse antes de intentar limpiarlo. ¡Nunca ponga el apara-<br />
69
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Instrucciones de uso<br />
to en agua u otros líquidos!<br />
• Después del uso diario, limpie la canasta de filtro (16), recipiente (12), placa de goteo y bandeja de<br />
goteo (6), sujetafiltros (4) y filtros (7-9) en agua caliente jabonosa.<br />
• Cuando el aparato se haya enfriado por completo, limpie la salida del hervidor (17) con un paño húmedo.<br />
• En caso de bloquearse los filtros (7-9) con café molido, use un cepillo suave para limpiarlos.<br />
• Limpie la boquilla de vapor (5) y su dispositivo espumante inmediatamente después de espumar leche<br />
para eliminar todo residuo lácteo. Para este propósito, permita que escape un poco de vapor durante<br />
1-2 segundos adicionales (como se describió en Preparar capuchinos) para sacar todo residuo lácteo<br />
de la boquilla. Después separe – tras haberse enfriado el aparato – el dispositivo espumante de la<br />
boquilla de vapor. Limpie completamente el dispositivo espumante. Limpie la boquilla de metal con un<br />
paño mojado y un detergente suave. Seque las piezas y vuélvalas a montar.<br />
Por motivos de higiene, ¡es imprescindible limpiar la boquilla tras cada uso!<br />
• No limpie el interior del depósito de agua (13) con un paño u objeto semejante. Esto podría ocasionar<br />
depósitos que podrían deteriorar el funcionamiento perfecto del aparato. Enjuague periodicamente con<br />
agua limpia.<br />
• Limpie el exterior con un paño húmedo para eliminar las manchas superficiales. Para las manchas difíciles<br />
de quitar, use una almohadilla de nailon o plástico con un limpiador no abrasivo.<br />
• No utilice estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos.<br />
• ¡Nunca intente limpiar ninguno de los accesorios en lavavajillas!<br />
Desincrustar<br />
• Desincruste su cafetera para expresos y capuchinos dependiendo de la frecuencia de uso y la calidad<br />
el agua usada con el aparato.<br />
• Recomendamos que utilice un desincrustador común adecuado para cualquier tipo de cafetera.<br />
Prepare la solución siguiendo las instrucciones del paquete.<br />
70
Instrucciones de uso<br />
Cafetera:<br />
1. Llene el depósito de agua (13) con la solución limpiadora.<br />
2. Use el aparato como se describió en Preparar café (¡sin café molido!). Solo permita que gotee un tercio<br />
de la solución dentro del recipiente. Apague el aparato y deje que la solución trabaje durante 15<br />
minutos.<br />
3. Devuelva la solución del recipiente (12) al depósito de agua (13).<br />
4. Encienda el aparato y deje que la solución entera gotee dentro del recipiente.<br />
5. Luego apague la unidad. Limpie la canasta del filtro (16).<br />
6. Prepare otros 3 depósitos de agua de agua limpia para enjuagar el sistema y eliminar cualquier residuo<br />
de la solución limpiadora.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Máquina para expresos:<br />
1. Llene el depósito de agua (13) con la solución limpiadora.<br />
2. Use el aparato como se describió en Preparar expresos (¡sin café molido!). Coloque una taza en la<br />
placa de goteo (6).<br />
3. En cuanto se apague la luz piloto del botón <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F), pulse el botón. Deje que la solución gotee<br />
hasta que el aparato se detenga automáticamente (aprox. 1-2 tazas).<br />
4. Cuando la luz piloto del botón <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO se vuelva a apagar, sostenga un recipiente vacío resistente<br />
al calor debajo de la boquilla de vapor (5) y deje que salga el vapor aproximadamente 1 minuto.<br />
Cierre el dial liberador de vapor (3). Apague el aparato pulsando / (E) varias veces, de ser<br />
necesario, y deje que la solución trabaje 15 minutos.<br />
5. Vuelva a encender el aparato con / (E) y repita los pasos 2-5 por lo menos 3 veces o hasta<br />
que ya no quede solución limpiadora en el depósito de agua (13).<br />
6. Repita los pasos anteriores – sin los 15 minutos de reacción – con 3 depósitos de agua de agua limpia<br />
para enjuagar el sistema y eliminar cualquier residuo de la solución limpiadora.<br />
71
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Problemas y soluciones<br />
Problema Posible motivo Solución<br />
Se derrama café del recipiente.<br />
Hay fuga de agua debajo del aparato.<br />
• El recipiente no está bien puesto en<br />
la placa caliente.<br />
• El agua del depósito excede el nivel<br />
de llenado máximo.<br />
• Demasiado líquido en la bandeja de<br />
goteo.<br />
• El aparato está defectuoso.<br />
Instrucciones de uso<br />
• Acomode el centro del recipiente en<br />
la placa.<br />
• Respete la marca de llenado MAX del<br />
depósito de agua.<br />
• Vacíe y limpie la bandeja de goteo.<br />
• Contacte un centro de servicio autorizado.<br />
El expreso tiene un sabor ácido.<br />
El expreso ya no sale.<br />
La unidad no enciende al pulsar<br />
AUTO/CAFÉ o / .<br />
El expreso gotea desde la orilla del<br />
sujetafiltros en lugar de desde las<br />
bocas.<br />
Expreso frío.<br />
• La unidad no se limpio suficientemente<br />
tras desincrustar.<br />
• El café molido no se almacenó correctamente<br />
(se guardó en un lugar<br />
caliente y húmedo) y se estropeó.<br />
• Falta agua en el depósito.<br />
• Las bocas del sujetafiltros están bloqueadas.<br />
• La unidad no está conectada a la corriente.<br />
• El sujetafiltros no está bien afianzado.<br />
• Las bocas del sujetafiltros están bloqueadas.<br />
• La luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO continuaba<br />
encendida cuando se pulsó el<br />
botón.<br />
• Las tazas no se sobrecalentaron.<br />
• Enjuague la unidad como se describe<br />
en Desincrustar.<br />
• Use café molido fresco y guárdelo en<br />
un lugar frío y seco.<br />
• Llene el depósito de agua.<br />
• Limpie el sujetafiltros y el filtro.<br />
• Revise que la toma de pared funcione<br />
correctamente con otro dispositivo, y<br />
después inserte la clavija de la unidad<br />
correctamente. Si continúa sin funcionar,<br />
contacte un centro de servicio<br />
autorizado.<br />
• Inserte el sujetafiltros correctamente<br />
fijándolo en su lugar.<br />
• Limpie las bocas.<br />
• Espere a que la luz piloto se apague.<br />
• Precaliente las tazas.<br />
72
Instrucciones de uso<br />
Problema Posible Motivo Solución<br />
La crema del expreso está de color<br />
claro (el expreso sale con rapidez).<br />
La crema del expreso está de color<br />
oscuro (el expreso sale lentamente).<br />
La leche no se hace espuma.<br />
• El café molido no se compactó lo suficiente.<br />
• No hay suficiente café en el filtro.<br />
• El café molido no está suficientemente<br />
fino.<br />
• El café molido está demasiado compacto.<br />
• Hay demasiado café en el filtro.<br />
• El café molido está demasiado fino.<br />
• La luz piloto de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO no se<br />
había apagado.<br />
• Leche no está suficientemente fría.<br />
• La boquilla de vapor está sucia.<br />
• Tamaño y forma del recipiente incorrectos.<br />
• Compacte el café molido más.<br />
• Aumente la cantidad de café.<br />
• Sólo utilice café molido especial.<br />
• No compacte con tanta fuerza.<br />
• Use menos café.<br />
• Solo utilice café molido especial.<br />
• Espere hasta que se apague la luz<br />
piloto.<br />
• Siempre utilice la leche a temperatura<br />
de frigorífico.<br />
• Limpie completamente la boquilla.<br />
• Utilice un vaso alto y angosto.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
<strong>ES</strong><br />
Instrucciones de desecho<br />
Los dispositivos de desecho eléctrico marcados con este símbolo no deben desecharse con la basura<br />
doméstica. De acuerdo con la directiva de la UE sobre el desecho de Equipos electrónicos y eléctricos del<br />
24 de marzo de 2005, dichos dispositivos deben ser desechados por separado. Por lo tanto, deseche ese<br />
dispositivo al final de su ciclo de vida en un punto de recogida especial para este tipo de dispositivos.<br />
Su CAFETERA 3 en 1 PARA CAPUCHINOS Y EXPR<strong>ES</strong>OS <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> está embalada en una caja comercial.<br />
Dichas cajas son materiales reciclables, es decir, pueden volver a usarse o reciclarse.<br />
Datos técnicos<br />
Voltaje 220-240V ~ 50Hz<br />
Salida 1550W Sujeto a cambios sin previo aviso.<br />
Capacidad 10 tazas Versión: <strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009.<br />
73
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Indice<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Capitolo<br />
Pagina<br />
Istruzioni per la sicurezza ........................................................................................................................75<br />
Istruzioni speciali per la sicurezza ............................................................................................................76<br />
Descrizione del Prodotto ..........................................................................................................................78<br />
Impostazioni..............................................................................................................................................79<br />
Prima dell’Uso Iniziale ..............................................................................................................................80<br />
Preparazione dell’Espresso ......................................................................................................................83<br />
Preparazione del <strong>Cappuccino</strong> (Preparare la schiuma per il <strong>Cappuccino</strong>)................................................84<br />
Preparazione del Caffé ............................................................................................................................85<br />
Pulizia e Manutenzione ............................................................................................................................87<br />
Disincrostazione ..................................................................................................................................88<br />
Soluzione dei Problemi ............................................................................................................................89<br />
Istruzioni per lo Smaltimento ....................................................................................................................91<br />
Dati Tecnici................................................................................................................................................91<br />
74
Istruzioni per l’uso<br />
MACCHINA DA CAFFÈ, <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO E CAPPUCCINO 3in1 <strong>ES</strong><strong>11108</strong><br />
ISTRUZIONI PER L’USO<br />
Prima dell’uso, leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle in un posto sicuro per riferimento<br />
futuro. Quando si cede l’apparecchio a terzi, assicurarsi di includere le presenti istruzioni per l’uso.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Uso previsto: Questo apparecchio è destinato alla preparazione di caffè, espresso e cappuccino esclusivamente<br />
per uso privato. Non è adatto ad un uso commerciale.<br />
Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per gli usi previsti come descritti in questo manuale.<br />
Onde evitare qualsiasi possibile rischio o pericolo derivante dall’uso di elettrodomestici, seguire attentamente<br />
le seguenti istruzioni per la sicurezza.<br />
Istruzioni per la Sicurezza<br />
• Il produttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio.<br />
• L’uso non corretto od improprio può provocare danni all’apparecchio e infortuni alle persone.<br />
• Prima di inserire la spina, controllare che il voltaggio sia compatibile con quello indicato nelle specifiche<br />
tecniche dell’apparecchio. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e subire danni.<br />
• Attenzione! Pericolo di folgorazione!<br />
• Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.<br />
• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di lavandini o vasche.<br />
• Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.<br />
• Non usare l’apparecchio all’aperto.<br />
• Non trattare questo elettrodomestico come un giocattolo!<br />
• Non lasciare incustodito l’apparecchio durante l’utilizzo.<br />
• Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con ridotte capacità<br />
fisiche, sensoriali o mentali, o prive della necessaria esperienza e perizia, a meno che non vengano<br />
istruite adeguatamente e supervisionate durante l’uso da un tutore responabile per la loro sicurezza.<br />
75
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Istruzioni per l’uso<br />
• Tenere l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.<br />
• Staccare sempre la spina quando l’apparecchio non viene utilizzato, quando si cambiano gli accessori<br />
e prima di pulirlo.<br />
• Scollegare l’alimentazione tirando dalla spina e mai dal cavo.<br />
• Non esporre l’unità motore ed il cavo di alimentazione elettrico a fonti di calore onde evitare danni<br />
all’apparecchio.<br />
• Assicurarsi che il cavo non costituisca rischio di inciampo e che non possa essere tirato inavvertitamente.<br />
Non par passare il cavo su superfici affilate.<br />
• Non piegare il cavo e non avvolgerlo intorno all’apparecchio.<br />
• Non usare l’apparecchio nei seguenti casi:<br />
• Il cavo di alimentazione è danneggiato;<br />
• L’apparecchio non funziona a dovere;<br />
• L’apparecchio è statto fatto cadere o ha subito altri danni.<br />
Rivolgersi a personale qualificato per controlli ed eventual riparazioni. Non tentare di riparare od effettuare<br />
modifiche all’apparecchio da soli.<br />
• Usare solo accessori che siano stati collaudati per l’uso con questo apparecchio.<br />
• Non tentare mai di inserire oggetti all’interno dell’apparecchio.<br />
• Non tentare mai di aprire da soli il corpo dell’apparecchio!<br />
Istruzioni Speciali per la Sicurezza<br />
• Porre il prodotto su di una superficie liscia, piana e resistente al calore.<br />
• Non utilizzare l’apparecchio senza riempirlo d’acqua.<br />
• Non versare liquidi diversi dall’acqua o dall’apposita soluzione per la pulizia (si veda Disincrostare) nel<br />
serbatoio del’acqua. Non tentare mai di scaldare altri liquidi in esso. Riempire il serbatoio solo con<br />
acqua fredda. Non utilizzare mai acqua frizzante.<br />
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso. Pericolo di ustioni!<br />
• Non toccare le parti calde. Pericolo di bruciature!<br />
76
Istruzioni per l’uso<br />
• Non aprire mai il coperchio del serbatoio dell’acqua con l’apparecchio in funzione, onde evitare la fuoriuscita<br />
di acqua e vapore bollenti. Pericolo di ustioni!<br />
• Lasciare che la macchina da caffè 3in1 si raffreddi prima di aggiungere o rimuovere componenti e prima<br />
di pulirla.<br />
Preparazione del Caffè:<br />
• La caraffa è progettata per l’uso esclusivo con questo apparecchio. Non va mai usata su fornelli od in<br />
forni di alcun tipo inclusi quelli a microonde!<br />
• Non porre mai la caraffa calda su superfici fredde od umide.<br />
• Non lasciare mai la caraffa vuota sulla piastra ancora accesa. Potrebbe andare in frantumi!<br />
• Tenere il coperchio sulla caraffa mentre si prepara e serve il caffè; solo così sarà possibile garantire il<br />
funzionamento del salvagoccie e mantenere il caffè caldo.<br />
• Ricordarsi di porre la caraffa sulla piastra prima di preparare il caffè.<br />
• Durante l’uso, non aprire mai il coperchio del filtro e del serbatoio dell’acqua onde evitare travasi d’acqua<br />
che potrebbero danneggiare l’apparecchio.<br />
• Lasciare raffreddare il cestello per il filtro prima di rimuoverlo dalla macchina da caffè.<br />
Preparazione dell’Espresso:<br />
• Prima di preparare un espresso, assicurarsi che il portafiltro sia ben fissato in posizione, in quanto l’apparecchio<br />
funziona a pressione.<br />
• Per assicurarsi che non vi sia pressione residua, lasciar raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere il<br />
portafiltro, aggiungere o rimuovere componenti o pulire l’apparecchio. Non tentare mai di rimuovere<br />
il porta filtro durante la preparazione del caffè!<br />
• Quando si sbatte il portafiltro per eliminare i fondi, fare attenzione a non colpire con forza contro bordi<br />
affilati. Ciò potrebbe danneggiare il portafiltro.<br />
• Non puntare mai il getto di vapore prodotto dall’apposito erogatore verso se stessi o verso terzi:<br />
Serio pericolo di ustioni! Sistemare un contenitore sotto l’erogatore del vapore.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
77
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Descrizione del Prodotto (Fig. 1-3)<br />
1 Coperchio<br />
2 Riscalda tazze<br />
3 Manopola per l’erogazione del vapore<br />
4 Porta filtro con fissaggio<br />
5 Erogatore di vapore con dispositivo per la creazione<br />
di schiuma<br />
6 Vassoio salvagocce estraibile con piatto salvagocce<br />
7 Filtro per 1 espresso<br />
8 Filtro per 2 espressi<br />
9 Filtro per capsule portacaffè<br />
10 Misurino<br />
11 Piastra<br />
12 Caraffa<br />
13 Serbatoio per l’acqua<br />
14 Pannello di controllo<br />
15 Schermino LCD<br />
16 Cestello per filtro<br />
17 Scarico caldaia<br />
PANNELLO DI CONTROLLO (14)<br />
Istruzioni per l’uso<br />
A Tasto AUTO/CAFÉ per azionare la macchina<br />
da caffè<br />
B Tasto PROG per programmare le impostazioni<br />
C ∧, aumenta ore/minuti<br />
D ∨, diminuisci ore/minuti<br />
E Tasto / per selezionare la preparazione<br />
di una o due tazze di espresso<br />
F Tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
La Macchina da Caffè Espresso e <strong>Cappuccino</strong> 3 in 1 <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> 3in1 è una combinazione di stile elegante<br />
e funzionalità – o di macchina per il caffè e macchina per l’espresso, in quanto capace di preparare sia 1<br />
o 2 tazzine di espresso che una caraffa intera di caffè fresco.<br />
La macchina da caffè possiede tutti i vantaggi tipici della moderna attrezzatura da cucina, inclusi un salvagocce<br />
automatico, una piastra riscaldabile ed un sistema programmabile per mantenere caldo il caffè<br />
fino a 5 ore.<br />
La macchina per l’espresso è dotata di filtri di vario tipo che la rendono adatta all’uso sia conil caffè in polvere<br />
che con le comuni capsule portacaffè. L’erogatore permette di produrre la schiuma con il latte, così<br />
da trasformare in pochi istanti un espresso in un gustoso cappuccino. Si consiglia l'uso di una tazza preriscaldata<br />
dal riscalda tazze incorporato.<br />
78
Istruzioni per l’uso<br />
Un pannello di controllo di facile uso garantisce la perfetta operabilità dell’apparecchio.<br />
Impostazioni<br />
È possibile impostare le seguenti funzioni:<br />
• Inizio automatico del ciclo di preparazione del caffè<br />
• Durata della funzione di mantenimento in caldo del caffè<br />
• Orologio<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Selezionare le Funzioni<br />
Premere ripetutamente il tasto PROG (B) per selezionare la funzione da impostare: Inizio automatico del<br />
ciclo di preparazione del caffè → Durata della funzione di mantenimento in caldo del caffè → Orologio →<br />
Esci dalle impostazioni → (La selezione ricomincia dall’inizio).<br />
• Impostare l’Inizio <strong>Automat</strong>ico del Ciclo di Preparazione del Caffè<br />
1. Premere il tasto PROG (B) per selezionare questa funzione.<br />
2. Sullo schermino inizieranno a lampeggiare l’ora dell’orologio e la scritta AUTO (15).<br />
3. Regolare l’ora con i tasti direzionali ∧/∨ (C/D). (Poichè l’orologio è in formato da 12 ore, gli indicatori AM<br />
e PM si alterneranno sullo schermino per indicare l’ora esatta.)<br />
4. Premere nuovamente PROG (B). Ora saranno i minuti a lampeggiare.<br />
5. Regolare i minuti con i tasti ∧/∨ (C/D).<br />
6. Premere nuovamente PROG (B). La programmazione dell’ora alla quale inizierà automaticamente il<br />
ciclo di preparazione del caffè è così completata.<br />
ATTENZIONE! Per il riempimento con caffè ed acqua, e per informazioni su come attivare il ciclo di<br />
preparazione automatico, è essenziale seguire le istruzioni riportate in Preparazione del Caffè!<br />
L’indicatore a cifra singola relativo alla durata della funzione di mantenimento in caldo del caffè starà ora<br />
!<br />
79
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
lampeggiando sullo schermino …<br />
• Impostare la Durata della Funzione di Mantenimento in Caldo del Caffè<br />
1. Selezionare il numero di ore desiderato (1-5 ore) con i tasti ∧/∨ (C/D).<br />
2. Premere nuovamente PROG (B) per salvare le impostazioni.<br />
Istruzioni per l’uso<br />
A questo punto, sullo schermino si vedranno lampeggiare nuovamente le ore dell’orologio assieme alla<br />
scritta CLOCK…<br />
• Impostare l’Orologio<br />
1. Regolare le ore con i tasti ∧/∨ (C/D). (Poichè l’orologio è in formato da 12 ore, gli indicatori AM e PM si<br />
alterneranno sullo schermino per indicare l’ora esatta.)<br />
2. Premere nuovamente PROG (B) per confermare le proprie impostazioni. I minuiti inizieranno a lampeggiare.<br />
3. Regolare i minuti con i tasti ∧/∨ (C/D).<br />
4. Per confermare e memorizzare, premere nuovamente PROG (B). A questo punto, sullo schermino si<br />
potrà leggere l’ora corrente. Le virgolette (“:”) poste tra l’ora ed i minuti lampeggeranno a confermare<br />
l’uscita dalla modalità Impostazioni ed il normale funzionamento dell’orologio. La scritta CLOCK diventerà<br />
dunque fissa.<br />
Prima dell’Uso Iniziale<br />
• Disimballare l’apparecchio.<br />
• Prima dell’uso iniziale, pulire con cura la caraffa (12), il cestello per filtro (16), il portafiltro (4) ed i filtri<br />
(7-9), usando acqua calda saponata, e quindi risciaquare ed asciugare. Nota bene: Per rimuovere il<br />
cestello per filtro, aprire il coperchio (1), sollevare il beccuccio (Fig.5) e premere la manopola per il rilascio<br />
situata accanto al filtro. Il cestello per filtro verrà così sbloccato rendendone possibile la rimozione.<br />
Quando lo si reinserisce, ci si assicuri di spingerlo bene in posizione (fino ad udire lo scatto).<br />
80
Istruzioni per l’uso<br />
• Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, o dopo lunghi periodi di non uso, pulirlo con acqua<br />
e senza usare caffè in polvere. Procedere come segue:<br />
Punto Primo: Macchina per Espresso/<strong>Cappuccino</strong><br />
1. Riempire il serbatoio (13) con acqua fredda. A questo scopo, è possibile rimuovere il serbatoio stesso<br />
(Fig.4): Aprire il coperchio (1) ed estrarre il serbatoio. Riempirlo fino al livello massimo e reinserirlo nell’-<br />
apparecchio. Spingerlo accuratamente in posizione. Il coperchio (1) può essere richiuso (si udrà un leggero<br />
clic) solo se il serbatoio è stato correttamente inserito!<br />
2. Porre un filtro (7, 8 o 9) nel portafiltro (4).<br />
3. Inserire il portafiltro (4) nell’apparecchio: Tenere il portafiltro in posizione orizzontale. Il fissaggio della<br />
manopola è ora spostato all’indietro e giace sulla manopola stessa. La manopola punta verso sinistra<br />
(in direzione della caraffa). Sollevare delicatamente il portafiltro nella bocchetta della caldaia (17) e ruotare<br />
la manopola il più possibile verso destra. Controllare che il potafiltro sia ben bloccato in posizione.<br />
Nota Bene:<br />
Il portafiltro deve essere bene inserito nello scarico della caldaia, onde evitare perdite di acqua dal filtro<br />
durante la preparazione del caffè.<br />
4. Porre un contenitore di dimensioni idonee sotto il portafiltro (4).<br />
5. Chiudere la manopola per l’erogazione del vapore (3) (Metterla in posizione ).<br />
Premere / (E). Una spia verde si illuminerà. La spia del tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) lampeggerà.<br />
Premere <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Verrà così attivata la pompa ed il sistema inizierà a riempirsi d’acqua.<br />
Nota bene: Quando si usa la macchina per espresso per la prima volta, questa potrebbe essere più<br />
rumorosa del solito. Ciò è normale ed è dovuto alla presenza di aria nel sistema. Il rumore tornerà a livelli<br />
normali dopo qualche secondo.<br />
6. Quando dal portafiltro inizierà ad uscire dell’acqua, il sistema sarà riempito. Premere <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO nuovamente<br />
(F) per spegnere l’apparecchio.<br />
7. Lasciare che l’acqua all’interno dell’apparecchio continui a riscaldarsi. Una volta spentasi la spia del<br />
tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F), premere nuovamente il medesimo tasto e lasciar fuoriuscire acqua sufficiente per<br />
1 tazza. Fatto questo, l’apparecchio si fermerà automaticamente. Ripetere la procedura e lasciare fuo-<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
81
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
riuscire dell’acqua sufficiente per 2-3 tazze.<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Punto Secondo: Erogatore del Vapore<br />
1. Sistemare un contenitore al di sotto dell’erogatore del vapore (5).<br />
2. Posizionare la manopola per l’erogazione del vapore (3) su .<br />
3. Una volta spentasi la spia del tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F), ruotare lentamente la manopola (3) fino alla posizione<br />
MAX e lasciar fuoriscire del vapore per circa 10 secondi.<br />
4. Richiudere la manopola (3).<br />
5. Premere / (E), fino allo spegnimento della spia.<br />
Punto Terzo: Macchina da Caffè<br />
Pulire la macchina da caffè prima dell’uso iniziale, utilizzando due intere caraffe di acqua di rubinetto. Non<br />
utilizzare caffè durante la pulizia iniziale.<br />
1. Aprire il coperchio (1).<br />
2. Riempire il serbatoio dell’acqua (13) fino al livello massimo, come descritto nel Punto Primo: Macchina<br />
per Espresso/<strong>Cappuccino</strong>, numero1, ed inserire il cestello per filtro (16) nell’apparecchio fino ad udirne<br />
lo scatto.<br />
3. Ripiegare il beccuccio (Fig.5) e chiudere il coperchio (1), anche questo fino ad udirne lo scatto.<br />
4. Posizionare la caraffa (12) sulla piastra (11).<br />
5. Accendere la macchina da caffè premendo due volte AUTO/CAFÉ (A).<br />
6. Una volta che l’acqua è colata completamente nella caraffa, spegnere l’apparecchio premendo<br />
AUTO/CAFÉ (A), lasciarlo raffreddare per circa dieci minuti e ripetere la suddetta operazione con acqua<br />
fresca.<br />
La pulizia prima dell’uso iniziale è così stata completata. L’apparecchio è ora pronto per la preparazione di<br />
caffè, espresso e cappuccino a proprio piacimento.<br />
82
Istruzioni per l’uso<br />
Preparazione dell’Espresso<br />
L’espresso è molto più forte e dall’aroma più intenso di un caffè ordinario, e viene consumato in tazzine.<br />
Viene preparato facendo passare acqua calda sotto pressione attraverso caffè in polvere o in capsule. Il<br />
risultato è un delizioso caffè nero dall’effetto stimolante. A prescindere dal tipico sapore, la caratteristica<br />
principe dell’espresso è la sua schiuma vellutata, la cosiddetta crema, la formazione della quale richiede<br />
alta pressione e l’uso di genuini chicchi di caffè opportunatamente tostati e correttamente macinati.<br />
Se non si usa caffè già macinato, macinare i chicchi a grana medio-fine usando un apposito macinino.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
1. Riempire il serbatoio dell’acqua (13) con acqua fresca. (vedi Prima dell’Uso Iniziale. Punto Primo:<br />
Macchina da Espresso/<strong>Cappuccino</strong>, numero 1)<br />
2. Ruotare completamente la manopola per l’erogazione del vapore (3) fino al segno .<br />
3. Premere / (E) per selezionare l’impostazione desiderata:<br />
Premere una volta: 1 tazzina di espresso, la spia è verde.<br />
Premere due volte: 2 tazzine di espresso, la spia è rossa.<br />
Premere tre volte: 1 tazzina di espresso con caffè in capsula, la spia è blu.<br />
Premere quattro volte: Disattiva la funsione espresso.<br />
4. Premere <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). La pompa è accesa. La spia <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampeggia. Quando dallo scarico<br />
della caldaia (17) esce dell’acqua, il sistema ha finito di riempirsi di acqua.<br />
5. Premere quindi <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) ancora una volta per spegnere l’apparecchio. Una volta raggiunta la<br />
temperatura necessaria, la spia <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO si spegne.<br />
6. Sistemare le tazzine sul riscalda tazze (2) per riscaldarle.<br />
7. Inserire il filtro desiderato (7, 8 or 9) nel portafiltro (4).<br />
8. Usando l’apposito misurino, riempire il filtro con 1 o 2 misure di caffe in polvere e pressare leggermente<br />
con il pressino posto all’estremità inferiore del misurino. Non pressare con troppa forza, onde evitare<br />
che il caffè esca troppo lentamente.<br />
Nota bene: Premere il caffè dovrebbe servire a distribuire la polvere uniformemente nel filtro.<br />
83
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Questo apparecchio è adatto all’uso con le comuni capsule per caffè espresso, che devono essere<br />
inserite orizzontalmente nel rispettivo filtro (9).<br />
9. Inserire il portafiltro (4): Tenere il portafiltro in posizione orizzontale. Il fissaggio della manopola è ora<br />
spostato all’indietro e giace sulla manopola stessa. La manopola punta verso sinistra (in direzione della<br />
caraffa). Sollevare delicatamente il portafiltro nella bocchetta della caldaia (17) e ruotare la manopola<br />
il più possibile verso destra. Controllare che il potafiltro sia bloccato in posizione.<br />
Nota bene: Il portafiltro deve essere bene inserito nello scarico della caldaia onde evitare fuoriuscite di<br />
acqua durante la preparazione del caffè.<br />
