enjoymagic - Istra
enjoymagic - Istra
enjoymagic - Istra
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ljetoestate08<br />
www.istra.hr
TuristiËka zajednica Istarske županije<br />
Istria Tourist Board<br />
Tourismusverband Istrien<br />
Ente per il Turismo dell’ Istria<br />
PoreË, Pionirska 1, HR-52440<br />
T. +385 (0)52 452 797<br />
F. +385 (0)52 452 796<br />
info@istra.hr | www.istra.hr<br />
Impressum<br />
Nakladnik/Editore<br />
TuristiËka zajednica Istarske æupanije<br />
Ente per il turismo dell’Istria<br />
Pionirska 1, HR-52440 PoreË<br />
Za nakladnika/Per l’editoriale<br />
Tomislav PopoviÊ<br />
Urednica/Redattrice<br />
Vesna IvanoviÊ<br />
Sedam i pol, Pula<br />
Oblikovanje/Design<br />
Sedam i pol, Pula<br />
Fotografije/Fotografie<br />
Renco KosinoæiÊ, Igor Zirojević,<br />
Petr Blaha, Zoran Vodopija,<br />
Teddy-Lee Akelić,<br />
Arhiv TZIÆ/ITB Archive<br />
Tisak/Stampa<br />
Kerschoffset Zagreb 2008<br />
Sadržaj / Sommario<br />
<strong>enjoymagic</strong> 04-07<br />
enjoyhistory 08-15<br />
enjoytradition 16-19<br />
enjoygourmet 20-23<br />
enjoynature 24-27<br />
enjoyadventure 28-33<br />
enjoyfamily 34-39<br />
enjoycalendar 40-57<br />
enjoymuseums 58-59<br />
addressbook 60-61<br />
Podaci su prikupljeni zaključno s 5/06/2008. Izdavač nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili<br />
neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uloæen u objavljivanje potpunih i toËnih informacija, uredniπtvo<br />
ne moæe preuzeti odgovornost za eventualne pogreπke.<br />
I presenti dati sono stati aggiornati il 5/06/2008. L’editore non risponde di eventuali cambiamenti di date o<br />
di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione di dati esatti,<br />
la redazione non risponde di eventuali errori riscontrabili nella presente pubblicazione.<br />
Pogledi<br />
Gore: Svetvinčenat<br />
Kaštel u Svetvinčentu potječe<br />
iz 13. stoljeća, a nalazio<br />
se u vlasništvu biskupa,<br />
a zatim pulske porodice<br />
Castropole. Kaštel zatvara<br />
jednu stranu skladnog<br />
renesansnog trga, s druge<br />
se nalazi jednostavna palača<br />
i gradska loža iz 15/16.<br />
stoljeća, a na istočnoj<br />
strani Župna crkva Marijina<br />
Navještenja s trolisnom<br />
fasadom.<br />
Immagini<br />
In alto: Sanvincenti<br />
Il castello di Sanvincenti<br />
risale al XIII sec. Appartenne<br />
dapprima ai vescovi e<br />
poi ai nobili polesi Castropola.<br />
Un suo lato chiude<br />
un’armoniosa piazza rinascimentale,<br />
su quello di<br />
fronte ci sono un modesto<br />
palazzotto e la loggia civica<br />
del XV/XVI sec., mentre sul<br />
lato orientale sorge la chiesa<br />
parrocchiale di Santa<br />
Maria Annunziata con facciata<br />
trilobata.<br />
3
magic<br />
magic<br />
<strong>enjoymagic</strong><br />
Pod zvjezdanim svodom<br />
Osjetite energiju svih oblika umjetničkog izražaja<br />
u čarobnim noćima ovog ljeta… u drevnoj<br />
Areni, srednjovjekovnim kaštelima, pod<br />
rimskim slavolukom, u gradićima na brežuljcima,<br />
na renesansnim trgovima…<br />
Sotto il firmamento stellato<br />
Venite a sentire l’energia di tutte le forme<br />
d’espressione artistica nelle magiche notti di<br />
quest’estate … nell’antica Arena, nei castelli<br />
medievali, sotto l’arco romano, nelle cittadine<br />
in cima ai colli, nelle piazze rinascimentali…<br />
U pulskoj Areni<br />
All’Arena di Pola<br />
Manu Chao<br />
8.07.<br />
Dok nas neke otuđene melodije<br />
drže na mjestu potpuno paralizirajući<br />
tijelo, druge nas nesvjesno<br />
i zavodljivo pokreću u čarobnom<br />
ritmu. Virtuoz kojem nesumnjivo<br />
to polazi za rukom je najpoznatiji<br />
‘revolucionar’ moderne glazbene<br />
scene, Manu Chao. Stoga ne<br />
propustite njegov spektakularan<br />
koncertni nastup u jedinstvenom<br />
koncertnom prostoru, pulskoj<br />
Areni!<br />
Kao predani antiglobalist i pacifist<br />
Manu naime svim svojim pjesmama<br />
šalje lako razumljive poruke o<br />
želji za mirnim suživotom, rasnoj<br />
toleranciji, ljubavi, veselju... i svim<br />
onim malim, ali bitnim stvarima<br />
koje mogu uljepšati život.<br />
Se alcune melodie alienanti ci<br />
fanno rimanere fermi, con il corpo<br />
quasi paralizzato, altre, allettevoli,<br />
ci fanno muovere inconsciamente<br />
ad un ritmo magico. Un virtuoso<br />
che riesce indubbiamente a farlo,<br />
è il più noto ‘rivoluzionario’ della<br />
scena musicale moderna: Manu<br />
Chao. Non perdetevi perciò il suo<br />
concerto nell’ambiente, unico nel<br />
suo genere, dell’Arena di Pola!<br />
Assiduo no global e pacifista,<br />
Manu si serve delle sue canzoni<br />
per inviare messaggi chiari sul<br />
desiderio di pacifica convivenza,<br />
di tolleranza razziale, di amore, di<br />
allegria... di tutte quelle piccole,<br />
ma importanti cose che possono<br />
rendere più bella la vita.<br />
Buena Vista Social Club<br />
13.07.<br />
Nastup glazbenika Buena Vista<br />
Social Cluba pružit će vam u<br />
svom savršenstvu interpretacije,<br />
muzičke bravure instrumentalista<br />
i emocionalnosti vokalnih izvedbi,<br />
nezaboravnu večer u Areni.<br />
Ljubav prema bogatoj kubanskoj<br />
glazbenoj tradiciji okupila je ove<br />
glazbenike i stvorila sastav koji<br />
će vas svojim izvedbama približiti<br />
izvornom zvuku kubanske glazbe<br />
koja je postala fenomen nadilazeći<br />
okvire glazbe. Ritam Kube<br />
i atmosferu Buena Vista Social<br />
Cluba publici će prenijeti velika<br />
dama i ambasador kubanske<br />
glazbe, Omara Portuondo. Nakon<br />
50 godina glazbene karijere, njezin<br />
talent još uvijek jednako sjaji<br />
u svojoj jedinstvenosti i originalnosti,<br />
budeći u nama najdublje<br />
emocije.<br />
L’esibizione dei musicisti di Buena<br />
Vista Social Club, con le loro<br />
interpretazioni perfette, la loro<br />
abilità strumentale e le emozionanti<br />
esecuzioni vocali, vi<br />
offrirà un’indimenticabile serata<br />
all’Arena. L’amore per la ricca<br />
tradizione musicale cubana ha<br />
unito questi musicisti, facendo<br />
nascere un gruppo che vi farà<br />
vivere da vicino i suoni originali<br />
della musica cubana, diventata<br />
un vero e proprio fenomeno per<br />
aver superato i confini musicali in<br />
generale. Il ritmo di Cuba e l’atmosfera<br />
creata da Buena Vista<br />
Social Club verranno trasmessi<br />
al pubblico direttamente da una<br />
grande dama, ambasciatrice della<br />
musica cubana, Omara Portuondo.<br />
Dopo mezzo secolo di carriera<br />
musicale, il suo talento splende<br />
ancora di originalità e risveglia<br />
in noi profonde emozioni.<br />
Pula Film Festival<br />
19. - 27.07.<br />
Film pod kožom - ovogodišnji<br />
je slogan brojnih zbivanja koja<br />
čine 55. pulski festival posvećen<br />
filmu. No, ono što nikako ne smijete<br />
propustiti su projekcije pod<br />
zvjezdanim nebom, a uz recentno<br />
stvaralaštvo hrvatske kinomatografije,<br />
očekuju vas i atraktivna<br />
žanrovska igrana ostvarenja<br />
uglednih redatelja s velikim filmskim<br />
zvijezdama! (Filmovi se prikazuju<br />
u originalu, uz titlove).<br />
Il film nella pelle, è lo slogan<br />
dei numerosi appuntamenti di<br />
quest’anno che costituiscono il<br />
55° festival polese dedicato alla<br />
cinematografia. Quelle che però<br />
non dovete assolutamente perdere,<br />
sono le proiezioni all’aperto,<br />
sotto il cielo stellato. Accanto<br />
alle recenti creazioni della<br />
cinematografia croata infatti, ad<br />
attendervi ci sono anche lungometraggi<br />
attraenti di vari generi,<br />
di famosi registi, con grandi stelle<br />
del cinema! (I film sono in lingua<br />
originale e sottotitolati).<br />
Ansambl Lado<br />
i gosti iz Ukrajine<br />
Ensemble Lado e<br />
i loro ospiti ucraini<br />
8.08.<br />
Ansambl narodnih plesova i<br />
pjesama Lado predstavlja svoj<br />
bogati plesno-folklorni repertoar<br />
kojeg prati iznimno vokalno i<br />
instrumentalno izražavanje. Ovaj<br />
folklorni spektakl uveličat će i<br />
nastup nacionalnog ukrajinskog<br />
ansambla Veryovka koji trenutno<br />
slovi za jedan od najboljih folk<br />
zborova na svijetu. Neka vas pod<br />
vedrim nebom nadahne originalno<br />
narodno stvaralaštvo i raznolikost.<br />
Upoznajte se s izvornim<br />
hrvatskim narodnim nošnjama,<br />
plesovima, pjesmama, običajima<br />
i poznatim kozačkim plesovima,<br />
zaštitnim znakom Ukrajine.<br />
Il gruppo che si dedica ai balli<br />
e alle canzoni popolari, il Lado,<br />
presenta il suo immenso repertorio<br />
folkloristico, fatto di balli<br />
accompagnati da espressioni vocali<br />
e strumentali eccezionali. Lo<br />
spettacolo folkloristico del gruppo<br />
sarà arricchito dall’ensemble<br />
ucraino „Veryovka“, attualmente<br />
noto come uno dei migliori cori<br />
folk del mondo intero. Lasciatevi<br />
ispirare dall’originale arte popolare<br />
e dalla sua varietà, sotto il<br />
cielo sereno. Venite ad ammirare<br />
gli originali costumi popolari della<br />
Croazia, i balli, le canzoni, le<br />
tradizioni e soprattutto i noti balli<br />
dei Cosacchi, marchio di riconoscimento<br />
dell’Ucraina.<br />
4 5
magic<br />
magic<br />
Motovun Film Festival<br />
Tićan<br />
Srednjovjekovni<br />
gradići<br />
Le cittadine<br />
medievali<br />
Položeni na uzvišenjima istarski<br />
su gradići putokazi u galeriju starina<br />
i istovremeno njeni najljepši<br />
eksponati. Uzdižu se k nebu i<br />
suncu, dominiraju krajolicima<br />
kao krune odolijevajući vremenu.<br />
Njihovi bedemi pamte sretna razdoblja<br />
i neće zaboraviti ispričati<br />
vam onu osobitu priču o tajnama<br />
svog trajanja. O tome kako<br />
su kroz stoljeća redovito dolazili<br />
graditelji i umjetnici, te u staru<br />
krunu ugrađivali nove dragulje<br />
koji bi iznova bljesnuli novim sjajem.<br />
Kada vas danas s tornjeva<br />
tih starih gradića pozdrave zvona,<br />
uđite slobodno, gradska su vrata<br />
uvijek otvorena.<br />
Adagiate in cima alle colline, le<br />
cittadine istriane ci indicano la<br />
via da percorrere nella galleria<br />
delle antichità e ne rappresentano<br />
al contempo gli esemplari più<br />
belli. S’innalzano al cielo e al sole,<br />
dominano i paesaggi come delle<br />
corone, sfidando il tempo. Le<br />
loro mura ricordano periodi felici<br />
e non dimenticheranno di svelare<br />
il segreto particolare che le fa<br />
durare nel tempo. Vi sveleranno<br />
della presenza, lungo i secoli, di<br />
vari costruttori che nelle loro vecchie<br />
corone incastonavano nuove<br />
gemme che poi splendevano di<br />
un’altra luce. Oggi, quando dalle<br />
torri di queste città le campane vi<br />
salutano col loro suono, entrate<br />
liberamente, le porte sono sempre<br />
aperte.<br />
Summer Jazz Night<br />
Buzet, 12.07.<br />
Jazz is Back!<br />
Grožnjan, 19.07. - 3.08.<br />
Motovun Film Festival<br />
Motovun, 28.07. - 1.08.<br />
Istarski Stonehenge<br />
Lo Stonehenge<br />
istriano<br />
Istarski Stonehenge popularni<br />
je naziv za kameni tolos na Malom<br />
svetom Anđelu kraj Poreča,<br />
svetištu starom 4000 godina. Rekonstrukcija<br />
istarskog Stonehengea<br />
nalazi se u Tićnu. Neobični<br />
tićanski kameni krug, sastavljen<br />
od golemih blokova teških i više<br />
od sedam tona, postao je svjetski<br />
poznata turistička atrakcija. Svakodnevno<br />
privlači znatiželjnike i<br />
zaljubljenike u mistiku, koji dolaze<br />
u Istru sa svih kontinenata, kako<br />
bi mogli meditirati na tićanskim<br />
megalitima.<br />
Lo Stonehenge istriano è la denominazione<br />
popolare per il tolos di<br />
pietra situato sul monte S. Angelo<br />
piccolo vicino a Parenzo, un santuario<br />
che ha oltre 4000 anni. La<br />
ricostruzione dello Stonehenge<br />
istriano si trova a Tizzano (Tićan):<br />
l’insolito cerchio di pietra, costituito<br />
da enormi blocchi il cui peso<br />
supera le sette tonnellate, è diventato<br />
un’attrazione turistica di<br />
fama mondiale: essa quotidianamente<br />
attira i curiosi e gli amanti<br />
del mistico che giungono in Istria<br />
da tutti i continenti per meditare<br />
sui megaliti tizzanesi.<br />
Novigrad-Cittanova<br />
Astro Party Lunasa<br />
Novigrad, 1. - 26.08.<br />
2. susret ljubitelja<br />
astronomije<br />
Večer proslave drevnog keltskog<br />
kalendara u mističnoj atmosferi<br />
uz pogašenu javnu rasvjetu,<br />
astronomsko promatranje nebeskih<br />
tijela, prigodna ponuda<br />
‘astro-jela i pića’, ambijentalna<br />
glazba, fantasy modna revija,<br />
izložba keltskog nakita pod bakljama...<br />
2º incontro di appassionati<br />
di astronomia<br />
Serata di festa in ricordo del remotissimo<br />
calendario celtico in<br />
un’atmosfera mistica con l’illuminazione<br />
pubblica appositamente<br />
spenta - osservazione astronomica<br />
dei corpi celesti, offerta di<br />
cibi e bevande ‘astro’, musica<br />
ambientale, sfilata di moda ‘fantasy’,<br />
mostra dei monili celtici alla<br />
luce delle fiaccole, ecc…<br />
Zvizde, sviće i ferali<br />
Stelle, candele<br />
e fanali<br />
Fažana, 27.07.<br />
Festival svjetla<br />
Ovo je svečanost u kojoj Fažana<br />
svoj svjetlosni nakit podaruje<br />
moru... Zapravo, zajedno s Rivom,<br />
sve se ulice i uličice povezuju u<br />
radosti svjetla! Svijećama, žaruljama,<br />
bakljama... na poseban se<br />
način pridružuje ribarska, morska<br />
iluminacija što odrazu zvjezdanog<br />
neba u vodi pridružuje svoje sviće<br />
i ferale. Slavlje svjetla upotpunjeno<br />
je glazbom, ovaj puta uličnim<br />
sviračima, solistima i manjim sastavima.<br />
U toj atmosferi Fažana je<br />
doista nalik svjelosnim preljevima<br />
modrine i srebra svoga simbola,<br />
hitre sardele…<br />
Festival della luce<br />
È questa una solennità in cui Fasana<br />
regala al mare i suoi gioielli<br />
di luce... In realtà, assieme alla<br />
Riva, tutte le vie e stradicciole si<br />
uniscono in un gioire di luci! Alla<br />
luce delle candele, delle lampade<br />
e delle fiaccole, si unisce, in<br />
modo particolare, l’illuminazione<br />
marina dei pescatori che nel<br />
riflesso nel mare e di un cielo<br />
coperto di stelle, fonde le sue<br />
candele e fanali. La festa della<br />
luce è completata dalla musica,<br />
stavolta da musicisti di strada,<br />
solisti e piccoli complessi musicali.<br />
In quest’atmosfera, Fasana<br />
assume veramente le sembianze<br />
dei riflessi azzurri e argentati del<br />
suo simbolo, la lesta sardella.<br />
6 7
history<br />
history<br />
Umag<br />
Kapela sv. Trojstva (Cappella)<br />
enjoyhistory<br />
Sepomaia Viva<br />
Umag, 1. - 3.08.<br />
Sepomaja je u antici naseljeno područje koje<br />
obuhvaća Zambratiju, Sipar, Katoro i Muntarol u<br />
sjeverozapadnoj Istri. Tako to kaže TABULA PEU-<br />
TINGERIANA. Antičke su noći zamišljene kao multimedijski<br />
interaktivni program u osnovici kojeg je<br />
znanstveno istraživanje. Kako su izgledala antička<br />
vremena?<br />
Rimski Valbandon<br />
Valbandon (Fažana), 20.07.<br />
Stari Rimljani, poznati hedonisti, prepoznali su<br />
atraktivnost ovog podučja, te je čak sedam patricijskih<br />
obitelji ovdje odlučilo sagraditi svoje raskošne<br />
ladanjske vile. Uz brojne kreativne radionice u kojima<br />
možete naučiti drevna umijeća izrade mozaika<br />
i amfora, uz modne revije rimskog nakita, prisustvovat<br />
ćete i pravim rimskim bakanalijama.<br />
Sepomaia Viva<br />
Sepomaia è questo territorio, abitato fin dall’antichità<br />
e comprendente Zambratija, Sipar, Katoro e<br />
Muntarol (Istria nord-occidentale). Così ci dice la<br />
TABULA PEUTINGERIANA. Le notti dedicate all’antico<br />
mondo romano sono parte di un programma<br />
multimediale basato su importanti ricerche scientifiche.<br />
Valbandon nell’antichità<br />
Oltre alla possibilità di partecipare a numerosi laboratori<br />
creativi grazie ai quali potete imparare<br />
l’arte antica della lavorazione del mosaico e delle<br />
anfore ed osservare le sfilate di moda dedicate<br />
ai gioielli romani, avrete modo di partecipare a<br />
veri e propri banchetti del tempo durante i quali<br />
verranno offerte delle pietanze preparate secondo<br />
le vecchie ricette, ancora molto ricercate, degli<br />
antichi maestri dell’arte culinaria romana.<br />
Žminj<br />
Ako u Europi svi putovi vode u<br />
Rim, onda u Istri svi putovi vode u<br />
Žminj, središte Istre i staro sjecište<br />
putova. Na samom raskrižju podno<br />
gradića nalazi se Kalvarija iz 1720.<br />
godine. Žminj je od 1368. godine<br />
bio grad Pazinske grofovije koji su<br />
samo na godinu dana 1617. godine<br />
uspjeli osvojiti Mlečani. Od gradskih<br />
bedema iz 15. stoljeća danas je<br />
vidljiv manji dio kaštela, jedna od<br />
četiriju okruglih kula, jedno krilo<br />
utvrde, vanjski dio zidina koje<br />
su štitile kuće pučana te dobro<br />
očuvana javna cisterna iz 1863.<br />
godine. Središtem grada dominira<br />
velika barokna, trobrodna Župna<br />
crkva Sv. Mihovila izgrađena 1625.<br />
godine na temeljima one ranije iz<br />
12. stoljeća.<br />
Gimino<br />
Se in Europa tutte le strade portano<br />
a Roma, allora in Istria, tutte le strade<br />
portano a Gimino, centro della penisola,<br />
antico nodo stradale. Sull’incrocio ai piedi<br />
della cittadina c’è un Calvario risalente<br />
al 1720. Dal 1368 la città di Gimino<br />
faceva parte della Contea di Pisino e<br />
fu conquistato per un solo anno, nel<br />
1617, dai Veneziani. Delle mura della<br />
città, risalenti al XV secolo, oggi è visibile<br />
una piccola parte del castello, una<br />
delle quattro torri rotonde, un’ala della<br />
fortezza, la parte esterna delle mura che<br />
proteggevano le case del popolo, ed<br />
una ben conservata cisterna pubblica<br />
del 1863. La grossa Chiesa parrocchiale<br />
di S. Michele, costruita nel 1625, sulle<br />
fondamenta di una precedente del XII<br />
secolo, domina il centro della città.<br />
