Zenbakia osorik ikusi - Jakin
Zenbakia osorik ikusi - Jakin Zenbakia osorik ikusi - Jakin
EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI TORREALDAI Irakaskuntzako liburugintzari argitaraldien aldetik begiratuta, aldaketa dezenteak ageri dira. Aurreko urtetik hona izugarri gora egin du berrargitaraldien kopuruak. Lehen edizioak % 55,9 suposatzen du eta berrargitalpenak % 44,1. Berrargitalpen-kuota honek, merkatuak huts egiten ez dueino edota irakaskuntza-planak aldatzen ez direino, lasaitasuna, egonkortasuna esan nahi du argitaletxeentzat. Normala da igoera, aurreko urteetan Hezkuntzaren Erreforma dela eta, titulu berri pila bat asmatu behar izan zelako. Liburu berrien pre m i a k gaur ere zutik dirau, goragoko mailatan. Behe-mailatan, ord e a , azken urteotako materialek balio dute oraingoz. Horre g a t i k alor honetako berrargitalpenen zatirik handi-handiena Lehen Hezkuntzakoa da. Lehen edizioaren lautik hiru euskaraz sorturiko liburuek osatzen dute (% 74,5). Lau liburutik bat da itzulitakoa. Lehen edizioan hori. Kopuru oro k o r rean, aldiz, askoz handiagoa da jatorrizko liburuaren aldeko abantaila: % 80,5 da jatorrizko liburua eta % 19,5 itzulitakoa. Beste modu batera esanda, jatorrizko liburua da batez ere berrargitaratzen dena (% 68,2). HAUR ETA GAZTEENTZAKO LIBURUAK Ia lautik bat da haur eta gazteentzako liburua: % 24. Liburugintza katalanean % 16,8 suposatzen du liburu-mota berak eta gailegoan % 10,2. Pisurik handiena gurean du. Hala ere , nahiz eta aurreko urtean baino 10 liburu gehiago arg i t a r a eman, urteko proportzioan jaitsi egin da haur eta gazteentzako liburuaren pisua. Hurrengo orrialdeko grafikoan ikus daiteke urtez urteko eboluzioa. Liburu-mota honetan ere lehen edizioa da nagusi: % 80,2. Bostetik bat berrargitaratzen da. Aurreko urteetan lautik bat izan da berrargitarapenaren proportzioa. Jaitsi egin da orain. Gainerako sailetan ez bezala, hemen jatorrizko liburuaren gainetik dago itzulpena, oso gainetik. Lehen argitaraldiko titulu guztietatik % 66 kanpotik ekarria da, itzulia. Eta berton euskaraz sortutakoa % 34 da bakarrik. Berrargitaratzeko ord u a n , ordea, euskal jatorrikoak du lehentasuna: % 74,2. Itzulitako 89
EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI TORREALDAI gehien-gehienek, hortaz, ez dute bigarren ediziorik ezagutzen. Nahikoa harrigarri gertatzen da datu hau, kontuan izanez gero itzulitako liburu asko autore ezagun eta famaturenak direla. Kontrapisu bezala esan behar da, hala ere, haur txikientzat euskaraturiko material asko «suntsigarria» dela, edizio bakarrarekin agortzen den horietakoa. Itzulpenaren proportzio handiari beste hau erantsi behar zaio: gaztelaniatik itzuli dela erdia. Ingelesa dator bigarren lekuan, nahikoa urruti. Eta askoz urrutiago frantsesa eta italianoa. Haur eta gazte-liburuak 40 35 30 25 20 40 15 10 5 0 1.5 1990-89 17.5 19.5 12.5 3.3 1991-90 1992-91 1993-92 1994-93 1995-94 LITERATURA Helduen literatur liburuak % 19,2ko indarra du 1995eko liburu-ekoizpenean. Aurreko urtean % 17,1 izan zen. Katalunian g u re azpitik dabiltza (% 17,6) eta Galizian oso gainetik (% 25). Igoera inportantea izan du literatur liburuak: 60 bat liburu inguru urte batetik bestera. Inportantea da, baita ere, gorakada hau hiru urte segidan etenik gabekoa delako. Hurrengo orrialdeko grafikoan ageri da eboluzioaren urtez urtekoa. G e n e roen aldetik literaturgintzan ez dago joera aldaketarik: narratibak jarraitzen du goian, erdia eta gehiago beretzat hartuz. Eleberria eta ipuinak % 56,5 hartzen dute, baina narrazioak bere bertsio desberdinetan % 70 bat hartzen duela esan genezake. 90
- Page 35 and 36: ANTROPOLOGIA, ETNOLOGIA, ETNOGRAFIA
- Page 37 and 38: H AINBAT ABURU JAKIN MURRIZKETA EUS
- Page 39 and 40: MURRIZKETA EUSKAL PRENTSARAKO DIRUL
- Page 41 and 42: MURRIZKETA EUSKAL PRENTSARAKO DIRUL
- Page 43 and 44: MURRIZKETA EUSKAL PRENTSARAKO DIRUL
- Page 45 and 46: MURRIZKETA EUSKAL PRENTSARAKO DIRUL
- Page 47 and 48: MURRIZKETA EUSKAL PRENTSARAKO DIRUL
- Page 49 and 50: KULTURA LITERATURA IKUSKIZUNAK SOZI
- Page 51 and 52: EGUNEN GURPILEAN ALBERTO BARANDIARA
- Page 53 and 54: EGUNEN GURPILEAN ALBERTO BARANDIARA