10.Sistemare 1 o 2 tazzine sotto il portafiltro (1 sola tazzina se si usa il caffè in capsule).<br />
11. Una volta che la spia dell’ <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) si spegne, premere il tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO.<br />
12.Una volta prodotti circa 60ml di espresso, l’apparecchio si ferma automaticamente. È possibile arrestare<br />
la preparazione in qualsiasi momento premendo nuovamente il tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F).<br />
13.Dopo aver lasciato raffreddare brevemente l’apparecchio, rimuovere il portafiltro (4) (effettuare il punto<br />
9 al contrario). Spostare il bloccaggio della manopola in avanti e gettare via i fondi o la capsula sbattendo<br />
il filtro. ATTENZIONE! Nello sbattere il portafiltro per eliminare i fondi, evitare di colpire con<br />
forza contro dei bordi affilati. Ciò potrebbe danneggiare il portafiltro.<br />
14.Pulire con cura il filtro (7-9).<br />
Ripetere la procedura per un’altra tazzina di espresso.<br />
Preparazione del <strong>Cappuccino</strong><br />
Il getto di vapore può essere usato per produrre schiuma per il cappuccino o per riscaldare dei liquidi. Dato<br />
che la temperatura necessaria a produrre il vapore è superiore a quella necessaria per preparare un<br />
espresso, l’espresso dovrebbe sempre essere preparato prima, onde evitare di bruciare il caffè.<br />
Preparare quindi l’espresso usando una tazza grande.<br />
Preparare la Schiuma per il <strong>Cappuccino</strong><br />
1. Versare circa 200ml di latte scremato in un contenitore alto e stretto che possa essere comodamente<br />
84
Istruzioni per l’uso<br />
sistemato sotto l’erogatore (5).<br />
Nota bene: Il latte deve essere fresco e freddo (non usare latte vecchio!); il contenitore deve essere<br />
anch’esso raffreddato.<br />
2. Premere / (E) per accendere.<br />
3. Premere <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Attendere fino a che l’acqua inizi a colare dallo scarico della caldaia (17). Il<br />
sistema è così stato riempito d’acqua. Premere nuovamente <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) per spegnere. La spia<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO è ora lampeggiante.<br />
4. Una volta che la spia <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO si è spenta, tenere il contenitore sotto l’erogatore facendo in modo<br />
che questo sia interamente sommerso dal latte.<br />
5. Girare lentamente la manopola per l’erogazione del vapore (3) – verso la posizione MAX – senza muovere<br />
il contenitore. L’erogatore non deve toccare il fondo del contenitore.<br />
6. Non appena la schiuma è pronta (circa 10-30 sec.), riportare la manopola (3) in posizione .<br />
7. Con un cucchiaio, versare la schiuma così prodotta nell’espresso. Aggiungere del latte caldo liquido.<br />
Di norma, un cappuccino è composto da 1 ⁄3 di caffè, 1 ⁄3 di latte caldo ed 1 ⁄3 di schiuma.<br />
Aggiungere zucchero a piacere, e, se lo si desidera, cospargere con del cacao in polvere.<br />
Il cappuccino è pronto.<br />
8. A questo punto, inserire l’erogatore (5) in un contenitore vuoto ed aprire brevemente la manopola per<br />
l’erogazione (3) così da eliminare il latte residuo dall’erogatore.<br />
9. Riportare la manopola per l’erogazione (3) in posizione .<br />
10.Pulire con cura e sciacquare l’erogatore (5) ed il dispositivo per la schiuma dopo ogni uso (vedi Pulizia<br />
e Manutenzione).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Preparazione del Caffè<br />
Prima di preparare il caffè, si noti che è possibile sia pre-programmare la preparazione che iniziarla immediatamente.<br />
85
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
!<br />
86<br />
Istruzioni per l’uso<br />
Inizio pre-programmato:<br />
Premere AUTO/CAFÉ (A) una volta per attivare l’Inizio <strong>Automat</strong>ico. La scritta AUTO lampeggia ora sullo<br />
schermino. Giunta l’ora selezionata (vedi Impostazioni) l’apparecchio si accenderà, la spia AUTO/CAFÉ<br />
si illuminerà ed avrà inizio il ciclo di preparazione. Durante la preparazione, la scritta AUTO continuerà a<br />
lampeggiare sullo schermino.<br />
Inizio immediato:<br />
Premere AUTO/CAFÉ (A) due volte. La preparazione inizierà immediatamente. La spia AUTO/CAFÉ<br />
resterà accesa durante il ciclo di preparazione.<br />
Premere nuovamente AUTO/CAFÉ per spegnere l’apparecchio.<br />
ATTENZIONE! Non è possibile la preparazione simultanea di caffè normale e caffè espresso!<br />
È possibile arrestare la preparazione in qualsiasi momento premendo AUTO/CAFÉ (A). La spia si spegnerà.<br />
• Il Ciclo di Preparazione<br />
Importante! Tenere il coperchio sulla caraffa durante la preparazione del caffè. Il salvagocce non può funzionare<br />
senza la presenza del coperchio.<br />
1. Aprire il coperchio (1).<br />
2. Riempire il serbatoio (13) con acqua fresca (vedi Prima dell’Uso Iniziale. Punto Primo: Macchina da<br />
Espresso/<strong>Cappuccino</strong>, numero 1). Il serbatoio e la caraffa sono graduati ad indicare il livello di acqua<br />
necessario per la preparazione del numero desiderato di tazze. Chiudere il coperchio. Non riempire mai<br />
il serbatoio dell’acqua oltre il segno MAX, ma assicurarsi che il livello dell’acqua raggiunga almeno il<br />
segno MIN per ogni ciclo di preparazione.<br />
3. Sollevare il beccuccio (Fig.5) ed inserire un filtro di carta a cono standard numero 4 (non incluso) nel<br />
cestello per filtro (16).<br />
4. Riempire il filtro con del normale caffè in polvere. Si consiglia una misura di caffè i polvere per ogni tazza<br />
di caffè forte che si desidera preparare. Dopo essersi familiarizzati con l’uso dell’apparecchio, sarà pos-
Istruzioni per l’uso<br />
sibile, ovviamente, decidere la quantità di caffè più adatta al proprio gusto.<br />
5. Ripiegare il beccuccio (Fig.5) e chiudere il coperchio (1) fino ad udire lo scatto.<br />
6. Sistemare la caraffa (12), con il coperchio chiuso, sulla piastra (11).<br />
Nota bene: Il fondo della caraffa deve aderire completamente alla piastra. Assicurarsi che la caraffa sia in<br />
posizione corretta, altimenti il caffè non potrà colare al suo interno.<br />
7. Premere AUTO/CAFÉ (A) una o due volte a seconda delle impostazioni (vedi sopra) per iniziare il ciclo<br />
di preparazione del caffè. La spia si illuminerà ed avrà inizio la preparazione.<br />
Nota bene: Se si desidera servire una tazza di caffè prima della fine del ciclo di preparazione, basta rimuovere<br />
la caraffa (12) dalla piastra (11). La produzione del caffè cesserà automaticamente. Rimettendo a<br />
posto la caraffa entro 15 secondi, il caffè ricomincerà a colare.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
• A Preparazione Ultimata<br />
A preparazione ultimata, sia pre-programmata che immediata, l’apparecchio manterrà il caffè caldo.<br />
Scaduto il tempo impostato per il mantenimento in caldo del caffè (1-5 ore), la macchina da caffè si spegnerà<br />
automaticamente. Prima di dare inizio ad un nuovo ciclo di preparazione, attendere 10 minuti dallo<br />
spegnimento dell’apparecchio, in modo da permettere i raffreddamento delle parti calde.<br />
Attenzione! Se non si lascia raffreddare l’apparecchio prima di riutilizzarlo nella stessa sessione,<br />
l’acqua contenuta nel serbatoio (13) potrebbe surriscaldarsi, causando la fuoriuscita di getti di<br />
vapore improvvisi, con conseguente rischio di ustioni.<br />
!<br />
Pulizia e Manutenzione<br />
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Non immergere<br />
mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi!<br />
• Dopo l’uso quotidiano, pulire il cestello per filtro (16), la caraffa (12), il vassoio ed il piatto salvagocce<br />
(6), il portafiltro (4) ed i filtri (7-9) con dell’acqua calda saponata.<br />
• Una volta che l’apparecchio si sia raffreddato, pulire lo scarico della caldaia (17) con un panno umido.<br />
• Nel caso in cui i filtri (7-9) siano intasati dai fondi di caffè, pulirli con una spazzola morbida.<br />
87
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Istruzioni per l’uso<br />
• Subito dopo aver preparato la schiuma per il cappuccino, pulire l’erogatore del vapore (5) ed il dispositivo<br />
per preparare la schiuma rimuovendo il latte residuo. A questo scopo, lasciar fuoriuscire del vapore<br />
per 1-2 secondi (come descritto in Preparazione del <strong>Cappuccino</strong>) onde espellere il latte residuo<br />
contenuto all’interno dell’erogatore. Quindi, dopo aver lasciato raffreddare l’apparecchio, rimuovere il<br />
dispositivo per la preparazione della schiuma dall’erogatore e risciaquarlo con cura. Pulire l’erogatore<br />
metallico con un panno umido ed un detergente delicato. Asciugare le parti e rimontarle.<br />
Per motivi di igiene, è imperativo pulire l’erogatore dopo ogni uso!<br />
• Non pulire l’interno del serbatoio dell’acqua (13) con panni o simili. Ciò potrebbe causare l’accumulo di<br />
depositi che potrebbero compromettere il funzionamento ottimale dell’apparecchio. Risciacquare regolarmente<br />
con acqua pulita.<br />
• Pulire l’esterno con un panno umido per rimuovere le macchie superficiali. Per le macchie più ostinate,<br />
usare una spugna di nylon o plastica con un detergente non corrosivo.<br />
• Non utilizzare pagliette in metallo o detergenti corrosivi.<br />
• Non pulire mai nessuno dei componenti con la lavastoviglie!<br />
Disincrostazione<br />
• Disincrostare regolarmente la macchina da caffè, espresso e cappuccino, a seconda della frequenza<br />
d’uso e della durezza dell’acqua utilizzata.<br />
• Si consiglia di utilizzare un comune disincrostante adatto ad ogni tipoo di maccina da caffè. Preparare<br />
la soluzione seguendo le istruzioni riportate sulla confezione.<br />
Macchina da Caffè:<br />
1. Versare la soluzione disincrostante nel serbatoio dell’acqua (13).<br />
2. Operare l’apparecchio come descritto in Preparazione del Caffè (senza usare polvere di caffè!).<br />
Lasciare che non più un terzo della soluzione coli nella caraffa. Spegnere l’apparecchio e lasciare che<br />
la soluzioni operi per 15 minuti.<br />
3. Versare la soluzione ora contenuta nella caraffa (12) nel serbatoio dell’acqua (13).<br />
4. Accendere l’apparecchio e lasciar colare tutta la soluzione nella caraffa.<br />
88
Istruzioni per l’uso<br />
5. Spegnere l’apparecchio. Pulire il cestello per filtro (16).<br />
6. Risciaquare il sistema con tre carichi differenti di acqua pulita ed eliminare ogni residuo della soluzione<br />
disincrostante.<br />
Macchina da Espresso:<br />
1. Versare la soluzione disincrostante nel serbatoio dell’acqua (13).<br />
2. Operare l’apparecchio come descritto in Preparazione dell’Espresso (senza usare polvere di caffè!).<br />
Sistemare una tazza sul piatto salvagocce (6).<br />
3. Non appena la spia del tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) si sia spenta, premere il tasto medesimo. Lasciare che la<br />
soluzione fuoriesca fino all’arresto automatico dell’apparecchio (circa 1-2 tazze).<br />
4. Attendere che la spia del tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO si spenga nuovamente, inserire l’erogatore (5) in un contenitore<br />
termoresistente vuoto e lasciar fuoriuscire del vapore per circa 1 minuto. Chiudere la manopola<br />
per l’erogazione del vapore (3). Spegnere l’apparecchio premendo / (E) per alcune volte, se<br />
necessario, e lasciare che la soluzione operi per 15 minuti.<br />
5. Riaccendere l’apparecchio premendo / (E) e ripetere i punti da 2 a 5 per almeno 3 volte o fino<br />
alla fuoriuscita totale della soluzione contenuta nel serbatoio dell’acqua (13).<br />
6. Ripetere i punti precedenti– tranne che per i 15 minuti per il tempo di reazione – con 3 carichi di acqua<br />
pulita, per risciacquare il sistema ed eliminare completamente i residui della soluzione disincrostante.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Soluzione dei Problemi<br />
Problema Possibile Causa Soluzione<br />
Il caffè fuoriesce dalla caraffa.<br />
Perdita di acqua da sotto l’apparecchio.<br />
• La caraffa non è correttamente<br />
sistemata sulla piastra.<br />
• Il serbatoio dell’acqua è troppo pieno.<br />
• Il vassoio salvagocce è troppo pieno.<br />
• L’apparecchio è difettoso.<br />
• Sistemare la caraffa al centro della<br />
piastra.<br />
• Rispettare il segno MAX sul<br />
serbatoio.<br />
• Svuotare e pulire il vassoio.<br />
• Contattare un centro di assistenza<br />
autorizzato.<br />
89
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
90<br />
IT<br />
Problema Possibile Causa Soluzione<br />
L’espresso ha un gusto acido.<br />
Non esce più l’espresso.<br />
• L’apparecchio non è stato risciaquato<br />
a dovere dopo la disincrostazione.<br />
• Il caffè in polvere è stato conservato<br />
erroneamente (riposto in luogo caldo<br />
e umido) e si è deteriorato.<br />
Istruzioni per l’uso<br />
• Risciacquare l’apparecchio come<br />
descritto nella sezione<br />
Disincrostazione.<br />
• Usare della polvere di caffè fresca e<br />
riporla in un luogo freddo e asciutto.<br />
• Il serbatoio dell’acqua è vuoto. • Riempire il serbatoio.<br />
• I beccucci del portafiltro sono ostruiti. • Pulire il portafiltro ed il filtro.<br />
L’apparecchio non si accende alla pressione<br />
del tasto AUTO/CAFÉ o / . rete<br />
• L’apparecchio non è collegato alla<br />
elettrica.<br />
• Controllare l’operatività della presa<br />
elettrica utilizzando un altro<br />
dispositivo, e quindi reinserire<br />
correttamente la spina. Se il<br />
problema persiste, contattare un<br />
centro di assistenza autorizzato.<br />
• Inserire il portafiltro correttamente e<br />
L’espresso esce dai lati del portafiltro • Il portafiltro non è stato chiuso bene.<br />
fissarlo in posizione.<br />
anzichè dai suoi beccucci.<br />
• I beccucci del portafiltro sono ostruiti.<br />
• Pulire i beccucci.<br />
L’espresso è freddo.<br />
La crema dell’espresso è di colore<br />
chiaro (l’espresso esce velocemente).<br />
La crema dell’espresso è di colore scuro<br />
(l’espresso esce lentamente).<br />
• Si è premuto il tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO con<br />
la relativa spia ancora accesa. • Attendere lo spegnimento della spia.<br />
• Le tazzine non sono state pre-riscalda-te. Pre-riscaldare le tazzine.<br />
• Il caffè in polvere non è stato<br />
pressato a dovere.<br />
• Il filtro contiene una quantità di caffè<br />
insufficiente.<br />
• La grana del caffè macinato non è<br />
abbastanza fine.<br />
• Il caffè in polvere è stato pressato<br />
troppo.<br />
• Il filtro contiene troppo caffè in<br />
polvere.<br />
• La grana del caffè macinato è troppo<br />
fine.<br />
• Pressare il caffè con più forza.<br />
• Aumentare la quantità di caffè.<br />
• Usare esclusivamente caffè in<br />
polvere specificatamente macinato.<br />
• Pressare il caffè con meno forza.<br />
• Diminuire la quantità di caffè.<br />
• Usare esclusivamente caffè in<br />
polvere specificatamente macinato.
Istruzioni per l’uso<br />
Problema Possibile Causa Soluzione<br />
Il latte non produce schiuma.<br />
• Non si è atteso lo spegnimento della<br />
spia del tasto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO.<br />
• Il latte non è abbastanza freddo.<br />
• L’erogatore del vapore è sporco.<br />
• Il contenitore è di forma e dimensioni<br />
non adatte.<br />
• Attendere lo spegnimento della spia.<br />
• Utilizzare del latte a temperatura di<br />
frigorifero.<br />
• Pulire con cura l’erogatore.<br />
• Usare un contenitore stretto ed alto.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
IT<br />
Istruzioni di disposizione<br />
Gli apparecchi elettrici non piu` in uso segnati con questo simbolo non devono essere disposti con i rifiuti<br />
domestici ma-in accordo alla direttiva EU sulle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche in disuso del 24<br />
Marzo 2005- devono essere raccolti in centri specializzati. Di conseguenza, al termine d`uso dell`unita`,<br />
riportare l`unita` al punto di raccolta differenziata piu` vicina.<br />
La vostra MACCHINA PER CAFFÈ, <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO E CAPPUCCINO 3in1 <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> è imballata per la vendita<br />
al dettaglio. Tali confezioni sono riciclabili, per esempio, possono essere anche riutilizzate.<br />
Dati tecnici<br />
Voltaggio:<br />
Uscita:<br />
Capacita`:<br />
220-240V ~ 50Hz<br />
1550W<br />
10 tazze<br />
Soggetto a modifica<br />
<strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009<br />
91
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Tartalomjegyzék<br />
Használati útmutató<br />
Fejezet<br />
Oldal<br />
Biztonsági utasítások................................................................................................................................93<br />
Különleges biztonsági utasítások ............................................................................................................94<br />
Termékleírás ............................................................................................................................................96<br />
Beállítások ................................................................................................................................................97<br />
Mielőtt először használná ........................................................................................................................98<br />
Eszpresszó főzése..................................................................................................................................100<br />
Kapucsínó főzése (tej habosítása kapucsínóhoz)..................................................................................102<br />
Kávéfőzés ..............................................................................................................................................103<br />
Tisztítás és karbantartás ........................................................................................................................105<br />
Vízkőtlenítés ......................................................................................................................................106<br />
Hibaelhárítás ..........................................................................................................................................107<br />
Szelektív hulladékgyűjtés ......................................................................................................................108<br />
Műszaki adatok ......................................................................................................................................109<br />
92
Használati útmutató<br />
3 az 1-ben <strong>ES</strong>ZPR<strong>ES</strong>SZÓ ÉS KAPUCSÍNÓ KÉSZÍTŐ GÉP <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ<br />
Használat előtt olvassa el ezt az útmutatót alaposan, és őrizze meg későbbi használatra. Amennyiben a<br />
készüléket egy harmadik személynek továbbadja, adja mellé ezt az útmutatót is.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Rendeltetésszerű használat: Ez a készülék kávé, eszpresszó és kapucsínó főzésére alkalmas, háztartási<br />
használatra. Üzleti célokra nem használható.<br />
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, az ebben az útmutatóban leírtaknaknak megfelelően használja.<br />
Az elektromos készülékek használatával járó veszélyek elkerülése érdekében szigorúan kövesse a biztonsági<br />
utasításokat.<br />
Biztonsági utasítások<br />
• A gyártó nem vállalja a felelősséget a helytelen használatból fakadó károkért.<br />
• A helytelen kezelés során mind a készülék, mind pedig annak használója megsérülhet.<br />
• Mielőtt a készüléket a hálózati áramra csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége egyezik-e<br />
a készülék adattábláján feltűntetettel. Ellenkező esetben a készülék túlhevülhet és károsodhat.<br />
• Figyelem! Áramütésveszély!<br />
• Soha ne merítse a készüléket, az elektromos vezetéket és annak csatlakozóját vízbe vagy egyéb<br />
folyadékba.<br />
• Soha ne használja a készüléket mosogató vagy mosdótál közelében.<br />
• Ne használja a készüléket nedves kézzel.<br />
• Ne használja a készüléket szabadtéren.<br />
• Egy elektromos berendezés nem játék!<br />
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés alatt.<br />
• Ne használják a készüléket olyan személyek, beleértve a gyermekeket is, akik korlátozott fizikai,<br />
93
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
94<br />
Használati útmutató<br />
érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve akik nem rendelkeznek a megfelelő<br />
tudással vagy tapasztalattal, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeletet biztosít,<br />
illetve a készülék használatával kapcsolatban megfelelő utasításokkal látta el őket.<br />
• Biztosítson a gyermekek számára felügyeletet, ügyeljen arra, hogy ne játsszanak a készülékkel.<br />
• A készülék elektromos csatlakozóját mindig húzza ki a konnektorból, ha azt nem használja, ha az<br />
alkatrészeit cseréli, illetve tisztítás előtt.<br />
• Mindig a csatlakozót húzza, soha ne a vezetéket.<br />
• Tartsa a motoregységet és az elektromos vezetéket távol forró felületektől, hogy a készülék károsodását<br />
elkerülje.<br />
• Vigyázzon arra, hogy a vezetéket véletlenül senki meg ne rántsa, vagy abban senki meg ne tudjon<br />
botlani. Ne hagyja az elektromos vezetéket éles sarkokon átlógni.<br />
• Ne törje meg az elektromos vezetéket és ne is tekerje azt a készülék köré.<br />
• Ne használja a készüléket akkor, ha<br />
• Az elektromos vezetéke sérült.<br />
• Hibás működés esetén.<br />
• Ha a készülék leesett, vagy egyéb módon károsodott.<br />
Ellenőriztesse, és ha szükséges szereltesse meg egy képzett szakemberrel. Soha ne próbálja a készüléket<br />
bármilyen formában módosítani, illetve saját kezűleg megjavítani.<br />
• Csak a készülékkel szállított alkatrészeket használja.<br />
• Soha ne próbáljon a készülék belsejébe idegen tárgyakat bejuttatni.<br />
• Soha ne próbálja saját kezűleg felnyitni a készülék borítását.<br />
Különleges biztonsági utasítások<br />
• A készüléket helyezze sima, egyenletes és hőálló felületre.<br />
• Soha ne használja a készüléket betöltött víz nélkül.<br />
• Soha ne töltsön vízen, illetve a megfelelő tisztító oldaton kívül (lásd a Vízkőtlenítés c. részt) más folyadékot<br />
a víztartályba. Ne próbáljon más folyadékokat felhevíteni benne. A víztartályt csak hideg vízzel<br />
töltse fel. Soha ne használjon szénsavas vizet.
Használati útmutató<br />
• Ne mozgassa az egész készüléket működés közben. Leforrázásveszély!<br />
• Ne érjen a forró felületekhez. Égési sérülés veszélye!<br />
• Ne nyissa fel a készülék fedelét működés közben! A készülékből forró víz és gőz léphet ki. Égési<br />
sérülés veszélye!<br />
• Hagyja a 3 az 1-ben kávéfőzőt lehűlni, mielőtt arra alkatrészeket szerelne fel, illetve arról szerelne le,<br />
valamint tisztítás előtt.<br />
Kávéfőző:<br />
• A kiöntőkancsót csak ehhez a kávéfőzőhöz használja. Soha ne tegye azt főzőlapra, mikrohullámú sütőbe,<br />
vagy bármi egyéb sütőbe!<br />
• Soha ne tegye a forró kiöntőkancsót hideg vagy nedves felületre.<br />
• Soha ne hagyja az üres kávéskancsót a melegen tartó felületen. Az elrepedhet!<br />
• Tartsa kancsón a fedelét kávéfőzés és a kész kávé kiöntése alatt; a csepegésgátló csak így fog működni,<br />
és a kávé is így tudja megtartani a hőmérsékletét.<br />
• Minden kávéfőzés előtt helyezze a kiöntőkancsót a melegen tartó felületre.<br />
• A működés során soha ne nyissa fel a szűrő vagy a víztartály tetejét, mert a visszafolyó víz kárt tehet<br />
a készülékben.<br />
• Hagyja a szűrőtartó kosarat lehűlni, mielőtt azt a kávéfőzőből kivenné.<br />
Eszpresszófőző<br />
• Eszpresszó főzése előtt ellenőrizze, hogy a szűrőtartó biztosan a helyére rögzült-e, ugyanis az a<br />
működés során nyomás alatt van.<br />
• Annak biztosításához, hogy nem maradt a készülékben nyomás, a szűrőtartó kivétele előtt, alkatrészek<br />
felhelyezése vagy levétele előtt, valamint tisztítás előtt hagyja a készüléket lehűlni. Soha ne próbálja<br />
a főzés során levenni a szűrőtartót!<br />
• Az őrölt kávé kiütögetésehor legyen óvatos, ne üsse a szűrőtartót túl erősen éles sarkokhoz. Ez kárt<br />
tehet a szűrőtartóban.<br />
• Soha ne irányítsa a gőzfúvókát saját magára, vagy bárki másra: Súlyos égési sérülés veszélye!<br />
Tegyen egy edényt a gőzfúvóka alá.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
95
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Termékleírás (Fig. 1-3)<br />
1 Felső fedő<br />
2 Pohármelegítő<br />
3 Gőzkiengedő gomb<br />
4 Szűrőtartó csattal<br />
5 Gőzfúvóka tejhabosítóval<br />
6 Levehető csepegésgyűjtő tálca tányérral<br />
7 Szűrő egy csésze eszpresszóhoz<br />
8 Szűrő két csésze eszpresszóhoz<br />
9 Szűrő kávéfilterhez<br />
10 Mérőkanál<br />
11 Melegen tartó felület<br />
12 Kiöntőkancsó<br />
13 Víztartály<br />
14 Kezelőtábla<br />
15 Kijelző<br />
16 Szűrőkosár<br />
17 Forraló kimenet<br />
KEZELŐTÁBLA (14)<br />
Használati útmutató<br />
A AUTO/CAFÉ a kávéfőző működtetéséhez<br />
B PROG gomb a beállítások programozásához<br />
C ∧, óra/perc fel<br />
D ∨, óra/perc le<br />
E / gomb, 1 vagy 2 csésze eszpresszó,<br />
illetve kávéfilter közti választáshoz<br />
F <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO gomb<br />
Az <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> 3 az 1-ben eszpresszókávé és kapucsínó készítő gép az elegáns stílus és a kítűnő használhatóság<br />
kombinációja – kávé- és eszpresszófőző gép, mely 1-2 csésze eszpresszót is ugyanúgy lefőz,<br />
mint egy egész kancsónyi friss kávét.<br />
Kávéfőzőként rendelkezik minden olyan jellemzővel, melyet egy modern konyha megkíván. Ilyenek az<br />
automata csepegésgátló, a melegen tartó felület és a melegen tartó funkció akár 5 órán át.<br />
Az eszpresszófőző különböző szűrőkosarakkal rendelkezik, így a készülék mind őrölt kávéval, mind kávéfilterrel<br />
is működik. A gőzfúvóka képes a tejet felhabosítani, így az eszpresszó pillanatok alatt illatos<br />
kapucsínóvá varázsolható. Ajánlatos előre melegített pohárból fogyasztani, melyet a pohármelegítő tesz<br />
lehetővé.<br />
Könnyen kezelhető kezelőtáblája segítségével a készülék tökéletesen működtethető.<br />
96
Használati útmutató<br />
Beállítások<br />
A következő funkciók beállítására van lehetőség<br />
• A kávéfőzés automatikus elindítása<br />
• A melegen tartás idejének hossza<br />
• Pontos idő<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
A funkciók kiválasztása<br />
Nyomja meg a PROG (B) gombot többször egymás után a beállítandó funkciók közötti lépegetéshez: A<br />
kávéfőzés automatikus indítása → A melegen tartás idejének hossza → Pontos idő → Kilépés → … (újra<br />
az elejétől)<br />
• A kávéfőzés automatikus indításának beállítása<br />
1. Nyomja meg a PROG (B) gombot a funkció kiválasztásához.<br />
2. Az órák száma és az AUTO villogni kezd a kijelzőn (15).<br />
3. A nyílbillentyűk ∧/∨ (C/D) segítségével állítsa be az órát. (Mivel az óra 12-órás kijelzéssel rendelkezik,<br />
a napszaknak megfelelően az AM illetve PM is látható lesz).<br />
4. Nyomja meg a PROG (B) gombot még egyszer. Ekkor a percek száma fog villogni.<br />
5. Állítsa be a percet a nyílbillentyűk ∧/∨ (C/D) segítségével.<br />
6. Nyomja meg a PROG (B) gombot még egyszer. A főzés elindításának az idejét ezzel beállította.<br />
FIGYELEM! A víz és a kávé betöltésével, illetve az automata főzés elindításával kapcsolatban<br />
kövesse a Kávéfőzés c. részben leírt utasításokat!<br />
Ekkor a melegen tartó funkció egyszámjegyű jelzése fog villogni a kijelzőn …<br />
!<br />
• A melegen tartás idejének beállítása<br />
1. Válassza ki az órák számát (1-5 óra) a nyílbillentyűk ∧/∨ (C/D) segítségével.<br />
97
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
2. Nyomja meg a PROG (B) gombot ismét a beállítás elmentéséhez.<br />
Ekkor az pontos idő helyén az órák száma kezd villogni a kijelzőn, valamint a CLOCK… felirat.<br />
Használati útmutató<br />
• A pontos idő beállítása<br />
1. Állítsa be az órát a nyílbillentyűk ∧/∨ (C/D) segítségével. (Mivel az óra 12-órás kijelzéssel rendelkezik,<br />
a napszaknak megfelelően az AM illetve PM is látható lesz).<br />
2. Nyomja meg a PROG (B) gombot ismét a beállítás megerősítéséhez. A perc ekkor villogni kezd.<br />
3. Állítsa be a perceket a nyílbillentyűk ∧/∨ (C/D) segítségével.<br />
4. Nyomja meg a PROG (B) gombot ismét a beállítás megerősítéséhez és a mentéshez. Ekkor a kijelző a<br />
pontos időt fogja mutatni. A (“:”) jel az órák és a percek között folyamatosan villog, ami azt jelzi, hogy<br />
az óra már jár, és már kilépett a Beállítás módból. A CLOCK felirat folyamatosan látható lesz,<br />
Mielőtt először használná<br />
• Csomagolja ki a készüléket.<br />
• A használat előtt tisztítsa meg a kiöntőkannát (12), a szűrőkosarat (16), a szűrőtartót (4) és a szűrőket<br />
(7-9) alaposan mosogatószeres vízben, öblítse őket át, majd hagyja megszáradni. Jegyezze meg: A<br />
szűrőkosár kivételéhez nyissa fel a felső fedőt (1), emelje fel a kiöntőt (5. ábra) és majd nyomja meg a<br />
szűrő melletti kioldógombot. A szűrőkosár ekkor kioldódik, és azonnal ki is vehető. A visszahelyezésnél<br />
ügyeljen arra, hogy az megfelelően visszailleszkedjen a helyére (egy kattanó hangot hallani).<br />
• Mielőtt először használná a készüléket, illetve hosszú pihentetés után újra, tisztítsa azt át vízzel, kávé<br />
hozzáadása nélkül. Járjon el az alábbiak szerint:<br />
98<br />
1. lépés: Eszpresszó-/Kapucsínófőző gép<br />
1. Töltsön hideg vizet a víztartályba (13). Ehhez a víztartályt akár le is veheti (Fig.4): Nyissa fel a felső<br />
fedőt (1) és emelje ki a tartályt. Töltse fel a maximum szintig, majd illessze azt vissza a kávéfőzőbe.<br />
Ellenőrizze, hogy azt megfelelően visszaillesztette-e a helyére. Csak akkor van a víztartály a helyén, ha<br />
a fedőt (2) rendesen le lehet csukni (enyhe kattanó hangot hallani).