Pogledi<br />
Gore: Anđeo svirač<br />
Crkvica sv. Antuna, Žminj<br />
Najstarija poznata slika<br />
koja prikazuje glazbala<br />
nastala je negdje oko<br />
1400. godine i nalazi se<br />
u crkvi svetog Antuna<br />
u Žminju. Na slici anđeli<br />
sviraju prenosive orgulje,<br />
psaltir, mandoru, lutnju<br />
i viellu.<br />
Immagini<br />
In alto: Angelo musicante<br />
Chiesa di S. Antonio,<br />
Gimino<br />
Il quadro più antico a noi<br />
noto nel quale vengono<br />
ritratti degli strumenti<br />
musicali, fu dipinto<br />
attorno al 1400 e si trova<br />
nella chiesa di S. Antonio<br />
a Gimino. Nel quadro gli<br />
angeli suonano l’organo,<br />
la mandola il salterio, il<br />
liuto e la viella.<br />
8 9
history<br />
history<br />
infomust<br />
Drveni retabli oltara od 17.<br />
do kraja 19. stoljeća iz crkava<br />
središnje Istre<br />
Izložba spomeničke baštine<br />
I retabli di legno dal XVII alla<br />
fine del XIX secolo presenti<br />
nelle chiese dell’Istria centrale<br />
Mostra del patrimonio monumentale<br />
Pazin, Kaštel-Castello<br />
1.07. - 31.07.<br />
Novigrad<br />
Tinjan<br />
Vrsar - Ulice i trgovi<br />
Unutar prostora nekadašnjih gradskih zidina nastale<br />
su u prošlosti uske krivudave ulice i mali intimni<br />
trgovi. U uskim uličicama sačuvani su interesantni<br />
primjerci stambene arhitekture s elementima raznih<br />
povijesnih stilova. Pažnju privlače stare kuće s arhitektonskim<br />
zanimljivostima (dvorišta, bunari, stubišta,<br />
vrata, prozori, balkoni, dimnjaci). Od gradskih<br />
vratiju prema vrhu Vrsara uspinje se Ulica Gradska<br />
vrata u kojoj ima više starih kuća. U blizini gradskih<br />
vratiju je kuća s dvije interesantne kamene figure<br />
žene (punašna lica, bujne grudi). Figure su uzidane<br />
visoko u uglove kuće. Uz kuću vodi slikovita ulica<br />
Pod voltom, koja je na dva mjesta nadsvođena.<br />
Nadsvođene ulice su karakteristične za srednjovjekovnu<br />
arhitekturu. Uski prostor unutar gradskih<br />
zidina diktirao je racionalno i ekonomično iskorištavanje<br />
gradskog prostora. U Ulici Gradska vrata<br />
(uz lijevi rub) stara je kuća s renesansno-baroknim<br />
karakteristikama iz druge polovine 18. stoljeća. Na<br />
portalu je uklesan tekst: IO PIETRO (voda) M POLLO<br />
F (ieri) F (eccit) ANNO D (omini) 1757. (Ja Petar Boico<br />
pokojnog Pola svečano napravi Godine Gospodnje<br />
1757.).<br />
Orsera - Vie e piazze<br />
Nel passato, entro le mura cittadine sorsero vicoli<br />
tortuosi e piazzette intime. Nei vicoli sono conservati<br />
interessanti esempi d’ architettura abitativa<br />
con elementi in vari stili storici. Sono degne d’ attenzione<br />
le curiosità architettoniche delle antiche<br />
case: cortilli, cisterne, scale esterne, porte, finestre,<br />
balconi, camini. Dalla porta cittadina sale verso la<br />
parte alta di Orsera la Via della Porta cittadina<br />
(Gradska vrata), in cui si possono ammirare parecchie<br />
case antiche.<br />
Nelle vicinanze della porta cittadina si trova una<br />
casa con due formose figure di donna murate sugli<br />
angoli alti della stessa. Essa si trova nella pittoresca<br />
via Pod voltom (Sotto la volta), caratterizzata da due<br />
volte. Le vie con volte sono caratteristiche dell’ architettura<br />
medievale. Il limitato spazio entro le mura<br />
cittadine dettó, indubbiamente, l’ uso razionale ed<br />
economico dello stesso.<br />
Nella Via della Porta cittadina, sulla sinistra, c’è un’<br />
antica casa della seconda metà del 18° secolo con<br />
caratteristiche barocco-rinascimentali. Sul suo portale<br />
è incisa la scritta IO PIETRO (voda) M POLLO F<br />
(ieri) F (ecit) ANNO D (omini) 1757 (Io Pietro Boico di<br />
fu Pollo fiero feci nell’ Anno del Signore 1757).<br />
Kripta (Novigrad)<br />
Iza glavnoga oltara u župnoj crkvi Sv. Pelagija<br />
nalazi se poluukopana (rano)romanička kripta,<br />
jedina u Istri i jedna od rijetkih u Hrvatskoj.<br />
Kripta je trobrodna, s jakim križnim svodovima<br />
i dvije male presvođene prostorije u mrtvim<br />
kutovima. U središnjemu dijelu prostora nalazi<br />
se konfesija s datiranim natpisom biskupa<br />
Adama iz 1146. godine.<br />
Županski stol u Tinjanu<br />
U Tinjanu, Pod ladonjah, na platou s kojeg se<br />
pruža nezaboravan pogled na Dragu, usred<br />
zelene trave ponosito stoji županski stol. Na<br />
stabilnom kamenom postolju postavljena je<br />
okrugla kamena ploča. Oko stola je bilo sačuvano<br />
sedam kamenih sjedala. Stručna tumačenja<br />
navode da je ranije postojalo 10 ili 12<br />
takvih kamenih sjedala. Zabilježeno je da se<br />
župana biralo između 12 sudaca. Prema predaji,<br />
župana se biralo na sreću. Određeni broj<br />
mještana sjeo bi oko stola, položili bi na njega<br />
svoje dugačke brade, a neko bi u udubljenje<br />
na sredini stola stavio buhu. Za župana bi bio<br />
odabran onaj sretnik kome bi buha skočila na<br />
bradu.<br />
Cripta (Cittanova)<br />
Dietro l’altare maggiore della chiesa parrocchiale di San<br />
Pelagio si trova una cripta seminterrata del primo periodo<br />
romanico, un unicum in terra istriana e una rarità<br />
sul territorio nazionale. La cripta a tre navate presenta<br />
solide volte a crociera e, negli angoli ciechi, due piccoli<br />
vani col soffitto a volta. Nella parte centrale si trova il<br />
confessionale, con una scritta del vescovo Adamo risalente<br />
al 1146.<br />
La tavola dello zupano ad Antignana<br />
Ad Antignana, sotto il bagolaro - pod ladonjah, sullo spiazzo<br />
dal quale si può ammirare una veduta indimenticabile<br />
della vallata sottostante, in mezzo al verde dell’erba, c’è<br />
la tavola dello zupano, orgoglio del luogo. Appoggiata su<br />
forti pietre c’è una solida lastra di pietra rotonda. Attorno<br />
ad essa sono rimasti sette sedili, anch’essi di pietra,<br />
che secondo alcune teorie scientifiche, originariamente<br />
erano dieci o dodici. Lo zupano infatti, veniva eletto tra<br />
dodici giudici e la sua nomina avveniva, sempre secondo<br />
la leggenda, mediante una procedura molto originale:<br />
alcuni paesani prendevano posto attorno al tavolo, vi appoggiavano<br />
sopra le loro lunghe barbe mentre qualcuno<br />
sistemava una pulce nell’incavatura presente al centro<br />
del tavolo. La barba scelta come dimora dalla pulce era<br />
quella del futuro zupano.<br />
10 11
history<br />
history<br />
Drevni zvonik staroga Labina<br />
Rijetko se na tako malom prostoru, reklo bi se kao<br />
na dlanu, nalazi toliko ljepota i starina kao u Labinu,<br />
starom gradiću na brdu. I staro mu ime Albona,<br />
Alvona na keltskom jeziku znači upravo to - grad<br />
na brdu ili visoko naselje.<br />
Najviša labinska građevina, drevni zvonik, prekrasan<br />
je vidikovac. S njegova vrha zaista se vidi nezaboravna<br />
panorama. Labinski je kampanil podignut<br />
1623. godine na temeljima nekadašnje crkve sv. Justa.<br />
Širokih je i jakih, čvrstih zidova, visok 33 metra.<br />
Otvori za zvona su uski, dvodijelni (bifore). Iznad<br />
njih, na svakom od četiri kuta, nalaze se kameni<br />
šiljci kao ukrasi na masivnoj građevini. Ovaj labinski<br />
div završava osmerokutnim bubnjem i piramidom.<br />
Dva zvona, jedno veće, drugo manje, povremeno<br />
se oglašavaju sa zvonika, a zvuk zvona dopire do<br />
vrlo udaljenih krajeva.<br />
L’antico campanile del<br />
centro storico d’Albona<br />
Raramente su una superficie così piccola, si può<br />
dire su un palmo, si trova tutta questa bellezza e<br />
antichità come ad Albona, vecchia cittadina sul<br />
monte. Anche il nome è antico: Alvona in celtico<br />
significa proprio città sul colle o borgo in alto.<br />
L’edificio più alto d’Albona, un antico campanile,<br />
rappresenta un magnifico belvedere. Dalla sua<br />
cima si riesce veramente a godere di un panorama<br />
indimenticabile. Il campanile albonese fu eretto<br />
nel 1623 sulle antiche fondamenta della chiesa di<br />
S. Giusto. Le sue pareti sono larghe e forti, ed è<br />
alto 33 metri. Le aperture per le campane sono<br />
costituite da bifore strette, sopra le quali si trovano<br />
delle cuspidi in pietra che decorano l’edificio<br />
massiccio. Questo colosso albonese termina in una<br />
piramide ottagonale. Ogni tanto si sentono suonare<br />
dal campanile le due campane, una più grande e<br />
una più piccola, ed il loro rimbombo si sente molto<br />
lontano.<br />
Poreč<br />
Sustav gradskih bedema Poreča,<br />
čiji su dijelovi do danas vidljivi, potječe<br />
iz antike, te 12. do 16. stoljeća,<br />
a uglavnom su nove građene<br />
na temeljima starih. Grad se dugo<br />
vremena nije širio izvan antičkih zidina,<br />
pa su dobrim dijelom vidljive<br />
i danas, premda su s vremenom<br />
na njima sagrađene kuće. Podestat<br />
Warnerio de Gillago pokrenuo je u<br />
13. stoljeću obnovu utvrda i velike<br />
građevinske radove u gradu. Najbolje<br />
sačuvan istočni dio gradskih<br />
bedema, uz koji su i tri preostale<br />
obrambene kule, građen je pod<br />
prijetnjom turskih osvajanja krajem<br />
15. stoljeća, kada je Poreč bio dio<br />
Venecijanske republike.<br />
Parenzo<br />
Le mura della città di Parenzo, conservatesi<br />
in parte ed anche oggi ben<br />
visibili, vennero edificate nell’ antichità<br />
e ricostruite e rinforzate tra il 12° ed il<br />
16° secolo, sulle stesse fondamentà di<br />
quelle antiche. Per secoli la città non<br />
si estese fuori le antiche mura, per<br />
cui gran parte di esse è ancora visibile,<br />
anche se con il passare del tempo<br />
gli abitanti vi costruirono sopra le loro<br />
case. Nel 13° secolo il podesta Warnerio<br />
de Gillago avviò la ricostruzione<br />
delle fortificazioni e lo svolgimento di<br />
grandi lavori odili in città. Il tratto di<br />
mura orientale, il meglio conservato,<br />
comprendente i tre rimanenti torroni,<br />
fu eretto alla fine del 15° secolo sotto la<br />
minaccia delle invasioni turche, quando<br />
Parenzo faceva parte della Repubblica<br />
di Venezia.<br />
infomust<br />
Duga vladavina Venecije<br />
ostavila je niz tragova u<br />
Istri. Gotovo svaki gradić<br />
sadrži oznaku Mletačke<br />
Republike krilatog lava:<br />
na ulazima u gradove,<br />
na gradskim bedemima,<br />
slavolucima i drugim<br />
ondašnjim građevinama.<br />
Il lungo dominio di<br />
Venezia ha lasciato<br />
profonde tracce in Istria.<br />
Praticamente ogni cittadina<br />
custodisce il simbolo<br />
della Serenissima, il leone<br />
di S. Marco: sulle porte<br />
civiche, sulle mura, sugli<br />
archi o altri edifici pubblici<br />
del tempo.<br />
12 13
history<br />
history<br />
Oprtalj<br />
Gospa od Mora<br />
Austrougarski car Franjo Josip I. s osobitom je<br />
pozornošću pratio projektiranje mornaričke crkve<br />
u Puli. Bio je nazočan i pri postavljanju kamena<br />
temeljca 1891. godine, na Stoji, u pulskoj<br />
četvrti San Polikarpo. Svečana inauguracija Gospe<br />
od Mora obavljena je 1898. godine. Projektom<br />
je obuhvaćen i okoliš sa skalinadom prema<br />
moru. Danas ju posebnom čini vanjski izgled s<br />
uzdužnim redovima od bijelog brijunskog kamena<br />
i rumenog mramora iz Oprtlja i Brtonigle.<br />
Njezini mozaici podsjećaju na porečku baziliku<br />
Eufrazijanu i baziliku svetoga Marka u Veneciji.<br />
Pred portalom Gospe od mora pozornost privlače<br />
stupovi svezani u mornarski, Samsonov<br />
uzao. Gospa od mora je znamenitost Pule, Istre<br />
i čitavog Jadrana.<br />
Tvrđavska željeznica<br />
Oko Pule je početkom Prvog svjetskog rata<br />
izgrađena tvrđavska željeznica dužine oko 25<br />
km. Povezivala je obruč tvrđava oko Pule i imala<br />
vezu na tramvajsku prugu, a služila je opskrbi<br />
tvrđava.<br />
Madonna del Mare<br />
L’imperatore austroungarico Francesco Giuseppe I seguì<br />
molto attentamente la progettazione della chiesa della<br />
Marina militare di Pola. Presenziò anche alla posa della<br />
prima pietra avvenuta nel 1891 a Stoia, nel quartiere<br />
polese di San Policarpo. La cerimonia solenne d’inaugurazione<br />
della Madonna del Mare ebbe luogo nel 1898.<br />
Il progetto abbracciò anche il circondario dell’edificio<br />
sacro e venne creata una scalinata in direzione del<br />
mare. Oggi ci colpisce il suo aspetto esteriore, con<br />
fasce alterne orizzontali di pietra bianca delle Brioni<br />
e di marmo rosso di Portole e di Verteneglio. I suoi<br />
mosaici ci ricordano quelli della Basilica Eufrasiana<br />
di Parenzo e di San Marco di Venezia. Ad attirare<br />
la nostra attenzione davanti all’entrata ci sono delle<br />
colonne con un originale intreccio alla marinara. La<br />
Madonna del Mare è un monumento molto importante<br />
per Pola, per l’Istria e per l’intero Adriatico.<br />
La ferrovia delle fortezze<br />
Attorno a Pola, verso l’inizio della Prima guerra mondiale,<br />
fu costruita una ferrovia lunga all’incirca 25 km.<br />
Questa si congiungeva ad anello lungo le fortezze situate<br />
attorno a Pola ed era collegata alla linea tramviaria.<br />
Era adibita al rifornimento delle fortezze.<br />
Oprtalj<br />
Oprtalj, smješten na brežuljku do<br />
kojeg se uskom visoravni s južne<br />
strane dolazi iz pravca Motovuna,<br />
prema mišljenju mnogih, jedan je<br />
od najpitoresknijih gradića sjeverne<br />
Istre. Oprtalj ili Portole, kako glasi<br />
talijanska inačica njegovog imena,<br />
svojevremeno je bio utvrda opasana<br />
zidinama na kojima su izgrađene<br />
kuće među kojima jedva izviru nekadašnja<br />
gradska vrata. Ispred vrata<br />
nalazi se velika venecijanska lođa s<br />
lapidarijem, a pokraj nje na visokim<br />
bedemima smješten plato s kojeg<br />
pogled seže sve do mora. Župna crkva<br />
Sv. Juraja koju krasi jedinstveni<br />
zvonik čiji vrh nema oblik piramide<br />
karakteristične za istarske zvonike,<br />
već je ostao u izvornom obliku kao<br />
kula, izgrađena je 1526. godine.<br />
Alpe Adria Folk Fest, 12. - 13.07.<br />
Portole<br />
Situata su un colle al quale si accede,<br />
attraverso uno stretto altipiano situato<br />
sulla direzione per Montona, secondo<br />
l’opinione di molti, è una delle cittadine<br />
più pittoresche dell’Istria settentrionale.<br />
Portole è stata in passato una fortezza<br />
circondata da mura sulle quali furono<br />
costruite delle case, fra cui è appena<br />
visibile l’antica porta della città;<br />
davanti ad essa si trova una grossa<br />
loggia veneziana con lapidario, mentre<br />
vicino, sugli alti bastioni, vi è un<br />
piano, dal quale la vista si protende<br />
fino al mare.<br />
La Chiesa parrocchiale di S. Giorgio,<br />
caratterizzata dal singolare campanile<br />
la cui punta non ha la forma piramidale<br />
propria dei campanili istriani ma ha<br />
mantenuto la sua forma originale di<br />
torre, fu costruita nel 1526.<br />
Alpe Adria Folk Fest, 12. - 13.07.<br />
Pogledi<br />
Najveći samostan u Istri<br />
nalazi se u mjestu Sveti<br />
Petar u Šumi. Pripada<br />
fratrima pavlinima od<br />
1459. godine, a prvi put<br />
se spominje 1176. i to kao<br />
benediktinski samostan.<br />
Immagini<br />
Il più grande convento<br />
in Istria si trova a Sveti<br />
Petar u Sumi (San Pietro<br />
in Selve). Dal 1459 appartiene<br />
ai frati paolini e per<br />
la prima volta viene citato<br />
nel 1176 come convento<br />
benedettino.<br />
14 15
tradition<br />
tradition<br />
enjoytradition<br />
Lončarstvo<br />
Za razliku od lončara iz Ćukarije i Pavletića<br />
koji su izrađivali predmete na nožnom kolu,<br />
lončari Raklja su posude izrađivali na ručnom<br />
lončarskom kolu - vitlu tehnikom valjušaka.<br />
Posude nisu bile glazirane, pa su se iznutra<br />
premazivale slaninom i proključalom vodom<br />
kako ne bi propuštale tekućinu. Rakaljski lončari<br />
obilazili su Istru s natovarenim magarcima<br />
trgujući miru za miru; seljaci su davali<br />
onoliko graha, pšenice ili kukuruza koliko bi<br />
stalo u lonac kojeg su kupovali. Osim domaćih<br />
lončarskih proizvoda gradsko stanovništvo<br />
Istre koristilo je i uvezene predmete poput<br />
bukaleta koje su izrađivali talijanski lončari i<br />
slovenskih skleda kranjica koje se od istarskih<br />
razlikuju po glazuri.<br />
Zbirka lončarstva, Etnografski muzej Istre,<br />
Pazin<br />
Ceramica<br />
A differenza dei vasai di Ćukarija e Pavletići che facevano<br />
uso del tornio che veniva azionato con i piedi, i vasai di<br />
Rakalj fabbricavano i recipienti con un tornio azionato a<br />
mano modellando l’argilla a mo’ di cordoncino il quale<br />
veniva a sua volta avvolto in modo tale da ricavarne un<br />
recipiente. I contenitori non erano smaltati e quindi venivano<br />
dalla parte interna unte col lardo e con l’acqua<br />
bollente per impedire che lasciassero filtrare i liquidi. I<br />
vasai di Rakalj giravano per l’Istria con gli asini carichi<br />
di merce e mercanteggiavano scambiandosi la merce: i<br />
contadini davano tanti fagioli, grano o granturco quanti<br />
ne stavano nel recipiente che comperavano. Oltre ai<br />
prodotti nazionali, la popolazione urbana dell’Istria usava<br />
anche gli oggetti d’importazione come i boccali (bukalete)<br />
che venivano fatti dai vasai italiani e le terrine slovene<br />
fabbricate nella zona di Kranj (sklede kranjice) che si differenziano<br />
da quelle istriane per lo smalto.<br />
La collezione di ceramiche, Museo etnografico, Pisino<br />
Zlatna sopela<br />
Poreč, 29.06. - 5.07.<br />
Nezaobilazni ljetni festival - Zlatna sopela,<br />
tradicijski je susret folklornih grupa s mediteranskog<br />
prostora, ali i širih područja Europe<br />
i svijeta. Za vrijeme sedmodnevnog trajanja<br />
festivala ulice grada Poreča vrve šarenom paletom<br />
boja narodnih nošnja, tradicijske glazbe<br />
i plesa. Porečki Trg slobode postaje središtem<br />
događanja. Ambijent i publika u potpunosti<br />
se stapaju s nastupima folklornih grupa koje<br />
njeguju koreografirani folklor. Posebno su zanimljiva<br />