- Page 55 and 56: EGUNEN GURPILEAN HARKAITZ CANO Dura
- Page 57 and 58: EGUNEN GURPILEAN HARKAITZ CANO E g
- Page 59 and 60: EGUNEN GURPILEAN HARKAITZ CANO NORK
- Page 61 and 62: EGUNEN GURPILEAN IMANOL AGIRRE te g
- Page 63 and 64: EGUNEN GURPILEAN IMANOL AGIRRE tzak
- Page 65 and 66: EGUNEN GURPILEAN IMANOL AGIRRE hone
- Page 67 and 68: EGUNEN GURPILEAN KIKE AMONARRIZ e r
- Page 69 and 70: EGUNEN GURPILEAN KIKE AMONARRIZ •
- Page 71 and 72: EGUNEN GURPILEAN KIKE AMONARRIZ liz
- Page 73 and 74: LIBURUAK JOAN MARI TORREALDAI EUSKA
- Page 75 and 76: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 77 and 78: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 79 and 80: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 81 and 82: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 83 and 84: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 85: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 89 and 90: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 91 and 92: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 93 and 94: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 95 and 96: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 97 and 98: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 99 and 100: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 101 and 102: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 103 and 104: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 105 and 106: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 107 and 108: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 109 and 110: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 111 and 112: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 113 and 114: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 115 and 116: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 117 and 118: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 119 and 120: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 121 and 122: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 123 and 124: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 125 and 126: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 127 and 128: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 129 and 130: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 131 and 132: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 133 and 134: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
- Page 135 and 136: EUSKAL LIBURUGINTZA 1995 JOAN MARI
EUSKAL LIBURUGINTZA 1995<br />
JOAN MARI TORREALDAI<br />
gehien-gehienek, hortaz, ez dute bigarren ediziorik ezagutzen.<br />
Nahikoa harrigarri gertatzen da datu hau, kontuan izanez gero<br />
itzulitako liburu asko autore ezagun eta famaturenak direla.<br />
Kontrapisu bezala esan behar da, hala ere, haur txikientzat<br />
euskaraturiko material asko «suntsigarria» dela, edizio bakarrarekin<br />
agortzen den horietakoa.<br />
Itzulpenaren proportzio handiari beste hau erantsi behar<br />
zaio: gaztelaniatik itzuli dela erdia. Ingelesa dator bigarren lekuan,<br />
nahikoa urruti. Eta askoz urrutiago frantsesa eta italianoa.<br />
Haur eta gazte-liburuak<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
40<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
1.5<br />
1990-89<br />
17.5<br />
19.5<br />
12.5<br />
3.3<br />
1991-90 1992-91 1993-92 1994-93 1995-94<br />
LITERATURA<br />
Helduen literatur liburuak % 19,2ko indarra du 1995eko liburu-ekoizpenean.<br />
Aurreko urtean % 17,1 izan zen. Katalunian<br />
g u re azpitik dabiltza (% 17,6) eta Galizian oso gainetik (% 25).<br />
Igoera inportantea izan du literatur liburuak: 60 bat liburu<br />
inguru urte batetik bestera. Inportantea da, baita ere, gorakada<br />
hau hiru urte segidan etenik gabekoa delako. Hurrengo<br />
orrialdeko grafikoan ageri da eboluzioaren urtez urtekoa.<br />
G e n e roen aldetik literaturgintzan ez dago joera aldaketarik:<br />
narratibak jarraitzen du goian, erdia eta gehiago beretzat<br />
hartuz. Eleberria eta ipuinak % 56,5 hartzen dute, baina narrazioak<br />
bere bertsio desberdinetan % 70 bat hartzen duela esan<br />
genezake.<br />
90