Használati útmutató<br />
2. Helyezzen egy szűrőt (7, 8 vagy 9) a szűrőtartóba (4).<br />
3. Helyezze be a szűrőtartót (4) a készülékbe: Tartsa a szűrőtartót vízszintesen. A fogó csatja vissza van<br />
hajtva és egyenesen a fogón fekszik. A fogó balra mutat (a kávéskanna felé). Finoman emelje bele a<br />
szűrőtartót a forraló kimenetébe (17), majd fordítsa a fogót jobbra amennyire csak lehetséges.<br />
Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó a helyére rögzült-e.<br />
Jegyezze meg: A szűrőtartó legyen szilárdan a forraló kimenetébe helyezve, hogy a kávéfőzés során<br />
onnan ne szivároghasson víz.<br />
4. Helyezzen egy megfelelő méretű edényt a szűrőtartó (4) alá.<br />
5. Zárja el a gőzkieresztő gombot (3) (Fordítsa állásba)<br />
Nyomja meg a / (E) gombot. Ekkor kigyullad egy zöld jelzőfény. Az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gomb<br />
jelzőfénye villogni kezd. Nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gombot. Ezzel bekapcsolta a szivattyúzást, a<br />
lefőzőrendszer elkezd megtelni vízzel.<br />
Jegyezze meg: Az eszpresszófőző első használatakor a gép valamivel nagyobb hanggal működik. Ez<br />
azonban normális, a lefőzőrendszerben lévő levegő okozza. A zaj szintje pár másodpercen belül visszaáll<br />
a normálisra.<br />
6. Amikor a szűrőtartóból víz kezd csepegni, a rendszer megtelt vízzel. Nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F)<br />
gombot ismét a kikapcsoláshoz.<br />
7. Hagyja, hogy a készülékben lévő víz tovább melegedjen. Amikor az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO jelzőfénye kialszik,<br />
nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gombot ismét, majd hagyjon egy csészényi vizet átcsepegni. Ezt<br />
követően a készülék magától leáll. Ismételje meg ezt a folyamatot, és hagyjon 2-3 csészényi vizet átcsepegni.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
2. lépés: Gőzfúvóka<br />
1. Helyezzen egy edényt a gőzfúvóka (5) alá.<br />
2. Fordítsa a gőzkieresztő gombot (3) állásba.<br />
3. Ha az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gomb jelzőfénye már nem ég, lassan fordítsa a kieresztőgombot (3) a MAX állásig,<br />
és hagyja, hogy némi gőz távozzon, körülbelül 10 másodpercig.<br />
99
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
4. Zárja el a gőzkieresztő gombot (3) ismét.<br />
5. Nyomja meg a / (E) gombot, míg a jelzőfény ki nem alszik.<br />
Használati útmutató<br />
3. lépés: Kávéfőző<br />
Tisztítsa meg a kávéfőzőt az első használat előtt, ehhez főzzön le benne két kannányi csapvizet. Az első<br />
használat előtti tisztításkor ne tegyen a szűrőbe kávét.<br />
1. Nyissa fel a felső fedőt (1).<br />
2. Töltse fel a víztartályt (13) a maximum szintig, ahogy azt az 1. lépésben látta, Az<br />
Eszpresszó/Kapucsínófőző gép leírásánál, majd helyezze be a szűrőkosarat (16) a készülékbe.<br />
Annak hallhatóan a helyére kell illeszkednie.<br />
3. Hajtsa le a kiöntőt (5. ábra) és zárja vissza a fedőt (1). Annak is a helyére kell illeszkednie.<br />
4. Helyezze a kávéskancsót (12) a melegen tartó felületre (11).<br />
5. Kapcsolja be a kávéfőzőt az AUTO/CAFÉ (A) gomb kétszeri megnyomásával.<br />
6. Amikor az összes víz lefolyt a kiöntőkannába, kapcsolja ki a kávéfőzőt az AUTO/CAFÉ (A) gomb megnyomásával,<br />
hagyja a készüléket hűlni kb. 10 percre, majd ismételje meg a folyamatot friss vízzel.<br />
Az első használat előtt tisztítást ezzel elvégezte. A készülék ekkor készen áll az ízlésének megfelelő kávé,<br />
eszpresszó, kapucsínó elkészítésére.<br />
Eszpresszó főzése<br />
Az eszpresszó a normál kávénál erősebb, aromája áthatóbb, általában kis csészékből szokták folyasztani.<br />
Elkészítése során a forró víz nyomás alatt átpréselődik az őrölt, vagy a filteres kávén. Így jön létre az<br />
élénkítő hatású, remek fekete kávé. A jellegzetes aromája mellett az eszpresszó elmaradhatatlan része a<br />
a rajta képződő lágy hab, az úgynevezett crema. Ehhez van szükség a nagy nyomásra, valamint valódi,<br />
megfelelően pörkölt, finomra őrölt kávéra.<br />
Ha nem előre őrölt kávét használ, a a kávészemek darálásához használt kávéőrlőt állítsa közepestől finom<br />
beállításig.<br />
100
Használati útmutató<br />
1. Töltse fel a víztartályt (13) friss, hideg vízzel. (Ehhez lásd: Mielőtt először használná, 1. lépés:<br />
Eszpresszó-/Kapucsínófőző gép, 1. pont)<br />
2. Fordítsa a gőzkieresztő gombot (3) egészen állásba.<br />
3. Nyomja meg a / (E) gombot az eszpresszó kívánt beállításához.<br />
Egyszeri megnyomás: 1 csésze eszpresszó, a jelzőfény zölden világít.<br />
Kétszeri megnyomás: 2 csésze eszpresszó, a jelzőfény pirosan világít.<br />
Háromszori megnyomás: 1 csésze eszpresszó kávéfilterrel, a jelzőfény kéken világít.<br />
Négyszeri megnyomás: Az eszpresszófunkció kikapcsolása.<br />
4. Nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gombot. A szivattyú bekapcsol. Az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO jelzőfénye villogni<br />
kezd. Amikor a forraló kimenetből víz kezd csepegni, a lefőzőrendszer megtelt vízzel.<br />
5. Ekkor nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gombot ismét a kikapcsoláshoz. Ha a készülék elérte a szükséges<br />
hőmérsékletet, az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO jelzőfénye kialszik.<br />
6. Tegye az eszpresszócsészéket a pohármelegítőre (2) melegedni.<br />
7. Helyezzen egy megfelelő szűrőt (7, 8 vagy 9) a szűrőtartóba (4).<br />
8. Töltse fel a szűrőt 1-2 mérőkanálnyi őrölt kávéval, majd finoman lapogassa le a mérőkanál másik<br />
végével. Nem szükséges túl erősen nyomni, mert az eszpresszó akkor túl lassan fog átfolyni.<br />
Jegyezze meg: A kávé lelapogatása csupán az őrölt kávénak a szűrőben való jobb elosztását segíti.<br />
Ehhez a készülékhez standard kávéfiltert is használhat, melyet a megfelelő szűrőbe (9) kell behelyezni.<br />
9. Helyezze be a szűrőtartót (4): Tartsa a szűrőtartót vízszintesen. A fogó csatja vissza van hajtva és egyenesen<br />
a fogón fekszik. A fogó balra mutat (a kávéskanna felé). Finoman emelje bele a szűrőtartót a<br />
forraló kimenetébe (17), majd fordítsa a fogót jobbra amennyire csak lehetséges. Ellenőrizze, hogy<br />
ekkor a szűrőtartó a helyére rögzült-e.<br />
Jegyezze meg: A szűrőtartó legyen szilárdan a forraló kimenetébe helyezve, hogy a kávéfőzés során<br />
onnan ne szivároghasson víz.<br />
10.Tegyen 1-2 csészét a szűrőtartó alá. (Filteres kávé esetén csak egyet.)<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
101
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Használati útmutató<br />
11. Amint az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO jelzőfénye (F) kialszik, nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO gombot.<br />
12.Amikor kb. 60 ml eszpresszó már lefolyt a csészé(k)be, a készülék magától leáll. Emellett a folyamatot<br />
bármikor korábban is egyszerűen leállíthatja az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gomb ismételt megnyomásával.<br />
13.Rövid hűlés után vegye ki a szűrőtartót (4) (végezze el a 9. lépést az ellenkező sorrendben). Döntse a<br />
fogó csatját előre, majd ütögesse ki az őrölt kávét, illetve a kávéfiltert a szűrőből. FIGYELEM! Az őrölt<br />
kávé kiütögetésehor legyen óvatos, ne üsse a szűrőtartót túl erősen éles sarkokhoz. Ez kárt<br />
tehet a szűrőtartóban.<br />
14.Tisztítsa meg a szűrőt (7-9) alaposan.<br />
Újabb csésze eszpresszóhoz ismételje meg a folyamatot.<br />
Kapucsínó főzése<br />
A kapucsínóhoz adott tej felhabosításához, illetve folyadékok felmelegítéséhez használhatja a forró gőzt.<br />
A gőz keltéséhez szükséges hőmérséklet magasabb, mint ami az eszpresszó főzéséhez kell, ezért az eszpresszót<br />
kell először lefőzni, hogy a kávé meg ne éghessen.<br />
Ezért tehát először főzze le az eszpresszókávét egy nagyobb bögrébe.<br />
102<br />
Tej habosítása kapucsínóhoz<br />
1. Öntsön kb. 200 ml lefölözött tejet egy olyan magasabb falú edénybe, mely beillik a gőzfúvóka (5) alá.<br />
Jegyezze meg: A tej legyen friss és hideg (ne legyen régi!); a tartóedény is legyen lehűtve.<br />
2. Nyomja meg a / (E) gombot a bekapcsoláshoz.<br />
3. Nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gombot. Várja meg, míg a víz elkezd lecsepegni a forraló kimenetéből<br />
(17). A lefőzőrendszer ekkor megtelt. Ekkor nyomja meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gombot ismét a kikapcsoláshoz.<br />
Az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO jelzőfénye villogni kezd.<br />
4. Amikor az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO jelzőfénye kialszik, tartsa az edényt a fúvóka alá úgy, hogy a fúvóka teljesen<br />
elmerüljön a tejben.<br />
5. Nyissa ki lassan a gőzkieresztő gombot (3) – fordítsa a MAX irányába – az edényt magát ne mozgassa.<br />
A fúvóka ne érjen le az edény aljára.
Használati útmutató<br />
6. Amint a tej felhabosodott (10-30 másodperc után), fordítsa vissza a gőzkieresztő gombot (3) a <br />
irányába.<br />
7. Egy kanál segítségével szedje rá a tejhabot az eszpresszóra. Adjon hozzá némi forró tejet. A hagyományos<br />
kapucsínó arányai: 1 ⁄3 rész kávé, 1 ⁄3 rész forró tej és 1 ⁄3 rész tejhab.<br />
Az ízesítéshez adjon hozzá cukrot, illetve szórjon a tejhab tetejére kis csokoládéport.<br />
Ezzel a kapucsínó elkészült.<br />
8. Ezután tartson egy üres edényt a gőzfúvóka (5) alá, majd nyissa meg a gőzkieresztő gombot (3) a<br />
maradék tej kifújatásához.<br />
9. Fordítsa vissza a gőzkieresztő gombot (3) állásba.<br />
10.Tisztítsa át és öblítse le a fúvókát (5) és a tejhabosítót alaposan minden egyes használat után (Ehhez<br />
lásd a Tisztítás és karbantartás c. részt).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Kávéfőzés<br />
A kávéfőzés előkészítése előtt jusson eszébe, hogy a kávéfőzést előre is beprogramozhatja, illetve azonnal<br />
is elkezdheti.<br />
Programozott indítás:<br />
Nyomja meg az AUTO/CAFÉ (A) gombot az <strong>Automat</strong>a indítás aktiválásához. A kijelzőn az AUTO felirat<br />
kezd villogni. A beállított idő elérkeztével (ehhez lásd a Beállítások c. részt) a készülék bekapcsol, az<br />
AUTO/CAFÉ jelzőfénye kigyullad, és a kávéfőzés megkezdődik. A lefőzés alatt az AUTO felirat folyamatosan<br />
villogni fog a kijelzőn.<br />
Azonnali indítás:<br />
Nyomja meg az AUTO/CAFÉ (A) gombot kétszer. A lefőzés azonnal elindul. Az AUTO/CAFÉ jelzőfénye a<br />
kávéfőzés teljes ideje alatt világít.<br />
Nyomja meg az AUTO/CAFÉ gombot ismét a készülék kikapcsolásához.<br />
103
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
!<br />
HU<br />
104<br />
FIGYELEM! Nem lehet egyidőben kávét és eszpresszót is főzni a készülékkel!<br />
Használati útmutató<br />
A kávéfőzést bármikor megszakíthatja a befejezés előtt is az AUTO/CAFÉ (A) gomb megnyomásával. A<br />
jelzőfény ekkor kialszik.<br />
• A kávé lefőzése<br />
Fontos! A kávéfőzés alatt a kiöntőkanna fedele legyen a helyén. A csepegésgátló a fedő nélkül nem működik.<br />
1. Nyissa fel a felső fedőt (1).<br />
2. Töltse fel a víztartályt (13) friss, hideg vízzel. (Ehhez lásd: Mielőtt először használná, 1. lépés:<br />
Eszpresszó-/Kapucsínófőző gép, 1. pont). A tartályon illetve a kiöntőkannán lévő jelzések mutatják a<br />
kívánt számú csészének megfelelő betöltendő vízmennyiséget. Zárja le a fedőt. Soha ne haladja meg<br />
a MAX jelzést (a víztartályban), valamint ügyeljen arra is, hogy a víz szintje a MIN jelzés felett legyen<br />
minden lefőzés alkalmával.<br />
3. Emelje fel a kiöntőt (5. ábra) és tegyen bele egy standard, #4 méretű kúp alakú papírszűrőt (nincs<br />
mellékelve) a szűrőkosárba (16).<br />
4. Töltsön a szűrőbe normál őrölt kávét. Ajánlatos egy mérőkanálnyi őrölt kávét kimérni egy csésze erős<br />
kávéhoz. A kávéfőző néhány használata után természetesen saját maga meg tudja állapítani az ízlésének<br />
megfelelő kávémennyiséget.<br />
5. Hajtsa le a kiöntőt (5. ábra) és zárja vissza a fedőt (1). Annak hallhatóan a helyére kell illeszkednie.<br />
6. Tegye rá a kiöntőkannát (12) lezárt fedővel a melegen tartó felületre (11).<br />
Jegyezze meg: A kiöntőkanna alja álljon a melegen tartó felületen egyenesen. Ellenőrizze, hogy a kiöntőkanna<br />
tökéletesen a helyén van-e, ellenkező esetben a kávé nem tud lefolyni a szűrőből a kannába.<br />
7. A kávéfőzés elindításához nyomja meg az AUTO/CAFÉ (A) gombot egyszer vagy kétszer annak megfelelően,<br />
hogy milyen beállítást végzett el korábban (lásd fent). Az ellenőrző lámpa kigyullad. A<br />
kávéfőzés elkezdődik.<br />
Jegyezze meg: Amennyiben a lefőzés vége előtt ki szeretne tölteni kávét, egyszerűen vegye le a kiöntő-
Használati útmutató<br />
kannát (12) a melegen tartó felületről (11). A lecsepegés automatikusan megáll. Tegye vissza a kannát a<br />
melegen tartó felületre 15 másodpercen belül, a lecsepegés folytatódni fog.<br />
• A kávéfőzés után<br />
A lefőzést követően, függetlenül attól, hogy azonnal indított, avagy előre programozott lefőzés történt-e, a<br />
kávéfőző a kávét melegen fogja tartani. Amint a beállított melegen tartási idő (1-5 óra) letelik, a kávéfőző<br />
magától kikapcsol. Újabb adag kávé főzése előtt hagyja a fűtőelemet kikapcsolt állapotban 10 percet hűlni.<br />
Figyelem! Ha nem hagy a készüléknek időt két lefőzés alatt hűlni, a víztartályba (13) töltött víz túlhevülhet,<br />
mely gőz formájában kiszabadulhat, és égési sérüléseket okozhat.<br />
Tisztítás és karbantartás<br />
• Tisztítás előtt minden esetben húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját a konnektorból, és hagyja<br />
lehűlni. Soha ne tegye a készüléket vízbe, vagy egyéb folyadékba!<br />
• A napi használat után tisztítsa meg a szűrőkosarat (16), a kiöntőkannát (12), a csepegésgyűjtő tálcát<br />
(6), a szűrőtartót (4) és a szűrőket (7-9) mosószeres vízben.<br />
• Ha a készülék már teljesen lehűlt, törölje át a forraló kimenetét (17) egy enyhén nedves ruhával.<br />
• Ha a szűrőkbe (7-9) őrölt kávé ragadt, azt egy puha kefe segítségével távolítsa el.<br />
• Tejhab készítése után azonnal tisztítsa meg a gőzfúvókát (5) és a tejhabosítót a bennmaradt tej<br />
eltávolításához. Ebből a célból hagyjon 1-2 másodpercre gőzt kifújódni a fúvókából, hogy a maradék tej<br />
távozhasson (ennek a leírását megtalálja a Kapucsínó főzése c. részben). Ezután – ha a készülék már<br />
teljes mértékben lehűlt – vegye le a tejhabosító egységet a gőzfúvókáról. A tejhabosító egységet öblítse<br />
át alaposan. Törölje át a fém fúvókát egy nedves ruhával és lágy tisztítószerrel. Hagyja az alkatrészeket<br />
megszáradni, majd szerelje vissza őket a helyükre.<br />
Higiéniai okokból a fúvókát minden alkalommal meg kell tisztítani!<br />
• Ne törölje át a víztartály (13) belső felületét ruhával vagy hasonlóval. Abban anyagdarabok maradhatnak,<br />
mely rossz hatással lehet a készülék működésére. Öblítse át rendszeresen tiszta vízzel.<br />
• Törölje át a készülék külső felületét a rajta lévő szennyeződések eltávolításához. Makacsabb foltokhoz<br />
!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
105
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Használati útmutató<br />
használjon egy nylonbó vagy műanyagból készült lapot és nem karcoló tisztítószert.<br />
• Ne használjon fémes törlőket vagy súrolószereket.<br />
• Soha ne mossa el a készülék részeit mosogatógépben.<br />
Vízkőtlenítés<br />
• Vízkőtlenítse a készüléket rendszeresen, a gyakoriság attól függ, hogy mennyit használja a készüléket,<br />
illetve hogy milyen vizet használ.<br />
• Bármely kávéfőzőtípus vízkőtlenítésére alkalmas hétköznapi vízkőoldó használatát ajánljuk. Készítse el<br />
a vízkőtlenítő oldatot a termék csomagolásán előírt módon.<br />
Kávéfőző:<br />
1. Töltse bele az oldatot a víztartályba (13).<br />
2. Indítsa el a készüléket a Kávéfőzés c. részben leírtak szerint (őrölt kávé nélkül!). Csak az oldat egyharmadát<br />
hagyja lefolyni a kiöntőkannába. Kapcsolja ki a készüléket, majd hagyja az oldatot hatni 15 percre.<br />
3. Öntse vissza a kiöntőkannába (12) lefolyt oldatot a víztartályba (13).<br />
4. Kapcsolja be a készüléket, és hagyja az összes oldatot lecsepegni a kiöntőkannába.<br />
5. Ezután kapcsolja ki a készüléket. Tisztítsa meg a szűrőkosarat (16).<br />
6. Hagyjon lefőni további 3 víztartálynyi tiszta vizet a rendszer átöblítéséhez, és a tisztító oldat teljes<br />
eltávolításához.<br />
Eszpresszófőző<br />
1. Töltse bele az oldatot a víztartályba (13).<br />
2. Indítsa el a készüléket a Eszpresszó főzése c. részben leírtak szerint (őrölt kávé nélkül!). Helyezzen<br />
egy csészét a csepegésgyűjtő tálcára (6).<br />
3. Amint az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) gomb jelzőfénye kialszik, nyomja meg a gombot. Hagyja az oldatot addig csepegni,<br />
míg a készülék magától le nem áll (kb 1-2 csésze).<br />
4. Amikor az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO gomb jelzőfénye újból kialszik, tartson egy üres, hőálló edényt a gőzfúvóka (5)<br />
106
Használati útmutató<br />
alá, és hagyja, hogy az gőzt fújjon kb. 1 percig. Zárja el a gőzkieresztőgombot (3). Kapcsolja ki a készüléket<br />
a / (E) néhányszori megnyomásával, majd hagyja az oldatot hatni 15 percre.<br />
5. Kapcsolja be a készüléket újra a / (E) gomb megnyomásával, majd ismételje meg a 2-5 lépéseket<br />
legalább 3 alkalommal addíg, míg az oldat teljesen távozik a víztartályból (13).<br />
6. Ismételje meg a fenti lépéseket – a 15 perc hatóidő nélkül – 3 víztartálynyi tiszta vízzel a vízkőoldó teljes<br />
kiöblítéséhez.<br />
Hibaelhárítás<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Probléma Lehetséges ok Megoldás<br />
A kávé kicsorog a kiöntőkannából.<br />
Víz szivárog a készülék aljánál.<br />
• A kanna nincs helyesen a melegen<br />
tartó felületre rakva.<br />
• A víztartályban lévő víz szintje meghaladta<br />
a maximális szintet.<br />
• A csepegésgyűjtő tálcán túl sok a<br />
folyadék.<br />
• A készülék meghibásodott.<br />
• Igazítsa a kiöntőkannát a melegen<br />
tartó felület közepére.<br />
• Figyelje a víztartály MAX jelzését.<br />
• Ürítse ki a csepegésgyűjtő tálcát, és<br />
tisztítsa meg.<br />
• Vegye fel a kapcsolatot egy arra<br />
jogosult szervizközponttal.<br />
Az eszpresszónak enyhén savas íze<br />
van<br />
• A készüléket nem öblítette át eléggé<br />
a vízkőtlenítést követően.<br />
• A kávét nem megfelelő (meleg, nyirkos)<br />
helyen tárolta, és az megromlott.<br />
• Öblítse át a készüléket a<br />
Vízkőtlenítés c. részben leírtak szerint.<br />
• Használjon friss őrölt kávét, és tárolja<br />
hűvös, száraz helyen.<br />
Az eszpresszó nem fől le.<br />
• Nincs elég víz a tartályban.<br />
• A szűrőtartó eldugult.<br />
• Töltsön vizet a tartályba.<br />
• Tisztítsa meg a szűrőtartót és a<br />
szűrőt.<br />
A készülék nem kapcsol be az<br />
AUTO/CAFÉ vagy a / gomb<br />
megnyomásakor.<br />
• A készüléket nem csatlakoztatta a<br />
hálózati áramhoz.<br />
• Ellenőrizze, hogy az adott konnektorról<br />
más készülék megfelelően működik-e,<br />
majd dugja a készülék csatlakozóját<br />
helyesen az aljzatba. Ha továbbra<br />
sem működik, vegye fel a kapcsolatot<br />
egy arra jogosult szervizközponttal.<br />
107
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Probléma Lehetséges ok Megoldás<br />
Az eszpresszó a szűrőtartó széleiről<br />
csepeg le, nem pedig a kiöntőjénél.<br />
Az eszpresszó hideg.<br />
Az eszpresszókrém túl világos színű (az<br />
eszpresszó gyorsan lefolyik).<br />
Az eszpresszókrém túl sötét színű (az<br />
eszpresszó lassan fől le).<br />
A tej nem habosodik fel.<br />
• A szűrőtartót nem rögzítette megfelelően.<br />
• A szűrőtartó eldugult.<br />
• Akkor nyomta meg az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
gomboz, amikor a jelzőfény még<br />
égett.<br />
• A csészéket nem melegítette elő.<br />
• Az őrölt kávét nem lapogatta egyenletesre.<br />
• Nem tett elég kávét a szűrőbe.<br />
• A kávé nincs elég finomra őrölve.<br />
• Az őrölt kávét túlságosan összenyomta.<br />
• Túl sok kávét tett a szűrőbe.<br />
• A kávé túl finomra lett őrölve.<br />
• Az <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO jelzőfénye még nem<br />
aludt ki.<br />
• A tej nem elég hideg.<br />
• A gőzfúvóka elszennyeződött.<br />
• Az edény mérete vagy formája nem<br />
megfelelő.<br />
Használati útmutató<br />
• Helyezze és rögzítse be a szűrőtartót<br />
megfelelően a helyére.<br />
• Tisztítsa meg a kiöntőt.<br />
• Várja meg, míg a jelzőfény kialszik.<br />
• Melegítse elő a csészéket.<br />
• Lapogassa egyenletesre az őrölt<br />
kávét.<br />
• Tegyen be több kávét.<br />
• Csak különösen finomra őrölt kávét<br />
használjon.<br />
• Ne nyomja le a kávét túlzottan lapogatáskor.<br />
• Töltsön be kevesebb kávét.<br />
• Csak különösen finomra őrölt kávét<br />
használjon.<br />
• Várja meg, míg a jelzőfény kialszik.<br />
• Csak hűtőből kivett hideg tejet használjon.<br />
• Tisztítsa meg a fúvókát alaposan.<br />
• Magas falú, keskeny poharat használjon.<br />
Szelektív hulladékgyűjtés<br />
Az ilyen jellel ellátott elektronikus készülékeket soha ne tegye a háztartási hulladék közé, hanem – a 2005.<br />
március 24-ei elektromos és elektronikus hulladékokat érintő EU rendelet szerint - elkülönítve gyűjtse<br />
össze azokat. Ezért ezen készülék élettartalmának végeztével kérjük, juttassa el azt egy különlegesen<br />
108
Használati útmutató<br />
ilyen készülékek összegyűjtésére specializálódott telephelyre.<br />
Az Ön <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> 3 az 1-ben <strong>ES</strong>ZPR<strong>ES</strong>SZÓKÁVÉ ÉS KAPUCSÍNÓ KÉSZÍTŐ GÉPÉT újrafelhasználható<br />
dobozban szállítjuk. Az ilyen csomagolások újrahasznosíthatóak, azaz újrafelhasználhatóak, feldolgozhatóak.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
HU<br />
Műszaki adatok<br />
Működési feszültség: 220-240V ~ 50Hz<br />
Teljesítményfelvétel: 1550W<br />
Kapacitás:<br />
10 csésze<br />
Változtatás jogát fenntartjuk.<br />
<strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009<br />
109
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Cuprins<br />
Manual de instrucţiuni<br />
Capitol<br />
Pagina<br />
Instrucţiuni de siguranţă ..........................................................................................................................111<br />
Instrucţiuni speciale de siguranţă............................................................................................................112<br />
Descrierea produsului ............................................................................................................................113<br />
Setări ......................................................................................................................................................115<br />
Înainte de prima utilizare ........................................................................................................................116<br />
Prepararea cafelei espresso ..................................................................................................................118<br />
Prepararea cafelei cappuccino (spumarea laptelui pentru cappuccino) ................................................120<br />
Prepararea cafelei normale ....................................................................................................................121<br />
Instrucţiuni de curăţare şi întreţinere ....................................................................................................123<br />
Detartrarea..........................................................................................................................................124<br />
Diagnosticarea şi soluţionarea problemelor ..........................................................................................125<br />
Instrucţiuni de evacuare..........................................................................................................................126<br />
Date tehnice............................................................................................................................................127<br />
110
Manual de instrucţiuni<br />
CAFETIERĂ 3 în 1 – <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO, CAFEA NORMALĂ ŞI CAPPUC-<br />
CINO <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
MANUAL DE INSTRUCTIUNI<br />
Înainte de a folosi cafetiera, vă rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur pentru<br />
consultări ulterioare. Când daţi aparatul unei terţe persoane, asiguraţi-vă că includeţi şi acest manual.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Scopul folosirii: Acest aparat este destinat preparării cafelei normale, espresso şi cappuccino în scopuri<br />
domestice. Nu poate fi folosit în scopuri comerciale.<br />
Folosiţi aparatul numai în scopul pentru care este destinat, aşa cum este prezentat în acest manual de utilizare.<br />
Pentru a evita orice riscuri care ar putea apărea în urma folosirii de echipamente electrice, vă rugăm<br />
să respectaţi îndeaproape instrucţiunile de siguranţă de mai jos.<br />
Instrucţiuni de siguranţă<br />
• Producătorul nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru defecţiunile cauzate de folosirea incorectă..<br />
• Folosirea incorectă sau necorespunzătoare pot defecta aparatul şi pot cauza vătămări utilizatorului.<br />
• Înainte de a băga aparatul în priză, asiguraţi-vă că voltajul prizei dv. se potriveşte cu datele tehnice ale<br />
cafetierei. În caz contrar, aparatul se poate supraîncălzi şi defecta.<br />
• Atenţie! Pericol de electrocutare!<br />
• Nu puneţi niciodată aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul în apă sau orice alt fel de lichid.<br />
• Nu folosiţi aparatul lângă chiuvetă sau lavoar.<br />
• Nu folosiţi aparatul cu mâinile ude.<br />
• Nu folosiţi aparatul în aer liber.<br />
• Un dispozitiv electric nu este o jucărie!<br />
• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.<br />
• Acest dispozitiv nu este destinat folosirii de către persoanele (inclusiv copii) cu capabilităţi fizice, senzoriale<br />
sau mentale reduse, sau de către persoanele lipsite de experienţa şi cunoştinţele necesare,<br />
111
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Manual de instrucţiuni<br />
decât dacă sunt instruite şi supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.<br />
• Supravegheaţi copiii, pentru a va asigura că aceştia nu se joacă cu cafetiera.<br />
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză, atunci când nu îl folosiţi sau înainte de curăţare.<br />
• Trageţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablu.<br />
• Pentru a evita defectarea aparatului şi cablului de alimentare, menţineţi-le departe de suprafeţele fierbinţi.<br />
• Asiguraţi-vă că nimeni nu se poate împiedica sau smulge din priză într-un mod neadecvat cablul de<br />
alimentare. Nu lăsaţi cablul să atârne peste muchii ascuţite.<br />
• Nu îndoiţi sau înfăşuraţi cablul în jurul aparatului.<br />
• Nu folosiţi cafetiera,<br />
• În cazul în care cablul de alimentare este defect.<br />
• În cazul în care aparatul nu funcţionează corect.<br />
• Dacă aparatul a fost scăpat sau deteriorat în alt fel.<br />
Duceţi-l la verificat şi, dacă este necesar, la reparat de către o persoană calificată. Nu încercaţi niciodată<br />
să modificaţi sau să reparaţi cafetiera singuri.<br />
• Folosiţi numai accesorii evaluate pentru acest dispozitiv.<br />
• Nu încercaţi să introduceţi obiecte în aparat.<br />
• Nu încercaţi niciodată să deschideţi carcasa aparatului singuri!<br />
Instrucţiuni speciale de siguranţă<br />
• Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plată, netedă şi rezistentă la căldură.<br />
• Nu folosiţi niciodată aparatul fără apă.<br />
• Nu turnaţi niciodată în rezervorul de apă alt fel de lichide decât apă sau soluţia de curăţat (vezi secţiunea<br />
Detartrarea). Nu încercaţi niciodată să încălziţi alt fel de lichide în aparat. Umpleţi rezervorul numai<br />
cu apă rece. Nu puneţi apă minerală sau sifon.<br />
• Nu mutaţi aparatul în timpul folosirii. Pericol de opărire!<br />
• Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Pericol de ardere!<br />
112
Manual de instrucţiuni<br />
• Lăsaţi cafetiera să se răcească înainte de a scoate sau monta părţi componente şi înainte de a o curăţa.<br />
• Nu deschideţi niciodată capacul superior al aparatului în timpul utilizării, întrucât există emisii de apă<br />
fierbinte şi abur. Pericol de opărire !<br />
Cafea normală:<br />
• Carafa este destinată folosirii numai cu aceasta cafetieră. Nu poate fi folosită pe aragaz, în cuptorul cu<br />