takmičenja solista na mediteranskim<br />
puhačkim glazbenim instrumentima, a za sve<br />
ljubitelje mediteranske kuhinje prezentirana<br />
su jela s dugom tradicijom i ljubavlju u njihovu<br />
spremanju. Jedinstvene izložbe narodnih nošnja,<br />
prezentacije tradicionalnih obrta i poučne<br />
škole folklora Mediterana nude se na ovom<br />
susretu kultura, tradicije, plesa i glazbe.<br />
Zlatna sopela - Sopela d’oro<br />
Parenzo, 29.06. - 5.07.<br />
Un inevitabile festival estivo - la Sopela d’oro è l’incontro<br />
tradizionale dei gruppi folcloristici dell’area mediterranea<br />
ma provenienti anche da altre parti d’Europa e del<br />
mondo. Nel corso dei sette giorni di durata del festival,<br />
le vie di Parenzo pullulano dei colori che ornano i vestiti<br />
popolari. La manifestazione è accompagnata dalla musica<br />
tradizionale e dalla danza. La Piazza della libertà di<br />
Parenzo diventa il centro degli avvenimenti. L’ambiente<br />
e il pubblico si fondono completamente con gli spettacoli<br />
dei gruppi folcloristici che curano le danze folcloristiche.<br />
Particolare interesse destano le gare dei solisti che suonano<br />
strumenti mediterranei a fiato, mentre per tutti gli<br />
amanti della cucina mediterranea vengono presentati dei<br />
piatti caratterizzati da una lunga tradizione e preparati<br />
con amore. In quest’incontro di culture, tradizioni, musica<br />
e ballo, si possono vedere l’esibizione straordinaria di<br />
abiti popolari, le presentazioni dei mestieri tradizionali e<br />
le scuole di folclore del Mediterraneo.<br />
16 17
tradition<br />
tradition<br />
Kršan<br />
Rovinj<br />
infomust<br />
Kršonski pir<br />
Prezentacija starinskog<br />
običaja vjenčanja<br />
Presentazione dell’antica<br />
usanza matrimoniale<br />
Kršan, 19.07<br />
Komoda none Fume<br />
Skinuti prašinu sa starih komoda<br />
pravi je dah prošlosti. Ispod tih<br />
dugovječnih škrinja kriju se neprocjenjivi<br />
tekstilni predmeti, nekada<br />
čisto bijele tkanine, a danas, iako<br />
već požutjele od vremena, još<br />
uvijek unikatno i šareno izvezene.<br />
Il comò di nonna Fiamita<br />
Togliere la polvere dai vecchi comò<br />
è un vero respiro del passato. Questi<br />
antichi scrigni celano oggetti tessili<br />
d’inestimabile valore, una volta candidi<br />
ed oggi, anche se ingialliti dal tempo,<br />
rimangono degli esemplari unici di ricamo<br />
e colori. Sulle bianche lenzuola<br />
Jakovlja<br />
Kanfanar, 26.07.<br />
Danas pučka fešta, nekada sajam<br />
za dan sv. Jakova, ima dugu<br />
i staru tradiciju. S ciljem očuvanja<br />
istarskog narodnog blaga, smotra<br />
istarskih volova održava se na Jakovlju<br />
već dugi niz godina na mje-<br />
La Jakovlja<br />
Canfanaro, 26.07.<br />
Una volta si trattava di una fiera, oggi è<br />
una festa popolare; la giornata di S. Giacomo<br />
(Sv. Jakov) vanta una tradizione lunga<br />
e antica. Con l’intento di conservare<br />
il patrimonio popolare dell’Istria, già da<br />
molti anni, al mercato locale di Canfana-<br />
infomust<br />
Povorka batane<br />
s feralom<br />
Sfilata di batane<br />
illuminate da fanali<br />
Rovinj 20.30 Riva-Spacio<br />
01/03/08/10/15/<br />
17/22/24/29.07.<br />
05/07/12/14/19/21/26.08<br />
Istrian Hand Made Fair<br />
Sajam originalnih, istarskih<br />
suvenira i rukotvorina<br />
Fiera dei souvenir e manufatti<br />
istriani originali<br />
Fažana, Riva, 20-24<br />
02/09/16/23/30.07.<br />
06/13/20/27.08.<br />
Medulin, Riva<br />
03/10/17/24/27/31.07.<br />
07/14/21/28.08.<br />
Premantura, Pod turnjem<br />
04/11/18/25.07.<br />
01/08/10/15/22/29.08.<br />
Na bijelim su plahtama najčešće<br />
šivani razni cvjetni uzorci i inicijali<br />
novorođenčeta. Stari prekrivači<br />
za krevet, laneni lancuni, svečane<br />
jastučnice, intimno žensko rublje I<br />
odjelca za novorođenčad. Čuvaju<br />
se od davnine i prenose s koljena<br />
na koljeno. Bogat sadržaj vrijednih<br />
komoda otkriva nam pomalo zaboravljenu<br />
svakodnevicu i životni stil<br />
nella maggior parte dei casi venivano<br />
ricamati motivi floreali e le iniziali dei<br />
neonati. I vecchi copriletti, le lenzuola<br />
di lino, le federe ricamate per occasioni<br />
speciali, la biancheria intima femminile<br />
e i vestitini per neonati, vengono custoditi<br />
da tempi remoti e tramandati<br />
di generazione in generazione. Il ricco<br />
contenuto dei pregiati comò rivela un<br />
quotidiano ormai dimenticato e lo stile<br />
snom sajmištu u Kanfanaru. Istarsko<br />
je govedo potomak izumrle<br />
vrste pragoveda koje je nekada<br />
obitavalo na području Istre. Kao<br />
čista pasmina, smatra se najvećim<br />
sisavcem u Europi i među najljepšim<br />
u svijetu. Poznato je po svojoj<br />
pitomosti, a ovdašnji seljaci svoj<br />
opstanak mogu zahvaliti upravo<br />
toj vrsti. Pasu i brste gotovo sve<br />
ro, viene organizzata la rassegna del bue<br />
istriano: si tratta del discendente di una<br />
specie estinta di bovino che una volta<br />
viveva nella zona istriana. Quale razza<br />
pura, viene ritenuto il più grande mammifero<br />
in Europa e fra i più belli del mondo.<br />
È conosciuto per il suo carattere mite e<br />
proprio grazie a questa specie, i contadini<br />
autoctoni sono riusciti a sopravvivere.<br />
Pascolano e brucano quasi tutto quello<br />
Trka na prstenac<br />
Giostra dell’anello<br />
Barban, 15. - 17.08.<br />
naših predaka.<br />
di vita dei nostri antenati.<br />
na ovoj škrtoj zemlji pa su nekada,<br />
che trovano su questa terra avara e per-<br />
Etnografska izložba tekstila, Zavičaj-<br />
Patrimonio etnologico, Museo civico<br />
zahvaljujući njima, šume i pašnjaci<br />
ciò, una volta, grazie a loro, i boschi e i<br />
ni muzej Rovinja<br />
di Rovigno<br />
izgledali poput parkova.<br />
pascoli sembravano dei parchi.<br />
18 19
gourmet<br />
gourmet<br />
enjoygourmet<br />
Slatka <strong>Istra</strong> u Vižinadi<br />
Festival istarskih tradicionalnih slastica, Slatka<br />
<strong>Istra</strong>, održava se od 1997. godine. Na blagdan<br />
Velike Gospe, iz godinu u godinu, na jednoj od<br />
najpoznatijih šterni u Istri, na središnjem trgu u<br />
Vižinadi susreću se domaćice iz čitave Istre, prave<br />
umjetnice kulinarskog zanata, i brojni ljubitelji<br />
domaćih kolača. Ova fešta od kolači izložba je<br />
tipičnih istarskih slastica: fritula, kroštula, cukerančića,<br />
pandešpanja, povetica, pinca i nekoliko vrsta<br />
suhih kolača nazvanih slatka istarska užanca.<br />
Medene točke<br />
Uz vinske i ceste maslinova ulja, kroz Istru se možete<br />
uputiti i slatkom cestom - onom istarskog<br />
meda. Medene točke pronaći ćete na području<br />
između Pazina i Oprtlja, a obuhvaćaju osam pče-<br />
La Dolce Istria a Visinada<br />
Il Festival dei dolci tradizionali istriani denominato<br />
„Dolce Istria“ è un avvenimento che viene organizzato<br />
dal 1997. Per la Festa dell’Assunzione di Maria,<br />
di anno in anno, vicino ad una delle cisterne più note<br />
in Istria, nella piazza centrale di Visinada le casalinghe<br />
di tutta l’Istria, vere e proprie maestre dell’arte<br />
culinaria, incontrano i molti amanti dei dolci fatti in<br />
casa. Questa festa è una rassegna dei dolci tipici<br />
istriani: le fritole, i crostoli, i cosiddetti cukerančići,<br />
i pandešpanja, le povetice, le pinze ed alcuni tipi di<br />
dolci secchi denominati la dolce usanza istriana.<br />
Le strade del miele<br />
Oltre alle strade del vino e dell’olio d’oliva, in Istria<br />
potete seguire anche la via dolce, quella del miele,<br />
passando per alcune località situate nella zona<br />
larskih domaćinstava. Proizvodi<br />
se i nudi bagremov, kestenov i<br />
livadni med, aromatizirani med,<br />
lješnjaci, orasi i bademi u medu,<br />
ali i rakije od bagremovog i kestenovog<br />
meda. Proizvodnja najpoznatijeg<br />
pčelinjeg proizvoda,<br />
meda, u Istri ima dugu tradiciju<br />
i pravo je obiteljsko nasljeđe.<br />
Istarski med izrazite je kvalitete,<br />
ali ga ima malo, jednako koliko<br />
i vegetacije. Kako bi prikupili što<br />
više meda, pčelari svoje košnice<br />
sele, pa i po nekoliko stotina kilometara.<br />
To je jedan od sastavnih<br />
dijelova pčelarenja.<br />
Carica Marija Terezija u svoje je<br />
doba pčelarstvo učinila zaštićenim<br />
obrtom. “... Da se pčelarstvo<br />
što skorije u narod raširi, oprašta<br />
se na sva vremena svakog<br />
poreza ili daće... “ piše u Patentu<br />
o pčelarstvu iz 1775. godine.<br />
tra Pisino e Portole, in cui troverete otto<br />
produttori. Le varietà di miele prodotte<br />
sono: miele d’acacia, di castagna, millefiori,<br />
miele aromatizzato, nocciole, noci e<br />
mandorle nel miele, ma anche grappe al<br />
miele d’acacia e castagna. La produzione<br />
del prodotto più conosciuto delle api, il<br />
miele, vanta in Istria una lunga tradizione<br />
tramandata di generazione in generazione.<br />
Il miele istriano è di ottima qualità, ma<br />
le quantità sono esigue a causa della scarsa<br />
vegetazione. Per raccogliere la maggior<br />
quantità possibile di miele, gli apicoltori<br />
trasportano i loro alveari anche ad alcune<br />
centinaia di chilometri di distanza, il che<br />
costituisce una delle parti integranti del<br />
loro mestiere. L’imperatrice Maria Teresa<br />
fece dell’apicoltura un’attività agevolata.<br />
“...Affinché l’apicoltura diventi comune tra<br />
il popolo, viene esentata per sempre dal<br />
pagamento di qualsiasi imposta o dazio...<br />
“ c’è scritto nella Patente d’apicoltura del<br />
1775.<br />
infomust<br />
Pčelari središnje Istre<br />
I produttori di miele<br />
dell’Istria centrale<br />
Guido Gržetić<br />
Pazin, Zarečje 32<br />
052/622 537<br />
Ferdinand Brajković<br />
Pazin, Čipri 45<br />
052/682 201<br />
Boris Hrvatin<br />
Pazin, Bankovci 96<br />
052/622 572, 091/5388273<br />
Vinko Dantinjana<br />
Motovun, Laze 70<br />
052/621 264, 091/7345079<br />
API Pilaj<br />
Motovun, Pilaj, Divjaki 1<br />
052/681 730<br />
Svetozar Janković<br />
Livade<br />
052/664 143, 095/9075470<br />
Mirian Visintin<br />
Oprtalj, Sv. Ivan 10<br />
052/644 136, 095/9026441<br />
Ivan i Anton Kramar<br />
Karojba, Rakotule 32<br />
052/683 140<br />
20 21
gourmet<br />
gourmet<br />
infomust<br />
IQ-vino<br />
Popis vinara<br />
Lista dei produttori di vino<br />
Arman Franc<br />
Vižinada, Narduči 5<br />
Agrolaguna dd<br />
Poreč, Mate Vlašića 34<br />
Benvenuti<br />
Motovun, Kaldir 7<br />
Coronica<br />
Umag, Koreniki 86<br />
Damjanić vina<br />
Poreč, Fuškulin 50<br />
F&F Ravalico<br />
Brtonigla, Nova Vas 101<br />
Giacometti - Moscarda<br />
Galižana, Galižana 366<br />
Kozlović V.I.P. Vina<br />
Momjan, Vale 78<br />
Legovina<br />
Kaštelir, Mekiši 2<br />
OPG Geržinić<br />
Vižinada, Ohnići 9<br />
OPG Petar Šuran<br />
Rovinj, Kalandra 1<br />
PO Vivoda<br />
Rovinj, Cademia 5<br />
Vina Cattunar<br />
Brtonigla, Nova Vas 94<br />
Vina Cossetto<br />
Kaštelir, Roškići 10<br />
Vina Degrassi<br />
Savudrija, Bašanija bb<br />
Vina Kabola<br />
Momjan, Kanedolo 90<br />
Vina Matić<br />
Višnjan, Baškoti 4<br />
Vina Matošević<br />
Pula, Dalmatinova 4<br />
Vina Pilato<br />
Vižinada, Lašići 2<br />
Vina Poletti<br />
Višnjan, Markovac 14<br />
Vinski putokazi<br />
Od mnogobojnih sorta što ih nalazimo<br />
na ovome području najvažnija<br />
je malvazija istarska bijela. Ima je<br />
svugdje u Istri i neodvojivi je dio<br />
identiteta podneblja. Vino je slamnato<br />
žute boje, ugodnog mirisa na<br />
bagremov cvijet, harmonično, umjerene<br />
svježine i potrebne strukture.<br />
Isto je toliko u Istri tipičan i teran,<br />
ljubičaste do rubin-crvene boje, živahnih<br />
voćnih mirisa, izrazito svježe<br />
i krhko, manje strukturirano. Slijedi<br />
ih borgonja crna, hrvatica crna te<br />
nekolicina manje poznatih sorta.<br />
Ovdje uspijevaju i brojne visokokvalitetne<br />
sorte poznate u svijetu,<br />
poput bijelih pinota, chardonnaya,<br />
sivog pinota te crnih merlota, refoška<br />
i cabernet sauvignona. Posebnu<br />
pažnju ljubitelja dobre kapljice plijene<br />
i dvije muškatne sorte osebujne<br />
arome: muškat momjanski te muškat<br />
ruža porečki.<br />
Guida vinaria<br />
Tra i numerosi tipi di vino nella penisola,<br />
il più importante è la malvasia istriana<br />
che viene coltivata dovunque e che<br />
costituisce una parte dell’identità del<br />
territorio. La malvasia è di colore giallo<br />
paglia, dal gradevole aroma d’acacia.<br />
Presenta una freschezza moderata e<br />
armonica nonchè la giusta struttura. Un<br />
altro vino tipico dell’Istria è il terrano,<br />
dall’intensa colorazione che va dal violaceo<br />
al rosso rubino. Emana briosi aromi<br />
di frutta, è particolarmente fresco e di<br />
struttura fragile. Seguono il borgogna, la<br />
hrvatica nera e altri vini meno noti.<br />
Non bisogna assolutamente dimenticare<br />
le uve di prestigio mondiale, come le<br />
varietà di pinot bianco, di chardonnay,<br />
di pinot grigio, di merlot nero, di refosco<br />
e di cabernet sauvignon. Per gli amanti<br />
del buon bicchiere, un fascino del tutto<br />
particolare viene eserciatato da due<br />
varietà di moscato: quello di Momiano<br />
e il moscato rosa di Parenzo.<br />
IQ i istarska malvazija<br />
Na buteljama autohtonog istarskog<br />
vina Malvazije istarske proizvedenog<br />
od istoimene sorte grožđa, možete<br />
pronaći neobičnu oznaku IQ. Vinistra,<br />
udruga istarskih vinara i vinogradara,<br />
krenula je putem izgradnje sustava<br />
kontrole kvalitete i to jedinstvenog<br />
proizvoda - istarske malvazije.<br />
Oznaka IQ na boci malvazije istarskih<br />
proizvođača jamči svim vinoljupcima<br />
da je vino pred njima dobro te da s<br />
povjerenjem mogu uživati u njemu.<br />
Ove su godine, istarski vinari, njih<br />
24, stekli pravo korištenja ove jedinstvene<br />
oznake za kvalitetu. Tako se<br />
njihovo vino iz dana u dan dokazuje<br />
i postaje ključnim dijelom istarskog<br />
identiteta. Kao neodvojivi dio Mediterana<br />
i mediteranskog načina života<br />
u kojem je vino dio svakodnevice,<br />
Malvazija istarska prati se od njezinih<br />
početaka u vinogradu pa do<br />
konačnog proizvoda u boci.<br />
L’IQ e la malvasia istriana<br />
Sulle bottiglie della Malvasia istriana,<br />
vino autoctono prodotto dall’omonima<br />
qualità d’uva, potete trovare un<br />
insolito contrassegno, l’IQ. La Vinistria,<br />
un’associazione dei produttori di vino<br />
e viticoltori istriani, ha iniziato la creazione<br />
di un sistema di controllo della<br />
qualità di un prodotto unico, la Malvasia<br />
istriana. Il contrassegno IQ sulla<br />
bottiglia della Malvasia prodotta qui,<br />
è la garanzia, per tutti gli amanti del<br />
vino, di trovarsi di fronte ad un vino di<br />
qualità, da gustarsi tranquillamente.<br />
Quest’anno i produttori istriani di vino,<br />
24 in tutto, hanno ottenuto il diritto ad<br />
esporre questo singolare marchio di<br />
qualità. Quale segmento inscindibile<br />
del Mediterraneo e del suo modo di<br />
vivere nel quale il vino fa parte del<br />
quotidiano, la Malvasia istriana viene<br />
seguita dall’inizio, quando viene piantata<br />
nel vigneto, fino al prodotto finito,<br />
imbottigliato.<br />
infomust<br />
Vina Radovan<br />
Višnjan, Radovani 14<br />
Vina Rossi<br />
Vižinada, Bajkini 16<br />
Vina Trapan<br />
Pula, Veruda 10<br />
Vina Zigante<br />
Grožnjan, Kostanjica 66<br />
22 23
nature<br />
nature<br />
Pogledi<br />
Lijevo: Rt Kamenjak<br />
U nekadašnjoj osnovnoj<br />
školi u Premanturi<br />
smješten je edukacijski<br />
centar Kuća prirode<br />
Kamenjak u kojem se<br />
možete upoznati s posebnostima<br />
značajnog krajobraza<br />
Donjeg Kamenjaka i<br />
medulinskog arhipelaga<br />
9.00 - 21.00<br />
Spilja Mramornica<br />
Immagini<br />
A sinistra:<br />
Punta Promontore<br />
In quella che una volta<br />
era la scuola elementare<br />
di Promontore, si<br />
trova un centro educativo<br />
denominato „Casa della<br />
natura Punta Promontore“<br />
nel quale potete<br />
ricevere informazioni<br />
sulle particolarità del<br />
paesaggio di Punta Promontore<br />
e dell’arcipelago<br />
medolinese.<br />
9.00 - 21.00<br />
enjoynature<br />
Spilja Mramornica<br />
Jedna od najvećih spilja u Istri, spilja Mramornica,<br />
predstavlja pravi dragulj istarskog podzemlja.<br />
Mramornica se spominje davne 1770. godine<br />
kada ju je posjetio i opisao poznati putopisac<br />
Alberto Fortis. Nedaleko Brtonigle, kod Stancije<br />
Drušković, nalazi se, nakon gotovo okomitih stuba,<br />
ulaz u jednu od najvećih podzemnih dvorana<br />
u Istri bogatu sigama raznih boja, stalagmitima<br />
visokim i do trinaest metara koji Mramornici<br />
daju posebnu čar. S uređenih spiljskih staza<br />
pogled se širi na nedostupne dijelove jame koji<br />
svojom tajnovitošću postaju još primamljivijima.<br />
Za sve ljubitelje netaknute prirode, daleko od<br />
ljetne vreve i vrućine, Mramornica postaje idealno<br />
prirodno osvježenje u svakom pogledu.<br />
VII, VIII: 10.00 - 18.00<br />
Odrasli 50 kn, studenti 40 kn, djeca 25 kn<br />
La Grotta del marmo<br />
Fra le maggiori in ‘Istria, la Grotta del marmo rappresenta<br />
un vero gioiello del sottosuolo istriano; fu scoperta<br />
già nel lontano 1770 quando il noto scrittore di<br />
viaggi Alberto Fortis la visitò e la descrisse. Si trova<br />
nei pressi di Verteneglio, vicino a Stancija Drušković;<br />
passando per delle ripide scale si entra in una delle<br />
maggiori grotte in Istria, ricca di stalattiti policromatiche<br />
e stalagmiti la cui altezza arriva anche ai 13 metri,<br />
dandole un particolare fascino. Dai sentieri della grotta<br />
adibiti alla visita, lo sguardo spazia verso le parti irraggiungibili<br />
che, essendo tali, diventano ancora più<br />
interessanti. Per tutti gli amanti della natura intatta,<br />
lontano dalla confusione e dal caldo estivo, la Grotta<br />