microunde sau în orice alt fel de cuptor!<br />
• Nu puneţi niciodată carafa fierbinte pe o suprafaţă rece sau umedă.<br />
• Nu lăsaţi niciodată carafa goală pe plită când aparatul este în funcţionare. Poate crăpa!<br />
• Când preparaţi sau serviţi cafeaua, pentru ca funcţia de oprire automată a picurării să funcţionează şi<br />
pentru a menţine cafeaua fierbinte, păstraţi carafa acoperită cu capacul său.<br />
• Întotdeauna, înainte de a începe prepararea cafelei, puneţi carafa pe plita aparatului.<br />
• În timpul folosirii, nu deschideţi niciodată capacul filtrului şi al rezervorului de apă, deoarece circulaţia<br />
apei poate deteriora aparatul.<br />
• Lăsaţi suportul filtrului să se răcească înainte de a-l scoate din cafetieră.<br />
Espresso:<br />
• Înainte de a prepara cafea espresso, asiguraţi-vă că portfiltrul este fixat bine la locul său, deoarece aparatul<br />
funcţionează sub presiune.<br />
• Pentru a vă asigura că nu se acumulează presiune reziduală, lăsaţi cafetiera să se răcească înainte de<br />
a scoate portfiltrul, de a monta sau demonta părţi componente şi înainte de curăţare. Nu încercaţi niciodată<br />
să scoateţi portfiltrul în timpul preparării cafelei!<br />
• Când scuturaţi filtrul de zaţ, aveţi grijă să nu loviţi cu putere portfiltrul de muchii ascuţite. Acesta s-ar<br />
putea deteriora.<br />
• Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur către dv. sau altă persoană. Pericol de arsuri grave! Puneţi<br />
un vas sub duza de vaporizare.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Descrierea produsului (Fig. 1-3)<br />
Cafetiera 3 în 1 <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> este în acelaşi timp o combinaţie de stil şi funcţionalitate, cât şi o combinaţie<br />
113
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Manual de instrucţiuni<br />
între o cafetieră cu picurare şi o cafetieră espresso, putând prepara atât 1 sau 2 ceşti de espresso cât şi<br />
o carafă plină cu cafea proaspătă.<br />
Ca şi cafetieră cu picurare, aparatul are avantajele unui dispozitiv electrocasnic de bucătărie modern, dispunând<br />
de funcţia de oprire automată a picurării, de o plită fierbinte şi de o funcţie programabilă de a<br />
menţine cafeaua fierbinte timp de până la 5 ore.<br />
Ca şi cafetieră espresso, diferite tipuri de filtre fac posibilă folosirea aparatului cu cafea măcinată sau cu<br />
pliculeţe de cafea. Doza de vaporizare spumează laptele şi vă transformă rapid cafeaua espresso în cappuccino.<br />
Este preferabil să savuraţi cafeaua într-o ceaşcă încălzită dinainte cu ajutorul încălzitorului de<br />
ceşti încorporat.<br />
Un panou de comandă uşor de citit vă ajută să operaţi maşina în condiţii optime.<br />
1 Capac superior<br />
2 Încălzitor de ceşti<br />
3 Buton control abur<br />
4 Portfiltru<br />
5 Furtun cu duză de vaporizare<br />
6 Tăviţă pentru picurare detaşabilă, cu grilaj<br />
7 Filtru pentru o ceaşcă de espresso<br />
8 Filtru pentru două ceşti de espresso<br />
9 Filtru pentru cafea la pliculeţe<br />
10 Lingură măsură cafea şi tasare<br />
11 Plită menţinere lichid cald<br />
12 Carafă<br />
13 Rezervor de apă<br />
14 Panou decomandă<br />
15 Ecran LCD<br />
16 Pâlnie<br />
17 Debuşeu boiler<br />
PANOUL DE COMANDĂ (14)<br />
A Buton AUTO/CAFÉ pentru a opera cafetiera<br />
B Buton PROG pentru a ajusta setările<br />
C ∧, ore/minute în sus<br />
D ∨, ore/minute în jos<br />
E Buton / pentru a selecta 1 sau 2 ceşti<br />
de espresso sau cafea la pliculeţe<br />
F Buton <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
114
Manual de instrucţiuni<br />
Setări<br />
Puteţi ajusta următoarele funcţii:<br />
• Începerea automată a ciclului de preparare a cafelei<br />
• Durata funcţiei de menţinere caldă a cafelei<br />
• Ceas<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Selectarea funcţiilor<br />
Pentru a naviga printre funcţiile disponibile, apăsaţi repetat butonul PROG (B): Începerea automată a ciclului<br />
de preparare a cafelei → Durata funcţiei de menţinere caldă a cafelei → Ceas → Ieşire →<br />
• Setarea începerii automate a ciclului de preparare a cafelei<br />
1. Pentru a selecta această funcţie, apăsaţi butonul PROG (B).<br />
2. Orele ceasului şi mesajul AUTO vor începe să clipească pe ecran (15).<br />
3. Pentru ajusta orele, folosiţi butoanele săgeţi ∧/∨ (C/D). (Întrucât ceasul afişează timpul în formatul de<br />
12 ore, simbolurile AM sau PM vor fi afişate alternativ, pentru a indica timpul corect).<br />
4. Apăsaţi din nou butonul PROG (B). Minutele vor clipi.<br />
5. Ajustaţi minutele cu butoanele săgeţi ∧/∨ (C/D).<br />
6. Apăsaţi încă o dată butonul PROG (B). Programarea timpului la care ciclul de preparare a cafelei va<br />
începe automat este completă.<br />
ATENŢIE! Pentru a pune apă şi cafea în cafetieră şi pentru informaţii despre cum să activaţi ciclul<br />
de preparare automată a cafelei, este esenţial să urmăriţi instrucţiunile de la capitolul Prepararea<br />
cafelei normale!<br />
!<br />
Acum, indicatorul de o singură cifră pentru ore al funcţiei de menţinere caldă a cafelei va clipi pe ecran. ..<br />
115
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
• Setarea duratei funcţiei de menţinere caldă a cafelei<br />
1. Selectaţi numărul dorit de ore (1-5 ore), folosind butoanele săgeţi ∧/∨ (C/D).<br />
2. Pentru a introduce setările în memorie, apăsaţi din nou butonul PROG (B).<br />
Acum orele ceasului şi cuvântul CLOCK vor clipi din nou pe ecran.<br />
Manual de instrucţiuni<br />
• Ajustarea ceasului<br />
1. Ajustaţi orele cu butoanele săgeţi ∧/∨ (C/D). (Întrucât ceasul afişează timpul în formatul de 12 ore, simbolurile<br />
AM sau PM vor fi afişate alternativ, pentru a indica timpul corect.)<br />
2. Apăsaţi din nou butonul PROG (B) pentru a confirma setările. Minutele vor începe să clipească.<br />
3. Ajustaţi minutele cu butoanele ∧/∨ (C/D).<br />
4. Apăsaţi din nou butonul PROG (B) pentru a confirma. Acum ecranul va afişa timpul curent. Simbolul (“:”)<br />
dintre ore şi minute va clipi, indicând că ceasul merge şi că aţi ieşit din modul Setări. Simbolul CLOCK<br />
va fi afişat permanent.<br />
Înainte de prima utilizare<br />
• Dezambalaţi aparatul.<br />
• Înainte de prima folosire curăţaţi cu apă caldă şi detergent carafa (12), pâlnia (16), portfiltrul (4) şi filtrele<br />
(7-9), Clătiţi bine şi uscaţi. Notă: Pentru a scoate pâlnia, deschideţi capacul (1), Ridicaţi jgheabul<br />
(Fig.5) şi apăsaţi butonul declanşare de lângă filtru. pâlnia se eliberează şi poate fi scoasă. Când o montaţi<br />
din nou, asiguraţi-vă ca aceasta se fixează bine la loc (se va auzi un clic).<br />
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată sau după o perioadă de timp mai lungă, curăţaţi-o cu apă<br />
fără să adăugaţi cafea măcinată. Procedaţi după cum urmează:<br />
Pasul 1: Cafetiera Espresso/<strong>Cappuccino</strong><br />
1. Puneţi apă rece în rezervor (13). În acest scop puteţi detaşa rezervorul de apă (Fig.4): deschideţi capacul<br />
(1) şi scoateţi rezervorul din maşină. Umpleţi-l până la nivelul maxim şi băgaţi-l la loc în aparat.<br />
116
Manual de instrucţiuni<br />
Asiguraţi-vă că se fixează bine. Rezervorul este corect montat numai atunci când capacul (1) se închide<br />
complet (veţi auzi un uşor clic).<br />
2. Amplasaţi un filtru (7, 8 sau 9) în portfiltru (4).<br />
3. Montaţi portfiltrul (4) în aparat: Menţineţi portfiltrul în poziţie orizontală. Clama mânerului se va roti în<br />
spate şi se va afla pe mâner. Mânerul este îndreptat către stânga (înspre carafă). Ridicaţi cu grijă portfiltrul<br />
la susţinătorul portfiltrului (17) şi răsuciţi la maxim mânerul înspre dreapta. Verificaţi dacă portfiltrul<br />
este fixat bine.<br />
Notă: Portfiltrul trebuie să stea bine fixat în debuşeul boilerului, pentru a împiedica scurgerea apei din filtru<br />
în timpul ciclului de funcţionare.<br />
4. Amplasaţi un vas suficient de mare sub portfiltru (4).<br />
5. Închideţi butonul de control al aburului (3) (comutaţi-l în poziţia ).<br />
Apăsaţi butonul / (E). O lumină de control verde se va aprinde. Lumina de control a butonului<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) va clipi. Apăsaţi <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Acum pompa este pornită şi sistemul se va umple cu<br />
apă.<br />
Notă: Când folosiţi cafetiera espresso pentru prima dată, zgomotul ar putea fi mai puternic decât de obicei.<br />
Acest lucru este normal, din cauza aerului din sistem. Zgomotul va scădea la un nivel normal în câteva<br />
secunde.<br />
6. Când va picura apă din suportul filtrului, sistemul este plin cu apă. Pentru a opri picurarea, apăsaţi din<br />
nou butonul <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F).<br />
7. Lăsaţi apa din aparat să continue să se încălzească. Când lumina de control a butonului <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
se va opri, apăsaţi din nou butonul <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) şi lăsaţi să picure 1 ceaşcă de apă. După aceasta,<br />
aparatul se va opri automat. Repetaţi procedura şi lăsaţi să picure 2 - 3 ceşti de apă.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Pasul 2: Furtunul de vaporizare<br />
1. Amplasaţi un vas sub furtunul de vaporizare (5).<br />
2. Comutaţi butonul de control al aburului (3) în poziţia .<br />
3. Când lumina de control a butonului <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) se va stinge, rotiţi uşor butonul de control al abu-<br />
117
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
rului (3) în poziţia MAX şi lăsaţi aburul să iasă timp de aprox. 10 secunde.<br />
4. Închideţi din nou butonul de control al aburului (3).<br />
5. Apăsaţi / (E), până când lumina de control se va stinge.<br />
Manual de instrucţiuni<br />
Pasul 3: Cafetiera cu picurare<br />
Înainte de prima folosire, curăţaţi cafetiera filtrând două carafe pline cu apă rece. Nu puneţi cafea în filtru<br />
pentru această curăţare iniţială.<br />
1. Deschideţi capacul (1).<br />
2. Umpleţi rezervorul de apă (13) până la nivelul maxim, la fel ca în Pasul 1: Cafetiera<br />
Espresso/<strong>Cappuccino</strong> , nr. 1, şi introduceţi pâlnia (16) în aparat. Acesta trebuie să se fixeze cu un clic.<br />
3. Coborâţi jgheabul (Fig.5) şi închideţi capacul (1). Acesta trebuie să se fixeze de asemenea.<br />
4. Puneţi carafa (12) pe plită (11).<br />
5. Porniţi cafetiera apăsând de două ori AUTO/CAFÉ (A).<br />
6. După ce toată apa s-a scurs în carafă, opriţi cafetiera, apăsând butonul AUTO/CAFÉ (A), lăsaţi-o să se<br />
răcească timp de aprox. 10 minute şi repetaţi procedura de mai sus cu apă proaspătă.<br />
Curăţarea înaintea primei folosiri este acum completă. Cafetiera este acum gata pentru a prepara cafea<br />
normală, espresso sau cappuccino.<br />
Prepararea cafelei espresso<br />
Espresso este mult mai tare şi mai aromată decât cafeaua normală şi se bea din ceşti mici. Se prepară<br />
forţând apă fierbinte sub presiune prin cafea măcinată sau pliculeţe de cafea. Aceasta produce cafeaua<br />
neagră delicioasă cu efect stimulator. În afară de aroma caracteristică, tipic cafelei espresso este formarea<br />
spumei. Aceasta necesită o presiune înaltă şi folosirea unei cafele espresso originale, corect prăjită şi<br />
măcinată.<br />
Dacă nu folosiţi cafea gata măcinată, măcinaţi cafeaua boabe într-o râşniţă, la un grad de măcinare mediu<br />
spre fin.<br />
118
Manual de instrucţiuni<br />
1. Umpleţi rezervorul (13) cu apă rece proaspătă. (vezi Înainte de prima folosire, Pasul 1: Cafetiera<br />
Espresso/<strong>Cappuccino</strong>, nr.1).<br />
2. Răsuciţi complet butonul de control al aburului (3) în poziţia .<br />
3. Pentru a selecta funcţia dorită, apăsaţi / (E),:<br />
Apăsaţi o dată: 1 ceaşcă de espresso, lumina de control va fi verde.<br />
Apăsaţi de două ori: 2 ceşti de espresso, lumina de control va fi roşie.<br />
Apăsaţi de trei ori: 1 ceaşcă de espresso cu pliculeţe, lumina de control va fi albastră.<br />
Apăsaţi de patru ori: Funcţia espresso se va opri.<br />
4. Apăsaţi <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Pompa va porni. Lumina de control <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO va clipi. Când va picura apă<br />
din debuşeul boilerului (17), sistemul va fi plin cu apă.<br />
5. Atunci apăsaţi din nou <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F), pentru a opri picurarea. Când aparatul va ajunge la temperatura<br />
necesară, lumina de control <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO se va stinge.<br />
6. Puneţi ceştile pentru cafea espresso pe încălzitorul de ceşti (2), pentru a le încălzi.<br />
7. Introduceţi filtrul corespunzător (7, 8 sau 9) în portfiltru (4).<br />
8. Puneţi în filtru 1 sau 2 măsuri de cafea măcinată şi tasaţi-o uşor cu partea de tasare a lingurii pentru<br />
măsurat cafea. Asiguraţi-vă totuşi că nu îndesaţi prea mult, în caz contrar maşina de făcut espresso va<br />
picura foarte încet.<br />
Notă: Tasarea cafelei mai degrabă ar trebui să ajute la distribuirea uniformă a cafelei în filtru<br />
Acest aparat este de asemenea conceput să folosească pliculeţe de cafea standard, care trebuie puse<br />
în filtrul corespunzător (9).<br />
9. Montaţi portfiltrul (4): Menţineţi suportul filtrului într-o poziţie orizontală. Clama mânerului se va roti în<br />
spate şi se va afla pe mâner. Mânerul este îndreptat către stânga (înspre carafă). Ridicaţi cu grijă portfiltrul<br />
la susţinătorul portfiltrului (17) şi răsuciţi la maxim mânerul înspre dreapta. Verificaţi dacă portfiltrul<br />
este fixat bine.<br />
Notă: Portfiltrul trebuie să stea bine fixat în debuşeul boilerului, pentru a împiedica scurgerea apei din filtru<br />
în timpul ciclului de funcţionare.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
119
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Manual de instrucţiuni<br />
10.Puneţi 1 sau 2 ceşti sub portfiltru. (când folosiţi pliculeţe, numai 1 ceaşcă).<br />
11. Când lumina de control <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) se va stinge, apăsaţi butonul <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO.<br />
12.După ce aprox. 60ml de cafea espresso au picurat în ceşti, maşina se va opri automat. Aveţi posibilitatea,<br />
oricum, să opriţi procesul oricând mai devreme, apăsând din nou butonul <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F).<br />
13.După un scurt timp de răcire, scoateţi portfiltrul (4) (pasul 9 în ordine inversă). Răsuciţi înspre înapoi<br />
clama mânerului şi scoateţi cafeaua măcinată sau pliculeţele din filtru. ATENŢIE! Când scoateţi zaţul<br />
din filtru, aveţi grijă să nu loviţi cu putere portfiltrul de muchii ascuţite. Acesta s-ar putea deteriora.<br />
14.Curăţaţi bine filtrul (7-9).<br />
Repetaţi procedura pentru altă ceaşcă de cafea.<br />
Prepararea cafelei cappuccino<br />
Aburul poate fi folosit pentru a face spumă de lapte pentru cappuccino sau alte băuturi fierbinţi. Deoarece<br />
temperatura necesară producerii aburului este mai mare decât cea necesară preparării cafelei espresso,<br />
cafeaua espresso trebuie preparată la început, în caz contrar cafeaua s-ar putea arde.<br />
De aceea, prima dată faceţi o cafea espresso folosind o ceaşcă mai mare.<br />
Spumarea laptelui pentru cappuccino<br />
1. Turnaţi aprox. 200 ml de lapte degresat într-un recipient înalt şi îngust care se potriveşte sub furtunul<br />
de vaporizare (5).<br />
Notă: Laptele trebuie să fie proaspăt şi rece (nu folosiţi lapte vechi); vasul trebuie să fie răcit, de asemenea.<br />
2. Pentru a începe, apăsaţi / (E).<br />
3. Apăsaţi butonul <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Aşteptaţi până când va începe să picure apă din debuşeul boilerului<br />
(17). Sistemul este plin. Acum apăsaţi din nou <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F), pentru a opri picurarea. Lumina de<br />
control <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO va clipi.<br />
120
Manual de instrucţiuni<br />
4. Când lumina de control <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO se va stinge, ţineţi vasul sub furtunul de vaporizare, astfel încât<br />
orificiul de vaporizare este complet scufundat în lapte.<br />
5. Deschideţi uşor butonul de control al aburului (3) – răsuciţi înspre MAX – ţinând vasul nemişcat. Doza<br />
nu trebuie să atingă fundul recipientului.<br />
6. Imediat ce laptele devine spumos (aprox. 10-30 secunde), întoarceţi butonul de control al aburului (3)<br />
în poziţia .<br />
7. Puneţi cu o lingură spuma de lapte deasupra cafele espresso şi adăugaţi puţin lapte lichid. Tradiţional,<br />
o cafea cappuccino se face din 1 ⁄3 cafea, 1 ⁄3 lapte fierbinte şi 1 ⁄3 lapte spumat.<br />
Adăugaţi zahăr după gust şi, dacă doriţi, presăraţi puţină pudră de ciocolată deasupra spumei.<br />
Cafeaua cappuccino este gata pentru a fi servită.<br />
8. Acum ţineţi un recipient gol sub furtunul de vaporizare (5) şi deschideţi scurt butonul de control al aburului<br />
(3), pentru a elimina reziduurile de lapte din interiorul furtunului.<br />
9. Rotiţi din nou butonul (3) în poziţia .<br />
10.Curăţaţi şi clătiţi bine furtunul (5) şi orificiul de vaporizare după fiecare folosire (vezi capitolul<br />
Instrucţiuni de curăţare şi întreţinere).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Prepararea cafelei normale<br />
Aveţi posibilitatea să programaţi un ciclu de preparare pentru mai târziu sau puteţi să începeţi prepararea<br />
cafelei imediat.<br />
Ciclu programat:<br />
Apăsaţi o singură dată butonul AUTO/CAFÉ (A), pentru a activa funcţia <strong>Automat</strong>ic Start (pornire automată).<br />
Cuvântul AUTO va clipi pe ecran. La timpul prestabilit (vezi secţiunea Setări) aparatul va porni, lumina de<br />
control AUTO/CAFÉ se va aprinde şi prepararea cafelei va începe. În timpul ciclului de preparare, cuvântul<br />
AUTO continuă să clipească pe ecran.<br />
121
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
!<br />
Manual de instrucţiuni<br />
Pornirea imediată:<br />
Apăsaţi de două ori butonul AUTO/CAFÉ (A). Prepararea cafelei va începe imediat. Pe durata ciclului,<br />
lumina de control AUTO/CAFÉ va fi aprinsă.<br />
Apăsaţi din nou butonul AUTO/CAFÉ, pentru a opri aparatul.<br />
ATENŢIE! Nu este posibil să preparaţi cafea normală şi espresso în acelaşi timp!<br />
Puteţi întrerupe ciclul de preparare oricând înainte de a se termina, apăsând butonul AUTO/CAFÉ (A).<br />
Lumina de control se va stinge.<br />
• Ciclul de preparare<br />
Important! Păstraţi capacul carafei închis pe durata cilului de preparare a cafelei. Oprirea automată a<br />
picurării nu va funcţiona cu capacul deschis.<br />
1. Deschideţi capacul (1).<br />
2. Puneţi apă rece proaspătă în rezervor (13). (vezi Înainte de prima folosire, Pasul 1: Maşina<br />
Espresso/<strong>Cappuccino</strong>, nr.1). Marcajele de pe rezervor sau carafă vor indica nivelul apei necesar preparării<br />
numărului dorit de ceşti de cafea. Închideţi capacul. Nu depăşiţi niciodată nivelul MAX de pe<br />
rezervor şi în acelaşi timp asiguraţi-vă ca apa din rezervor nu este sub nivelul MIN.<br />
3. Ridicaţi jgheabul (Fig.5) şi introduceţi în pâlnie (16) un filtru conic de hârtie nr.4 (neinclus în pachet).<br />
4. Puneţi cafea măcinată în filtru. Recomandăm o măsură de cafea pentru fiecare ceaşcă de cafea. După<br />
ce veţi folosi cafetiera de câteva ori, puteţi, fireşte, să ajustaţi cantitatea după cum doriţi.<br />
5. Coborâţi jgheabul (Fig.5) şi închideţi capacul (1). Acesta trebuie să se fixeze cu un clic.<br />
6. Puneţi carafa (12) pe plită (11).<br />
Notă: Fundul carafei trebuie să lipit de plită. Asiguraţi-vă că vasul este perfect la locul său; în caz contrar<br />
cafeaua nu va picura din filtru în carafă.<br />
7. Apăsaţi o dată sau de două ori butonul AUTO/CAFÉ (A), conform cu funcţia selectată, pentru a începe<br />
prepararea cafelei. Lumina de control se va aprinde. Ciclul de preparare a cafelei va porni.<br />
122
Manual de instrucţiuni<br />
Notă: Dacă doriţi să serviţi o ceaşcă de cafea înainte de completarea ciclului, luaţi pur şi simplu carafa (12)<br />
de pe plită (11). Picurarea va înceta imediat. Puneţi carafa la loc pe plită în 15 secunde şi picurarea va<br />
porni din nou.<br />
• După prepararea cafelei<br />
După terminarea ciclului de preparare, fie programat sau imediat, cafetiera va menţine cafeaua caldă.<br />
Când timpul programat (1-5 ore) se va scurge, cafetiera se va opri automat.<br />
Înainte de a începe un nou ciclu de preparare, aşteptaţi 10 minute după ce aţi oprit aparatul, pentru a permite<br />
elementului de încălzire să se răcească.<br />
Avertisment! În cazul în care aparatul nu este lăsat să se răcească înainte de ciclul următor, apa din<br />
rezervor (13) se poate supraîncălzi şi un jet de aburi ar putea fi eliberat, creându-se pericol de arsuri.<br />
!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Instrucţiuni de curăţare şi întreţinere<br />
• Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa. Nu băgaţi niciodată aparatul în apă<br />
sau orice alt fel de lichid!<br />
• După folosirea zilnică, curăţaţi pâlnia (16), carafa (12), tăviţa şi grilajul pentru picurare (6), portfiltrul (4)<br />
şi filtrele (7-9) cu apă caldă şi detergent.<br />
• După ce aparatul se răceşte complet, ştergeţi debuşeul boilerului (17) cu o cârpă umedă.<br />
• În cazul în care filtrele (7-9) se înfundă cu cafea măcinată, curăţaţi-le cu o perie moale.<br />
• Imediat după ce preparaţi spuma de lapte, curăţaţi furtunul de vaporizare (5) şi duza de vaporizare, pentru<br />
a îndepărta reziduurile de lapte. În acest scop, lăsaţi un pic de abur să iasă pentru încă 1-2 secunde<br />
(aşa cum este prezentat în secţiunea Prepararea cafelei cappuccino) pentru a arunca orice reziduuri<br />
de lapte din furtun. Detaşaţi apoi – după ce aparatul se răceşte – orificiul de vaporizare de la furtun.<br />
Clătiţi bine duza. Ştergeţi duza din metal cu o cârpă umedă şi un detergent diluat. Uscaţi părţile şi<br />
asamblaţi-le.<br />
Din motive de igienă, este imperativ să curăţaţi duza şi furtunul de vaporizare după fiecare folo-<br />
123
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Manual de instrucţiuni<br />
sire!<br />
• Nu ştergeţi interiorul rezervorului de apă (13) cu cârpe sau alt fel de materiale. Acest lucru poate duce<br />
la formarea de depozite ce vor afecta funcţionarea corectă a aparatului. Clătiţi regulat cu apă curată.<br />
• Ştergeţi exteriorul cu o cârpă umedă pentru a îndepărta petele superficiale. Pentru petele persistente<br />
folosiţi un burete din nylon sau plastic cu un detergent neabraziv.<br />
• Nu încercaţi niciodată să curăţaţi oricare din accesorii în maşina de spălat vase!<br />
Detartrarea<br />
• Detartraţi regulat cafetiera, în funcţie de frecvenţa cu care o folosiţi şi de calitatea apei folosite în aparat.<br />
• Recomandăm folosirea unei substanţe detartrante obişnuite, compatibilă cu orice tip de cafetieră.<br />
Preparaţi soluţia conform instrucţiunilor de pe ambalaj.<br />
Cafetiera cu picurare:<br />
1. Puneţi soluţia în rezervorul de apă (13).<br />
2. Operaţi aparatul conform secţiunii Prepararea cafelei normale (fără cafea măcinată!). Lăsaţi numai o<br />
treime din soluţie să picure în carafă. Opriţi aparatul şi lăsaţi soluţia să lucreze timp de 15 minute.<br />
3. Turnaţi soluţia din carafă (12) înapoi în rezervor (13).<br />
4. Porniţi aparatul şi lăsaţi întreaga cantitate de soluţie să picure în carafă.<br />
5. Opriţi aparatul. Curăţaţi coşul pentru filtru (16).<br />
6. Filtraţi încă trei rezervoare cu apă curată, pentru a clăti sistemul şi a elimina orice reziduuri ale substanţei<br />
detartrante.<br />
Cafetiera espresso:<br />
1. Puneţi soluţia de curăţat în rezervorul de apă (13).<br />
2. Operaţi aparatul conform instrucţiunilor din secţiunea Prepararea cafelei espresso (fără cafea măcinată!).<br />
Puneţi o ceaşcă pe grilajul pentru picurare (6).<br />
3. Imediat ce lumina de control a butonului <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) se va stinge, apăsaţi acest buton. Lăsaţi<br />
124
Manual de instrucţiuni<br />
soluţia să picure până când aparatul se va opri automat (aprox 1-2 ceşti).<br />
4. Când lumina de control a butonului <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) se va stinge din nou, ţineţi un vas rezistent la căldură<br />
sub furtunul de vaporizare (5) şi lăsaţi aburul să iasă timp de aprox. 1 minut. Închideţi butonul de<br />
control al aburului (3). Opriţi aparatul, apăsând de câteva ori (dacă este necesar) butonul / (E),<br />
şi lăsaţi soluţia să lucreze timp de 15 minute.<br />
5. Porniţi din nou aparatul cu butonul / (E) şi repetaţi paşii 2-5 de cel puţin trei ori sau până când<br />
rezervorul (13) se goleşte.<br />
6. Repetaţi paşii de mai sus – fără cele 15 minute timp de reacţie – cu trei rezervoare pline de apă, pentru<br />
a clăti bine sistemul de eventualele reziduuri rămase de la soluţia de curăţat.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Diagnosticarea şi soluţionarea problemelor<br />
Simptome Cauze posibile Soluţii<br />
Curge cafea din carafă.<br />
Se scurge apă de sub aparat.<br />
• Carafa nu este poziţionată corect pe<br />
plită.<br />
• Apa din rezervor depăşeşte nivelul<br />
MAX.<br />
• Tăviţa pentru picături este plină.<br />
• Aparatul este defect.<br />
• Aliniaţi corect centrul carafei cu jetul<br />
de curgere din aparat.<br />
• Reglaţi nivelul apei din rezervor între<br />
nivelul Min şi MAX.<br />
• Goliţi şi curăţaţi tăviţa.<br />
• Contactaţi un centru autorizat de<br />
depanare şi reparaţii.<br />
Espresso are un gust neplăcut.<br />
• Aparatul nu a fost clătit bine după<br />
detartrare.<br />
• Cafeaua măcinată nu a fost depozitată<br />
corespunzător şi s-a alterat(păstrată<br />
într-un loc umed şi cald).<br />
• Clătiţi aparatul conform instrucţiunilor<br />
din secţiunea Detartrarea.<br />
• Folosiţi cafea proaspăt măcinată şi<br />
păstraţi-o într-un loc uscat şi răcoros.<br />
Aparatul nu porneşte când apăsaţi unul<br />
din butoanele AUTO/CAFÉ sau /<br />
• Aparatul nu este băgat în priză.<br />
• Verificaţi dacă priza la care este<br />
conectat aparatul funcţionează şi<br />
băgaţi corect ştecărul în priză. Dacă<br />
aparatul tot nu funcţionează, contactaţi<br />
un centru autorizat de depanare<br />
şi reparaţii.<br />
125
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Simptome Cauze posibile Soluţii<br />
Nu mai curge cafea Espresso.<br />
• Rezervorul este gol.<br />
• Găurile portfiltrului sunt înfundate.<br />
Manual de instrucţiuni<br />
• Puneţi apă în rezervor.<br />
• Curăţaţi portfiltrul şi filtrul.<br />
Picură espresso pe la marginea portfiltrului.<br />
• Portfiltrul nu este montat corect.<br />
• Găurile portfiltrului sunt înfundate.<br />
• Montaţi portfiltrul corect.<br />
• Curăţaţi portfiltrul şi filtrul.<br />
Cafeaua espresso este rece.<br />
• Lumina de control <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO este<br />
încă aprinsă după ce apăsaţi butonul.<br />
• Ceştile nu au fost preîncălzite.<br />
• Aşteptaţi până când se stinge lumina<br />
de control.<br />
• Preîncălziţi ceştile<br />
Cafeaua espresso este deschisă la<br />
culoare (curge repede).<br />
Cafeaua espresso este închisă la culoare<br />
(curge încet).<br />
Laptele nu produce spumă.<br />
• Cafeaua măcinată nu a fost tasată<br />
îndeajuns.<br />
• Nu este destulă cafea în filtru.<br />
• Cafeaua nu este măcinată destul de<br />
fin.<br />
• Cafeaua măcinată a fost tasată prea<br />
mult.<br />
• Este prea multă cafea în filtru.<br />
• Cafeaua este măcinată prea fin.<br />
• Lumina de control <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO nu s-a<br />
stins.<br />
• Laptele nu este destul de rece.<br />
• Duza de vaporizare este murdară.<br />
• Vasul nu are forma şi mărimea corespunzătoare.<br />
• Tasaţi cafeaua măcinată mai bine.<br />
• Măriţi cantitatea de cafea.<br />
• Folosiţi numai cafea măcinată corespunzător.<br />
• Nu apăsaţi foarte tare atunci când<br />
tasaţi cafeaua.<br />
• Puneţi mai puţină cafea în filtru.<br />
• Folosiţi numai cafea măcinată corespunzător.<br />
• Aşteptaţi până când se stinge lumina<br />
de control.<br />
• Folosiţi întotdeauna lapte rece din frigider.<br />
• Curăţaţi bine duza.<br />
• Folosiţi un vas înalt şi îngust .<br />
Instrucţiuni de depozitare<br />
Reziduurile dispozitivelor electrice marcate cu acest semn, nu trebuie să fie depozitate cu reziduurile<br />
menajere, dar – conform directivei UE a Reziduurilor Electrice şi Echipamentului Electronic din 24 Martie<br />
126
Manual de instrucţiuni<br />
2005 – acestea trebuie colectate separat. Prin urmare, vă rog să returnaţi acest dispozitiv la sfârşitul ciclului<br />
său de viaţă centrelor speciale de colectare pentru depozitare.<br />
Cafetiera 3 în 1 <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO, CAFEA NORMALĂ ŞI CAPPUCCINO <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> este ambalată într-o cutie.<br />
Asemenea cutii sunt reziduuri reciclabile, de exemplu ele sunt refolosibile sau reciclabile.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
RO<br />
Date Tehnice<br />
Tensiune: 220-240V ~ 50Hz<br />
Ieşire: 1550W<br />
Capacitate: 10 ceşti<br />
Conţinutul acestui manual poate fi modificat fără o înştiinţare prealabilă<br />
<strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009<br />
127
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Obsah<br />
Návod k Použití<br />
Kapitola<br />
Strana<br />
Bezpečnostní pokyny..............................................................................................................................129<br />
Zvláštní bezpečnostní pokyny ................................................................................................................130<br />
Popis výrobku ........................................................................................................................................132<br />
Nastavení................................................................................................................................................133<br />
Před prvním použitím..............................................................................................................................134<br />
Vaření espresa........................................................................................................................................136<br />
Vaření kapučína (napěnění mléka na kapučíno)....................................................................................138<br />
Vaření kávy ............................................................................................................................................139<br />
Údržba a čištění......................................................................................................................................140<br />
Odvápňování ......................................................................................................................................141<br />
Chybová hlášení ....................................................................................................................................142<br />
Pokyny pro likvidaci ................................................................................................................................144<br />
Technické údaje ......................................................................................................................................144<br />
128
Návod k Použití<br />
3V1 <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O KAPUČÍNO KÁVOVAR <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NÁVOD K POUŽITÍ<br />
Nejdříve si prosím pozorně přečtete návod a uložte jej na bezpečné místo pro budoucí použití. Pokud předáte<br />
výrobek třetí osobě, učiňte tak i s tímto návodem.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Určené použití: tento přístroj je určený pro vaření kávy, espresa a kapučína pro individuální potřebu. Není<br />
vhodný pro komerční využití.<br />
Tento výrobek používejte pouze pro jeho původní účel a dodržujte pokyny popsané v tomto návodu k použití<br />
.<br />
Přesně dodržujte následující bezpečnostní pokyny, předejdete tak jakémukoli riziku či hazardu, které by<br />
mohly hrozit při používání elektrických výrobků.<br />
Bezpečnostní pokyny<br />
• Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním.<br />
• Nesprávné nebo nevhodné používání může přístroj poškodit nebo způsobit zranění uživateli.<br />
• Před zapojením kabelu do zásuvky zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku výrobku odpovídá napětí<br />
ve vaší elektrické zásuvce. Jinak může dojít k přetížení přístroje nebo poškození.<br />
• Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!<br />
• Nikdy nedávejte přístroj nebo kabel do vody nebo jiných tekutin.<br />
• Nepoužívejte přístroj nad umyvadlem nebo nádobou s vodou.<br />
• Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama.<br />
• Nepoužívejte přístroj venku.<br />
• Elektrické přístroje nejsou hračky!<br />
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru během používání.<br />
• Tento přístroj není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo<br />
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže by byly pod dohledem nebo<br />
129
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Návod k Použití<br />
poučeny o použití přístroje osobou zodpovědnou za bezpečnost.<br />
• Děti musí být hlídány, aby si s přístrojem nehrály.<br />
• Vždy odpojte kabel ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte, vyměňujete příslušenství nebo před čištěním.<br />
• Vždy tahejte za zástrčku - nikoliv šňůru kabelu.<br />
• Mějte motor a kabel v bezpečné vzdálenosti od horkých povrchů, aby se přístroj nepoškodil.<br />
• Umístěte kabel tak, aby nemohl být náhodně odpojen ze zásuvky nebo, aby o něj nemohlo být zakopnuto<br />
při používání. Dávejte pozor, aby kabel nebyl veden přes ostré hrany.<br />
• Neomotávejte kabel kolem přístroje.<br />
• Nepoužívejte přístroj,<br />
• když je poškozený kabel.<br />
• v případě poruchy.<br />
• když přístroj spadl na zem nebo je jinak poškozený.<br />
Nechte přístroj zkontrolovat a je-li to nutné opravit kvalifikovanou osobou. Nikdy se nesnažte výrobek<br />
upravovat nebo sami opravovat.<br />
• Používejte pouze příslušenství povolené používat s tímto přístrojem.<br />
• Nikdy nestrkejte do přístroj žádné předměty.<br />
• Nikdy sami neotevírejte svrchní obal přístroje!<br />
Zvláštní bezpečnostní pokyny<br />
• Umístěte přístroj na rovnou, stabilní a tepelně odolnou podložku.<br />
• Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody.<br />
• Do nádržky na vodu nenalévejte jinou tekutinu než vodu nebo prostředek na odvápnění (viz.<br />
Odvápňování). Nikdy se nesnažte ohřívat v přístroji jiné tekutiny. Do nádržky nalévejte pouze studenou<br />
vodu. Nikdy nepoužívejte sycenou vodu.<br />
• Nepřemisťujte přístroj, když je zapnutý. Nebezpečí opaření!<br />
• Nedotýkejte se horkého povrchu. Nebezpečí popálení!<br />
130
Návod k Použití<br />
• Během používání nikdy neotevírejte vrchní víko přístroje, protože vychází horká voda a pára.<br />
Nebezpečí opaření!<br />
• Nechte kávovar 3v1 vychladnout před nasazováním nebo sundáváním jednotlivých součástí nebo před<br />
čištěním.<br />
Kávovar:<br />
• Karafa je určená pouze pro použití v kombinaci s tímto kávovarem. V žádném případě nesmí být použita<br />
na plotýnce sporáku, v mikrovlnce nebo v troubě!<br />
• Horkou karafu nikdy nepokládejte na mokrý nebo studený povrch.<br />
• Nikdy nenechávejte prázdnou karafu na zapnuté plotýnce. Karafa by mohla prasknout!<br />
• Mějte karafu přiklopenou víčkem při přípravě kávy a když kávu servírujete; pouze tak bude fungovat<br />
chvilkové přerušení přípravy kávy a káva nevychladne.<br />
• Před spuštěním procesu přípravy kávy nezapomeňte dát karafu na plotýnku.<br />
• Když kávovar pracuje, nikdy neotevírejte víko filtru a nádržky na vodu, protože zpětný tok vody by mohl<br />
přístroj poškodit.<br />
• Nechte košík filtru vychladnout, než ho sundáte z kávovaru.<br />
Espresovač:<br />
• Před přípravou kávy zkontrolujte, že držák filtru je řádně nasazený na svém místě, protože přístroj pracuje<br />
pod tlakem.<br />
• Pro jistotu, aby uvnitř nebyl zbytkový tlak, nechte espresovač vychladnou, než sejmete držák filtru,<br />
budete nasazovat nebo sundávat další součásti a také před čištěním přístroje. Nikdy nesundávejte<br />
držák filtru během přípravy kávy!<br />
• Když vyklepáváte spařenou kávu, dávejte pozor, abyste nebouchli držákem filtru přes ostrou hranu.<br />
Držák filtru by se mohl poškodit.<br />
• Nikdy nemiřte páru vycházející z parní trysky proti sobě nebo jiné osobě: nebezpečí vážného<br />
popálení! Pod parní trysku umístěte nádobu.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
131
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Popis výrobku (Fig. 1-3)<br />
Návod k Použití<br />
Spotřebič <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> 3v1 espreso kapučíno kávovar v sobě kombinuje elegantní styl a funkčnost – tento<br />
kávovar a espresovač připraví 1 až 2 šálky espresa nebo karafu plnou čerstvé překapávané kávy.<br />
Kávovar má všechny vymoženosti moderního kuchyňského spotřebiče, mezi které patří automatické přerušení<br />
odkapávaní, plotýnka a program pro udržování kávy teplé po dobu až 5 hodin.<br />
Při použití jako espresovač zvolíme jiný držák na filtr pro mletou kávu a jiný pro kávové kapsle. Parní tryskou<br />
můžete našlehat mléko a vytvořit z espresa výtečné kapučíno.<br />
Doporučujeme vám šálky nahřát na vestavěném ohřívači šálků.<br />
Lehce čitelný kontrolní panel umožňuje snadnou obsluhu kávovaru.<br />
1 Vrchní víko<br />
2 Ohřívač šálků<br />
3 Kolečko uvolnění páry<br />
4 Držák filtru s klipem<br />
5 Parní tryska na pěnění<br />
6 Vyjímatelná odkapávací mřížka s vaničkou<br />
7 Filtr na 1 šálek espresa<br />
8 Filtr na 2 šálky espresa<br />
9 Filtr na kávové kapsle<br />
10 Odměrka<br />
11 Plotýnka<br />
12 Karafa<br />
13 Nádržka na vodu<br />
14 Kontrolní panel<br />
15 LCD displej<br />
16 Košík filtru<br />
17 Vývod boileru<br />
KONTROLNÍ PANEL (14)<br />
A AUTO/CAFÉ tlačítko pro obsluhu kávovaru<br />
B PROG tlačítko, naprogramování nastavení<br />
C ∧, hodiny/minuty nahoru<br />
D ∨, hodiny/minuty dolů<br />
E / tlačítko, pro zvolení 1 nebo 2 šálků<br />
espresa nebo kávových kapslí<br />
F <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO tlačítko<br />
132
Návod k Použití<br />
Nastavení<br />
Můžete nastavit následující funkce:<br />
• <strong>Automat</strong>ické spuštění vaření kávy<br />
• Doba udržování kávy teplé<br />
• Hodiny<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Výběr funkce<br />
Mačkejte opakovaně PROG tlačítko (B), až naleznete funkci, kterou chcete nastavit: <strong>Automat</strong>ické spuštění<br />
vaření kávy → Doba udržování kávy teplé → Hodiny → Návrat zpět → …<br />
(Nabídka se vrátí na začátek.)<br />
• Nastavení automatického spuštění vaření kávy<br />
1. Zmáčkněte PROG (B) a zvolte tuto funkci.<br />
2. Na displeji (15) začnou blikat Hodiny aktuálního času a AUTO.<br />
3. Pomocí tlačítek se šipkami ∧/∨ (C/D) nastavte hodiny. (Jelikož hodiny mají 12-hodinový displej, AM<br />
nebo PM se zobrazí pro rozlišení dopoledne = AM a odpoledne = PM.)<br />
4. Zmáčkněte PROG (B) ještě jednou. Nyní blikají minuty.<br />
5. Nastavte minuty pomocí ∧/∨ tlačítek (C/D).<br />
6. Zmáčkněte PROG (B) znovu. Dokončili jste naprogramování času, ve který se automaticky spustí vaření<br />
kávy.<br />
POZOR! Pro nalití vody, nasypání kávy a také pro návod, jak aktivovat automatické spuštění vaření<br />
kávy, postupujte podle pokynů v části Vaření kávy!<br />
Nyní, na displeji bliká jedna číslice indikátoru hodin funkce udržování kávy teplé …<br />
!<br />
133
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
• Nastavení doby udržování kávy teplé<br />
1. Zvolte číslo pro počet hodin (1-5 hodin) za pomoci ∧/∨ tlačítek (C/D).<br />
2. Zmáčkněte PROG (B) znovu pro uložení nastavení do paměti.<br />
Nyní hodiny aktuální času znovu svítí na displeji spolu se slovem CLOCK…<br />
Návod k Použití<br />
• Nastavení hodin<br />
1. Nastavte hodiny pomocí ∧/∨ (C/D). (Protože hodiny mají 12-hodiny displej, AM nebo PM je zobrazeno<br />
pro označení denní doby.)<br />
2. Zmáčkněte PROG (B) ještě jednou pro potvrzení nastavení. Začnou blikat minuty.<br />
3. Nastavte minuty pomocí ∧/∨ (C/D).<br />
4. Pro potvrzení nastavení zmáčkněte PROG (B) ještě jednou. Nyní je na displeji zobrazen aktuální čas.<br />
Dvojtečka (“:”) oddělující hodiny a minuty bliká, to znamená, že hodiny se odpočítávají a vy jste opustili<br />
režim Nastavení. CLOCK je zobrazeno trvale.<br />
Před prvním použitím<br />
• Přístroj vybalte.<br />
• Před prvním použitím umyjte v horké mýdlové vodě karafu (12), košík na filtr (16), držák filtru (4) a filtry<br />
(7-9), potom je opláchněte a nechte uschnout. Prosím pozor: abyste vyndali košík na filtr, odklopte<br />
vrchní víko (1), zvedněte hlavu dávkovače (Fig.5) a zmáčkněte tlačítko pro uvolnění vedle filtru. Košík<br />
filtru se uvolní a můžete ho vyjmout. Při opětovném nasazování dávejte pozor, aby zapadl na místo<br />
(ozve se zaklapnutí).<br />
• Než ve vašem novém kávovaru poprvé připravíte kávu nebo po delší době, kdy jste ho nepoužívali,<br />
umyjte a propláchněte kávovar vodou aniž byste přidali mletou kávu. Postup je následující:<br />
Krok 1: Vaření espresa/kapučína<br />
1. Nalijte studenou vodu do nádržky na vodu (13). Za tímto účelem je možné sundat nádržku na vodu<br />
(Fig.4): odklopte vrchní víko (1) a vyjměte nádržku. Nalijte vodu ke značce maxima a znovu nasaďte na<br />
134
Návod k Použití<br />
kávovar. Dávejte pozor, aby nádržka zapadla na místo. Pouze, když lze víko (1) pořádně přiklopit (uslyšíte<br />
lehké zaklapnutí), je nádržka na vodu správně nasazená!<br />
2. Dejte filtr (7, 8 nebo 9) do držáku filtru (4).<br />
3. Nasaďte držák filtru (4) na přístroj: držte filtr v horizontální pozici. Klip ručky je sklopený dozadu a leží<br />
rovně na ručce. Držák směřuje vlevo (směrem ke karafě). Opatrně nadzvedněte držák filtru do vývodu<br />
ohřívače (17) a otočte držák co nejvíce do prava.<br />
Zkontrolujte, že držák filtru je správně nasazený.<br />
Prosím pozor: držák filtru musí být dobře nasazený na vývodu boileru, aby voda netekla okolo během přípravy<br />
kávy.<br />
4. Umístěte dostatečně velkou nádobu pod držák filtru (4).<br />
5. Zavřete tlačítko uvolnění páry (3) (Nastavte na ).<br />
Zmáčkněte / (E). Rozsvítí se zelená kontrolka. Kontrolka tlačítka <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F) bliká.<br />
Zmáčkněte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F). Nyní jste zapnuli pumpu a systém přípravy kávy se naplní vodu.<br />
Prosím pozor: když používáte váš kávovar na přípravu espresa poprvé, mohou se ozvat nezvyklé zvuky.<br />
Jedná se o běžný jev způsobený vzduchem uvnitř systému na přípravu kávy. Po chvíli se hlučnost přístroje<br />
vrátí na běžnou úroveň.<br />
6. Když voda kape z držáku filtru, je systém plný vody. Vypněte opětovným zmáčknutím <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F).<br />
7. Nechte vodu v přístroji dále ohřívat. Když kontrolka <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O zhasne, zmáčkněte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F)<br />
znovu a nechte 1 šálek vykapat. Potom se přístroj automaticky vypne. Zopakujte celý postup a nechte<br />
2-3 šálky vody odkapat.<br />
Krok 2: Parní tryska<br />
1. Pod parní trysku (5) umístěte nádobu.<br />
2. Nastavte kolečko uvolnění páry (3) na .<br />
3. Když kontrolka <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F) zhasne, pomalu otáčejte kolečkem uvolnění páry (3) na MAX a odpusťte<br />
trochu páry po dobu asi 10 sekund.<br />
4. Znovu zavřete kolečko uvolnění páry (3).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
135
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
5. Mačkejte / (E), dokud se kontrolka nevypne.<br />
Návod k Použití<br />
Krok 3: Kávovar<br />
Před prvním použitím umyjte kávovar uvařením dvou plných karaf kohoutkové vody. Při tomto prvotním<br />
mytí nedávejte do filtru žádnou kávu.<br />
1. Odklopte vrchní víko(1).<br />
2. Naplňte nádržku na vodu (13) ke značce maxima, jak je popsáno v kroku 1: Vaření espresa/kapučína,<br />
č.1 a vložte košík na filtr (16) do kávovaru. Ozve se zaklapnutí.<br />
3. Ohněte hlavu dávkovače (Obr.5) a přiklopte víko (1). Také musí zaklapnout.<br />
4. Dejte karafu (12) na plotýnku (11).<br />
5. Zapněte kávovar zmáčknutím AUTO/CAFÉ (A) dvakrát.<br />
6. Když všechna voda překapala do karafy, kávovar vypněte zmáčknutím AUTO/CAFÉ (A), nechte<br />
vychladnou po dobu asi 10 minut a zopakujte výše uvedený postup s čerstvou vodou.<br />
Právě jste dokončili mytí přístroje před prvním použitím. Kávovar je připravený k vaření kávy, espresa a<br />
kapučína podle vaší chuti.<br />
Vaření espresa<br />
Espreso je silnější a aromatičtější než běžná káva a také se pije z menších hrníčků. Připravuje se protlačením<br />
horké vody pod tlakem přes mletou kávu nebo kávovou kapsli. Takto připravíte černou kávu s výtečnou<br />
chutí a zvýšeným účinkem. Kromě své charakteristické chuti se espreso vyznačuje tvorbou typické<br />
pěny, které se říká crema. To vyžaduje vysoký tlak a používání pravých, dobře upražených kávových zrn,<br />
které byly správně umleté.<br />
V případě, že nemáte umletou kávu na espreso, umelte kávová zrna na kávomlýnku na střední až jemnou<br />
hrubost.<br />
1. Nalijte studenou vodu do nádržky na vodu (13). ( viz. Před prvním použitím, Krok 1: Vaření espre-<br />
136
Návod k Použití<br />
sa/kapučína, č.1)<br />
2. Otočte kolečko uvolnění páry (3) na .<br />
3. Zmáčkněte / (E), pro nastavení požadovaného druhu espresa:<br />
Zmáčkněte jednou: 1 šálek espresa, kontrolka je zelená.<br />
Zmáčkněte dvakrát: 2 šálky espresa, kontrolka je červená.<br />
Zmáčkněte 3krát: 1 šálek espresa z kapslí, kontrolka je modrá.<br />
Zmáčkněte 4krát: funkce Espreso je vypnutá.<br />
4. Zmáčkněte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F). Pumpa je zapnutá. <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O kontrolka svítí. Když voda kape z vývodu<br />
boileru (17), v systém přípravy kávy je plný vody.<br />
5. Potom zmáčkněte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F) znovu pro vypnutí. Když se přístroj ohřál na dostatečnou teplotu,<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O kontrolka zhasne.<br />
6. Dejte šálky na espreso na ohřívač šálků (2), abyste je nahřáli.<br />
7. Nasaďte příslušný filtr (7, 8 nebo 9) do držáku filtru (4).<br />
8. Dejte do filtru 1 nebo 2 odměrky mleté kávy a lehce umáčkněte pěchovadlem na druhém konci odměrky.<br />
Avšak neumačkejte příliš, protože potom by espreso odkapávalo velice pomalu.<br />
Prosím pozor: upěchování kávy má sloužit spíše k rozmístění mleté kávy rovnoměrně ve filtru.<br />
V tomto přístroj můžete používat také standardní kávové kapsle, které dáte do příslušného filtru (9).<br />
9. Nasaďte držák filtru (4): držte filtr v horizontální pozici. Klip ručky je sklopený dozadu a leží rovně na<br />
ručce. Držák směřuje vlevo (směrem ke karafě). Opatrně nadzvedněte držák filtru do vývodu ohřívače<br />
(17) a otočte držák co nejvíce do prava. Zkontrolujte, že držák filtru je správně nasazený.<br />
Prosím pozor:<br />
držák filtru musí být dobře nasazený na vývodu boileru, aby voda netekla okolo během přípravy kávy.<br />
10.Dejte 1 nebo 2 šálky pod držák filtru. (Když používáte kávové kapsle, pouze 1 šálek.)<br />
11. Když <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O kontrolka (F) zhasne, zmáčkněte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O tlačítko.<br />
12.Když přibližně 60ml espresa nateklo do šálku (ů), přístroj se automaticky zastaví. Nicméně proces pří-<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
137
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Návod k Použití<br />
pravy kávy můžete přerušit kdykoliv dříve opětovným zmáčknutím <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O tlačítko (F).<br />
13.Po chvilce vychládání sundejte držák filtru (4) (Krok 9. v opačném pořadí). Odklopte klip dopředu a<br />
vyklepte spařenou kávu nebo kávovou kapsli z filtru. POZOR! Při vyklepávání spařené kávy, buďte<br />
opatrní, neklepejte držákem filtru proti ostré hraně. Tím by se mohl držák filtru poškodit.<br />
14.Dobře filtr (7-9) umyjte.<br />
Pro uvaření dalšího šálku espresa postup zopakujte.<br />
Vaření kapučína<br />
Páru můžete využít pro našlehání mléka na kapučíno nebo ohřátí nápoje. Teplota potřebná pro vytvoření<br />
páry je vyšší než pro přípravu espresa, a proto uvařte nejprve espreso, jinak by se káva mohla spálit.<br />
Z tohoto důvodu nejprve do většího krku uvařte espreso.<br />
138<br />
Šlehání mléka na kapučíno<br />
1. Nalijte asi 200 ml mléka do vysoké úzké nádoby, která pasuje pod parní trysku (5).<br />
Prosím pozor: Mléko musí být čerstvé a studené (ne staré mléko!); nádoba by měla být také vychlazená.<br />
2. Zmáčkněte / (E) pro zapnutí.<br />
3. Zmáčkněte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F). Počkejte, dokud voda nezačne kapat z vývodu boileru (17). Systém vaření<br />
je plný. Potom znovu zmáčkněte <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O (F) pro vypnutí. <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O kontrolka bliká.<br />
4. Když <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O kontrolka zhasne, držte nádobu pod tryskou tak, aby byla zcela ponořená do mléka.<br />
5. Pomalu otočte kolečkem uvolnění páry (3) – otáčejte směrem k MAX – nepohybujte s nádobou. Tryska<br />
se nesmí dotýkat dna nádoby.<br />
6. Když je mléko napěněné (asi 10-30 sec.), vraťte kolečko uvolnění páry (3) na pozici .<br />
7. Naberte mléčnou pěnu lžičkou a dejte ji na espreso. Přidejte trochu horkého mléka. Tradiční kapučíno<br />
se vaří v poměru 1 ⁄3 kávy, 1 ⁄3 horkého mléka a 1 ⁄3 mléčné pěny.<br />
Podle chuti oslaďte a posypte pěnu kakaem.<br />
Kapučíno je hotové
Návod k Použití<br />
8. Nyní podržte nádobu pod tryskou (5) a krátce otevřete kolečko uvolnění páry (3) pro odstranění mléka<br />
zbytků mléka z trysky.<br />
9. Vraťte kolečko uvolnění páry (3) na .<br />
10.Umyjte a opláchněte trysku (5) a pěnící nástavec po každém použití (viz. Údržba a čištění).<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Vaření Kávy<br />
Než se pustíte do přípravy kávy, prosím, všimněte si, že můžete vaření naprogramovat nebo zahájit vaření<br />
rovnou.<br />
Naprogramované spuštění:<br />
Zmáčkněte AUTO/CAFÉ (A) jednou pro aktivaci <strong>Automat</strong>ického zapnutí. AUTO bliká na displeji. V nastavený<br />
čas (viz. Nastavení) se přístroj zapne, AUTO/CAFÉ kontrolka se rozsvítí a vaření se spustí. Během<br />
přípravy kávy AUTO svítí na displeji.<br />
Okamžité spuštění:<br />
Zmáčkněte AUTO/CAFÉ (A) dvakrát. Vaření se ihned spustí. AUTO/CAFÉ kontrolka svítí během vaření.<br />
Zmáčkněte AUTO/CAFÉ znovu pro vypnutí přístroje.<br />
POZOR! Nelze vařit kávu a espreso najednou!<br />
Proces vaření kávy můžete přerušit kdykoliv před jeho skončením zmáčknutím AUTO/CAFÉ (A). Kontrolka<br />
zhasne.<br />
!<br />
• Cyklus vaření<br />
Důležité! Během vaření mějte karafu přiklopenou. Přerušení odkapávání bez víčka nefunguje.<br />
1. Odklopte vrchní víko (1).<br />
2. Nalijte do nádržky na vodu (13) čerstvou studenou vodu. (viz. Před prvním použitím, Krok 1: Vaření<br />
espresa/kapučína, č.1). Značky na nádržce nebo na karafě označují množství vody potřebné pro pří-<br />
139
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
!<br />
Návod k Použití<br />
pravu určitého množství šálků. Přiklopte víko. Nikdy nepřesáhněte značku MAX (na nádržce na vodu),<br />
ale zároveň zkontrolujte, že hladina vody není pod značkou MIN před každým vařením kávy.<br />
3. Zvedněte hlavu dávkovače (Fig.5) a vložte standardní # 4 kornoutový papírový filtr (není přiložen) do<br />
košíku filtru (16).<br />
4. Dejte do filtru mletou kávu. Doporučujeme jednu odměrku kávy na každý šálek nebo podle toho, jak silnou<br />
kávu máte rádi. Po několikátém použití vašeho kávovaru, bude sami vědět, jaké množství kávy<br />
vyhovuje vaší chuti.<br />
5. Ohněte hlavu dávkovače (Obr.5) a přiklopte vrchní víko (1). Musí hlasitě zaklapnout.<br />
6. Položte karafu (12) s víčkem na plotýnku (11).<br />
Prosím pozor: dno karafy musí rovně sedět na plotýnce. Zkontrolujte, že karafa správně sedí na místě;<br />
jinak nemůže odkapávat káva z filtru do karafy.<br />
7. Vaření kávy spustíte zmáčknutím AUTO/CAFÉ (A) jednou nebo dvakrát podle pokynů v části Nastavení<br />
(viz. výše). Kontrolka se rozsvítí. Vaření začne.<br />
Prosím pozor: když chcete servírovat kávu před ukončením procesu přípravy kávy, sundejte karafu (12)<br />
z plotýnky (11). Odkapávání se automaticky zastaví. Do 15 sekund vraťte karafu zpět na plotýnku, káva<br />
začne znovu odkapávat.<br />
• Po vaření<br />
Po uvaření kávy, při naprogramovaném nebo okamžitém spuštění, bude kávovar udržovat kávu teplou.<br />
Když uběhl přednastavený čas, po který je káva udržována teplá (1-5 hodiny), kávovar se automaticky<br />
vypne. Před další přípravou kávy kávovar vypněte a počkejte 10 minut, aby topné těleso vychladlo.<br />
Pozor! Jestliže přístroj nenecháte před další přípravou kávy vychladnout, voda v nádržce (13) se<br />
může přehřát, bude vycházet horká pára a může dojít k popálení.<br />
Údržba a čištění<br />
• Před čištěním kávovar odpojte ze zásuvky a nechte ho vychladnout. Nikdy neponořujte přístroj do<br />
vody nebo jiných tekutin!<br />
140
Návod k Použití<br />
• Po každodenním použití umyjte košík filtru (16), karafu (12), odkapávací mřížku a vaničku, držák filtru<br />
(4) a filtry (7-9) v horké mýdlové vodě.<br />
• Když je kávovar studený, otřete vývod boileru (17) vlhkým hadříkem.<br />
• Když jsou filtry (7-9) ucpané kávou, vyčistěte je měkkým kartáčkem.<br />
• Hned poté, co jste našlehali mléčnou pěnu, umyjte parní trysku (5), abyste odstranili zbytky mléka. Pro<br />
tento úkon, upusťte trochu páry 1-2 sekundy (jak je popsáno v části Vaření kapučína), abyste vyfoukli<br />
zbytky mléka z trysky. Potom sundejte – poté, co přístroj vychladl – trysku na šlehání z vývodu páry.<br />
Pečlivě opláchněte trysku na šlehání. Otřete kovový vývod páry vlhkým hadříkem s jemným čistícím přípravkem.<br />
Osušte a znovu nasaďte.<br />
Z hygienických důvodu je nezbytné umývat trysku po každém použití!<br />
• Neotírejte vnitřek nádržky na vodu (13) hadříkem nebo něčím podobným. Mohli byste kávovar zanést<br />
nečistotami, které by poškodily perfektní funkčnost kávovaru. Pravidelně vyplachujte studenou vodou.<br />
• Otřete povrch vlhkým hadříkem pro odstranění povrchových skvrn. Pro hůře odstranitelné skvrny použijte<br />
nylonovou nebo syntetickou utěrku s neabrasivním čistícím prostředkem.<br />
• Nepoužívejte drátěnku nebo abrasivní čistící prostředky.<br />
• Nikdy nemyjte žádné součásti v myčce nádobí!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Odvápňování<br />
• Provádějte pravidelně odvápnění vašeho Espreso kapučíno kávovaru, a to v závislosti na frekvenci používání<br />
a tvrdosti vody.<br />
• Doporučujeme použít běžný prostředek na odvápnění vhodný pro kávovary. Připravte roztok podle<br />
návodu na obalu.<br />
Kávovar:<br />
1. Nalijte čistící roztok do nádržky na vodu (13).<br />
2. Postupujte podle popisu v části Vaření kávy (bez nasypané kávy!). Nechte pouze jednu třetinu roztoku<br />
překapat do karafy. Vypněte přístroj a nechte roztok 15 minut působit.<br />
141
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Návod k Použití<br />
3. Nalijte roztok z karafy (12) zpátky do nádržky na vodu (13).<br />
4. Přístroj zapněte a nechte všechen roztok překapat do karafy.<br />
5. Potom přístroj vypněte. Umyjte košík filtru (16).<br />
6. Nechte proběhnout další 3 nádržky na vodu tentokrát s čistou vodou, aby se systém propláchl a odstranily<br />
se zbytky čistícího roztoku.<br />
Espresovač:<br />
1. Nalijte čistící roztok do nádržky na vodu (13).<br />
2. Postupujte podle popisu v části Vaření espresa (bez nasypané kávy!). Položte šálek na odkapávací<br />
mřížku (6).<br />
3. Jakmile zhasne kontrolka <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O tlačítka (F), zmáčkněte toto tlačítko. Nechte roztok vykapat, dokud<br />
se přístroj automaticky nevypne (asi za 1-2 šálky).<br />
4. Když kontrolka <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O tlačítka znovu zhasne, držte prázdnou tepelně odolnou nádobu pod tryskou<br />
(5) a nechte páru vycházet asi 1 minutu. Zavřete kolečko uvolnění páry (3). Vypněte přístroj opakovaným<br />
zmáčknutím / (E), je-li to nutné nechte roztok působit 15 minut.<br />
5. Znovu vypněte přístroj pomocí / (E) a zopakujte kroky 2-5 alespoň 3krát nebo dokud je v nádržce<br />
na vodu (13) roztok.<br />
6. Zopakujte výše popsané kroky – v 15 minutovém intervalu - s 3 nádržkami na vodu naplněnými čistou<br />