del marmo rappresenta un ideale riparo naturale in<br />
ogni senso.<br />
VII, VIII: 10.00 - 18.00<br />
Adulti 50 kn, studenti 40 kn, bambini 25 kn<br />
Suze sv. Lucije<br />
Narodna legenda koja se stoljećima<br />
predaje iz koljena na koljeno,<br />
govori da je sv. Lucija, hodajući<br />
svijetom, došla do stijene na<br />
rubu sela Skitača kada je vidjela<br />
predivan pogled s kojeg se pruža<br />
čitav Kvarnerski zaljev i Venecija<br />
u daljini, od radosti se rasplakala.<br />
Kako su suze klizile s njenog lica,<br />
tako je u zemlji nastao izvor iz kojeg<br />
voda izvire i teče već stoljećima.<br />
Legende govore, a činjenica<br />
jest da se svega nekoliko metara<br />
ispod vrha Brdo nalazi mali izvor<br />
vode koji izvire iz jedne stijene i<br />
nikada ne presušuje, čak ni ljeti<br />
u vrijeme najjačih žega. Izvor koji<br />
izvire na vrhu brda, a ne u njegovu<br />
podnožju, svakako je rijedak<br />
prirodni fenomen. Upravo zbog<br />
toga narod vjeruje da se radi o<br />
suzama sv. Lucije.<br />
Le lacrime di S. Lucia<br />
La leggenda popolare, tramandata per<br />
secoli di generazione in generazione,<br />
narra che S. Lucia, camminando per il<br />
mondo, giunse ad una roccia ai confini<br />
del paese di Schitazza: vedendo lo stupendo<br />
belvedere dal quale si scorgeva<br />
il Quarnero e Venezia in lontananza, si<br />
mise a piangere dalla contentezza. Come<br />
le lacrime scendevano dal suo viso, così<br />
nella terra apparve un torrente dal quale<br />
l’acqua fuoriesce già da secoli. La leggenda<br />
narra la sua storia, ma sta di fatto<br />
che a pochi metri subito sotto il monte<br />
Berdo si trova una piccola sorgente<br />
d’acqua che fuoriesce da una roccia e<br />
non si prosciuga mai, neppure d’estate<br />
nei periodi delle arsure più forti. La<br />
sorgente che fuoriesce dalla cima di un<br />
monte e non ai suoi piedi, è sicuramente<br />
un fenomeno naturale raro. Proprio per<br />
questo motivo, il popolo crede si tratti<br />
delle lacrime di S. Lucia.<br />
infomust<br />
Bikestaza Bistrooke Lucije<br />
Il percorso di Lucia dagli<br />
occhi limpidi<br />
+385 (0)52 452500<br />
Jama Baredine<br />
Grotta Baredine<br />
+385 (0)98 224350<br />
VII-VIII: 9.30 - 18.00<br />
Ulaznice/Biglietti:<br />
40/25 kn<br />
Feštinsko kraljevstvo<br />
Regno di Festini<br />
+385 (0)91 7212854<br />
VII-VIII: 10.00 - 18.00<br />
Ulaznice/Biglietti:<br />
40/25 kn<br />
Feštini<br />
24 25
nature<br />
nature<br />
Pogledi<br />
Lijevo:<br />
Plominska gora<br />
• Obronci Plominske gore<br />
stanište su velikog broja<br />
rijetkih i ugroženih biljnih<br />
vrsta (uz nekoliko vrsta<br />
orhideja), kao i nekih rijetkih<br />
vrsta ptica (sivi sokol,<br />
suri orao) i leptira<br />
• U mnogobrojnim<br />
pećinama živi veliki broj<br />
šišmiša<br />
• Sjeverni dio zaštićenog<br />
područja je ruralni krajolik<br />
mozaično raspoređenih<br />
šumskih i pašnjačkih<br />
površina visoke bioraznolikosti<br />
• Atraktivni vidikovac i<br />
mjesto za fotografiranje:<br />
Plomin<br />
Immagini<br />
A sinistra:<br />
Monte di Fianona<br />
• I pendii del Monte di<br />
Fianona ospitano numerose<br />
specie di piante<br />
rare o in via d’estinzione<br />
(anche alcune specie di<br />
orchidee), uccelli molto<br />
rari (il falco pellegrino,<br />
l’aquila reale) e farfalle<br />
• Numerose caverne<br />
ospitano varie specie di<br />
pipistrelli<br />
• La parte nord della zona<br />
protetta è un paesaggio<br />
rurale, con superfici<br />
boschive e pascoli ad<br />
altissima biodiversità, la<br />
cui composizione ricorda<br />
quasi un mosaico<br />
• Da segnalare per gli<br />
appassionati di fotografia:<br />
Fianona<br />
Neka moja <strong>Istra</strong> blista<br />
U sklopu tradicionalne ekološke akcije ‘Neka<br />
moja <strong>Istra</strong> blista’ ovog smo proljeća učili o pticama<br />
i uživali pri upoznavanju skrivenih tajni<br />
prirode. Ptice su nam otkrile svoju pjesmu, a<br />
melodije se pretočile u riječi. Evo što su nam<br />
otkrile:<br />
Pčelarica (lat. Merops apiaster)<br />
Volim otvorena staništa s drvećem i ponekim<br />
grmom. Zbog tople klime gnijezdim se u Istri<br />
na flišnom ili pjeskovitom području. Tu bušim<br />
rupe u kojima odgajam mlade. Najšarenija sam<br />
ptica u Istri, a najlakše me vidjeti na telefonskim<br />
žicama. Malo sam plašljiva, ali vrlo druželjubiva.<br />
Letim vrlo spretno, a u letu pjevam i lovim pčele,<br />
ose, bumbare i druge kukce.<br />
Kos (lat. Turdus merula)<br />
Živim uz šumarke, na livadama i u gradovima<br />
Istre, a rođake imam u Europi, Africi, Aziji i Australiji.<br />
Gnijezdim se u vašim vrtovima, parkovima<br />
i šumama. Jedem kukce, a volim i orahe,<br />
sjemenke, voće. Pjesma mi je zvučna i uhu<br />
ugodna.<br />
Un’Istria più verde<br />
Nell’ambito della tradizionale iniziativa ecologica<br />
“Un’Istria più verde” questa primavera abbiamo imparato<br />
alcune nozioni sull’ornitologia e ci dilettavamo<br />
a scoprire i segreti nascosti della natura. Gli uccelli ci<br />
hanno donato la loro melodia che si è trasformata in<br />
parole; ecco che cosa ci hanno svelato:<br />
Gruccione (lat. Merops apiaster)<br />
Amo gli ambienti aperti, con alberi e cespugli. Nidifico<br />
in Istria, grazie al suo clima mite, prevalentemente<br />
nelle aree marnose e arenacee, che mi permettono di<br />
scavare dei buchi nei quali far crescere i miei piccoli.<br />
Sono l’uccello dai colori più vivaci di tutta l’Istria e mi<br />
si può vedere sui fili aerei delle linee telefoniche. Sono<br />
un po’ pauroso, ma comunque molto socievole. Volo<br />
con molta abilità e mentre lo faccio canto e acchiappo<br />
api, vespe, bombi e altri insetti.<br />
Merlo (lat. Turdus merula)<br />
Vivo nella boscaglia, nei prati e nelle città dell’Istria ed<br />
ho molti parenti in Europa, in Africa, in Asia e in Australia.<br />
Costruisco il nido nei vostri giardini, nei parchi<br />
e nei boschi. Mi nutro prevalentemente di insetti, ma<br />
amo anche noci, semi e frutta. Il mio canto è vivace<br />
e piacevole.<br />
Orao zmijar (lat. Circaetus gallicus)<br />
Volim živjeti u planinskim krajevima<br />
i nizinama, na otvorenom.<br />
Jedem zmije i guštere. Letim moćnim<br />
zamasima svojih dugih krila,<br />
raspona i do 180 cm. Rep mi je<br />
vrlo dug i tanak, a glava velika, no<br />
u skladu s velikim krilima. Možete<br />
čuti moj melodičan zvižduk. Letim<br />
na padinama Ćićarije i u Limskoj<br />
dragi.<br />
Vivak (lat. Vanellus vanellus)<br />
Prekrasna sam ptica visokih nogu,<br />
a na glavi nosim perjanicu. Gnijezdim<br />
se na obalnim livadama,<br />
močvarnim livadama uz jezera,<br />
poljima. Moj svadbeni let mužjaka<br />
prava je akrobatska svečanost.<br />
Vrištavim zvukom od uljeza branim<br />
svoju obitelj i danju i noću.<br />
Ljeti selimo sa sjevera na jug. Hranim<br />
se crvima i puževima. Draga<br />
mi je dolina rijeke Mirne.<br />
Biancone (lat. Circaetus gallicus)<br />
Amo vivere nelle aree di montagna e<br />
nelle pianure, all’aperto. Mangio serpenti<br />
e lucertole. Volo con potenti movimenti<br />
delle mie lunghe ali, che raggiungono<br />
il metro e ottanta in ampiezza. Ho la<br />
coda lunga e sottile e la testa grande, in<br />
perfetta armonia con le mie potenti ali.<br />
Potete sentire facilmente il mio fischio<br />
melodico. Sorvolo i pendii della Cicciaria<br />
e la Draga del Leme.<br />
Pavoncella (lat. Vanellus vanellus)<br />
Sono un uccello meraviglioso dalle lunghe<br />
zampe e con un bel ciuffo sul capo.<br />
Costruisco il mio nido nei prati adiacenti<br />
la costa del mare, in distese paludose<br />
vicino a laghi, nei campi. Il mio volo per<br />
l’accoppiamento, come si addice ad un<br />
autentico maschio, è un vero e proprio<br />
cerimoniale acrobatico. Produco suoni<br />
striduli e forti per proteggere la mia famiglia<br />
dagli intrusi, sia di notte che di giorno.<br />
Mi nutro di vermi e di lumache. Mi è<br />
molto cara la vallata del fiume Quieto.<br />
26 27
adventure<br />
adventure<br />
Galebove stijene<br />
enjoyadventure<br />
Pejzaži morskih dubina<br />
Prava ljepota podmorja može se dočarati u<br />
pećini podno Galebovih stijena u okolici Pule.<br />
Stijena u koju se urezala vrlo je atraktivna za<br />
kupače kao i za ljubitelje morskih dubina. Uronom<br />
u dubinu od šest metara sunčeve zrake<br />
poigravaju su se u prozirnoj vodi stvarajući<br />
sklad duginih boja. Svatko tko zaroni u ovu<br />
prekrasnu pećinu uživat će u bogatom biljnom<br />
i životinjskom svijetu. Meki koralji svojom zagasito<br />
žutom bojom daju pećini još atraktivniji<br />
izgled. Osim Galebovih stijena, nakon završenog<br />
tečaja ronjenja, treba zaroniti u Brijunski<br />
arhipelag, pećine Fraškera u Banjolama, Puntu<br />
kod Budave u blizini Marčane i Crnu puntu u<br />
Rapcu.<br />
I paesaggi degli abissi marini<br />
La vera bellezza del fondale marino appare come per<br />
incanto all’interno della Grotta dei colombi nei pressi<br />
di Pola: la roccia nella quale il mare l’ha scolpita, rappresenta<br />
un quadro molto suggestivo per i bagnanti<br />
e gli amanti dei fondali marini. Immergendosi ad una<br />
profondità di sei metri, i raggi del sole danzano nell’acqua<br />
trasparente dando origine ad un’armonia di colori.<br />
Chiunque s’immergerà in questa meravigliosa grotta,<br />
godrà del ricco mondo animale e vegetale. Il colore giallo<br />
cupo dei morbidi coralli, le dona un aspetto ancora<br />
più bello. Oltre alla Grotta dei colombi, dopo aver frequentato<br />
un corso d’immersione, immergetevi nell’arcipelago<br />
delle Brioni, nelle grotte dell’isola Frascher a<br />
Bagnole, poi Punta presso Budava vicino a Marzana e<br />
Punta Nera a Porto Albona.<br />
Parenzana - put zdravlja<br />
i prijateljstva<br />
Novu sportsko-rekreativnu stazu, duž koje se<br />
otvaraju čarobni pejzaži Istre, čini obnovljena<br />
dionica povijesne željezničke pruge koja je<br />
povezivala Poreč s Trstom. Istarska dionica Parenzane<br />
vijuga kroz prekrasne udoline, preko<br />
zelenih brežuljaka, kroz vinograde i uz maslinike<br />
sve do srednjovjekovnih gradića. Putem<br />
vas vode prepoznatljive žute table nudeći vam<br />
informacije o povijesnim vijaduktima, tunelima<br />
i željezničkim kolodvorima koje ćete otkrivati na<br />
ovom izazovnom putu.<br />
Povijest<br />
Od 1902. godine Parenzana je povezivala 33<br />
mjesta tadašnje Austro-Ugarske monarhije te je<br />
infrastrukturalno bila od velike važnosti za razvoj<br />
kraja. Iz istarske su se unutrašnjosti prvenstveno<br />
otpremala vina do carskih i kravljevskih dvorova<br />
pa je iz tog razloga pruga u narodu bila poznata i<br />
kao pruga vina. Nakon Prvog svjetskog rata regija<br />
je pripala Italiji, a ekonomska je kriza 1935. godine<br />
dovela do gašenja ove dionice koja danas<br />
prolazi kroz Italiju, Sloveniju i Hrvatsku (Istru).<br />
Parenzana - la via<br />
della salute e dell’amicizia<br />
Un nuovo sentiero per lo sport e la ricreazione, lungo<br />
il quale si aprono i magici scenari istriani, è il tratto<br />
rinnovato della storica linea ferroviaria che collegava<br />
Parenzo e Trieste: il tratto istriano si snoda attraverso<br />
meravigliose vallate, colline verdi, vigneti e uliveti<br />
per raggiungere infine le cittadine medievali. Vi fanno<br />
strada delle indicazioni gialle che offrono informazioni<br />
riguardo ai viadotti storici, i tunnel e le stazioni ferroviarie<br />
in cui v’imbatterete lungo questo eccitante<br />
percorso.<br />
La storia<br />
Dal 1902, la Parenzana collegava 33 località dell’allora<br />
Monarchia Austroungarica ed era molto importante, dal<br />
punto di vista infrastrutturale, per lo sviluppo del luogo.<br />
Dalle zone continentali dell’Istria venivano trasportati i<br />
vini fino alle corti imperiali e reali e per questo motivo<br />
la Parenzana era nota nel popolo anche come „linea<br />
del vino“. Dopo la Prima guerra mondiale la regione appartenne<br />
all’Italia, mentre la crisi economica del 1935<br />
portò alla chiusura di questo tratto che oggi attraversa<br />
l’Italia, la Slovenia, e la Croazia (Istria).<br />
28 29
adventure<br />
adventure<br />
infomust<br />
8. Hrvatsko državno<br />
prvenstvo u slobodnom<br />
letenju zmajem<br />
8° Campionato croato<br />
di volo libero di aquiloni<br />
Roč, 07. - 12.07.<br />
19. ATP Studena<br />
Croatia Open Umag<br />
Umag, 14.07. - 20.07.<br />
Fullmoon Kamenjak<br />
Rekreativna biciklistička<br />
vožnja u noći punog<br />
mjeseca<br />
Giro ricreativo in bicicletta<br />
con la luna piena<br />
Premantura, 18.07./16.08.<br />
<strong>Istra</strong> Open 2008<br />
Prvenstvo u paraglidingu<br />
campionato nazionale<br />
aperto di parapendio<br />
Raspadalica, 20. - 26.07.<br />
Velika nagrada<br />
Loborike<br />
Međunarodna profesionalna<br />
biciklistička utrka<br />
za juniore<br />
Gran Premio di<br />
Loborika<br />
Gara internazionale professionale<br />
juniores<br />
Loborika, 27.07.<br />
Međunarodni<br />
vaterpolo turnir<br />
Torneo internazionale<br />
di pallanuoto<br />
Vrsar, 05.08.<br />
12. Labinska atletska<br />
utrka 12° corsa atletica<br />
di Albona<br />
Labin, 16.08.<br />
Auto Rally<br />
Brtonigla, 23. - 24.08.<br />
Trofej Koromačno<br />
Mala škola ribolova<br />
Trofeo di Koromačno<br />
Piccola scuola di pesca<br />
Koromačno, 31.08.<br />
ATP Studena<br />
Croatia Open<br />
Umag, 14. - 20.07.<br />
Mali broj turnira ove kategorije može<br />
se pohvaliti tolikim imenima svjetske<br />
teniske elite: Thomas Muster, Gustavo<br />
Kuerten, Marcelo Rios, Carlos Moya,<br />
Alberto Berasategui, Filippo Volandri,<br />
Novak Djoković, Ivan Ljubičić, David<br />
Ferrer, Guillermo Canas... No Umag<br />
nije samo tenis. Iz godine u godinu<br />
sve bogatiji i zanimljiviji program zabavnog<br />
sadržaja, namijenjen različitim<br />
ukusima gostiju željnih zabave,<br />
prati glavna, teniska događanja. To su<br />
druženja različita po sadržaju i karakteru,<br />
od dnevnih sportskih aktivnosti<br />
i druženja s poznatim sportašima do<br />
ekskluzivnih partija, koncerata i cijelonoćne<br />
zabave. Odličan omjer dnevne<br />
zabave, popodnevnih mečeva i raznih<br />
večernjih koncerata i partija postali<br />
su razlogom za dolazak u Umag.<br />
ATP Studena<br />
Croatia Open<br />
Umago, 14. - 20.07.<br />
Non ci sono molti tornei di questa<br />
categoria che possono vantarsi di<br />
tanti nomi dell’élite mondiale di tennis:<br />
Thomas Muster, Gustavo Kuerten,<br />
Marcelo Rios, Carlos Moya, Alberto<br />
Berasategui, Filippo Volandri, Novak<br />
Djoković, Ivan Ljubičić, David Ferrer,<br />
Guillermo Canas... Ma Umago non è<br />
solo tennis. Di anno in anno il programma<br />
di varietà più ricco e interessante,<br />
dedicato ai vari gusti degli<br />
ospiti avidi di divertimento, accompagna<br />
gli avvenimenti centrali di tennis.<br />
Si tratta di programmi differenti, da<br />
attività sportive ed incontri con sportivi<br />
famosi a feste esclusive, concerti<br />
e divertimenti fino alla notte tarda.<br />
L’ottima proporzione di divertimento<br />
diurno, partite pomeridiane, concerti<br />
vari e feste serali sono diventati la<br />
ragione per visitare Umago.<br />
Pješačka staza Vela draga<br />
Vela draga je zakonom zaštićena od 1963. godine<br />
kao ‘rezervat prirodnog predjela’, a od 1998. godine<br />
kao Geomorfološki spomenik prirode. Staza prolazi<br />
rubom impresivnog istoimenog kanjona i uz pomoć<br />
postavljenih interpretacijskih ploča predstavlja ovaj<br />
spomenik geomorfološke vrijednosti. Ploče objašnjavaju<br />
geološki fenomen postanka masiva Učka i<br />
kanjona Vela draga. Iznad kanjona, na uređenom<br />
vidikovcu može se predahnuti i promatrati tornjeve<br />
koji se izdižu iz kanjona. Staza poučava i o alpinizmu<br />
i slobodnom penjanju, sportovima koji su u<br />
Veloj dragi prisutni još od davne 1931. godine kada<br />
je legendarni alpinist Emilio Comici u Velikom tornju<br />
ispenjao prvi alpinistički smjer.<br />
Vrsta staze: poučna<br />
Težina staze: lagana<br />
Dužina staze: 600 m<br />
Potrebno vrijeme: 30 - 45 min<br />
Najpovoljnije razdoblje: sva godišnja doba<br />
Prilaz stazi: parkiralište ispod tunela Učka, cesta<br />
prema mjestu Vranja<br />
Sentiero istruttivo Vela draga<br />
Vela draga è zona protetta dal 1963, quale ‘riserva<br />
naturale’, mentre nel 1998 è stata proclamata<br />
monumento geomorfologico della natura. Il<br />
sentiero passa lungo il ciglio dell’impressionante<br />
dell’omonimo canyon, dove con l’aiuto delle tabelle<br />
interpretative vengono resi noti i valori geomorfologici<br />
di questo luogo. Le tabelle illustrano il fenomeno<br />
geologico della formazione del massiccio<br />
dell’ Učka e del canyon Vela draga. Dal belvedere<br />
si possono osservare le torri che si elevano dal<br />
canyon. Anche l’alpinismo e l’arrampicata libera<br />
sono sport che a Vela draga si praticano dal lontano<br />
1931, quando il leggendario alpinista Emilio Comici<br />
a Veliki toranj aprì il primo percorso alpinistico.<br />
Tipo di sentiero: educativo<br />
Grado di difficoltà: leggera<br />
Lunghezza del sentiero: 600 m<br />
Tempo impiegato: 30 - 45 min<br />
Periodo migliore: tutte le stagioni<br />
Accesso al sentiero: parcheggio sotto il tunnel<br />
Učka, la strada verso Vranja<br />
30 31
adventure<br />
adventure<br />
Pogledi<br />
Immagini<br />
Desno/A destra:<br />
Adrenalin park Umag<br />
Dolje/In basso:<br />
Adrenalin park Poreč<br />
Brulo, Ive Andrića 56<br />
VII, VIII: 16.00 - 22.00<br />
Adrenalin park Umag<br />
Adrenalin park na stablima sastoji se od<br />
visećih staza smještenih u šumi. Instalacija<br />
od čeličnih sajli, špaga i platformi potpuno<br />
je sigurna te prilagođena svima onima koji<br />
žele iskušati ravnotežu, koncentraciju i tjelesnu<br />
kondiciju. Ovaj je park idealno mjesto na<br />
kojemu dozu adrenalina mogu osjetiti i djeca<br />
i odrasli. Posjetitelji adrenalin parka moraju<br />
posjedovati sportsku odjeću i obuću, dok<br />
je oprema za prelazak platformi uključena<br />
u cijenu. Park raspolaže s tri staze. Zelena,<br />
gdje je platforma postavljena na 1,5 metara<br />
visine ima 8 vježbi. Na ovoj stazi posebno je<br />
prilagođen dio i za djecu, smješten na i 1,10<br />
metara visine. Na Plavoj je stazi instalacija<br />
postavljena na minimalno 1,40, odnosno<br />
na maksimalno 7 metara visine te sadrži 8<br />
vježbi. Crvena staza prilagođena je isključivo<br />
odraslim osobama na 11 metara visine i s<br />
12 vježbi.<br />
Camping Stella Maris<br />
VII, VIII: 11.30 - 20.30<br />
Il Parco adrenalina di Umago<br />
Campeggio Stella Maris<br />
Il Parco adrenalina sugli alberi è costituito da sentieri<br />
pensili collocati nel bosco. L’installazione formata da cavi<br />
d’acciaio, spaghi e piattaforme è completamente sicura ed<br />
adeguata a tutti coloro che desiderano mettere alla prova<br />
il loro equilibrio, la concentrazione e la forma fisica. Questo<br />
parco che è un contenuto turistico del tutto nuovo, è<br />
il luogo ideale nel quale bambini e adulti possono provare<br />
la loro dose di adrenalina.<br />
I visitatori del Parco adrenalina devono indossare abiti e<br />
calzature sportive, mentre l’equipaggiamento per l’attraversamento<br />
delle piattaforme è incluso nel prezzo.<br />
Il Parco dispone di tre sentieri:<br />
Il sentiero verde sul quale la piattaforma è collocata ad<br />
1,5 metri d’altezza ed ha 8 esercizi. Una parte di questo<br />
sentiero, è particolarmente adatta ai bambini, e l’altezza<br />
della piattaforma raggiunge 1,10 metri d’altezza.<br />
Nel sentiero blu l’installazione è collocata da un minimo<br />
di 1,40 metri ad un massimo di 7 metri d’altezza e comprende<br />
8 esercizi.<br />
Il sentiero rosso è riservato esclusivamente agli adulti: si<br />
trova ad 11 metri d’altezza e comprende 12 esercizi.<br />
Camping Stella Maris, VII, VIII: 11.30 - 20.30<br />
Sportsko penjanje<br />
Na devet uspona po takozvanim<br />
kratkim stijenama od 20 do 30<br />
metara visine, ima 270 opremljenih<br />
uspona. Na istarskim stijenama<br />
punim raznovrsnih prepreka<br />
mogu se dobro izmoriti i vrhunski<br />
sportaši i početnici.<br />
Zlatni rt<br />
Jedna od najljepših i najvećih zaštićenih<br />
park šuma na Mediteranu,<br />
poznata je i kao međunarodno<br />
okupljalište penjača. Na stijenama<br />
koje se dižu uz samo more uređeno<br />
je 80 smjerova, većinom lakših<br />
i pogodnih za početnike. Ovdje je<br />
organizirana i penjačka škola koju<br />
vode iskusni instruktori. Zlatni rt<br />
je uz Nacionalni park Paklenicu<br />
najpoznatija lokacija za ljubitelje<br />
sportskog penjanja u Hrvatskoj a<br />
na ulazu se nalazi i organizirani<br />
Outdoor centar.<br />
Arrampicata libera<br />
Sulle cosiddette rocce corte, da 20 a<br />
30 metri d’altezza ci sono 270 punti di<br />
scalata equipaggiati. Sulle pareti istriane,<br />
che presentano numerose difficoltà di<br />
vario grado, possono stancarsi per bene<br />
sia gli scalatori ai massimi livelli che i<br />
principianti.<br />
Punta Corrente<br />
Uno dei più grandi e più bei parchi boschivi<br />
del Mediterraneo è famoso a livello<br />
internazionale anche tra gli appassionati<br />
di roccia (climbing). Sulle pareti di roccia<br />
che si erigono vicinissime al mare, sono<br />
stati allestiti 80 percorsi, per la maggior<br />
parte facili da affrontare, ideali per principianti.<br />
In loco c’è anche una scuola di<br />
roccia, gestita da esperti istruttori. Punta<br />
Corrente divide con il Parco nazionale di<br />
Paklenica il titolo di località più nota in<br />
Croazia tra gli appassionati di arrampicata<br />
sportiva e all’entrata cè anche un<br />
centro Outdoor ben organizzato.<br />
Pogledi<br />
Gore: Limski kanal<br />
Na završetku 12 kilometara<br />
dubokog morskog<br />
zaljeva, Limskog kanala,<br />
nalaze se vrlo atraktivne<br />
stijene uzdignute iznad<br />
samog mora. Na ovim se<br />
položajima nalazi 60-ak<br />
smjerova do 25 metara<br />
dužine, a penjati se može<br />
tijekom cijele godine.<br />
Immagini<br />
In alto: Canale di Leme<br />
Alla fine di questo canale<br />
marino lungo 12 chilometri,<br />
il Canale di Leme,<br />
ci sono delle rocce molto<br />
attraenti che si erigono<br />
direttamente sul mare.<br />
Qui sono stati creati una<br />
sessantina di percorsi<br />
di un massimo di 25<br />
metri e si può praticare<br />
l’arrampicata durante<br />
l’intero arco dell’anno.<br />
32 33
family<br />
family<br />
enjoyfamily<br />
Brijunski kredni park<br />
Parco cretaceo delle Brioni<br />
Već pri silasku s broda, na molu brijunske luke dočekat<br />
će vas dinosauri! U vapnenačkom kamenom<br />
bloku donesenom iz nekog od brijunskih kamenoloma,<br />
lijepo se vidi troprsti otisak stopala dinosaura.<br />
Kako se čini pripadao je krupnom mesojedu iz<br />
skupine Theropoda.<br />
Na četiri lokaliteta Velog Brijuna pronađeno je više<br />
od 200 otisaka stopala dinosaura, strašnih gmazova<br />
koji su Zemljom vladali u razdoblju mezozoika. U<br />
okviru ovog širokog razdoblja, brijunske dinosaure<br />
možemo smjestiti u razdoblje krede (prije 145<br />
do 65 milijuna godina) te tako možemo reći da na<br />
otoku postoji Kredni park. Za sada su poznati otisci<br />
na rtu Pogledalo, Ploče, Kamik/Plješivac te Trstike/<br />
Debela Glava.<br />
Na rtu Pogledalo na poluotoku Vrbanj/Barban pronađeno<br />
je šezdesetak otisaka velikih dvonožnih<br />
mesojeda čija veličina ukazuje da su pripadali Theropodima,<br />
krupnim grabežljivim mesojedima koji su,<br />
šetajući duž plićaka nekadašnjeg oceana Tethys,<br />
ostavili svoje tragove. Bili su dugi oko 7 metara i<br />
najsličniji alosauridima. Ovi otisci nastali su prije 115<br />
milijuna godina.<br />
Na rtu Ploče na poluotoku Zelenikovac nađeno je<br />
šezdesetak otisaka malih dvonožnih mesojeda koji<br />
su bili dugi 3-4 metra, a čini se da su otiske ostavili<br />
vrlo agresivni i brzi mesojedi iz skupine Coelurosaria.<br />
NP Brijuni +385 (0)52 525883, 525882<br />
Gia al momento dell’attracco, appena scesi dalla<br />
nave, sul molo del porticciolo di Brioni ci sono dei<br />
dinosauri ad attenderVi! Su un blocco di pietra calcareo<br />
trasportato qui da una delle cave delle isole,<br />
si vede chiaramente un’impronta di dinosauro a<br />
tre dita. Sembra proprio che l’animale<br />
appartenesse al gruppo di<br />
grandi carnivori dei Teropodi.<br />
In quattro aree di Brioni Maggiore<br />
sono state ritrovate piu’ di<br />
duecento impronte di dinosauro,<br />
spaventoso rettile che regnava<br />
sul nostro pianeta nel periodo<br />
del Mesozoico. In quest’era<br />
molto lunga i dinosauri di Brioni<br />
possono venir collocati nel<br />
Cretaceo (da 145 a 65 milioni di<br />
anni fa), il che ci permette di dire<br />
di possedere nell’arcipelago un<br />
‘parco cretaceo’. Attualmente<br />
sono note le impronte a Punta<br />
Pogledalo, Ploče (Punta Lastra),<br />
Kamik/Plješivac (Cavrarolla) e<br />
Trstika (Val Can)/Debela Glava<br />
(Punta Grossa).<br />
A punta Pogledalo della penisola<br />
di Vrbanj (Barbana) sono state<br />
ritrovate le impronte, circa sessanta,<br />
di grandi carnivori bipedi.<br />
Le dimensioni delle impronte ci<br />
suggeriscono che appartenessero<br />
al gruppo dei Teropodi, grandi<br />
carnivori rapaci, che passeggiando<br />
lungo la spiaggia dell’allora<br />
oceano Tethys, lasciarono le proprie<br />
impronte. Erano lunghi sette<br />
metri circa e molto simili agli<br />
allosauri. Sono impronte vecchie<br />
centoquindici milioni di anni.<br />
A punta Lastra (Ploče) della penisola<br />
di Zelenikovac sono state<br />
ritrovate sessanta impronte circa<br />
di piccoli carnivori bipedi lunghi<br />
3-4 metri. E’ probabile che si tratti<br />
di impronte di carnivori molto<br />
aggressivi e veloci del gruppo dei<br />
Coelurosari.<br />
Parco nazionale Brioni: +385<br />
(0)52 525883, 525882<br />
Plava škola<br />
Tečaj biologije mora<br />
La scuola azzurra<br />
Corso di biologia<br />
marina<br />
Aquarium Pula organizira za<br />
obitelji s djecom i za sve ostale<br />
zainteresirane poludnevni<br />
tečaj biologije mora koji pruža<br />
jedinstvenu mogućnost uvida u<br />
život sjevernog Jadrana, od mikroskopskog<br />
do makroskopskog.<br />
Zabavite se, ali i naučite osnove<br />
oceanologije i ribarstva direktnim<br />
radom na brodu.<br />
Cijena: 250 kn, djeca do 12 godina<br />
125 kn. Cijena uključuje: izlet<br />
i rad na brodu, razgledavanje<br />
akvarija uz vodiča, ručak ili večeru<br />
u akvariju. Najava je potrebna.<br />
Poželjno je uzeti sa sobom masku<br />
i peraje.<br />
Ogni estate per famiglie con<br />
bambini, ma anche per tutti i<br />
curiosi, Aquarium Pula organizza<br />
corsi a metà giornata di biologia<br />
marina, i quali offrono una possibilità<br />
unica di vivere l’Adriatico<br />
settentrionale dal microscopico<br />
al macroscopico. Tanto divertimento<br />
ma allo stesso tempo si<br />
imparano le basi dell’oceanografia<br />
direttamente in barca.<br />
Il prezzo: 250 Kn a persona, 50%<br />
di sconto per bambini al di sotto<br />
dei 12 anni. Il prezzo include la<br />
gita ed il lavoro in barca, la visita<br />
dell’acquario con guida, il<br />
pranzo o la cena nell’Aquarium.<br />
È consignabile portare la vostra<br />
maschera e pinne.<br />
Pula, Aquarium Pula-Fort Verudela<br />
VII, VIII: 9.00 - 13.00, 14.00 - 18.00<br />
+385 (0)52 381402, (0)91 5682986<br />
34 35
family<br />
family<br />
infomust<br />
Aquarium<br />
Umag<br />
1. svibnja bb<br />
VII, VIII: 9.00-21.00<br />
20-30kn<br />
Poreč<br />
F. Glavinića 4<br />
VII: 9.00-22.00<br />
VIII: 9.00-23.00<br />
20-30kn<br />
Pula<br />
Fort Verudella<br />
VII, VIII: 9.00-22.00<br />
15-30kn<br />
Rovinj<br />
Obala G. Paliaga 5<br />
VII, VIII: 9.00-21.00<br />
10-20kn<br />
Umag<br />
Go-Kart<br />
Poreč-Tar, <strong>Istra</strong> Karting<br />
VII, VIII: 9.00-1.00<br />
10 min = 50-80kn<br />
Pula, Green Garden<br />
VII, VIII: 8.00-23.00<br />
10 min = 70kn<br />
Uživajte u vožnji bolidima<br />
za djecu i odrasle!<br />
Non perdetevi l’ebbrezza<br />
di guidare dei “bolidi” per<br />
adulti e per bambini!<br />
Izlet na konjima<br />
do mora<br />
Gita a cavallo fino al<br />
mare<br />
Cjelodnevni izlet do mora povezuje<br />
Ranč barba Tone i uvalu Blaž poznatu<br />
po izvoru pitke vode. Dolaskom u<br />
uvalu možete uživati u razgledavanju<br />
krajolika i starih mlinova, jahanju na<br />
konjima u moru, zajedničkom ručku,<br />
te sunčanju i kupanju. Izleti se organiziraju<br />
četvrtkom, a po najavi i ostalim<br />
danima.<br />
Polazak s Rancha barba Tone:<br />
09:00 sati<br />
Ručak u Uvali Blaž: 13:30 sati<br />
Polazak iz Uvale Blaž: 17:30 sati<br />
Povratak na Ranch: 20:30 sati<br />
Minimalni broj jahača u grupi: 5<br />
Cijena sudjelovanja: 600 kn<br />
La gita della durata di un giorno, collega<br />
il Ranch dello zio Tone e la baia<br />
di Blaž, nota per la sorgente d’acqua<br />
potabile. Arrivando nella baia potete<br />
godere della bellezza del paesaggio<br />
e degli antichi mulini, l’equitazione<br />
nel mare, un pranzo comune, sole e<br />
balneazione. Le gite vengono organizzate<br />
il giovedì e previo avviso anche<br />
gli altri giorni.<br />
Partenza dal Ranch: ore 9,00<br />
Pranzo nella baia di Blaž: ore 13,30<br />
Partenza dalla baia di Blaž:<br />
ore 17,30<br />
Ritorno al Ranch: ore 20,30<br />
Numero minimo di cavalieri<br />
per gruppo: 5<br />
Prezzo di partecipazione: 600 kn<br />
Ranch barba Tone<br />
Manjadvorci, Barban,<br />
+385 (0)52 580446,<br />
GSM. +385 (0)98 701377<br />
Dan rajčica<br />
Sagra dei pomodori<br />
Umag-Umago, 7.08.<br />
Na središnjem gradskom trgu u<br />
Umagu, uz glazbu i ples, svake<br />
se godine organizira velika fešta<br />
od pomidori. Miris pašte i fuži sa<br />
šugom od pomidora tada se širi<br />
umaškim zaljevom i privlači brojne<br />
goste.<br />
Sulla piazza centrale d’Umago,<br />
tra musica e balli, ogni anno si<br />
tiene una grande festa dedicata<br />
ai pomodori. Il profumo della pasta<br />
e dei “fuži” conditi col sugo di<br />
pomodoro si diffonde per il golfo<br />
di Umago ed attrae un gran numero<br />
di visitatori.<br />
Legendfest<br />
Festival narodnih priča,<br />
legendi i mitova Istre<br />
Festival delle storie popolari,<br />
dei miti e delle leggende<br />
istriani<br />
Pićan-Pedena, 2. - 3.08.<br />
Pićanska biskupija, peta u ranokršćanskom<br />
svijetu, u legendama<br />
nosi spomen i na svoj osnutak i<br />
na svoje ukinuće. Car Konstantin<br />
Veliki je u 4. stoljeću dao izgraditi<br />
novu crkvu kao počivalište<br />
za posmrtne ostatke kršćanskog<br />
prvomučenika sv. Nicefora. Zapovijedio<br />
je da se crkva izgradi na<br />
onom mjestu gdje će se zaustaviti<br />
jedrenjak na kojeg je ukrcana<br />
škrinjica sa svečevim relikvijama.<br />
Prepušten vjetrovima, jedrenjak<br />
je stigao do strmih obala istočne<br />
Istre, nepogodnih za izgradnju crkve,<br />
pa su relikvije postavljene na<br />
magarčića, uz novu odluku: crkva<br />
će se graditi tamo gdje magarčić<br />
prvi put stane. Magarčić je išao<br />
i išao, prešao je Učku i zaustavio<br />
se u Pićnu. Tu je sagrađena<br />
crkva…Il Vescovado di Pedena,<br />
quinto nel primo Cristianesimo,<br />
porta nelle leggende la storia<br />
della sua fondazione e della sua<br />
soppressione. L’Imperatore Costantino<br />
il Grande nel IV secolo<br />
diede costruire una nuova chiesa<br />
per deporvi la salma del martire<br />
cristiano S. Niceforo. Secondo<br />
gli ordini di Costantino la chiesa<br />
doveva esser costruita nel punto<br />
in cui si sarebbe fermato il veliero<br />
che trasportava la spoglia<br />
del santo. Abbandonato ai venti,<br />
il veliero giunse alle ripide coste<br />
dell’Istria orientale, inadatte per<br />
costruire la chiesa; per questo<br />
motivo le reliquie del santo furono<br />
legate sul dorso di un asinello<br />
con una nuova disposizione, di<br />
costruire la chiesa dove l’asinello<br />
si sarebbe fermato per la prima<br />
volta. Dopo aver camminato a<br />
lungo e attraversato il Monte<br />
Maggiore, l’asinello si fermò a<br />
Pedena, e in quel punto venne<br />
costruita la chiesa…<br />
36 37
family<br />
family<br />
infomust<br />
2. Novigrad-Cittanova<br />
Ljetni karneval<br />
Carnevale estivo<br />
Novigrad, 12.07.<br />
Maštograd<br />
Città della fantasia<br />
Vodnjan, 18.07.<br />
Festival lavande<br />
Festival della lavanda<br />
Vodnjan, 1. - 3.08.<br />
Karneval Solaris<br />
Carnevale Solaris<br />
Tar, 2.08.<br />
Street Art Festival<br />
Poreč, 5. - 13.08.<br />
Sedam dana stvaranja<br />
Kreativne radionice<br />
Sette giorni di<br />
creatività<br />
Officine artistiche<br />
Pazin, 10. - 16.08.<br />
Ljetni maskenbal<br />
Ballo estivo in maschera<br />
Novigrad, 09.08.<br />
Suze sv. Lovre<br />
Lacrime di San Lorenzo<br />
Višnjan, 12.08.<br />
Festival uličnih<br />
čarobnjaka<br />
Festival di artisti<br />
di strada<br />
Pula, 15. - 18.08.<br />
Kids Summer Festival<br />
Poreč, 15.08.<br />
24. Stella Maris Tennis<br />
Cup<br />
Za djecu do 14 godina<br />
Per bambini fino ai 14<br />
anni<br />
Umag, 22. - 31.08.<br />
Za djecu do 16 godina<br />
Per bambini fino ai 16<br />
anni<br />
Umag, 29. - 31.08.<br />
16. Vjeverica Cup<br />
Teniski turnir za djecu do<br />
10 godina<br />
Torneo internazionale di<br />
tennis per bambini fino ai<br />
10 anni<br />
Umag, 30. - 31.08.<br />
Etno zbirka starih poljoprivrednih<br />
strojeva<br />
i traktora<br />
La collezione etnografica<br />
dei macchinari agricoli e<br />
trattori di una volta<br />
Jama Baredine,<br />
VII, VIII: 9.30 - 18.00<br />
Jama Baredine specifično je izletište<br />
smješteno na zaravnjenom<br />
terenu zemlje crljenice, terra rosse,<br />
oko kojeg rastu nasadi vinove<br />
loze, masline i ostalih autohtonih<br />
poljoprivrednih kultura. U ovom<br />
ugodnom ambijentu posjetitelju<br />
se pruža mogućnost zaviriti u<br />
prošlost obrađivanja zemlje kroz<br />
etno izložbu starih poljoprivrednih<br />
strojeva i traktora, od kojih su<br />
neki korišteni sve do nedavno za<br />
obrađivanje okolnih polja. Iz te<br />
zbirke posebno se ističu stari<br />
traktor Fordson model F iz 1923.<br />
godine, samostojeći dizel motor<br />
Satima (testa calda) iz 1934. proizveden<br />
u Trstu, koji je služio za<br />
pogon mlina u jednom selu sve<br />
do dolaska električne energije,<br />
potpuno ispravna vršilica za žito<br />
(1930.), te magareća zaprežna<br />
kola (1910.) sa sačuvanim registarskim<br />
brojem i podacima o<br />
vlasniku. A djeca se sa magarcem<br />
Pinom mogu provozati i fotografirati<br />
za trajnu uspomenu.<br />
La grotta di Baredine è una destinazione<br />
di villeggiatura particolare<br />
situata sul terreno piano<br />
di terra rossa, intorno alla quale<br />
viene coltivata la vite, gli ulivi e<br />
altre culture autoctone. In questo<br />
piacevole ambiente, il visitatore<br />
ha la possibilità di dare<br />
una sbirciatina nella storia della<br />
coltivazione della terra, mediante<br />
la mostra etnografica di macchinari<br />
agricoli e trattori di una volta,<br />
alcuni tra i quali erano utilizzati<br />
fino a poco tempo fa per lavorare<br />
i campi della zona. Tra gli<br />
oggetti della collezione spiccano<br />
in modo particolare il vecchio<br />
trattore «Fordson modello F del<br />
1923, un piccolo motore Diesel<br />
Satima (testa calda) del 1934<br />
prodotto a Trieste che veniva<br />
utilizzato per l’attivazione del<br />
mulino in un villaggio fino all’arrivo<br />
dell’elettricità, una trebbiatrice<br />
per il grano perfettamente<br />
funzionante (datata intorno al<br />
1930), e un carro che era tirato<br />
da asini (circa il 1910) e la cui<br />