vodou, abyste vymyli přístroj od zbytků čistícího roztoku.<br />
Chybová hlášení<br />
Problém Možná příčina Řešení<br />
142<br />
Káva vytéká z karafy.<br />
Louže vody pod přístrojem.<br />
• Karafa není správně umístěná na<br />
plotýnce.<br />
• Voda v nádržce přesahuje značku<br />
maximální úrovně.<br />
• Příliš mnoho vody v odkapávací<br />
nádobce.<br />
• Přistroj je děravý.<br />
• Srovnejte karafu na plotýnce.<br />
• Řiďte se značkou MAX úrovně na<br />
nádržce na vodu.<br />
• Vylijte a umyjte odkapávací nádobku.<br />
• Vyhledejte autorizovaný servis.
Návod k Použití<br />
Problém Možná příčina Řešení<br />
Espreso má nakyslou chuť.<br />
Espreso nevytéká.<br />
Přístroj se nezapne po zmáčknutí spínače<br />
AUTO/CAFÉ nebo / .<br />
• Přístroj nebyl po odvápnění dostatečně<br />
propláchnut.<br />
• Káva nebyla dobře skladovaná<br />
(uložena v teple a vlhku) a zkazila se.<br />
• Nedostatek vody v nádržce.<br />
• Výpusť nosiče filtru je zablokovaná.<br />
• Kabel není zapojený do zásuvky.<br />
Espreso teče po okrajích filtru místo z • Držák filtru není dobře nasazený.<br />
vývodu.<br />
• Vývod nosiče filtru je ucpaná.<br />
Espreso je studené.<br />
Barva espresa je příliš světlá (espreso<br />
vytéká příliš brzy).<br />
Barva espresa je příliš tmavá (espreso<br />
vytéká příliš pomalu).<br />
Mléko se nenašlehalo.<br />
• <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O kontrolka svítila, když jste<br />
zmáčkli tlačítko.<br />
• Šálek nebyl zahřátý.<br />
• Mletá káva nebyla dostatečně<br />
upěchovaná.<br />
• Do filtru jste nedali dostatečné<br />
množství kávy.<br />
• Káva není dostatečně jemně umletá.<br />
• Káva je příliš upěchovaná.<br />
• Do filtru jste dali příliš mnoho kávy.<br />
• Káva je namletá příliš jemně.<br />
• Světelná kontrolka byla zhasnutá.<br />
• Mléko nebylo dostatečně studené.<br />
• Parní tryska je špinavá.<br />
• Špatná velikost a tvar nádoby.<br />
• Vypláchněte přístroj, jak je popsáno v<br />
části Odvápňování.<br />
• Použijte čerstvou kávu a zbytek uložte<br />
v chladu a suchu.<br />
• Nalijte vodu do nádržky na vodu.<br />
• Vyčistěte nosič filtru a filtr..<br />
• Zkontrolujte funkčnost zásuvky na<br />
jiném spotřebiči a potom zapojte<br />
řádně zástrčku do zásuvky. Když to<br />
nepomůže, vyhledejte autorizovaný<br />
servis.<br />
• Nasaďte držák filtru správně tak, aby<br />
zapadl na místo.<br />
• Vyčistěte výpusť.<br />
• Počkejte, až zhasne kontrolka.<br />
• Nahřejte šálky.<br />
• Pečlivěji upěchujte mletou kávu.<br />
• Dávejte větší množství kávy.<br />
• Používejte pouze speciálně mletou<br />
kávu.<br />
• Kávu tolik nepěchujte.<br />
• Dávejte méně kávy.<br />
• Používejte pouze speciálně mletou<br />
kávu.<br />
• Počkejte, až se světelná kontrolka<br />
rozsvítí.<br />
• Použijte mléko z ledničky.<br />
• Pečlivě umyjte parní trysku.<br />
• Použijte vysokou a úzkou nádobu.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
143
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
CZ<br />
Pokyny pro likvidaci<br />
Návod k Použití<br />
Elektrický přístroj označený tímto symbolem nesmí být vyhozen do domácího odpadu, ale – v souladu s<br />
nařízením EU o likvidaci eklektických a elektronických přístrojů z 24. března 2005 – musí být zvlášť vytřízen.<br />
Proto, prosím, odevzdejte tento přístroj po ukončení jeho životnosti na speciálním svěrném místě pro<br />
jeho likvidaci.<br />
Váš 3v1 <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>O KAPUČÍNO KÁVOVAR <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> byl zabalen do obchodního balení. znovu použitelného<br />
nebo recyklovatelného.<br />
Technické údaje<br />
Napětí 220-240V ~ 50Hz<br />
Spotřeba 1550W<br />
Kapacita: 10 šálků<br />
Změna vyhrazena bez upozornění.<br />
<strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009<br />
144
Gebruikers Handleiding<br />
Inhoudsopgave<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Hoofdstuk<br />
Pagina<br />
Veiligheid Instructies ..............................................................................................................................146<br />
Speciale Veiligheid Instructies ................................................................................................................147<br />
Apparaat Omschrijving ..........................................................................................................................149<br />
Instellingen..............................................................................................................................................150<br />
Vóór het eerste gebruik ..........................................................................................................................151<br />
Espresso Zetten......................................................................................................................................153<br />
<strong>Cappuccino</strong> Zetten (Melk Opschuimen Voor <strong>Cappuccino</strong>) ....................................................................155<br />
Koffie Zetten............................................................................................................................................156<br />
Schoonmaken en Onderhoud ................................................................................................................158<br />
Ontkalken ..........................................................................................................................................159<br />
Problemen Oplossen ..............................................................................................................................160<br />
Verwijdering Instructies ..........................................................................................................................162<br />
Technische Informatie ............................................................................................................................162<br />
145
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Gebruikers Handleiding<br />
3in1 <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO KOFFIE CAPPUCCINO ZETTER <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
GEBRUIKERS HANDLEIDING<br />
Lees, voor het in gebruik nemen, deze instructies goed door en bewaar ze op een veilige plek voor toekomstig<br />
gebruik. Als u het apparaat aan een derde geeft, doe dat dan inclusief deze instructies voor<br />
gebruik.<br />
Gebruiksdoel: Dit apparaat is alleen bedoeld voor het zetten van koffie, espresso en cappuccino voor privégelegenheden.<br />
Het is niet geschikt voor commercieel gebruik.<br />
Dit apparaat alleen gebruiken waarvoor hij bedoeld is zoals omschreven in de gebruikers handleiding.<br />
Om mogelijke risico’s en/of veiligheid problemen te voorkomen die bij het gebruik van elektronische apparatuur<br />
kunnen voorkomen, volg de hieronder vermelde veiligheids instrukties z<strong>org</strong>vuldig.<br />
Veiligheidsinstructies<br />
• De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik.<br />
• Verkeerd of onjuist gebruik kan het apparaat beschadigen of letsel veroorzaken bij de gebruiker.<br />
• Voordat u het apparaat aansluit op de wandcontactdoos, wees er zeker van dat u plaatselijke voltage<br />
overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Anders kan het apparaat oververhit en<br />
beschadigd raken.<br />
• Voorzichtig! Elektrocutiegevaar!<br />
• Dompel het apparaat of snoer nooit in water of enige andere vloeistof.<br />
• Gebruik het toestel niet in de nabijheid van een gootsteen of wastafel.<br />
• Het apparaat niet met natte handen bedienen.<br />
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.<br />
• Een elektrische apparaat is geen speelgoed!<br />
• Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter.<br />
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lich-<br />
146
Gebruikers Handleiding<br />
amelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht<br />
hebben gestaan of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben ontvangen<br />
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.<br />
• Kinderen onder begeleiding houden om te voorkomen dat ze spelen met het apparaat.<br />
• Haal altijd de stekker uit de contactdoos als het apparaat niet in gebruik is, en voor het schoonmaken.<br />
• Altijd aan de stekker trekken, niet aan het snoer.<br />
• Houd het apparaat en het snoer ver weg van hete oppervlakken om eventuele schade aan het apparaat<br />
te voorkomen.<br />
• Z<strong>org</strong> er voor dat er niet onopzettelijk aan het snoer getrokken kan worden of dat het iemand laat struikelen<br />
tijdens het gebruik. Laat het snoer niet over scherpe randen hangen.<br />
• Het snoer niet buigen of om het apparaat heen draaien.<br />
• Gebruik het apparaat niet indien,<br />
• de kabel beschadigd is<br />
• er sprake is van storing<br />
• het apparaat gevallen is of op andere manier is beschadigd.<br />
Laat er naar kijken en, indien nodig, door een gekwalificeerd persoon laten repareren. Nooit zelf wijzigingen<br />
aanbrengen of reparaties uitvoeren op het apparaat.<br />
• Gebruik alleen accessoires die gekwalificeerd zijn voor gebruik met dit apparaat.<br />
• Probeer nooit voorwerpen in het apparaat te stoppen.<br />
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.<br />
Speciale Veiligheid Instructies<br />
• Plaats het apparaat op een vlak, even en hittebestendig oppervlakte.<br />
• Zet nooit het apparaat in werking zonder water.<br />
• Giet geen andere vloeistof behalve water of ontkalking middel (zie Ontkalken) in het water reservoir.<br />
Probeer nooit andere vloeistoffen erin te verhitten. Vul het water reservoir alleen met koud water.<br />
Gebruik geen koolstofhoudend (sprankelend) water.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
147
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
148<br />
Gebruikers Handleiding<br />
• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. Brandwond gevaar!<br />
• Raak geen hete oppervlakten aan. Verbranding gevaar!<br />
• Tijdens gebruik, open nooit de deksel van het apparaat. Heet water en stoom wordt uitgestoten.<br />
Brandwond gevaar !<br />
• Laat de 3in1 koffiezetter eerst afkoelen alvorens onderdelen te wisselen en vóór het schoonmaken.<br />
Koffie Zetten:<br />
• De koffiepot is ontworpen voor gebruik met alleen deze koffiezetter. Deze mag nooit gebruikt worden op<br />
een fornuis, in de magnetron of welk ander soort oven!<br />
• Plaats een hete koffiepot nooit op een koude of natte oppervlakte.<br />
• Nooit een lege koffiepot achter laten op de warmhoudplaat wanneer deze aan staat. Deze kan stukspringen!<br />
• Houd het deksel op de koffiepot tijdens het zetten van koffie en ook tijdens serveren; alleen dan werkt<br />
de antidruppel en blijft de koffie op temperatuur.<br />
• Te allen tijde, voordat u gaat koffiezetten, vergeet niet de koffiepot op de warmhoudplaat te plaatsen.<br />
• Tijdens gebruik, open nooit het deksel van de filter of het water reservoir, dit omdat het terugstromende<br />
water het apparaat beschadigen kan.<br />
• Laat de filterhouder afkoelen voordat deze uit de koffiezetter genomen wordt.<br />
Espresso Zetten:<br />
• Voor u begint met zetten van espresso, verzeker ervan dat de filter houder stevig op zijn plaats vergrendeld<br />
zit. Dit omdat het apparaat onder druk werkt.<br />
• Om ervoor te z<strong>org</strong>en dat er geen druk aanwezig is, laat de espresso zetter enige tijd afkoelen alvorens<br />
de filterhouder te verwijderen, onderdelen wisselen en vóór het schoonmaken. Probeer nooit om de<br />
filterhouder te verwijderen tijdens het koffie zetten!<br />
• Bij het uikloppen van het koffiedik, wees voorzichtig om de filterhouder niet tegen scherpe randen te<br />
slaan. Dit kan de filterhouder beschadigen.<br />
• Richt nooit de stoom die vanuit de stoompijp komt op uzelf of anderen: Ernstig brandwond<br />
gevaar! Plaats een bakje onder de stoompijp.
Gebruikers Handleiding<br />
Apparaat Omschrijving (Fig. 1-3)<br />
De <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> 3in1 Espresso Koffie <strong>Cappuccino</strong> Zetter is een combinatie van elegante stijl en functionaliteit<br />
- of van koffiezetapparaat en espresso machine, omdat deze 1 of 2 kopjes espresso of een pot vol vers<br />
koffie opdient.<br />
Als koffiezetapparaat heeft het alle voordelen van moderne keuken apparatuur waaronder een automatisch<br />
antidruppel systeem, een warmhoudplaat en een tot 5 uur programmeerbare warm houd functie.<br />
Of als espresso machine; verschillende maten gemaalfilters maken het toestel geschikt voor gebruik met<br />
gemalen koffie of normale koffiepads. De stoompijp met opschuimer schuimt melk op en transformeert uw<br />
espresso in een handomdraai in een hartige cappuccino. Bij voorkeur geniet u ervan in een voorverwarmd<br />
kop vanuit de geïntegreerde kop warmer.<br />
Een gemakkelijk af te lezen bedieningspaneel helpt u het apparaat effectief te gebruiken.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
1 Bovendeksel<br />
2 Kop voorwarmer<br />
3 Kraanknop voor stoom<br />
4 Filterhouder met sluiter<br />
5 Stoompijp met opschuimer<br />
6 Verwijderbare lekbak met rooster<br />
7 Filter voor 1 kop espresso<br />
8 Filter voor 2 kops espresso<br />
9 Filter voor koffiepads<br />
10 Maatlepel<br />
11 Warm houd plaat<br />
12 Koffiepot<br />
13 Water reservoir<br />
14 Gebruikers paneel<br />
15 LCD scherm<br />
16 Filter mandje<br />
17 waterkoker uitvoer<br />
GEBRUIKERS PANEEL (14)<br />
A AUTO/CAFÉ knop voor koffiezet bediening<br />
B PROG knop om instellingen te programmeren<br />
C ∧, uren/minuten omhoog<br />
D ∨, uren/minuten omlaag<br />
E / knop voor 1 of 2 koppen espresso of<br />
gebruik met koffiepads<br />
F <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO knop<br />
149
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
!<br />
Instellingen<br />
Het is mogelijk de volgende functies in te stellen:<br />
• <strong>Automat</strong>isch koffie zetten starten<br />
• Tijdsduur van de warm houd functie<br />
• Klok<br />
Functies Selecteren<br />
Gebruikers Handleiding<br />
Druk herhaaldelijk op de PROG knop (B) om de in te stellen functies te doorlopen: <strong>Automat</strong>isch koffie zetten<br />
starten → Tijdsduur van de warm houd functie → Klok → Instellingen exit → … (selectie begint weer<br />
bij het begin).<br />
• Instellen van <strong>Automat</strong>isch koffie zetten starten<br />
1. Druk op PROG (B) om deze functie te selecteren.<br />
2. De uren van de klok en AUTO begint te knipperen op het scherm (15).<br />
3. Gebruik de pijltjes toetsen ∧/∨ (C/D) om uren aan te passen. (omdat de klok een 12-uurs weergave<br />
heeft, zal AM of PM afwisselend getoond worden om de tijd van de dag aan te geven)<br />
4. Druk nogmaals op PROG (B). Nu zullen de minuten gaan knipperen.<br />
5. Pas het aantal minuten aan met de ∧/∨ knoppen (C/D).<br />
6. Druk nogmaals op PROG (B). Instellen van de tijd waarop het koffie zetten automatisch begint is nu voltooid.<br />
LET OP! Voor het vullen van water en koffie, en voor informatie over hoe ‘<strong>Automat</strong>isch Koffie Zetten<br />
Starten’ te activeren, is het essentieel dat u de ‘Koffie Zetten’ instructies volgt!<br />
Nu knippert de enkel digit uur aanduiding van de warm functie op het scherm.<br />
• Tijdsduur van de warm functie instellen<br />
1. Selecteer het gewenst aantal uren (1-5 uur) met de ∧/∨ knoppen (C/D).<br />
150
Gebruikers Handleiding<br />
2. Druk nogmaals op PROG (B) om de instellingen in het geheugen op te slaan.<br />
Nu knippert de uren van de klok weer op het scherm evenals het woord ‘CLOCK’ …<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
• Klok Instellen<br />
1. Pas uren aan met ∧/∨ (C/D). (omdat de klok een 12-uurs weergave heeft, zal AM of PM afwisselend<br />
getoond worden om de tijd van de dag aan te geven)<br />
2. Druk nogmaals op PROG (B) om uw instelling te bevestigen. Minuten zal gaan knipperen.<br />
3. Pas minuten aan met ∧/∨ (C/D).<br />
4. Voor bevestiging en bewaren, druk nogmaals op PROG (B). Nu zal het scherm de huidige tijd van de<br />
dag aangeven. De knipperende dubbele punt (“:”) tussen de uren en minuten geeft aan dat de klok loopt<br />
en u uit Instelling modus bent. CLOCK wordt permanent weergegeven.<br />
Vóór het eerste gebruik<br />
• Haal het apparaat uit de verpakking.<br />
• Vóór het eerste gebruik, maak de koffiepot (12), Filter mandje (16), Filter houder (4) en filters (7-9) z<strong>org</strong>vuldig<br />
schoon met warm zeepwater, hierna spoelen en drogen. Let op: Om het Filter mandje te verwijderen,<br />
open het bovendeksel (1), til de schenktuit op (Fig.5) en druk op de ontgrendel knop naast het<br />
filter. De Filter mandje wordt vrijgegeven en kan verwijderd worden. Wanneer deze terug gezet wordt,<br />
z<strong>org</strong> ervoor dat deze vast klikt (moet hoorbaar op zijn plaats vastklikken).<br />
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer of na een langere periode van niet-gebruik wilt gebruiken,<br />
maak deze schoon door te spoelen met water zonder toevoeging van koffie gemaal. Ga als volgt te<br />
werk:<br />
Stap 1: Espresso/<strong>Cappuccino</strong> Zetter<br />
1. Vul het water reservoir met koud water (13). Hiervoor is het mogelijk deze uit te nemen (Fig.4): Open<br />
het bovendeksel (1) en til het water reservoir uit. Vul deze tot aan het maximum en zet deze terug in het<br />
koffiezetapparaat. Z<strong>org</strong> ervoor dat hij goed vast zit. Alleen als het bovendeksel (1) volledig gesloten kan<br />
151
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Gebruikers Handleiding<br />
worden (u hoort een klik), zit het water reservoir goed op zijn plaats!<br />
2. Plaats een filter (7,8 of 9) in de filter houder (4).<br />
3. Plaats de filter houder (4) in het apparaat: Houd de filter houder horizontaal. De handgreep clip is omgedraaid<br />
en ligt plat op de handgreep. De handgreep is naar links gericht (richting het karaf). Til de filterhouder<br />
voorzichtig in de boileruitgang (17) en draai de handgreep zo ver mogelijk naar rechts.<br />
Controleer dat de filter houder in zijn plaats zit vergrendeld.<br />
Let op: De filter houder moet stevig vast zitten in de waterkoker uitvoer om te vermijden dat water uit de<br />
filter lekt tijdens het koffie zetten.<br />
4. Plaats een afdoende grootte bak onder de filter houder (4).<br />
5. Sluit de kraanknop voor stoom (3) (zet deze op ).<br />
Druk op / (E). Een groen lampje zal oplichten. Het lampje van de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO knop (F) zal<br />
gaan knipperen. Druk op <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). U hebt nu de pomp aangezet en de waterkoker zal met water<br />
gevuld worden.<br />
Let op: Wanneer u de espresso machine voor de eerste maal gebruikt zal het geluid niveau hoger zijn dan<br />
normaal. Dit is normaal en komt omdat er lucht in de waterkoker zit. Geluid niveau zal na een paar seconden<br />
tot normaal niveau zakken.<br />
6. Wanneer water uit de filter houder druppelt is het apparaat gevuld met water. Druk nogmaals op<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) om het apparaat uit te schakelen.<br />
7. Ga door met het opwarmen van water in het apparaat. Wanneer het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampje uit gaat, druk<br />
nogmaals op <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) en laat 1 kop water door druppelen. Hierna zal het apparaat automatisch<br />
stoppen. Herhaal deze procedure en laat 2-3 koppen water door druppelen.<br />
Stap 2: Stoom Pijp<br />
1. Plaats een bak onder de stoom pijp (5)<br />
2. Zet de kraanknop voor stoom (3) op .<br />
3. Wanneer het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) lampje uit gaat, draai langzaam de kraanknop voor stoom (3) naar MAX<br />
en laat voor ongeveer 10 seconden ietwat stoom ontsnappen.<br />
152
Gebruikers Handleiding<br />
4. Sluit de kraanknop voor stoom (3) af.<br />
5. Druk op / (E) totdat het lampje uit gaat.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Stap 3: Koffie Zetter<br />
Reinig het koffiezetapparaat vóór het eerste gebruik door twee volle koffiepotten kraanwater er door te<br />
laten lopen. Gebruik geen koffie in de filter voor deze eerste reiniging.<br />
1. Open het bovendeksel (1).<br />
2. Vul het water reservoir (13) tot het maximum zoals beschreven in Stap 1: Espresso/<strong>Cappuccino</strong><br />
Zetter, (no. 1) en voer het filter mandje (16) in het apparaat. Dit moet hoorbaar klikken.<br />
3. Klap de schenktuit weer omlaag (Fig.5) en sluit het deksel (1). Deze moet ook klikken.<br />
4. Plaats de koffiepot (12) op de warm plaat (11).<br />
5. Zet de koffiezetter aan door tweemaal op AUTO/CAFÉ (A) te drukken.<br />
6. Als al het water in de koffiepot is gedruppeld, schakel de koffiezetter uit door op AUTO/CAFÉ (A) te<br />
drukken, laat deze ongeveer 10 minuten afkoelen en herhaal bovenstaande procedure met vers water.<br />
Reinigen vóór het eerste gebruik is nu voltooid. Uw apparaat is nu klaar om koffie, espresso en cappuccino<br />
naargelang uw smaak te zetten.<br />
Espresso Zetten<br />
Espresso is veel sterker en geuriger dan normale koffie en wordt uit kleine kopjes gedronken. Het wordt<br />
bereid door heet water met kracht door gemalen koffie of koffiepads te drukken. Deze methode produceert<br />
heerlijke zwarte koffie dat stimulerend werkt. Afgezien van zijn karakteristieke smaak, het kenmerk van<br />
espresso is de typische vorming van een prachtig schuim ‘crema’ genaamd. Dit vereist een hoge druk en<br />
het gebruik van echte, juist gebrande espresso koffiebonen die goed zijn gemalen.<br />
Als u geen gebruik maakt van kant-en-klaar espresso koffie gemaal, maal de koffie bonen in een koffiemolen<br />
op de normaal tot fijn instelling.<br />
153
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Gebruikers Handleiding<br />
1. Vul het water reservoir (13) met vers koud water (zie Vóór Het Eerste Gebruik, Stap 1:<br />
Espresso/<strong>Cappuccino</strong> Zetter, no. 1)<br />
2. Draai de stoom kraanknop (3) volledig naar .<br />
3. Druk op / (E) om de gewenste espresso instelling te selecteren:<br />
Druk eenmaal: 1 kop espresso, lampje licht groen op.<br />
Druk tweemaal: 2 koppen espresso, lampje licht rood op.<br />
Druk 3 maal: 1 kop espresso met koffiepads, lampje licht blauw op.<br />
Druk 4 maal: Espresso functie is uitgeschakeld<br />
4. Druk op <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). De pomp staat aan. Het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampje knippert. Wanneer water uit de<br />
waterkoker uitvoer (17) druppelt, is de waterkoker gevuld met water.<br />
5. Druk dan nogmaals op <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) om hem uit te zetten. Wanneer het apparaat de juiste temperatuur<br />
heeft bereikt zal het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampje uit gaan.<br />
6. Zet de espresso kopjes op de kop voorwarmer (2) om deze voor te verwarmen.<br />
7. Zet de gewenste filter (7, 8 of 9) in de filter houder (4).<br />
8. Vul het filter met 1 of 2 afgemeten lepels gemalen koffie en druk er lichtelijk op met de onderkant van<br />
de maatlepel. Echter, druk niet te hard want anders zal de espresso erg langzaam door gaan druppelen.<br />
Houd rekening: Aandrukken van de koffie is als eerste bedoeld om koffie egaal te verspreiden in de filter.<br />
Dit apparaat is ook ontworpen voor gebruik met standaard koffiepads welke geplaatst moeten worden<br />
in bijbehorende filter (9).<br />
9. Plaats de filter houder (4) in het apparaat: Houd de filter houder horizontaal. De handgreep clip is<br />
omgedraaid en ligt plat op de handgreep. De handgreep is naar links gericht (richting het karaf). Til de<br />
filterhouder voorzichtig in de boileruitgang (17) en draai de handgreep zo ver mogelijk naar rechts.<br />
Controleer dat de filter houder in zijn plaats zit vergrendeld.<br />
Let op: De filter houder moet stevig vast zitten in de waterkoker uitvoer om te vermijden dat water uit de<br />
154
Gebruikers Handleiding<br />
filter lekt tijdens het koffie zetten.<br />
10.Plaats 1 of 2 kopjes onder de filter houder. (Wanneer koffiepads gebruikt wordt, alleen 1 kop.)<br />
11. Wanneer het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) lampje uit gaat, druk op de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO knop.<br />
12.Wanneer ongeveer 60ml espresso in de kop(jes) is gedrupt, zal het apparaat automatisch stoppen.<br />
Het is echter mogelijk om het proces te allen tijde te onderbreken door eenvoudig nogmaals op <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>-<br />
SO (F) te drukken.<br />
13.Na een korte afkoel tijd, verwijder de filterhouder (4) (stap 9 in omgekeerde volgorde). Draai de handgreep<br />
clip naar voren en klop het koffie gemaal of koffiepad uit de filter. ATTENTIE! Tijdens het uitkloppen<br />
van koffie gemaal z<strong>org</strong> ervoor dat de filter houder niet hard tegen scherpe randen wordt<br />
geslagen. Dit kan schade veroorzaken aan de filterhouder.<br />
14.Reinig de filter (7-9) z<strong>org</strong>vuldig.<br />
Herhaal deze procedure voor het volgende kopje espresso.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
<strong>Cappuccino</strong> Zetten<br />
Stoom kan worden gebruikt om melk voor een cappuccino op te schuimen of voor het verwarmen van<br />
vloeistoffen. De vereiste temperatuur om stoom te produceren, welke hoger ligt dan voor het maken van<br />
espresso zodat de espresso altijd eerst moet worden bereid anders kan deze de koffie verbranden.<br />
Daarom, eerst espresso zetten d.m.v. een grote kop.<br />
Melk Opschuimen Voor <strong>Cappuccino</strong><br />
1. Giet ongeveer 200 ml magere melk in een hoge smalle beker die onder de stoompijp past(5).<br />
Let op: De melk moet vers en koud zijn (geen oude melk!); de beker moet ook gekoeld zijn.<br />
2. Druk op / (E) om aan te zetten.<br />
3. Druk op <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Wacht tot water gaat druppelen vanuit de waterkoker uitvoer (17). De waterkoker<br />
is nu gevuld. Druk dan nogmaals op <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) om uit te schakelen. Het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO<br />
lampje knippert.<br />
155
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Gebruikers Handleiding<br />
4. Wanneer het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampje uit gaat, houd de beker onder de stoompijp zodat deze volledig in de<br />
melk gedompeld is.<br />
5. Langzaam open de kraanknop voor stoom (3) – draai naar MAX – beker niet bewegen. De opschuimer<br />
mag de bodem van de beker niet aanraken.<br />
6. Onmiddellijk, nadat de melk opgeschuimd is (ongeveer 10-30s), breng de kraanknop voor stoom (3)<br />
terug naar de instelling.<br />
7. Lepel het melkschuim op de espresso. Voeg wat warme melk bij. Traditioneel, een cappuccino is<br />
gemaakt van 1 ⁄3 koffie, 1 ⁄3 warme melk en 1 ⁄3 opgeschuimd melk.<br />
Voeg wat suiker naar smaak en, indien gewenst, strooi een beetje chocolade poeder op het schuim.<br />
Uw cappuccino is nu klaar.<br />
8. Houd nu een lege beker onder de stoompijp (5) en voor kort open de kraanknop voor stoom (3) om<br />
eventuele resten melk uit het pijpje te verwijderen.<br />
9. Zet de kraanknop voor stoom (3) terug naar .<br />
10.Maak de stoompijp (5) en opschuimer na elk gebruik z<strong>org</strong>vuldig schoon (zie Schoonmaken en<br />
Onderhoud)<br />
Koffie Zetten<br />
156<br />
Voordat u met de koffiezet procedure begint, let wel dat het mogelijk is om zowel Vo<strong>org</strong>eprogrammeerd of<br />
Handmatig koffie te zetten.<br />
Vo<strong>org</strong>eprogrammeerd van start:<br />
Druk eenmaal op AUTO/CAFÉ (A) om ‘Vo<strong>org</strong>eprogrammeerd van start’ te activeren. Op het scherm knippert<br />
AUTO. Op de vooringestelde tijd (zie Instellingen) zal het apparaat zichzelf inschakelen, het AUTO/<br />
CAFÉ (A) lampje zal oplichten en het koffiezetten zal beginnen.<br />
Tijdens het koffiezetten zal AUTO op het scherm blijven knipperen.<br />
Meteen van start (Handmatig):<br />
Druk tweemaal op AUTO/CAFÉ (A). Het koffiezetten zal meteen beginnen. Het AUTO/CAFÉ (A) lampje is<br />
aan tijdens koffiezetten. Druk nogmaals op AUTO/CAFÉ (A) om het apparaat uit te schakelen.