targa con tanto di numero e dati<br />
del proprietario è stata preservata.<br />
Quelli che sono interessati<br />
alla spremitura e l’immagazzinamento<br />
dell’olio possono vedere<br />
la macina in pietra e l’apposita<br />
vasca di pietra. Intanto i bambini<br />
possono fare una passeggiata in<br />
groppa all’asinello Pino, e portare<br />
a casa una fotografia ricordo<br />
della vacanza.<br />
Istru presijeca<br />
45. paralela<br />
L’Istria è attraversata<br />
dal 45° parallelo<br />
U selu Golaš, kraj Bala, pogled seže u<br />
horizont kao i svagdje drugdje. Saznanje<br />
da njihovim svodom prolazi 45.<br />
paralela dalo je mještanima povoda<br />
da toj nebeskoj osi izrade skulpturu<br />
na zemlji; od zemlje, kamena i suhozida.<br />
Ne propustite zaustaviti se na<br />
točno pola puta sfere između ekvatora<br />
i Sjevernog pola.<br />
Come in ogni parte, anche a Moncalvo<br />
(Golaš) vicino a Valle, lo sguardo<br />
spazia verso l’orizzonte. La scoperta<br />
che il loro cielo è attraversato dal 45°<br />
parallelo, ha motivato gli abitanti del<br />
luogo a dedicare a questa linea immaginaria,<br />
una scultura formata da<br />
terra, roccia e muro a secco. Non<br />
esitate a soffermarvi esattamente a<br />
metà strada della sfera fra l’Equatore<br />
e il Polo Nord.<br />
Čarobnjakov šešir<br />
Umaške cirkuske noći<br />
Le notti circensi<br />
di Umago<br />
Il cappello del mago<br />
Umag-Umago, 28. - 30.07.<br />
Tijekom tri dana Umag postaje<br />
veeeeelika pozornica za djecu: radionice<br />
za djecu, predstave za djecu i<br />
odrasle, gutači vatre, žongleri, hodači<br />
na štulama i brojni drugi zabavljači<br />
trudit će se izmamiti osmijeh na dječja<br />
lica...<br />
Per tre giorni, Umago si trasformerà<br />
in un ‘graaande’ palcoscenico per i<br />
bambini: laboratori artistici per bambini,<br />
spettacoli per grandi e piccini,<br />
mangiafuoco, giocolieri, acrobati sui<br />
trampoli e tanti altri artisti del circo<br />
che cercheranno di strappare un sorriso<br />
ai bambini presenti alla festa...<br />
38 39
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
UMAG/NOVIGRAD<br />
27.06. - 06.07. Umag<br />
Zlatni lav/Golden Lion/ Der goldene<br />
Löwe/ Leone d’oro<br />
Međunarodni festival komornog teatra<br />
International chamber theatre festival<br />
Internationale Theaterfestival<br />
Festival internazionale del teatro da<br />
camera<br />
27.06. - 18.07. Umag Galerija Marin<br />
Hari Ivančić<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
03. - 05.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Mediteranski folklorni susreti<br />
Mediterranean Folklore Meeting<br />
Internationales Folklore-Treffen<br />
Incontri Folkloristici del Mediterraneo<br />
05.07. Umag Cup Red Devil<br />
Jedriličarska regata/Sailing regatta<br />
Segelregatta/Regata di vela<br />
06.07. Marušići Pišćaci i Gunjci<br />
12.07. Umag TN Sol Stella Maris<br />
ATP Studena Croatia Open Umag<br />
Otvaranje/Opening/Eröffnung/Apertura<br />
12. - 13.07. Umag TN Sol Stella Maris<br />
Kvalifikacije/Qualifications<br />
Qualifikationen/Qualificazioni<br />
14. - 20.07. Umag TN Sol Stella Maris<br />
19. ATP Studena Croatia Open Umag<br />
17.07. Umag 21.00 Župna crkva<br />
Gudački kvintet/String Quintet<br />
Streichquintett/Quintetto d’archi<br />
19.07. Novigrad 21.00 Pineta<br />
Slovenska noć/Slovenian Nigh<br />
Slowenische Nacht/Notte slovena<br />
19.07. Umag Trg slobode<br />
Bromley Youth Chamber Orchestra<br />
19.07. - 20.08. Umag<br />
Galerija Marin: Xhafa Sisley<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
19. - 20.07. Radini<br />
Gospa Lurdska/Our Lady of Lourdes<br />
Madonna von Lourdes<br />
Madonna di Lourdes<br />
19.07. Zambratija Zambratijska noć<br />
Zambratija Night/Zambratijer Nacht<br />
Notte di Zambrattia<br />
20.07. Umag Trg slobode<br />
ATP Studena Croatia Open Umag<br />
Prijenos finalnog susreta na trgu<br />
Broadcast of the final match<br />
Übertragung des Finales<br />
Finale del torneo<br />
21. - 27.07. Momjan 9. Visura Aperta<br />
Festival vizualnih i audio medija<br />
Visual and audio media festival<br />
Fest der audio-visuellen Medien<br />
Festival dei media audio-visuali<br />
22.07. Umag Župna crkva<br />
Hirano i Marković<br />
Koncert klasične glazbe/Classical mu-<br />
01.08. Novigrad<br />
Park Novigradske biskupije<br />
2. Astro Party Lunasa<br />
Susret ljubitelja astronomije<br />
Meeting of astronomy lovers<br />
Treffen von Freunden der Astronomie<br />
Incontro di appassionati di astronomia<br />
01.08. Savudrija 20.00 Luka<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
02. - 03.08. Karigador<br />
AC Park Umag<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
02.08. Umag Gradski muzej<br />
Živi muzej/Eksperimentalna arheologija<br />
Living Museum/Experimental Archaeology<br />
Lebendiges Museum/Experimentale<br />
Archäologie<br />
Museo vivo/Archeologia sperimentale<br />
04. - 06.08. Umag Materada<br />
Gospa Snježna/Pučka fešta<br />
Lady of the Snow<br />
Muttergottes vom Schnee<br />
Madonna della Neve<br />
Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />
04.08. Umag Trg slobode<br />
Rock o’clock: No Problem<br />
05.08. Umag 20.00 Župna crkva<br />
Klapa Lungomare i Zbor Župne crkve<br />
Klapa Lungomare and Church Choir<br />
Klapa Lungomare und Gesangschor<br />
der Gemeindekirche<br />
Klapa Lungomare e Coro misto della<br />
chiesa<br />
06.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Salsa Party<br />
06.08. Brtonigla<br />
Zvjezdani kaleži/Star Chalices<br />
10.08. Umag Trg slobode<br />
World music: Beatles revival<br />
11.08. Umag<br />
Trg slobode<br />
Rock o’clock: Night express<br />
12.08. Umag 21.00 Župna crkva<br />
Vladimir & Natalija Balyk<br />
Koncert barokne glazbe<br />
Concert of baroque music<br />
Konzert mit Barockmusik<br />
Concerto di musica barocca<br />
12.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Salsa Party<br />
13.08. Umag Trg slobode<br />
Koncert najuspješnijih mladih pjevača<br />
Istre<br />
Concert of the Most Successful Young<br />
Singers of Istria<br />
Konzert der erfolgreichsten jungen<br />
Sänger Istriens<br />
Concerto dei migliori cantanti in erba<br />
dell’Istria<br />
13.08. Umag Hotel Sol Garden <strong>Istra</strong><br />
Čokolada Party/Chocolate Party<br />
Schokoparty/Festa della cioccolata<br />
14.08. Umag Trg slobode<br />
Batana, Lungomare, Bidofon<br />
Etno večeri/Ethno evenings<br />
Ethno-Abende/Serate etno<br />
15.08. Sv. Marija na Krasu<br />
Velika Gospa/Assumption Day/Mariä<br />
Himmelfahrt/Assunzione della Vergine<br />
15. - 17.08. Brtonigla<br />
Sv. Rok-SanRocco<br />
Proslava dana zaštitnika mjesta<br />
Celebration in honour of the town’s<br />
patron saint<br />
Hl. Rochus/Fest für den Shutzheiligen<br />
der Stadt<br />
San Rocco/Festa del santo patrono
3. susret svirača tradicionalne glazbe<br />
sjeverozapadne Istre<br />
3rd meeting of Bands performing traditional<br />
music of Northwestern Istria<br />
3. Treffen von Bands aus Nordwestistrien,<br />
die traditionelle Musik spielen<br />
3º incontro dei gruppi della musica<br />
tradizionale dell’Istria nord-occidentale<br />
09.07. Umag Trg slobode Putokazi<br />
Glazbeno-plesni nastup<br />
Music and dance show<br />
Musik-Tanz-Show<br />
Spettacolo di musica e danza<br />
10.07. Novigrad Veliki trg<br />
Folklorni ansambl Lola<br />
Program folklornih pjesama i plesova<br />
jugoistočne Evrope<br />
An evening of folk songs and dances of<br />
the Southeast Europe<br />
Programm mit Folkloreliedern und<br />
Tänzen aus Südosteuropa<br />
Ensemble folcloristico Lola/Programma<br />
di canti e balli folcloristici dell’Europa<br />
orientale<br />
12.07. Novigrad 21.00 Porporela<br />
Ljetni karneval/Summer Carnival<br />
Sommerkarneval/Carnevale estivo<br />
12.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Klapa Batana/A capella group concert<br />
Konzert der A capella Chor<br />
Concerto di gruppo corale<br />
12.07. Kanegra Streetbasket Festival<br />
Festival urbane kulture i ulične košarke<br />
Festival of urban culture and street<br />
basketball<br />
Festival der urbanen Kultur und des<br />
Straßenbasketballs<br />
Festival di cultura urbana e pallacanestro<br />
di strada<br />
sic concert/Konzert klassischer Musik/<br />
Concerto di musica classica<br />
25. - 26.07. Novigrad 21.00 Veliki trg<br />
14. Novigrad-Cittanova Music Nights<br />
25.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
25.07. Umag Hotel Sol Garden <strong>Istra</strong><br />
Jazz Party<br />
26.07. Novigrad Mareda<br />
Plava noć Marede/Mareda’s Blue<br />
Night/Blaue Nacht Marede/Notte blu<br />
di Mareda<br />
26.07. Umag Trg slobode<br />
Umaške mažoretkinje i Blue Dream<br />
Umag Majorettes and Blue Dream<br />
Umager Majoretten und Blue Dream<br />
Majorettes umaghesi e Blue Dream<br />
27.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />
World music: Elvis Stanić Group<br />
28. - 30.07. Umag Trg slobode<br />
Street Way - Umaške cirkuske noći<br />
Circus nights of Umag<br />
Umager Zirkusnächte<br />
Le notti circensi di Umago<br />
28.07. Babići Fešta od bobića/Natjecanje<br />
u pripremi bobića<br />
Bobići Festvity/Competition in preparing<br />
bobići<br />
Bobići-Fest/Wettkampf in der Zubereitung<br />
von Bobići<br />
Sagra delle fave/Concorso culinario nella<br />
preparazione di piatti a base di fave<br />
01. - 03.08. Umag Trg slobode<br />
7. Sepomaia Viva<br />
Međunarodni festival antike<br />
International antique festival<br />
Internationales Antike festival<br />
Festival internazionale dell’ antichità<br />
Sternenkelche/Calici di stelle<br />
07.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Dan rajčica/Tomato Day<br />
Tomatentag/Giornata del pomodoro<br />
07.08. Umag Trg slobode<br />
Klapa Nevera<br />
Etno večeri/Ethno evenings<br />
Ethno-Abende/Serate etno<br />
08.08. Savudrija 20.00 Luka<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
08.08. Buje Terasa Belvedere<br />
Films & Wine<br />
Filmski festival amaterskih kratkometražnih<br />
filmova<br />
Short amateur film festival<br />
Filmfestival mit Amateur-Kurzfilmen<br />
Festival cinematografico di cortometraggi<br />
amatoriali<br />
08. - 09.08. Umag Rt Punta<br />
<strong>Istra</strong> - Terra Magica<br />
Gastronomska manifestacija<br />
Gastronomic event<br />
Gastronomische Events<br />
Manifestazione gastronomica<br />
09. - 10.08. Nova Vas Sv. Lovro<br />
Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />
09.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Umaške mažoretkinje i Blue Dream<br />
Majorettes of Umag and Blue Dream<br />
Umager Majoretten und Blue Dream<br />
Majorettes umaghesi e Blue Dream<br />
09. - 10.08. Lovrečica Sv. Lovro<br />
Pučka fešta/Folk festival/Volksfest/<br />
Festa popolare<br />
09.08. Novigrad Mareda<br />
Ljetni maskenbal/ Summer Carnival<br />
Sommermaskenball<br />
Ballo estivo in maschera<br />
15. - 17.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />
Ferragosto Night<br />
15.08. Brtonigla 15.00 Centar<br />
Mini maraton Brtonigla<br />
Mini Marathon/Mini Maraton<br />
Maratona mini<br />
15.08. Umag Trg slobode Putokazi<br />
Glazbeno-plesni nastup<br />
Music and dance show<br />
Musik-Tanz-Show<br />
Spettacolo di musica e danza<br />
16.08. Umag Trg slobode<br />
Naša sloga Babići<br />
Koncert puhačkog orkestra<br />
Wind orchestra concert<br />
Konzert des Blasorchesters<br />
Concerto d’orchestra di fiati<br />
17.08. Brtonigla 10.00 Centar<br />
10. San Rocco Bike<br />
Biciklistički maraton Stazom istarske<br />
malvazije<br />
Cycling marathon following the Istrian<br />
malvasia path<br />
Fahrradmarathon auf der Straße des<br />
istrischen Malvasia<br />
Maratona ciclistica lungo il percorso<br />
della malvasia istriana<br />
17.08. Novigrad Hotel Maestral<br />
Plaža/Beach<br />
Dan Lagune<br />
Laguna Day<br />
Tag der Laguna<br />
Giornata della Laguna<br />
17.08. Umag Trg slobode<br />
World music: Belfast food<br />
18.08. Umag Trg slobode<br />
Rock o’clock: No Problem<br />
19.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />
Salsa Party<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
20.08. Umag Trg slobode<br />
Večer mediteranske glazbe<br />
Evening of Mediterranean Music<br />
Abend mit mediterraner Musik<br />
Serata di musica mediterranea<br />
21.08. Umag Trg slobode<br />
Magic Night Umag: Elio Pisak i& Band<br />
22.08. - 15.09. Umag<br />
Galerija Marin: Dušan Fišer<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
22. - 28.08. Novigrad<br />
Fešta sv. Pelagija<br />
Proslava dana zaštitnika grada<br />
Celebration of the patron of the city<br />
Feier des Stadtpatrons<br />
Festa del patrono della città<br />
22.08. Umag Trg slobode<br />
Magic Night Umag:<br />
Vinko Coce & Mondi<br />
22. - 31.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />
24. Stella Maris Cup/Međunarodni<br />
teniski turnir za djecu do 14 godina<br />
International tennis tournament for<br />
children under 14<br />
Internationales Tennisturnier für Kinder<br />
bis zu 14 Jahren<br />
Torneo internazionale di tennis per<br />
bambini fino ai 14 anni<br />
22.08. Savudrija 20.00 Luka<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
22.08. Umag Hotel Sol Garden <strong>Istra</strong><br />
Final Party<br />
23. - 24.08. Brtonigla Auto Rally<br />
23.08. Umag Trg slobode<br />
Magic Night Umag & World Music:<br />
Goran Griff<br />
24.08. Umag Trg slobode<br />
Umaške mažoretkinje i Blue Dream<br />
Majorettes of Umag and Blue Dream<br />
POREČ<br />
05.06. - 06.07. Poreč<br />
Galerija Zuccato<br />
Milena Lah<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
29.06. - 05.07. Poreč<br />
21.00 Trg slobode<br />
8. Zlatna sopela<br />
Mediteranski folklorni susreti<br />
Mediterranean folklore meeting<br />
Internationales Folklore-Treffen<br />
Incontri folkloristici del Mediterraneo<br />
02.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Kaplowitz Jazz Quartet (HR)<br />
04. - 06.07. Tar<br />
12. Golden Valley<br />
Moto susret/Bikers meeting<br />
Motorrad-Treffen<br />
26.07. Vabriga<br />
Fešta od sardona<br />
Anchovy Festival<br />
Sardellenfest<br />
Festa dei sardoni<br />
27.07. - 17.08. Poreč 21.00<br />
Eufrazijeva bazilika<br />
Terra Magica<br />
Glazbeni festival/Music festival<br />
Musikfestival/Festival musicale<br />
30.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Satellite Quartet (HR)<br />
01. - 03.08. Kaštelir Placa<br />
Gramperijada<br />
Fešta od krumpira<br />
Potato festival<br />
Kartoffelfest<br />
Festa delle patate<br />
02. - 03.08. Labinci<br />
Boćarski turnir/Boules Tournament<br />
Turnier im Boccia/Torneo di bocce<br />
02.08. - 03.08. Kaštelir<br />
<strong>Istra</strong> MTB Gramper Tour<br />
Rekreativna biciklijada<br />
Recreational bicycle race<br />
Radwanderung für Freizeitsportler<br />
Giro ciclistico ricreativo<br />
02.08. Tar Solaris Lanterna<br />
Karneval Solaris<br />
Solaris Carnival<br />
Karneval Solaris<br />
Carnevale Solaris<br />
05. - 13.08. Poreč 18.00 - 23.00<br />
Street Art Festival<br />
Ulični teatar<br />
Street theatre<br />
Strassen theater<br />
Teatro di strada<br />
06.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
47. Koncerti u Eufrazijani<br />
47th Concerts in the<br />
Euphrasian Basilica<br />
47. Konzerte in der Euphrasiana<br />
47° Concerti nell’ Euphrasiana<br />
Poreč, Eufrazijeva bazilika, 21.00<br />
11.07. Franz Liszt Chamber Orchestra<br />
15.07. Nada Majnarić<br />
18.07. Altenberg trio<br />
22.07. As gloriam brass<br />
25.07. Stjepan Hauser, Zoltan Peter<br />
29.07. Tamara Coha Mandić<br />
Diana Grubišić Ćiković<br />
01.08. Eduardo Meirinhos<br />
05.08. Kristina Cvitanović<br />
08.08. Gudački kvartet Dominant<br />
Dominant String Quartet<br />
Streichquartett Dominant<br />
Quartetto d’archi Dominant<br />
12.08. Francesco Squarcia<br />
Nina Kovačić<br />
15.08. Ansambl Responsorium<br />
19.08. Ana Dražul<br />
22.08. Carlos Lama<br />
Sofia Cabruja<br />
29.08. Marko Graziani<br />
Julie Gubaiduline<br />
Koncerti u crkvi<br />
Concerts in Church<br />
Konzerten in der Kirche<br />
Concerti in chiesa<br />
Tar, Crkva sv. Martina, 21.00<br />
03.07. Kruno Marić, Boris Doliner<br />
10.07. Ivana Marija Vidović<br />
17.07. Ivan Novinc , Tvrtko Sarić<br />
24.07. Ad Gloriam Brass<br />
31.07. Acco Duo
Umager Majoretten und Blue Dream<br />
Majorettes umaghesi e Blue Dream<br />
26.08. - 03.09. Umag<br />
11. Organum Histriae<br />
Međunarodni festival orgulja<br />
International organ festival<br />
Internationales Orgelfestival<br />
Festival internazionale dell’organo<br />
28.08. Umag Trg slobode<br />
Batana<br />
Etno večeri/Ethno evenings<br />
Ethno-Abende/Serate etno<br />
29.08. - 01.09. Novigrad Lapidarium<br />
Media Scape<br />
Kreativne radionice<br />
Creative workshops<br />
Kreative Workshops<br />
Officine artistiche<br />
29. - 31.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />
24. Stella Maris Cup<br />
Međunarodni teniski turnir za djecu do<br />
16 godina/International tennis tournament<br />
for children under 16<br />
Internationales Tennisturnier für Kinder<br />
bis zu 16 Jahren/Torneo internazionale<br />
di tennis per bambini fino ai 16 anni<br />
30.08. Novigrad 11.00<br />
15. Kup sv. Pelagija<br />
Jedriličarska regata/Sailing regatta<br />
Segelregatta/Regata di vela<br />
30.08. Umag Trg slobode<br />
Tango Night<br />
30. - 31.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />
16. Vjeverica Cup<br />
Teniski turnir za djecu do 10 godina<br />
Tennis tournament for children under 10<br />
Tennisturnier für Kinder bis zu 10 Jh.<br />
Torneo di tennis per bambini fino ai<br />
10 anni<br />
Incontro motociclistico<br />
09.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Peachese Staten Quintet (I/UK)<br />
16.07. Tar<br />
Sv. Marija Karmelska/Vjerska proslava<br />