Gebruikers Handleiding<br />
ATTENTIE! Het is niet mogelijk om tegelijkertijd koffie en espresso te zetten!<br />
U kunt het koffie zetten te allen tijde onderbreken door op AUTO/CAFÉ (A) te drukken. Het lampje zal uit<br />
gaan.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
!<br />
NL<br />
• Koffiezet Procedure<br />
Belangrijk! Houd het deksel op de koffiepot tijdens koffie zetten. De antidrup werkt niet zonder deksel.<br />
1. Open het bovendeksel (1).<br />
2. Vul het water reservoir (13) met vers koud water. (Zie Vóór Het Eerste Gebruik, Stap 1:<br />
Espresso/<strong>Cappuccino</strong> Zetter, no. 1). Markeringen op het water reservoir of koffiepot geeft de hoeveelheid<br />
water aan dat nodig voor het gewenste aantal kopjes. Hersluit het bovendeksel. Vul nooit hoger<br />
dan de MAX aangegeven waarde (water reservoir), maar z<strong>org</strong> er óók voor dat het water tenminste tot<br />
de MIN markering gevuld wordt voor elke cyclus.<br />
3. Til de schenktuit op (Fig.5) en voer een standaard #4 trechtervormig papieren filter (niet bijgesloten) in<br />
de filter houder (16).<br />
4. Vul het filter met standaard gemalen koffie. We raden aan één afgemeten lepel koffie voor elk gewenste<br />
kop sterke koffie. Nadat u uw koffiezet apparaat meerdere malen heeft benut mag u, natuurlijk, de<br />
hoeveelheid aanpassen aan uw smaak.<br />
5. Klap de schenktuit weer omlaag (Fig.5) en hersluit het bovendeksel (1). Deze moet hoorbaar vastklikken.<br />
6. Zet de koffiepot (12) met deksel op de warm plaat (11).<br />
Let op: De onderkant van de koffiepot moet vlak op de warm plaat komen te staan. Z<strong>org</strong> ervoor dat de<br />
koffiepot goed op zijn plaats zit anders kan er van de filter geen koffie druppelen in de koffiepot.<br />
7. Druk één of tweemaal op AUTO/CAFÉ (A) afhankelijk van de instelling (zie boven) om te beginnen met<br />
koffie zetten. Het lampje licht op. Koffie zetten begint.<br />
Let op: Als u koffie wilt serveren voordat de koffiezet cyclus voltooid is, neem eenvoudig de koffiepot (12)<br />
157
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
!<br />
Gebruikers Handleiding<br />
van de warm plaat (11). Druppelen zal automatisch stoppen. Zet de koffiepot binnen 15 seconden terug<br />
op de warm plaat, druppelen zal hervatten.<br />
• Na het zetten<br />
Na het koffiezetten (vo<strong>org</strong>eprogrammeerd of handmatig) houdt het koffiezetapparaat de koffie warm.<br />
Wanneer de vooringestelde warm houd tijd (1-5 uur) is verstreken, zal het koffiezetapparaat zichzelf automatisch<br />
uitschakelen. Alvorens een nieuwe koffiezet cyclus te beginnen, wacht 10 minuten na het uitschakelen<br />
van het apparaat om de verhitting elementen af te laten koelen.<br />
Voorzichtig! Als het apparaat niet de kans heeft gekregen eerst af te koelen voor opnieuw gebruik,<br />
water in het water reservoir (13) kan oververhit raken en een wolk van stoom uitstoten met risico<br />
van brandwonden.<br />
Schoonmaken en Onderhoud<br />
• Haal het apparaat van de netspanning af en laat het afkoelen alvorens schoonmaken. Nooit het apparaat<br />
in water of andere vloeistoffen dompelen!<br />
• Na dagelijks gebruik, maak het filter mandje (16), koffiepot (12), lekbak met rooster (6), filter houder (4)<br />
en filters (7-9) met warm zeepwater schoon.<br />
• Wanneer het apparaat voldoende afgekoeld is, veeg de waterkoker uitvoer (17) met een vochtige doek<br />
schoon.<br />
• Mochten de filters (7-9) verstopt zijn geraakt door gemalen koffie, gebruik een zachte borstel om deze<br />
te verwijderen.<br />
• Onmiddellijk na het opschuimen van melk, maak de stoompijp (5) en opschuimer schoon om melk<br />
resten te verwijderen. Laat hiervoor voor 1 of 2 seconden wat stoom ontsnappen (zoals beschreven in<br />
<strong>Cappuccino</strong> Zetten) om melk resten uit de stoompijp te spoelen. Verwijder hierna - nadat het apparaat<br />
afgekoeld is - de opschuimer van de stoompijp. Spoel de opschuimer grondig door. Veeg het metalen<br />
pijpje met een natte doek en milde schoonmaakmiddel af. Droog de onderdelen en sluit deze weer<br />
aan. Om hygiënische redenen is het absoluut noodzakelijk de opschuimer schoon te maken na<br />
elk gebruik!<br />
158
Gebruikers Handleiding<br />
• De binnenkant van het water reservoir (13) niet met een doek of iets dergelijks afnemen. Dit kan verontreiniging<br />
veroorzaken dat normale werking van het apparaat kan beïnvloeden. Regelmatig afspoelen<br />
met water.<br />
• Veeg de buitenkant van het water reservoir met een vochtige doek om oppervlakkige vlekken te verwijderen.<br />
Voor hardnekkige vlekken, gebruik een nylon of plastic sponsje met een niet-agressief reinigingsmiddel.<br />
• Gebruik geen metalen schuursponsjes of agressieve reinigingsmiddel.<br />
• Probeer nooit de onderdelen in een vaatwasmachine schoon te maken!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Ontkalken<br />
• Afhankelijk van frequentie van gebruik en de kwaliteit van het gebruikte water in het apparaat, ontkalk<br />
uw espresso koffie cappuccino zetter regelmatig,<br />
• Wij raden aan dat u gebruik maakt van een standaard type ontkalker geschikt voor elk type koffiezetapparaat.<br />
Bereid de oplossing volgens de aanwijzingen op de verpakking.<br />
Koffie Zetter:<br />
1. Giet het reinigingsmiddel in het water reservoir (13).<br />
2. Gebruik het apparaat zoals beschreven in Koffie Zetten (zonder koffie gemaal!). Laat slechts een derde<br />
van de oplossing in de koffiepot lopen. Schakel het apparaat uit en laat het reinigingsmiddel voor 15<br />
minuten inwerken.<br />
3. Giet het reinigingsmiddel vanuit de koffiepot (12) terug in het water reservoir (13).<br />
4. Zet het apparaat aan en laat het reinigingsmiddel volledig in de koffiepot druppelen.<br />
5. Zet vervolgens het apparaat uit. Maak de filter houder (16) schoon.<br />
6. Laat 3 watertanks vol schoon water door het systeem lopen om eventueel achter gebleven reinigingsmiddel<br />
resten te verwijderen.<br />
Espresso Zetter:<br />
1. Giet het reinigingsmiddel in het water reservoir (13).<br />
159
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Gebruikers Handleiding<br />
2. Gebruik het apparaat zoals beschreven in Espresso Zetten (zonder koffie gemaal!). Plaats een kop op<br />
de lekbak (6).<br />
3. Meteen nadat het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO knop (F) lampje uit gaat, druk erop. Laat het reinigingsmiddel druppelen<br />
totdat het apparaat automatisch stopt (ongeveer 1-2 kopjes).<br />
4. Wanneer het <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampje nogmaals uit gaat, houd een lege hittebestendige bak onder de<br />
stoompijp (5) en laat voor ongeveer 1 minuut stoom ontsnappen. Sluit de Kraanknop voor stoom (3).<br />
Schakel, indien nodig, het apparaat uit door meerdere malen op / (E) te drukken en laat het<br />
reinigingsmiddel voor 15 minuten inwerken.<br />
5. Zet het apparaat nogmaals aan met / (E) en herhaal stappen 2-5 minimaal 3 maal of totdat er<br />
geen reinigingsmiddel in het water reservoir (13) aanwezig is.<br />
6. Herhaal bovenstaande stappen – zonder de 15 minuten inwerktijd – met 3 watertanks vol schoon water<br />
om eventueel achter gebleven reinigingsmiddel resten te verwijderen.<br />
Problemen Oplossen<br />
Probleem Mogelijke Reden Oplossing<br />
Koffie lekt uit de koffiepot.<br />
Water lekt onderuit het apparaat.<br />
Espresso heeft een zure smaak.<br />
• Koffiepot staat niet goed op de warm<br />
plaat.<br />
• Water in reservoir over MAX gevuld.<br />
• Teveel vloeistof in lekbakje.<br />
• Apparaat is defect.<br />
• Apparaat was niet goed genoeg<br />
schoon gemaakt na ontkalking<br />
• Koffie gemaal niet juist opgeslagen<br />
(warm en vochtige plaats) en<br />
bedorven.<br />
• Herpositioneer de koffiepot op de<br />
warm plaat.<br />
• Let op MAX tijdens vullen.<br />
• Leeg legbakje en maak schoon.<br />
• Neem contact op met de service<br />
center.<br />
• Spoel het apparaat door zoals<br />
beschreven in Ontkalken.<br />
• Gebruik vers koffie gemaal en<br />
bewaar deze in een koele droge<br />
plaats.<br />
160
Gebruikers Handleiding<br />
Probleem Mogelijke Reden Oplossing<br />
Er komt geen espresso uit.<br />
Apparaat gaat niet aan wanneer op<br />
AUTO/CAFÉ of / gedrukt<br />
wordt.<br />
Espresso drupt uit de zijkant van de filter<br />
houder en niet uit de straalpijp.<br />
• Geen water in reservoir.<br />
• Filter houder uitgang geblokkeerd.<br />
• Apparaat is niet aangesloten op het<br />
netspanning.<br />
• De filter houder zit niet juist<br />
vergrendeld.<br />
• Filter houder uitgang geblokkeerd.<br />
• Vul het water reservoir.<br />
• Maak de filterhouder en filter schoon.<br />
• Controleer de wandcontactdoos door<br />
middel van een ander apparaat en<br />
steek de stekker van het apparaat<br />
juist in. Als het dan nog niet werkt,<br />
neem contact op met de service<br />
center.<br />
• Herplaats de filter houder en z<strong>org</strong> dat<br />
deze goed op zijn plaats zit<br />
vergrendeld.<br />
• Maak de filterhouder en filter schoon.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Espresso is koud.<br />
• <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampje was nog aan toen<br />
de knop werd ingedrukt.<br />
• Kopjes waren niet voorverwarmd.<br />
• Wacht tot het lampje uit gaat.<br />
• Voorverwarm kopjes voor gebruik.<br />
Espresso schuim is licht van kleur<br />
(espresso loopt te snel).<br />
Espresso schuim is donker van kleur<br />
(espresso loopt te langzaam).<br />
• Koffie gemaal is niet goed<br />
aangedrukt.<br />
• Er zit te weinig koffie in de filter.<br />
• Koffie gemaal is niet fijn genoeg.<br />
• Koffie gemaal is te hard aangedrukt.<br />
• Er zit te veel koffie in de filter.<br />
• Koffie gemaal is te fijn.<br />
• Druk harder op het koffie gemaal.<br />
• Voeg meer koffie toe.<br />
• Gebruik alleen speciaal gemalen<br />
koffie.<br />
• Druk niet te hard op het koffie<br />
gemaal.<br />
• Gebruik minder koffie.<br />
• Gebruik alleen speciaal gemalen<br />
koffie.<br />
Melk schuimt niet op.<br />
• <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO lampje was niet uit.<br />
• Melk was niet koud genoeg.<br />
• Stoom opschuimer is niet schoon.<br />
• Verkeerde grootte en formaat beker.<br />
• Wacht tot het lampje uit gaat.<br />
• Gebruik altijd melk uit de koelkast.<br />
• Maak de opschuimer goed schoon.<br />
• Gebruik een hoge smalle beker.<br />
161
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
NL<br />
Instructies voor Afvalverwijdering<br />
Gebruikers Handleiding<br />
Afgedankte elektrische apparaten die gemarkeerd zijn met dit symbool mogen niet weggegooid worden in<br />
het huisafval, maar moeten, volgens de EU richtlijn voor Afgedankte Elektrische en Elektronische<br />
Apparaten van 24 maart 2005, apart ingezameld worden. Breng daarom dit apparaat, als het afgedankt<br />
is, naar één van de speciale inzamelpunten voor afgedankte apparaten.<br />
Uw 3in1 <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO KOFFIE CAPPUCCINO ZETTER <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> zit verpakt in een retail doos. Het materiaal<br />
van de doos is herbruikbaar en u kunt de doos dus recyclen.<br />
Technische Gegevens<br />
Voltage 220-240V ~ 50Hz<br />
Vermogen 1550W<br />
Capaciteit: 10 kopjes<br />
Wijzigingen voorbehouden.<br />
<strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/ 2009<br />
162
Instruções de operação<br />
Conteúdo<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Capítulo<br />
Página<br />
Instruções de Segurança........................................................................................................................164<br />
Instruções Especiais de Segurança ......................................................................................................165<br />
Descrição do Produto ............................................................................................................................167<br />
Configurações ........................................................................................................................................168<br />
Antes de Usar ........................................................................................................................................169<br />
Preparando Espresso ............................................................................................................................171<br />
Preparando <strong>Cappuccino</strong> (Leite cremoso para <strong>Cappuccino</strong>) ..................................................................173<br />
Preparando Café ....................................................................................................................................174<br />
Limpeza e Manutenção ..........................................................................................................................176<br />
Desincrustração..................................................................................................................................177<br />
Solução de Problemas............................................................................................................................178<br />
Instruções de disposição ........................................................................................................................180<br />
Dados técnicos ......................................................................................................................................180<br />
163
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Instruções de operação<br />
3em1 MÁQUINA DE CAFÉ <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO CAPPUCCINO <strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
INSTRUÇÕ<strong>ES</strong> DE OPERAÇÃO<br />
Antes de usar, por favor leia estas instruções cuidadosamente e guarde-as num lugar seguro para a sua<br />
referência futura. Ao transferir o dispositivo a uma terceira pessoa, certifique-se que inclui estas instruções<br />
de uso.<br />
Uso pretendido: Máquina de preparo de café, espresso e cappucciono para uso privado. Não recomendado<br />
para uso comercial.<br />
Use este dispositivo somente para o fim destinado e tal como descrito neste manual de instrução.<br />
A fim evitar os riscos ou perigos possivelmente de se surgir, durante o uso de dispositivos elétricos, por<br />
favor siga as instruções de segurança que se seguem.<br />
Instruções de Segurança<br />
• O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados pelo uso incorrecto.<br />
• O uso incorrecto ou impróprio pode danificar o dispositivo e causar ferimentos ao usuário.<br />
• Antes de ligar este dispositivo à tomada principal, certifique-se que a tensão local e configuração da<br />
tomada corresponde/m aos dados técnicos do dispositivo. Senão o dispositivo pode superaquecer e<br />
danificar-se.<br />
• Cuidado! Risco de choque elétrico!<br />
• Nunca coloque o dispositivo, o cabo ou o plugue em água ou qualquer outro líquido.<br />
• Não use o dispositivo perto de uma bacia ou banheira.<br />
• Não use o dispositivo com as mãos molhadas.<br />
• Não use o dispositivo ao ar livre<br />
• Um dispositivo elétrico não é um brinquedo!<br />
• Nunca deixe o dispositivo desacompanhado durante o uso.<br />
• Este dispositivo não é destinado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiencias<br />
164
Instruções de operação<br />
físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e de conhecimento, a menos que, sob supervisão<br />
ou instrução a respeito do uso do mesmo, por uma pessoa responsável pela sua segurança.<br />
• As crianças devem ser supervisionadas, para assegurar-se de que não jogam com o dispositivo.<br />
• Desligue sempre o dispositivo – depois do uso, ao mudar acessórios, e antes de limpar.<br />
• Segure sempre pelo plugue - não através do cabo.<br />
• Mantenha a unidade motora e o cabo elétrico longe de superfícies quentes para evitar danos ao dispositivo.<br />
• Certifique-se que o cabo não será inadvertidamente pisado ou poderá causar queda das pessoas,<br />
se se tropeçar no mesmo durante o uso. Não deixe o cabo pendurar sobre bordas afiadas.<br />
• Não dobre nem enrole o cabo à volta do dispositivo.<br />
• Não use o dispositivo :<br />
• O cabo elétrico tiver danificado.<br />
• Em caso de malfuncionamento.<br />
• Se o aparelho sofrer queda ou apresentar danos.<br />
Em caso de reparação, manutenção consulte uma pessoa qualificada. Nunca tente fazer qualquer<br />
reparação ou modificação do dispositivo pessoalmente.<br />
• Use somente acessórios destinados para o uso com este aparelho.<br />
• Nunca tente inserir qualquer objecto dentro do dispositivo.<br />
• Nunca tente abrir a estrutura pessoalmente!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Instruções Especiais de Segurança<br />
• Coloque o aparelho numa superfície plana, lisa e resistente a aquecimento.<br />
• Jamais utilize o aparelho sem introduzir água<br />
• Não introduza outro líquido exceto água ou a respectiva solução para limpeza (ver Desincrustração)<br />
dentro do reservatório de água. Jamais tente aquecer outro líquido qualquer no reservatório. Complete<br />
o reservatório de água apenas com água fria. Nunca utilize água com gás.<br />
• Não mexa em qualquer parte do aparelho durante a operação. Perigo de queimaduras!<br />
165
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Instruções de operação<br />
• Não toque nas superficies quente. Risco de queimadura!<br />
• Jamais abra a tampa do reservatório quando o aparelho estiver em funcionamento ! Risco de queimadura<br />
pela emissão de vapor e água quente.<br />
• Permita que a máquina 3em1 de café esfrie antes de inserir ou remover as partes ou antes de limpála.<br />
Preparando Café:<br />
• O jarro é designado apenas para o uso com esta máquina de café.Jamais utilize no fogão, no forno de<br />
microondas ou qualquer outro forno.<br />
• Jamais coloque o jarro quente sobre uma superfície fria ou molhada.<br />
• Jamais deixe o jarro vazio sobre a placa de aquecimento quando o aparelho estiver ligado. O mesmo<br />
pode rachar!<br />
• Mantenha o jarro fechado enquanto mistura e serve o café, só assim as gotas cessam e , respectivamente<br />
é mantida a temperatura do café.<br />
• Antes de misturar o café lembre-se sempre de colocar o jarro sobre a placa aquecida.<br />
• Durante o uso, nunca abra a tampa do filtro e o tanque de água, o retorno do fluxo de água pode danificar<br />
o aparelho.<br />
• Deixe que o reservatório do filtro esfrie antes de removê-lo da máquina de preparar café.<br />
Preparando Espresso :<br />
• Antes de misturar o espresso, se assegure de que o compartimento do filtro está adequadamente<br />
encaixado junto a unidade que opera sobre pressão.<br />
• Para certificar-se de que não há pressão residual monte-o e permita que a máquina de espresso esfrie<br />
antes de remover o compartimento do filtro, insira ou retire as partes antes da limpeza da unidade.<br />
Nunca tente remover o compartimento do filtro durante o processo de preparo!<br />
• Quando triturar os grãos de café, tenha cuidado para que o compartimento do filtro não se choque contra<br />
as lâminas cortantes. Risco de danificar o compartimento do filtro.<br />
• Nunca aponte em sua direção ou de outra pessoa qualquer o jato de vapor emitido pelo tubo de<br />
vapor: Perigo de queimaduras graves! Colocar um recipinete debaixo do bico do vapor.<br />
166
Instruções de operação<br />
Descrição do Produto (Fig.1-3)<br />
A máquina <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> 3em1 Espresso Café <strong>Cappuccino</strong> é a combinação entre elegância, estilo e funcionalidade-<br />
a máquina de café ou espresso faz de 1 a 2 xícaras de espresso ou um jarro de café.<br />
A função de preparar café, apresenta todas as vantagens de um equipamento moderno de cozinha com<br />
função automática de contejador, placa de aquecimento programável e função de mantê-la aquecida por<br />
até 5 horas.<br />
A função de preparar espresso, apresenta diferentes compartimentos de filtro capaz de adequar de modo<br />
mais conveniente o uso tanto do grão de café como do pó de café. O bico de vapor permite a opção de<br />
leite cremoso transformando rapidamente seu espresso num saboroso cappuccino. Podendo ainda disfrutar<br />
da função de pré-aquecimento das xícaras que mantém sua xícara aquecida.<br />
Um painel de controle fácil de ler te ajudará a operar com perfeição o aparelho.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
1 Tampa superior<br />
2 Aquecedor de xícaras<br />
3 Manipulador de liberação do vapor<br />
4 Suporte do filtro com clip<br />
5 Bico vaporizador com dispositivo para espuma<br />
6 Conta-gotas desmontável com bandeja de placa<br />
7 Filtro para 1 xícara de espresso<br />
8 Filtro para 2 xícaras de espresso<br />
9 Filtro para medida de café<br />
10 Colher de medida<br />
11 Bandeja elétrica<br />
12 Jarro<br />
13 Reservatório de água<br />
14 Painel de controle<br />
15 Exibidor LCD<br />
16 Suporte do filtro<br />
17 Caldeira elétrica<br />
PAINEL DE CONTROLE (14)<br />
A AUTO/CAFÉ botão para operar a máquina de<br />
café<br />
B PROG button, para programar as configurações<br />
C ∧, horas/minutos acrescentar<br />
D ∨, horas/minutos diminuir<br />
E / botão, para selecionar 1 ou 2 xícaras<br />
de espresso ou medida de café<br />
F <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO botão<br />
167
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
!<br />
Configurações<br />
É possível configurar as seguintes funções:<br />
• Início automático do processo de preparar café<br />
• Duração da função de manter aquecido<br />
• Alarme<br />
Selecionando as funções<br />
Instruções de operação<br />
Pressione o botão PROG (B) repetidamente para percorrer as funções a serem definidas: Início automático<br />
do preparo do café → Duração da função de manter aquecido → Alarme → Sair das configurações →<br />
… (Seleção volta ao começo )<br />
• Configuração de Início Automático para o Preparo do Café<br />
1. Pressione PROG (B) para selecionar esta função.<br />
2. Horas do relógio e AUTO começam a piscar no exibidor (15).<br />
3. Use os botões ∧/∨ (C/D) para ajustar as horas. (Como o relógio exibe 12 horas, os indicadores AM ou<br />
PM serão mostrados alternadamente para indicar o horário do dia..)<br />
4. Pressione PROG (B) mais uma vez. Agora os minutos deverão piscar.<br />
5. Ajsute os minutos com os botões (C/D) ∧/∨.<br />
6. Pressione PROG (B) de novo. Programação do horário e do tempo para escolha do momento em que<br />
o ciclo deverá ter início automático, está completo agora.<br />
ATENÇÃO! Para preenchimento de água ou café, e para informações de como ativar o sistema de<br />
ciclo automático, é fundamental que as instruções contidas em Preparar Café sejam seguidas!<br />
Agora, o indicador de um dígito da função de manter aquecido piscará no exibidor.<br />
• Configurando a Duração da Função de Manter Aquecido<br />
1. Selecione o número de horas desejado (1-5 hours) usando os botões (C/D) ∧/∨.<br />
168
Instruções de operação<br />
2. Pressione PROG (B) mais uma vez para armazenar as configurações na memória.<br />
As horas do relógio piscarão novamente no exibidor assim como a palavra CLOCK.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
• Configurando o Relógio<br />
1. Ajuste as horas com (C/D) ∧/∨ . (Como o relógio exibe 12 horas, os indicadores AM ou PM serão mostrados<br />
alternadamente para indicar o horário do dia.)<br />
2. Pressione PROG (B) mais uma vez para confirmar a configuração. Os minutos começarão a piscar.<br />
3. Ajuste os minutos com (C/D) ∧/∨.<br />
4. Para confirmar e armazenar pressione PROG (B) mais uma vez. O exibidor irá mostrar a hora atual do<br />
dia. Os dois pontos (“:”) entre as horas e os minutos piscarão para indicar que o relógio está funcionando<br />
e que você deixou o modo Configurações. CLOCK será exibido permanentemente.<br />
Antes de Usar<br />
• Desembrulhe o aparelho.<br />
• Antes do primeiro uso, limpe o jarro (12), cesta do filtro (16), compartimento do filtro (4) e filtros (7-9)<br />
use água quente com sabão, enxague e seque. Atenção por favor: Para remover o reservatório do filtro,<br />
abra a tampa superior (1), levantar o bico (Fig.5) e pressione o botão ao lado do filtro. O reservatório<br />
do filtro se soltará e poderá ser removido. Quando for reintroduzi-lo, se assegure de que está encaixado<br />
(a emissão de um clique será escutada).<br />
• Antes de usar seu aparelho pela primeira vez ou depois de um longo período sem uso , limpe-o com<br />
água corrente antes de adicionar os grãos de café. Seguindo as instruções:<br />
Passo 1:Preparando Espresso/<strong>Cappuccino</strong><br />
1. Introduza água fria no reservatório de água (13). Para este propósito é permitida a retirada do reservatório<br />
de água (Fig.4): Abra a tampa de cobertura (1) e retire o rservatório. Complete com água até o<br />
nível de máximo e reintroduza-o à máquina de fazer café. Assegure-se que esteja bem encaixado.<br />
Quando a tampa (1) estiver totalmente fechada ( um leve clique será escutado), o reservatório de água<br />
169
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Instruções de operação<br />
estará encaixado.<br />
2. Coloque o filtro (7,8 ou 9) no compartimento do filtro (4).<br />
3. Insira o compartimento do filtro (4) no aparelho: Segure o compartment do filtro em posição horizontal.<br />