St Mary Carmelite/Religious festivity<br />
Hl. Maria von Karmel/Kirchenfest<br />
Santa Maria Carmelitana<br />
Festività religiosa<br />
16.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Bluesbreakers Trio (A)<br />
16.07. Poreč 10.30 - 24.00<br />
Plaža Pical (Beach)<br />
Fešta Borik<br />
Borik Festival<br />
Fest Borik<br />
Festa Borik<br />
23.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Dana Gillespie (GB)<br />
24.07. Poreč 10.30 - 24.00<br />
Plaža Brulo (Beach)<br />
Fešta Brulo/Brulo Festival<br />
Fest Brulo/Festa Brulo<br />
25. - 26.07. Poreč<br />
Otvoreno prvenstvo grada Poreča<br />
City of Poreč Open Championship<br />
Offene Meisterschaft der Stadt Poreč<br />
Campionato Aperto Città di Parenzo<br />
Jedriličarska regata/Sailing regatta<br />
Segelregatta/Regata di vela<br />
25.07. Poreč Plaža Lotosi (Beach)<br />
Eco Day<br />
Ekološka akcija<br />
Ecological activities<br />
Öko-Aktivität<br />
Azione ecologica<br />
Jazz in Lap<br />
Amina Figarova (NL)<br />
07.08. - 19.09. Poreč 10-12, 18-23<br />
Istarska sabornica<br />
Istrian Parliament Building<br />
Istrische Landtagspalais<br />
Palazzo della Dieta istriana<br />
48. Porečki annale<br />
Međunarodna izložba moderne<br />
i suvremene umjetnosti<br />
48th Poreč Annals<br />
Exhibition of contemporary artists<br />
48. Porečer Annalen<br />
Ausstellung der modernen Autoren<br />
48° Annali parentini<br />
Mostra di artisti contemporanei<br />
09.08. Vabriga Santa Marina<br />
Fešta od pedoči<br />
Mussels Festival<br />
Miesmuschel-Fest<br />
Festa delle cozze<br />
13.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Domagoj Ralašić & Brazilian Breeze Trio<br />
13.08. Poreč 10.30 - 24.00<br />
Plaža Pical (Beach)<br />
Fešta Borik/Borik Festival<br />
Fest Borik/Festa Borik<br />
13.08. Poreč Eufrazijeva bazilika<br />
Histria festival<br />
W.A. Mozart: Requiem<br />
15.08. Poreč Plaža Lotosi (Beach)<br />
Kids Summer Carnival<br />
20.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Adriana Quintet (NL)<br />
27.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />
Jazz in Lap<br />
Thornetta Davis i Quintet (USA)<br />
07.08. Gudački kvartet Dominant<br />
Dominant String Quartet<br />
Streichquartett Dominant<br />
Quartetto d’archi Dominant<br />
14.08. Blanka Tkalčić Breglec<br />
Ronald Braus<br />
21.08. Omiški barokni ansambl<br />
Omis Baroque Ensemble<br />
Barockmusik-Ensemble Omis<br />
Ensemble barocco di Omis<br />
28.08. Nataša Milić<br />
Porečko ljeto<br />
Poreč Summer<br />
Porečer Sommer<br />
L’estate a Parenzo<br />
Poreč, Trg slobode, 21.00 - 24.00<br />
07.07. Big Band<br />
10.07. Zdenka Kovačiček, Piff gitara<br />
Karaoke, škola salse/Scuola di<br />
salsa/School of salsa<br />
Schuleder Salsa<br />
17.07. Škola salse, karaoke<br />
Scuola di salsa, karaoke<br />
School of salsa, karaoke<br />
Schule der Salsa, Karaoke<br />
24.07 Coloseum Band, Karaoke<br />
škola salse/Scuola di<br />
salsa/School of salsa<br />
Schuleder Salsa<br />
28.07. Big Band<br />
02.08. Gruppo corale Musica insieme<br />
18.08. Coloseum Band, Lidija Percan<br />
21.08. Muška klapa Teran<br />
28.08. Coloseum Band, Lidija Percan<br />
Muška klapa Teran<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
VRSAR/FUNTANA<br />
27.06. - 09.07. Funtana 18.00-21.00<br />
Galerija Zgor murve: Duilio Trošt<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
01.07. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />
Koncerti u crkvi<br />
Concerts in Church<br />
Konzerten in der Kirche<br />
Concerti in chiesa<br />
Samanta Stell, Ante Radonić<br />
04.07. Funtana Marina<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
11. - 28.07. Funtana 18.00-21.00<br />
Galerija Zgor murve: Mladen Prodan<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
15.07. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />
Koncerti u crkvi<br />
Concerts in Church<br />
Konzerten in der Kirche<br />
14.08. Funtana 21.00 Trg sv. Bernarda<br />
Klapska večer<br />
A cappella choir evening<br />
A-capella-Chorkonzert<br />
Serata delle klape<br />
15.08. Vrsar 19.00 Riva<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
23. - 24.08. Funtana 20.00 Rotonda<br />
Fešta sv. Bernarda<br />
St. Bernard Festivity<br />
Fest des Hl. Bernhards<br />
Festa di S. Bernardo<br />
29.08. - 12.09. Funtana 18.00 - 21.00<br />
Galerija Zgor murve: Severino Majkus<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
More i gitare<br />
Sea and Guitars<br />
Meer und Gitarre<br />
Mare e le Chitarre<br />
Vrsar, Bazilika sv. Marije od Mora, 21.00<br />
03.07. Russian Evening<br />
10.07. Greatest Guitar Hits<br />
17.07. Hommage a Charlie Chaplin<br />
24.07. Rossini i more<br />
Rossini and Sea<br />
Rossini und Meer<br />
Rossini e mare<br />
31.07. Jazz Evening<br />
07.08. Solo Guitar Evening<br />
14.08. Evening Serenada<br />
21.08. Lions Club Poreč Young<br />
Guitarist Prize<br />
28.08. Spanish Guitar Evening<br />
ROVINJ<br />
Baromus<br />
Festival barokne glazbe<br />
Baroque Music Festival<br />
Festival der Barockmusik<br />
Festival di musica barocca<br />
Rovinj, Crkva sv. Franje, 21.00<br />
01.07. Notturno rovignese<br />
03.07. La Compagnia de’cantori di<br />
Francesco Spongia<br />
05.07. Cissa<br />
Sounds of the Istrian Atlantide<br />
08.07. Microcosm Concerto<br />
12.07. Baroque ‘n’ Jazz<br />
Rovinjski ljetni festival<br />
Rovinj Summer Festival<br />
Rovinjer Sommerfestival<br />
Festival estivo rovignese<br />
16.07. Crkva sv. Eufemije 21.00<br />
Deutsches Kammerorkester<br />
Frankfurt<br />
21.07. Crkva sv. Franje 21.00<br />
Masatoshi Hirano<br />
Katja Markotić<br />
Maria Mikulić Štimac<br />
25.07. Crkva sv. Franje 21.00<br />
Luisa Sello, Carlo Corazza<br />
30.07. Franjevački samostan 21.00<br />
Eduardo Meirinhos<br />
03.08. Otok sv. Andrije 21.00<br />
Katja Markotić<br />
Zagrebački gitarski kvartet<br />
06.08. Crkva sv. Eufemije 21.00<br />
Capella Istropolitana Bratislava<br />
Campos Vincente<br />
13.08. Crkva sv. Franje 21.00<br />
Alexander Kostritsa<br />
17.08. Crkva sv. Eufemije 21.00<br />
Streichquartett Göttingen<br />
21.08. Crkva sv. Franje 21.00<br />
Carlos Lama, Sofia Cabruia<br />
26.08. Crkva sv. Franje 21.00<br />
Vladimir Balyk, Natalia Balyk<br />
Romantika uz Lungomare<br />
Romantic Charm of Lungomare<br />
Romantik an der Seepromenade<br />
Romanticismo e Lungomare<br />
Rovinj, 21.00-23.00<br />
Hotel Park - Lungomare<br />
06/13/20/27.07.<br />
03/10/17/24/31.08.
Concerti in chiesa<br />
Elda Krajcar Percan, Vedran Vojnić<br />
18.07. Funtana Marina<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
25.07. Vrsar 19.00 Riva<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
25.07. Funtana 21.00 Trg sv. Bernarda<br />
Istarska večer<br />
Istrian Evening<br />
Istrischer Abend<br />
Serata istriana<br />
29.07. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />
Koncerti u crkvi/Concerts in Church<br />
Konzerten in der Kirche<br />
Concerti in chiesa<br />
Trio Con Spirito<br />
01. - 22.08. Funtana 18.00-21.00<br />
Galerija Zgor murve<br />
Naiva u Istri<br />
Naive Art in Istria<br />
Die Naive Kunst in Istrien<br />
Il naif in Istria<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
05.08. Vrsar 14.00 Belvedere<br />
Međunarodni vaterpolo turnir<br />
International Waterpolo Tournament<br />
Internationales Wasserball-Turnier<br />
Torneo internazionale di pallanuoto<br />
08.08. Funtana Marina<br />
Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />
Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />
12.08. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />
Koncerti u crkvi<br />
Concerts in Church<br />
Konzerten in der Kirche<br />
Concerti in chiesa<br />
Mario Perestegi, Božidar Brajković<br />
Koncerti u crkvi<br />
Concerts in Church<br />
Konzerten in der Kirche<br />
Concerti in chiesa<br />
Funtana, Crkva sv. Bernarda, 21.00<br />
02.07. Kruno Marić , Boris Doliner<br />
09.07. Marek Dlugozs<br />
Koncert gitara<br />
Guitar concert<br />
Gitarren-Konzert<br />
Concerto di chitarra<br />
16.07. Hommage a Charlie Chaplin<br />
Gitaristički koncert/Guitar concert<br />
Gitarren-Konzert/Concerto di chitarra<br />
23.07. Trio Artexe: Rossini i more<br />
Rossini and Sea<br />
Rossini und Meer<br />
Rossini e mare<br />
30.07. Anamarija Lovrečić<br />
Harmonikaški koncert<br />
Accordion concert<br />
Konzert für Harmonika<br />
Concerto per fisarmonica<br />
06.08. Samanta Stell, Ante Radonić<br />
Koncert flaute i gitara<br />
Flute and guitar concert<br />
Flöte- und Gitarrenkonzert<br />
Concerto per flauto e chitarra<br />
13.08. Tiro<br />
Koncert gudačkog kvarteta<br />
String quartet concert<br />
Konzert Streichquartett<br />
Concerto degli quartetto d’archi<br />
20.08. Omiški barokni ansambl<br />
Omis Baroque Ensemble<br />
Barockmusik-Ensemble Omis<br />
Ensemble barocco di Omis<br />
27.08. Pro et contra<br />
Povorka batane s feralom<br />
Display of ‘batana’ with<br />
Lanterns<br />
Schiffsparade der ‘Batana’<br />
mit Schiffsleuchte<br />
Sfilata di batane illuminate<br />
da fanali<br />
Rovinj 20.30 Riva - Spacio<br />
01/03/08/10/15/17/22/24/29.07.<br />
05/07/12/14/19/21/26.08.<br />
Tradicionalni istarski dan<br />
Traditional Istrian Day<br />
Traditioneller istrischer Tag<br />
Giornata della tradizione istriana<br />
Rovinj, 21.00 - 23.00<br />
Hotel Park - Lungomare<br />
02/09/16/23/30.07.<br />
06/13/20/27.08.<br />
Mediteranski duh Rovinja<br />
Mediterranean Spirit of Rovinj<br />
Mediterraner Geist von Rovinj<br />
Indole Spirito mediterranea di<br />
Rovigno<br />
Kulturno-zabavni program<br />
Program of culture and entertainment<br />
Kultur- Unterhaltungs-Programm<br />
Programma culturale e<br />
d’intrattenimento<br />
Rovinj, 21.00 - 23.00<br />
Hotel Park - Lungomare<br />
04/11/18/25.07.<br />
01/08/15/22/29.08.<br />
... - 06.07. Rovinj Crkva sv. Tome<br />
Rovinj Art Program<br />
Jadranko Runjić<br />
Izložba/Exhibition<br />
Ausstellung/Mostra<br />
... - 27.07. Rovinj Zavičajni muzej<br />
Biserka Baretić<br />
Izložba/Exhibition<br />
Ausstellung/Mostra<br />
... - 01.08. Rovinj 19.00-23.00<br />
Galerija Adris<br />
Edo Murtić<br />
Izložba/Exhibition<br />
Ausstellung/Mostra<br />
... - 30.09. Rovinj Zavičajni muzej<br />
Komoda none Fume<br />
Etnografska izložba tekstila<br />
Granny Fuma’s Chest of Drawers<br />
Ethnographic textile exhibition<br />
Die Kommode der Oma Fuma<br />
Ethno-Textilausstellung<br />
Il comò di nonna Fiamìta<br />
Mostra etnografica del tessuto<br />
02.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
02.07. Rovinj 20.30 Trg Riviera<br />
Etno koncert<br />
Ethno concert<br />
Konzert der Ethno-Musik<br />
Concerto di musica etnica<br />
03. - 06.07. Rovinj<br />
4. Hrvatski ljetni salsa festival<br />
4th Croatian Summer Salsa Festival<br />
4. Kroatisches Sommerfestival des Salsa<br />
4˚ festival croato di musica salsa<br />
03.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
04.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
04.07. - 28.08. Rovinj<br />
Photo Art Gallery Batana<br />
Promatranje univerzuma<br />
20. međunarodni salon fotografije<br />
astronauta<br />
Observation of the Universe<br />
20th international salon with astronaut<br />
photographs<br />
Betrachtung des Universums<br />
20. Internationale Ausstellung der<br />
Fotografien von Weltraumfahrer<br />
Osservazione dell’ Universo<br />
20˚ salone internazionale della fotografia<br />
sugli astronauti<br />
04.07. - 02.08. Rovinj Zavičajni muzej<br />
Silvio Šarić<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
04.07. Rovinj 21.00 Crkva sv. Franje<br />
Koncertni nastup pijanista /Pijanisti<br />
nagrađeni nagradom ‘Stefano Marizza’<br />
Pianists Concert/Pianists awarded<br />
with the ‘Stefano Marizza’ prize<br />
Konzert der Pianisten, die mit dem<br />
‘Stefano Marizza’- Preis ausgezeichnet<br />
wurden<br />
Esibizione concertistica dei pianisti<br />
Pianisti premiati con il premio ‘Stefano<br />
Marizza’<br />
06.07. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />
Etno koncert: Batana<br />
07.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
07.07. Rovinj 21-22 Trg maršala Tita<br />
Arabesque & GK Roxanne<br />
Plesni nastup/Dance performance<br />
Tanzauftritt/Esibizione di danza<br />
08. - 27.07. Rovinj Crkva sv. Tome<br />
Rovinj Art Program: Glorija Oreb<br />
Izložba/Exhibition<br />
Ausstellung/Mostra<br />
14.07. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />
Mažoretkinje grada Rovinja /Town of<br />
Rovinj Majorettes/Majoretten der Stadt<br />
Rovinj/Majorettes di Rovigno<br />
15.07. Rovinj 21.30 Monte<br />
Gandusiana: Boom Pam<br />
16.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert: Polzer<br />
16.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
17.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
18.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
18.07. Rovinj 20.30 Hotel Adriatic<br />
Jazz in Cafe: Quartet Labyirinth<br />
18. - 19.07. Bale Colone<br />
Kup Mon Perin<br />
Jedriličarska regata/Sailing regatta/<br />
Segelregatta/Regata di vela<br />
20.07. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />
Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />
21.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
21.07. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />
GK Roxanne<br />
Plesni nastup/Dance performance<br />
Tanzauftritt/Esibizione di danza<br />
22.07. Rovinj 20.30<br />
AC Polari, TN Villas Rubin<br />
Livadska zabava/Garden Party<br />
Wiesenfest/Festa campestre<br />
23.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert:<br />
Sergio Preden Gato & Quartet<br />
24.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
24. - 26.07. Rovinj Trg maršala Tita<br />
Sete Sois Sete Luas<br />
Međunarodni festival izvođača tradicio-<br />
31.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
31.07. Rovinj 20.30 Hotel Adriatic<br />
Jazz in Cafe: Quartet Labyirinth<br />
01. - 09.08. Rovinj Zajednica Talijana<br />
8. Dani talijanskog filma<br />
Review of Italian Film<br />
Darbietung des italienischen Films<br />
Rassegna della cinematografia italiana<br />
01.08. Rovinj Trg maršala Tita<br />
Večeri ribarske tradicije<br />
Evening Dedicated to Fishing Tradition<br />
Abend der Fischereitradition<br />
Serata e tradizione marinara<br />
01.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
02.08. Bale Trg La Musa<br />
Baljanska noć/Bale Night<br />
Balenacht /Notte Vallese<br />
02. - 03.08. Bale San Polo, Colone<br />
Prvenstvo Istarske županije<br />
Istria County Championship<br />
Sailing regatta/Segelregatta<br />
03.08. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />
Ethno concert: Batana<br />
04.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
04.08. Rovinj 21.00 Trg maršala Tita<br />
Mažoretkinje grada Rovinja i Arabesque<br />
Town of Rovinj Majorettes & Arabesque<br />
Majoretten der Stadt Rovinj & Arabesque<br />
Majorettes di Rovigno e Arabesque<br />
05. - 31.08. Rovinj Zavičajni muzej<br />
Đorđe Jandrić Ausstellung/Mostra<br />
06.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert:<br />
Sergio Preden Gato & Quartet<br />
06.08. Rovinj 21.30 Monvi<br />
Gandusiana<br />
Shantel & Bucovina Club Orkestar<br />
13.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert<br />
Konzert der Ethno-Musik<br />
Concerto di musica etnica<br />
14. - 24.08. Rovinj 11-13, 18-21 MMC<br />
Svjetlan Junaković<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
14.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
14.08. Rovinj Crkva sv. Eufemije<br />
Histria Festival: W.A. Mozart: Requiem<br />
15.08. Rovinj Zajednica Talijana<br />
Appuntamenti Rovignesi<br />
Traditional summer event<br />
Traditionelle musikalische Sommerveranstaltung<br />
Tradizionale manifestazione estiva<br />
15.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
15.08. Rovinj TN Amarin<br />
Dan Amarina/Amarin Day<br />
Tag des Amarin/Giornata dell’ Amarin<br />
15.08. Rovinj Otok sv. Andrije<br />
Ronald Braus and Guests<br />
Koncert/Concert<br />
16. - 17.08. Rovinj<br />
Memorijal A. Prodana<br />
Sailing regatta/Segelregatta<br />
17.08. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />
Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />
18.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
18.08. Rovinj 21-22 Trg maršala Tita<br />
Arabesque & GK Roxanne<br />
Tanzauftritt/Esibizione di danza<br />
20.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert<br />
Sergio Preden Gato & Quartet<br />
21.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party
09.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Ethno concert:<br />
Sergio Preden Gato & Quartet<br />
09.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
10.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
10. - 30.07. Rovinj 11-13, 18-21 MMC<br />
Danijel Kovač<br />
Kiparska izložba/Exhibition of sculptures<br />
Skulpturenausstellung/Mostra di scultura<br />
11.07. Rovinj Trg maršala Tita<br />
Večeri ribarske tradicije<br />
Evening Dedicated to Fishing Tradition<br />
Abend der Fischereitradition<br />
Serata e tradizione marinara<br />
11.07. Rovinj 21.00 Crkva sv. Franje<br />
Koncertni nastup pijanista /Pijanisti<br />
nagrađeni nagradom ‘Stefano Marizza’<br />
Pianists Concert/Pianists awarded with<br />
the ‘Stefano Marizza’ prize<br />
Konzert der Pianisten, die mit dem<br />
‘Stefano Marizza’- Preis ausgezeichnet<br />
wurden/Esibizione concertistica dei<br />
pianisti Pianisti premiati con il premio<br />
‘Stefano Marizza’<br />
11.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
12. - 25.07. Bale 8-16 Galerija Ulika<br />
Boris Leiner<br />
Kiparska izložba/Exhibition of sculptures<br />
Skulpturenausstellung/Mostra di scultura<br />
13.07. Rovinj 21.30 Monte<br />
Gandusiana<br />
Boris Kovač & La Campanella<br />