Gire o clipe manual na horizontal e para trás da alça. Com pontos do manípulo para a esquerda( no<br />
sentido da garrafa). Levante delicadamente o suporte do filtro para a caldeira do filtro (17) e gire o manípulo<br />
para a direita, até onde for possível. Verifique se o suporte do filtro está encaixado adequadamente.<br />
Atenção por favor: O suporte do filtro precisa estar bem encaixado junto à saída da caldeira para evitar<br />
que exista vazamento de água do filtro durante o processo.<br />
4. Coloque um recipiente de tamanho adquado embaixo do compartimento do filtro. (4)<br />
5. Feche o botão que libera vapor (3). (Defina-o para ).<br />
Pressione / (E). Uma luz verde padrão irá piscar. A luz padrão do botão (F) <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO acenderá.<br />
Pressione <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Agora que você ligou a bomba, o sistema misturador irá encher com<br />
água.<br />
Atenção por favor: Ao usar a máquina pela primeira vez, o barulho poderá ser mais alto que o habitual.<br />
Isto é normal e ocorre graças ao ar contido dentro do sistema misturador. O ruído se converterá ao barulho<br />
normal depois de alguns segundos.<br />
6. Quando a água for liberada pelo compartimento do filtro, o sistema será completo por água. Pressione<br />
<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de novo para desligá-lo.<br />
7. Deixe que a água continue aquecendo dentro do aparelho. Quando a luz padrão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO desligar,<br />
pressione <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de novo para obter 1 xícara . Depois disso, o aparelho será desligado automaticamente.<br />
Repita este procedimento para 2-3 xícaras.<br />
Passo 2: Bico Vaporizador<br />
1. Cooque um compartimento embaixo do bico vaporizador (5).<br />
2. Ajuste o botão de vapor (3) para .<br />
3. Quando a luz padrão do <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) estiver desligada, gire devagar o botão de vapour (3) para<br />
170
Instruções de operação<br />
MAX e deixe liberar vapor por aproximadamente 10 segundos.<br />
4. Feche o botão de vapor (3) de novo.<br />
5. Pressione / (E), até que a luz padrão seja desligada.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Passo 3: Preparando Café<br />
Limpe a máquina de café antes de usar pela primeira vez misturando dois jarros cheios de água corrente.<br />
Não coloque café no filtro para este processo incial de limpeza.<br />
1. Abra a tampa de cobertura (1).<br />
2. Encha o reservatório de água (13) ao nível máximo como descrito anteriormente no Passo 1:<br />
Fazendo Espresso/<strong>Cappuccino</strong>, no.1, e insira o compartimento do filtro (16) no aparelho. Até ouvir<br />
um barulho de encaixe.<br />
3. Dobre o bico para baixo (Fig.5) e feche a tampa (1). Também precisa estar encaixada.<br />
4. Coloque o jarro(12) sobre a bandeja elétrica (11).<br />
5. Ligue a máquina de fazer café pressionando AUTO /CAFÉ (A) duas vezes.<br />
6. Quando toda a água for liberada para o jarro, desligue a máquina de fazer café apertado AUTO/CAFÉ<br />
(A), deixe esfriar por aproximadamente 10 minutos e repita o procedimento descrito acima com água.<br />
A limpeza antes do primeiro uso foi completa. Seu aparelho agora está pronto para fazer café, espresso,<br />
cappucciono de acordo com sua vontade.<br />
Preparando Espresso<br />
Espresso é bem mais forte e mais aromático que o café normal e é saboreado em doses menores. É preparado<br />
pela pressão da água quente sobre os grãos ou o pó de café. Produzindo um delicioso café preto<br />
com efeito estimulante. Além do aroma característico, a típica formação de uma espuma cremosa é a<br />
marca do espresso. O processo exige alta pressurização e a utilização do genuíno grão de café devidamente<br />
torrado fruto de uma safra correta.<br />
Caso você não utilize o café espresso em pó, moa o grão de café em uma máquina de moer para obter<br />
171
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
172<br />
uma definição saborosa.<br />
Instruções de operação<br />
1. Encha o reservatório de água (13) com água fria e fresca. (ver Antes de Usar pela Primeira Vez,<br />
Passo 1: Fazendo Espresso/<strong>Cappuccino</strong> no.1)<br />
2. Gire o botão liberação de vapor (3) completamente para .<br />
3. Pressione / (E), para selecionar a configuração de espresso desejada:<br />
Pressione uma vez: 1 xícara de espresso, luz padrão será verde.<br />
Pressione duas vezes: 2 xícaras de espresso, luz padrão será vermelha.<br />
Pressione 3 vezes: 1 xícara de espresso com café, luz padrão será azul.<br />
Pressione 4 vezes: A função Espresso será desligada.<br />
4. Pressione <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Para ligar a bomba. A luz padrão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO piscará. No momento em<br />
que as gotas forem liberadas da saída da caldeira (17), o sistema de misturação será completo por<br />
água.<br />
5. Então pression <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de novo para desligá-lo. Quando o aparelho atingir a temperatura<br />
requerida, a luz padrão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO desligará.<br />
6. Coloque as xícaras de espresso no aquecedor de xícaras (2) para aquecê-los.<br />
7. Insira os respectivos filtros (7,8, e 9) no compartimento do filtro (4).<br />
8. Complete o filtro com 1 ou 2 colheres medidoras de pó de café e aperte ligeiramente o conteúdo inserido<br />
dentro da colher medidora. Certifique-se entretanto de não pressionar demasiado, em seguida o<br />
café espresso será liberado bem devagar.<br />
Atenção por favor: Pressionar o café serve para ajudar a distribuir o café moído de maneira uniforme no<br />
filtro.<br />
Este aparelho é designado também para uso do pó de café tradicional, que deve ser utilizado com seu<br />
respective filtro (9).<br />
9. Insira o compartimento do filtro(4): Segure o compartimento do filtro em posição horizontal. Gire o clipe<br />
manual para trás e deite-o sobre a alça. Com pontos do manípulo para a esquerda( no sentido da garrafa).<br />
Levante delicadamente o suporte do filtro para a caldeira do filtro (17) e gire o manípulo para a
Instruções de operação<br />
direita, até onde for possível. Certifique-se de que o suporte do filtro esteja encaixado no local.<br />
Atenção por favour: O suporte do filtro deve estar encaixado de forma firme na saída da caldeira para<br />
evitar que a água vaze do filtro durante o processo.<br />
10.Coloque 1 ou 2 xícaras embaixo do suporte do filtro. ( Quando usar grãos de café, apenas 1 xícara).<br />
11. Quando a luz piloto <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) estiver desligada, pressione o botão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO.<br />
12.Depois que uma quantidade de aproximadamente 60ml de espresso for liberada para dentro da xícara(s),<br />
o aparelho cessará automaticamente. De qualquer forma, é possível parar o processo antes a<br />
qualquer momento , pressionando o botão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) de novo.<br />
13.Depois de um breve período de desaquecimento, remova o suporte do filtro (4) ( passo 9 em ordem<br />
reversa).Vire a alça clipe para frente e bata a borra de café os grãos de café para fora do filtro.<br />
ATENÇÃO! Quando bater a borra de café, tome cuidado para não causar danos no suporte do<br />
filtro no choque contra arestas cortantes, para não causar estragos no suporte do filtro.<br />
14.Limpe bem o filtro (7-9) .<br />
Repita o procedimento para outra xícara de espresso.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Preparando <strong>Cappuccino</strong><br />
O vapor pode ser usado para fazer leite cremoso para o cappuccino ou para aquecer líquidos. A temperatura<br />
adequada para produzir vapor é mais alta do que a exigida para fazer um espresso, o espresso<br />
poderá sempre ser preparado primeiro, para que o café não se queime.<br />
Portanto prepare o café espresso usando uma xícara grande.<br />
Leite Cremoso para <strong>Cappuccino</strong><br />
1. Coloque cerca de 200 ml de leite desnatado no recipient que se encaixe sob o bico do vapor (5).<br />
Atenção por favor: O leite deve ser fresco e frio ( não insira leite velho!) , o recipiente deve estar gelado<br />
também.<br />
2. Pressione / (E) para ligar.<br />
3. Pressione <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F). Aguarde até que a água comece a ser liberada pela caldeira (17). O siste-<br />
173
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Instruções de operação<br />
ma de preparo estará complete. Pressione então <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) mais uma vez para desligar. A luz<br />
padrão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO piscará.<br />
4. Quando a luz padrão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO for desligada, segure o recipient sob o bico para que ele seja totalmente<br />
mergulhado no leite.<br />
5. Gire devagar o botão de liberação do vapor (3)- gire em direção ao MAX- não mova o recipient. O bico<br />
não precisa encostar no fundo do recipient.<br />
6. Tão logo o leite adquira a consistência cremosa ( cerca de 10-30 segundos), gire o botão de liberação<br />
do vapor (3) para configuração.<br />
7. Insira o leite cremoso no espresso.E adicione leite quente.Tradicionalmente, um cappucciono é feito<br />
por 1 ⁄3 café, 1 ⁄3 leite quente e 1 ⁄3 leite cremoso.<br />
Adicione açúcar a gosto, e se desejar adicione chocolate em pó sobre o creme.<br />
Seu cappuccino está pronto.<br />
8. Agora segure um recipiente limpo embaixo do bico (5) e rapidamente ligue o botão de liberação do<br />
vapor (3) para eliminar os residues de leite contidos dentro do bico.<br />
9. Redefina o botão de liberação de vapor (3) para .<br />
10.Depois de lavar e secar o bico (5) e os dispositivos de depois do uso (veja Limpeza e Manutenção).<br />
Preparando Café<br />
174<br />
Antes de iniciar o ciclo de preparação, veja que existe a opções de modo pré-programado e preparo com<br />
início imediato.<br />
Dando início ao modo Pré-programado:<br />
Pressione AUTO/CAFÉ (A) uma vez para ativar Início Automáico. A luz AUTO piscará na exibição. Neste<br />
momento ( veja Configurações) o aparelho estará ligado, a luz padrão AUTO/CAFÉ será acessa e será<br />
iniciado o preparo. Durante o ciclo de preparação, a luz AUTO continuará sendo exibida.<br />
Início Imediato :<br />
Pressione AUTO/CAFÉ (A) duas vezes. O processo de preparo será iniciado automaticamente. A luz<br />
padrão AUTO/CAFÉ estará acessa durante o processo.
Instruções de operação<br />
Pressione AUTO/CAFÉ mais uma vez para desligar o aparelho.<br />
ATENÇÃO! Não é possível preparar café e espresso ao mesmo tempo!<br />
È possível parar o ciclo de prepare antes da finalização completa do processo, a qualquer momento pressionando<br />
AUTO/CAFÉ (A). A luz padrão será desligada.<br />
• Ciclo de Preparo<br />
Importante! Mantenha fecahado o jarro durante o preparo. O conta-gotas não para de funcionar sem a<br />
tampa.<br />
1. Abra a tampa superior (1).<br />
2. Complete o reservatório de água (13) com água gelada. (Veja Antes de Usar, Passo 1: Preparando<br />
Espresso/<strong>Cappuccino</strong>, no.1). As marcas do reservatório do jarro indicam o nível de água enecessário<br />
para preparer o número de xícaras desejado. Feche a tampa. Jamais exceda a marca MAX ( do reservatório<br />
de água), e assegure-se de que há água suficiente para preencher a marca MIN necessária<br />
para cada ciclo de preparo.<br />
3. Levantar o bico (Fig.5) e insira o filtro de papel ( não incluso) no cone padrão #4 no compartimento<br />
do filtro (16).<br />
4. Coloque pó de café no filtro. Recomendamos uma colher medidora de café para cada xícara de café<br />
forte desejada. Depois de ter usado sua máquina de café por algumas vezes, você poderá ajustar a<br />
quantidade exata de acordo com seu paladar.<br />
5. Dobre o bico para baixo (Fig.5) e feche a tampa (1). È necessário ouvir o encaixe.<br />
6. Coloque o jarro (12) já tampado sobre a bandeja quente (11).<br />
Atenção por favor : O fundo do jarro precisa estar encaixado na bandeja quente. Assegure-se sobre o<br />
perfeito encaixe, do contrário o café não será despejado dentro do jarro.<br />
7. Pressione AUTO/CAFÉ (A) uma ou duas vezes de acordo com a configuração ( ver acima) para iniciar<br />
o cilco de prepare. A luz padrão acenderá. O preparo será iniciado.<br />
Atenção por favor: Caso deseje server uma xícara de café antes que o ciclo de preparo esteja comple-<br />
!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
175
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
!<br />
Instruções de operação<br />
te, simplesmente remova o jarro (12) da bandeja quente (11). O escoamento irá parar automaticamente.<br />
Colocando o jarro de volta na bandeja quente antes de 15 segundos, o escoamento será retomado.<br />
• Depois do Preparo<br />
Depois do preparo, independente do modo pré-programado ou imediato, a máquina de café manterá<br />
aquecido o café. Quando o tempo de configuração de manter aquecido ( 1-5 horas) for atingido, a máquina<br />
de café será desligada automaticamente. Antes de iniciar um outro ciclo de preparo, espere 10 minutos<br />
depois de desligado o aparelho para permitir que os dispositivos aquecidos esfriem.<br />
Cuidado! Se o aparelho não passar pelo processo de desaquecimento depois de uma nova tentatativa<br />
de uso imediato, a água inserida no reservatório de água (13) pode super aquecer existindo<br />
o risco de jatos de vapor espirrarem , gerando perigo de queimaduras.<br />
Limpesa e Manutenção<br />
• Sempre desligue da tomada o aparelho e deixe-o esfriar antes de tentar limpá-lo. Jamais coloque o<br />
aparelho dentro da água ou qualquer outro líquido!<br />
• Depois do uso diário, limpe o reservatório do filtro (16), o jarro (12), conta-gotas desmontável com bandeja<br />
de placa (6), suporte do filtro (4) e filtros (7-9) com água quente e sabão.<br />
• Quando o aparelho estiver completamente frio, limpe a saída da caldeira (17) com um pano macio.<br />
• Se os filtros (7-9) estiverem entupidos por pó de café, use uma esponja macia para limpá-los.<br />
• Imediatamente depois de preparer leite cremoso, limpe o bico vaporizador (5) e seus dispositivos para<br />
remover qualquer resíduo de leite. Nesta ocasião, deixe o vapor sair por cerca de 1-2 segundos ( como<br />
descrito em Preparando <strong>Cappuccino</strong>) para eliminar quaquer resíduo de leite para fora do bico.<br />
Enxaque bem o dispositivo . Limpe o bico metálico com um pano úmido com detergente. Seque as partes<br />
e volte a encaixá-los..<br />
Por razões de hygiene, é fundamental a limpeza do bico depois de cada uso!<br />
• Não limpe o interior do reservatório de água (13) com panos ou similares. Risco de causar deterioração<br />
ou danos no funcionamento do aparelho causados pelos resíduos depositados no interior do mesmo.<br />
176
Instruções de operação<br />
Limpe regularmente com água.<br />
• Limpe a parte externa com um pano macio para remover as manchas superficiais. Wipe exterior with a<br />
damp cloth to remove superficial stains. Para sujeiras remanescentes, use uma esponja plástica ou de<br />
nylon sem qualquer produto abrasivo.<br />
• Não use esponjas metálicas ou limpadores com abrasives.<br />
• Jamais tente limpar qualquer acessório na máquina de lavar louças!<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Desencrustração<br />
• O descascar gradual da sua máquina de espresso café cappuccino, depended a frequência do uso e<br />
da qualidade da água utilizada no aparelho.<br />
• Recomendamos o uso de um descrustador comum adequado para qualquer tipo de máquina de café.<br />
Prepare a solução de acordo com as instruções da embalagem.<br />
Preparador de café:<br />
1. Coloque a solução de limpeza dentro do reservatório de água (13).<br />
2. Manusear o aparelho como descrito em Preparando Café (sem café em seu interior!). Deixe apenas<br />
um terço da solução dentro do jarro. Desligue o aparelho e deixe a solução agir por 15 minutos.<br />
3. Regresse a solução do jarro (12) para o reservatório de água (13).<br />
4. Ligue o aparelho e deixe que toda a solução escorra para o jarro.<br />
5. Então desligue o aparelho. E limpe o compartimento do filtro (16).<br />
6. Prepare outros 3 reservatórios de água com água limpa para enxaguar o sistema e eliminar qualquer<br />
resíduo da solução.<br />
Preparador de Espresso :<br />
1. Coloque a solução de limpeza dentro do reservatório de água (13).<br />
2. Manusear o aparelho como descrito em Preparando Espresso (sem café em seu interior!). Cooque<br />
uma xícara na bandeja de escoamento (6).<br />
3. Tão logo a luz padrão do botão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO (F) for desligada, pressione este botão. Deixe o resto da<br />
177
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Instruções de operação<br />
solução escorrer até que o aparelho cesse automaticamente ( aproximadamente 1-2 xícaras).,<br />
4. Quado a luz padrão do botã <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO for desligada novament, segure um compartimento limpo e<br />
resistente a alta temperature sobre o bico vaporizador (5) e deixe sair vapr por aproximadamente 1<br />
minuto. Desligue o botão de liberação de vapor (3). Desligue o aparelho pressionando / (E)<br />
várias vezes,se necessário, e deixe a solução agir por 15 minutos.<br />
5. Ligue o aparelho novamente pressionando / (E) e repita os passos 2-5 pelo menos 3 vezes ou<br />
até que não contenha mais a solução de limpeza dentro do rservatório de água (13).<br />
6. Repita os passos acima – antes dos 15 minutos necessários para a solução agir- com 3 medidas de<br />
reservatório de água contendo água limpa para enxaguar o sistema de qualquer resíduo da solução.<br />
Solução de Problemas<br />
Problema Possíveis Razões Solução<br />
Café derramado do jarro.<br />
• Jarro não está corretamente posicionado<br />
na bandeja.<br />
• Água do resrvatório excedeu o nível<br />
máximo de preenchimento.<br />
• Alinhe o jarro no centro da bandeja.<br />
• Observe a marca MAX de preenchimento<br />
do reservatório de água.<br />
Vazamento de água por baixo do aparelho.<br />
Espresso apresenta um gosto ácido<br />
Unidade não liga quando pressionado<br />
AUTO/CAFÉ ou / .<br />
• Grande quantidade de liquido na<br />
bandeja de escoamento.<br />
• Aparelho está com defeito.<br />
• Unidade não foi enxaguada adequadamente<br />
depois da limpeza.<br />
• Pó de café não foi armazenado adequadamente<br />
(guarde em lugar úmido<br />
e quente).<br />
• Unidade não está conectada na<br />
tomada..<br />
• Seque e limpe a bandeja de escoamento<br />
• Contate um serviço autorizado.<br />
• Enxague a unidade como descirito<br />
em Desencrustração.<br />
• Use novo pó de café e gurade em<br />
lugar frio e seco.<br />
• Averigue o funcionamento da tomada<br />
testando outro aparelho, e então<br />
conecte-o adequadamente. Caso<br />
continue não funcionando, contate<br />
um serviço autorizado.<br />
178
Instruções de operação<br />
Problema Possíveis Razões Solução<br />
Espresso não é eliminado.<br />
Espresso escorre a partir da borda do<br />
suporte do filtro em vez do seu bico.<br />
• Coloque água no reservatório.<br />
• Bicos do suporte do filtro estão bloqueados.<br />
• O suporte do filtro não está bloqueado<br />
adequadamente.<br />
• Bicos do suporte do filtro estão bloqueados.<br />
• Preencha o reservatório com água.<br />
• Limpe o suporte do filtro.<br />
• Insira o suporte do filtro adequadamente<br />
e encaixe-o.<br />
• Limpe os bicos.<br />
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Espresso está gelado.<br />
• A luz padrão <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO estava ligada<br />
quando o botão foi pressionado.<br />
• Xícaras não foram pré-aquecidas<br />
• Espere a luz padrão desligar.<br />
• Pre-aqueça as xícaras.<br />
A cor do creme do Espresso não é forte<br />
(espresso sai rápido demais).<br />
• O pó de café não foi devidamente<br />
pressionado.<br />
• Não há café suficiente no filtro.<br />
• Café não está torrado suficiente.<br />
• Pressione mais o pó de café.<br />
• Aumente a quantidade do café.<br />
• Use apenas café torrado especial.<br />
A cor do creme do Espresso cream é<br />
escura (espresso sai devagar demais).<br />
• O pó de café foi pressionado demais.<br />
• Tem café demais no filtro.<br />
• O café está torrado demais.<br />
• Não pressione tão forte o café .<br />
• Diminua a quantidade de café.<br />
• Use apenas café torrado especial.<br />
Leite não fica cremoso<br />
• A luz padrão<strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO não estava<br />
desligada.<br />
• Leite não estava suficientemente<br />
gelado.<br />
• Bico vaporizador está sujo<br />
• Tamanho e format errado do resrvatório.<br />
• Espere até que a luz padrão seja desligada<br />
• Sempre use leite gelado..<br />
• Limpe o bico vaporizador.<br />
• Use um copo alto e estreito<br />
179
<strong>ES</strong> <strong>11108</strong><br />
PT<br />
Instruções de Disposição<br />
Instruções de operação<br />
Dispositivos eléctricos absoletos marcados com este sinal não devem ser depositados juntamente com o<br />
lixo doméstico, mas sim, de acordo com a directriz orientadora da UE acerca da Disposição de<br />
Equipamento Eléctrico e Electrônico de 24 de Março de 2005 - a ser recolhido em separado. E por conseguinte,<br />
por favor remete este dispositivo ao ponto de recolha para reciclagem após o término do respectivo<br />
ciclo de vida.<br />
Sua Máquina 3em1 de <strong>ES</strong>PR<strong>ES</strong>SO CAFÉ CAPPUCCINO <strong>ES</strong> <strong>11108</strong> está embalada numa caixa reciclável.<br />
Estas caixas que podem ser recicladas, isto é são reusáveis ou recicláveis.<br />
Dados Técnicos<br />
Voltagem: 220-240V~50Hz<br />
Potência: 1550W<br />
Capacidade: 10 copos<br />
Sujeito a mudanças.<br />
<strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009<br />
180
WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE – BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN!<br />
Liebe Kundin, lieber Kunde,<br />
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsendkontrolle. Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, kontaktieren<br />
Sie bitte zuerst unseren untenstehenden Kundendienst. Wir weisen darauf hin, dass die Annahme von unfrei eingesandten Geräten verweigert wird.<br />
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tag des Kaufes. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.<br />
Allgemeine Garantiebedingungen<br />
Garantieansprüche aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern werden entsprechend den nachfolgenden<br />
Garantiebestimmungen geregelt:<br />
1. Die Garantie besteht nur für Mängel, die durch Material- und Fertigungsfehler auftreten.<br />
Ausgeschlossen sind Mängel, die durch häufigen Gebrauch, unsachgemäße Anwendung oder<br />
Gewalteinwirkung verursacht worden sind.<br />
2. Innerhalb der Garantiefrist bleibt es dem Hersteller überlassen, die defekten Teile kostenlos zu<br />
ersetzen oder zu reparieren. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatz sind ausgeschlossen.<br />
3. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Das gilt auch für ersetzte und<br />
reparierte Teile.<br />
4. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Personen oder Servicestellen erlischt die Garantie.<br />
5. Von der Garantie ausgeschlossen sind:<br />
Transportschäden<br />
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung<br />
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch<br />
Verschleißteile und, falls zutreffend, Leuchtmittel/Glasbruch<br />
Schäden durch ausgelaufene Batterien<br />
6. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken<br />
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.<br />
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.<br />
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.<br />
Im Garantie- und Servicefall immer mit dem Heru-Kundendienst Kontakt aufnehmen.<br />
GARANTIEKARTE<br />
HERU International GmbH<br />
Lutherstraße 51-55<br />
45478 Mülheim/Ruhr<br />
service@heru-international.de<br />
Tel. 0208 / 94104-10
GARANTIEKARTE<br />
Bitte den Kaufbeleg und diese Garantiekarte ausgefüllt in Kopie dem Gerät beilegen<br />
Kundendienst HERU International GmbH www.heru-international.de<br />
Zentrale Serviceabteilung Service Hotline: 0208 / 94104-10 (Mo. bis Fr. 8:00 bis 16:00 Uhr)<br />
Lutherstr. 51-55 Service-Fax: 0208 / 94104-19<br />
45478 Mülheim a. d. Ruhr E-Mail: service@heru-international.de<br />
Name<br />
Vorname<br />
<strong>ES</strong><strong>11108</strong>/06/2009<br />
Kundendaten Straße/Hausnr. Postleitzahl/Ort<br />
Telefon<br />
Typenbezeichnung <strong>ES</strong><strong>11108</strong><br />
Fehlerbeschreibung<br />
Kaufdatum<br />
Ort, Datum<br />
Unterschrift des Kunden<br />
Hinweis: Bei Inanspruchnahme der Garantieleistung müssen dem defekten Gerät die Garantiekarte und die Kopie des Kaufbeleges bzw.<br />
Kassenbons unbedingt beigelegt werden sowie nach Möglichkeit eine detaillierte Fehlerbeschreibung. Nachträglich eingesandte<br />
Garantiekarten können nicht anerkannt werden.
HERU International GmbH Lutherstr. 51-55 D-45478 Mülheim an der Ruhr<br />
Service-Hotline +49-(0)208-9 410 410 Fax +49-(0)208-9 410 419<br />
www.heru-international.de