13.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Ethno concert: Batana<br />
14.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
nalne glazbe/International festival of<br />
traditional music performers<br />
Internationales Festival der traditionellen<br />
Musik<br />
Festival internazionale di musica tradizionale<br />
e popolare<br />
25.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
26.07. Kanfanar Jakovlja<br />
Pučka fešta i smotra istarskih volova<br />
Folk festival and Istrian cattle fair<br />
Volksfest und Schau der istrischen<br />
Ochsen/Festa popolare e rassegna del<br />
bue istriano<br />
26.07. - 10.08. Bale 08-16, 19-21<br />
Galerija Ulika 44. Castrum Vallis<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
27.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />
28.07. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />
Folklorni nastup/Folk Performance<br />
Auftritt der Folkloregruppen<br />
Rassegna folcloristica<br />
28.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
29.07. - 16.08. Rovinj Crkva sv. Franje<br />
Rovinj Art Program: Ivan Tudek<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
30.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
30.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Nastup klape/A capella group concert<br />
Konzert der A capella Chor<br />
Concerto di gruppo corale<br />
31.07. - 16.08. Rovinj Zavičajni muzej<br />
Likovna kolonija Rovinj<br />
Art Colony Rovinj<br />
Rovinjer Kolonie der bildenden Künste<br />
Colonia Artistica Rovigno<br />
07.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
08. - 09.08. Rovinj Kup Rovinja<br />
Sailing regatta/Segelregatta<br />
08.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
08.08. Rovinj 20.30 Hotel Adriatic<br />
Jazz in Cafe: Quartet Labyirinth<br />
10.08. Rovinj 10.00 Grisia<br />
Jednodnevna izložba na otvorenom<br />
One-day open-air art exhibition<br />
Eintägige Ausstellung im Freien<br />
Mostra artistica all’aperto di un’intera<br />
giornata<br />
10.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />
11.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
11.08. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />
Folklorni nastup/Folk Performance<br />
Auftritt der Folkloregruppen<br />
Rassegna folcloristica<br />
12.08. Rovinj 20.00 - 24.00<br />
Noć sv. Lovre<br />
St. Lawrence’s Night<br />
Die Nacht des hl. Laurentius<br />
Notte di S. Lorenzo<br />
12.08. Rovinj 20.30<br />
AC Polari, TN Villas Rubin<br />
Livadska zabava/Garden Party<br />
Wiesenfest/Festa campestre<br />
13.08. Rovinj Baron Gautsch<br />
Obilježavanje 94. obljetnice potonuća<br />
broda<br />
Commemorating the anniversary of<br />
the sunken ship<br />
Gedenken an den Jahrestag des Schiffuntergangs<br />
Anniversario del naufragio della nave<br />
22. - 23.08. Rovinj 21.00 Trg m. Tita<br />
Kultfest 2008<br />
Festival kulture<br />
Festival of culture<br />
Kulturfestival<br />
Festival di cultura<br />
22.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
24.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />
25.08. Rovinj 9.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
25.08. Rovinj 21.00 Trg maršala Tita<br />
Mažoretkinje grada Rovinja<br />
Town of Rovinj Majorettes<br />
Majoretten der Stadt Rovinj<br />
Majorettes di Rovigno<br />
27.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />
Etno koncert/Ethno concert<br />
27.08. Rovinj Otok sv. Andrije<br />
Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />
Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />
28.08. Rovinj Trg maršala Tita<br />
Večeri ribarske tradicije<br />
Evening Dedicated to Fishing Tradition<br />
Abend der Fischereitradition<br />
Serata e tradizione marinara<br />
28.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
29. - 31.08. Rovinj Riva<br />
Rovinjska noć<br />
Rovinj Night<br />
Rovinjer Nacht<br />
Notte rovignese<br />
29.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />
Sunset Beach DJ Party<br />
31.08. Rovinj 20.30<br />
Plaža Balouta (Beach)<br />
Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
PULA/MEDULIN<br />
Medulinsko koncertno ljeto<br />
Medulin Concert Summer<br />
Meduliner Konzertsommer<br />
Estate concertistica a Medolino<br />
Medulin, Crkva sv. Agneze<br />
Premantura, Crkva sv. Lovre<br />
Banjole, Crkva MB Zvijezde Mora<br />
Pomer, Crkva Pohođenja Majke Božje<br />
Pješčana Uvala, Crkva sv. Nikole<br />
02.07. Medulin 21.30<br />
Petra Gilming, Marija Šverko<br />
04.07. Pješčana Uvala 21.30<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
09.07. Premantura 21.30<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
11.07. Medulin 21.30<br />
Ana Dražul<br />
13.07. Premantura 21.30<br />
Nikola Glavaš<br />
01.07. - 31.08. Fažana<br />
Riva 20.00-24.00<br />
Srijedom i subotom<br />
Wednesdays and Saturdays<br />
Mittwochs und Samstags<br />
Ogni mercoledì e sabato<br />
Tradicijske večeri<br />
Traditional Evenings<br />
Traditionelle Abende<br />
Serate della tradizione<br />
01.07. - 31.08. Fažana<br />
Riva 21.00-24.00<br />
Petkom/Fridays/ Freitags/Il venerdì<br />
Ribarske večeri<br />
Fisherman’s Evenings<br />
Fischerabende Serate dei pescatori<br />
05.05. - 01.12. Pula Gradska galerija<br />
Anton Motika<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
20.06. - 06.07. Fažana<br />
Festival sporta i kulture<br />
Sports and Culture Festival<br />
Festival des Sports und der Kultur<br />
Festival dello sport e della cultura<br />
01. - 05.07. Pula INK 14. PUF<br />
Međunarodni kazališni festival<br />
International theatre festival<br />
Internationales Theaterfestival<br />
Festival teatrale internazionale<br />
01.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />
02.07. - 07.07. Pula Crkva sv. Franje<br />
17. Međunarodna ljetna škola harmonike<br />
International Summer Accordion School<br />
Internationale Sommerschule<br />
der Harmonika<br />
05.07. Banjole TK Banjole<br />
Teniski turnir parova<br />
Tennis Tournament Pairs<br />
Tennistournier Doppel<br />
Torneo di tennis doppio<br />
05.07. Vodnjan 21.00 Narodni trg<br />
Manzano & Labin<br />
Koncert limene glazbe<br />
Brass band concert/Blaskonzert<br />
Concerto della banda d’ottoni<br />
05.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
06.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Plesni studio Zaro<br />
Dance Studio/Tanzstudio<br />
Studio di danza<br />
06.07. Fažana 21.00 Riva<br />
Fiesta Group Concert<br />
07.07. Fažana 21.30<br />
Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />
Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />
Dämmerung von Fažana<br />
Tramonti fasanesi<br />
Koncert klasične glazbe<br />
Classical music concert<br />
Konzert klassischer Musik<br />
Concerto di musica classica<br />
08.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Orchestra Medulin<br />
08.07. Pula 21.30 Arena<br />
Manu Chao<br />
09.07. Pula 19.30 - 20.30<br />
Forum, Portarata, Giardini<br />
Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />
Istrian Traditional Heritage<br />
Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />
Rassegna del patrimonio tradizionale<br />
09.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
12.07. Brijuni Histria Festival<br />
Večer šansone<br />
Evening of Chansons<br />
Chansonabend<br />
Serata della ‘chanson’<br />
12.07. Banjole TK Banjole<br />
Teniski turnir parova<br />
Tennistournier Doppel<br />
12.07. Medulin 20.00-22.30 Riva<br />
Brodetto Cup/Brodet Cup<br />
Gastronomska manifestacija<br />
Gastronomic event<br />
Gastronomische Events<br />
Manifestazione gastronomica<br />
12.07. Vodnjan 21.00 Narodni trg<br />
Sajam Ljubičasta noć/Purple Night Fair<br />
Violette Nacht/Messe<br />
Serata viola/Fiera<br />
12.07. Peroj 21.00 Martulina<br />
Rock Concert on the Beach<br />
12.07. Medulin 19.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
12.07. Galižana 21.00 Placa<br />
Plesna večer/Dance Evening<br />
Tanzabend/Serata di ballo<br />
13.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Fešta od kužine<br />
Natjecanje u kuhanju<br />
istarske maneštre<br />
Maneštra cooking contest<br />
Kochwettbewerb der istrischen<br />
Minestra<br />
La migliore minestra istriana<br />
13.07. Pula 21.30 Arena<br />
Histria Festival<br />
Buena Vista Social Club<br />
14.07. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />
Predstava za djecu/Children’s play<br />
Kinderveranstaltung<br />
Spettacolo per l’infanzia
14.07. Banjole 21.30<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
16.07. Pomer 21.30<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
18.07. Pomer 21.30<br />
Nikola Glavaš<br />
20.07. Medulin 21.30<br />
Inja Davidović<br />
21.07. Pješčana Uvala 21.30<br />
Nikola Glavaš<br />
25.07. Medulin 21.30<br />
Duo Balyc<br />
30.07. Banjole 21.30<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
01.08. Medulin 21.00<br />
Stjepan Hauser, Zoltan Peter<br />
04.08. Medulin 21.00<br />
Ana Vidović<br />
08.08. Premantura 21.00<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
10.08. Medulin 21.00<br />
Tamara Jurkić Sviben<br />
11.08. Pomer 21.00<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
13.08. Pješčana Uvala 21.00<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
17.08. Medulin 21.00<br />
Tatjana Mesar, Vesna Ivanović Ocvirk<br />
20.08. Banjole 21.00<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
22.08. Medulin 21.00<br />
Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />
25.08. Banjole 21.00<br />
Tatjana Mesar, Vesna Ivanović Ocvirk<br />
29.08. Medulin 21.00<br />
Petra Gilming<br />
30.08. Banjole 21.00<br />
Giulia Fonzari, Tatiana Šverko Fioranti<br />
Scuola internazionale estiva<br />
di fisarmonica<br />
02.07. Pula 21.30 Arena<br />
Histria Festival: Zdravko Čolić<br />
Concert/Konzert<br />
02.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
03.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />
Magical Flutes/Young music talents<br />
Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />
Flauto magico/Giovani talenti musicali<br />
03.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina<br />
Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk<br />
Fiera del manufatto<br />
03.07. Peroj 21.00 Placa<br />
Mediterraneo & Irena Kuhar<br />
Music and entertainment programme<br />
Musikalisches Unterhaltungsprogramm<br />
04.07. Pula 21.00 Forum<br />
KUD Lino Mariani/Koncert zbora<br />
Chorus concert/Concerto del coro<br />
04.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
05.07. Barban 20.00<br />
Smotra narodne glazbe i plesa Puljštine<br />
Festival of Folk Music and Dances from<br />
the Pula Region<br />
Schau der Volksmusik und Tänze von<br />
Pula und Umgebung<br />
Festival di musiche e danze popolari<br />
del polesano<br />
05.07. Pula 21.30 Arena<br />
Histria Festival<br />
European Master Orchestra<br />
10.07. Pula 21.00 Forum<br />
Puhački orkestar grada Pule<br />
Wind Orchestra/Blasorchester<br />
Orchestra a fiato<br />
10.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Trio Val: Evergreens<br />
10. - 13.07. Brijuni<br />
Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />
Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />
M. Krleža: Balade Petrice Kerempuha<br />
Ballads of Petrica Kerempuh<br />
Ballade von Petrica Kerempuh<br />
Ballate di Petrica Kerempuh<br />
10.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
11.07. Pula 21.00 Forum<br />
OKUD <strong>Istra</strong><br />
Harmonikaški orkestar<br />
Accordion orchestra<br />
Harmonika-Orchester<br />
Orchestra di fisarmonica<br />
11.07. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />
Vinko Coce & Klapa<br />
Concert/Konzert<br />
11.07. Galižana Memorijalni turnir<br />
Petar Žufić/Football tournament<br />
11.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
12.07. Orihi 15.00 Dan sela Orihi<br />
8. mototrka na prstenac i Oldtimer’s Day<br />
8th motorcycle race and oldtimer’s day<br />
8. Motorrad-Ringstechen und<br />
oldtimer’s day<br />
8° moto all’anello e oldtimer’s day<br />
12.07. Fažana 21.00 Riva<br />
Royal College Youth Wind Band<br />
Concert/Konzert<br />
14.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Summer Park Jazz<br />
15.07. Pula 21.00 Forum<br />
KUD Uljanik<br />
Večer folklora/Folklore evening<br />
Folklore- Abend/Serata del folklore<br />
15.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />
Orchester Medulin/Orchestra Medulin<br />
15.07. Peroj 21.00 Placa<br />
Gastro Fest<br />
16.07. Fažana 19.00<br />
Crkva sv. Marije od Karmela<br />
Dan Gospe Karmelske<br />
Our Lady of Mount Carmel<br />
Tag der Mutter Gottes von Karmel<br />
Santa Maria del Carmelo<br />
Vjerska proslava/Religious festivity<br />
Kirchenfest/Festività religiosa<br />
16.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
16.07. Pula 18.00<br />
Arena, Giardini, Forum<br />
Limena glazba iz Belgije<br />
Wind Orhestra from Belgium<br />
Blasorchester aus Belgien<br />
Orchestra a fiato Belga<br />
16.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Jazz Band<br />
16.07. Vodnjan 21.00<br />
Crkva Gospe Karmelske<br />
Concert/Konzert: Nikola Glavaš<br />
17.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Ribarska večer/Fisherman Night<br />
Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />
17.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
17. - 20.07. Pula Monumenti<br />
6. Seasplash Reggae Festival<br />
17.07. Pula 21.00 Forum<br />
Big Band Pula<br />
17.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Trio Val: Evergreens<br />
18.07. Pula 21.30 Kaštel<br />
Histria festival: Nina Badrić<br />
Concert/Konzert<br />
18.07. Premantura 22.00 Rt Kamenjak<br />
Fullmoon Kamenjak<br />
Rekreativna biciklistička vožnja<br />
Recreational bicycle ride<br />
Lockere Radtour<br />
Giro ciclistico ricreativo<br />
18.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
18.07. Vodnjan Rotonda<br />
Maštograd - Fantasy Town<br />
Cjelodnevni program za djecu<br />
Full-day children’s programme<br />
Ganztägiges Kinderprogramm<br />
Programma per l’infanzia di una<br />
giornata intera<br />
18. - 22.07. Brijuni<br />
Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />
Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />
Albert Camus: Kaligula / Caligula<br />
19. - 26.07. Pula Arena, Kaštel, Kino<br />
55. Pula Film Festival<br />
19.07. Medulin Plaža Bijeca<br />
Pešekan Cup/Turnir u piciginu<br />
Turnier im Picigin/Torneo di picigin<br />
19.07. Barban 20.00<br />
7. Zasvirimo u Barbanu<br />
Susret harmonikaša<br />
Encounter of accordionist<br />
Harmonikatreffen<br />
Incontro di fisarmonicisti<br />
22.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />
Orchester Medulin/Orchestra Medulin<br />
22.07. Mutvoran<br />
Sv. Marija Magdalena<br />
Vjerska proslava/Religious festivity<br />
Kirchenfest/Festività religiosa<br />
23.07. Brijuni Histria festival<br />
Kvartet Rucner<br />
23.07. Pula 19.30 - 20.30<br />
Forum, Portarata, Giardini<br />
Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />
Istrian Traditional Heritage<br />
Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />
Rassegna del patrimonio tradizionale<br />
23.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
23.07. Vodnjan 21.00 Rotonda<br />
Zaplešimo valcer/Let’s WaltzTanzen wir<br />
einen Walzer/Balliamo il valzer<br />
23.07. Premantura 21.00 Placa<br />
Jazz Band<br />
24.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />
Magical Flutes/Young music talents<br />
Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />
Il flauto magico/Giovani talenti<br />
24.07. Pula 21.00 Forum<br />
Puhački orkestar Grada Pule<br />
Wind Orchestra/Blasorchester<br />
Orchestra a fiato<br />
24.07. Galižana 21.00 Crkva sv. Justa<br />
Konzert/Concerto: Duo Balyk<br />
24.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Ribarska večer/Fisherman Night<br />
Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />
24.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
27.07. Medulin 20.00 Riva<br />
Medulinska noć/Medulin Night<br />
Meduliner Nacht/La notte di Medulin<br />
27.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
27.07. Fažana 21.00 - 24.00 Riva<br />
Festival svjetla: Zvizde, sviće, ferali<br />
Festival of light: Stars, Candles,<br />
Lanterns<br />
Lichtfest: Sterne, Kerzen und Laternen<br />
Festival della luce: Stelle, candele,<br />
fanali<br />
28.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Summer Park Jazz<br />
29.07. Galižana 21.00 Crkva sv. Justa<br />
Concert/Concerto: Alba & Leo<br />
29.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />
30.07. Vodnjan 21.00 Rotonda<br />
Zaplešimo valcer/Let’s Waltz/Tanzen<br />
wir einen Walzer/Balliamo il valzer<br />
30.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
30.07. - 04.08. Brijuni<br />
Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />
Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />
M. Krleža: Pijana noć 1918<br />
A Drunk Night 1918<br />
Trunkene Nacht 1918<br />
Una notte ubriaca 1918<br />
30.07. - 06.08. Pula Circolo<br />
Arena International<br />
Glazbene radionice/Music workshops<br />
Musik Workshops/Officine musicali<br />
31.07. Fažana 21.30<br />
Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />
Komorni ansambl Vivaldi<br />
Vivaldi Chamber Ensemble<br />
02.08. Fažana 21.00 - 24.00 Riva<br />
Fešta od sardela/Pilchard Festival<br />
Sardellenfest/Festa della sardella<br />
02.08. Puntera 10.00 Oj, Punterci<br />
Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />
02.08. Banjole 20.00 Portić<br />
Banjolska noć/Banjole Night<br />
Das Fest des Ortes Banjole<br />
La note di Banjole<br />
02.08. Banjole TK Banjole<br />
Teniski turnir parova<br />
Tennistournier Doppel<br />
Torneo di tennis doppio<br />
02.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
03.08. Fažana 21.00 Riva<br />
Fiesta Group Concert<br />
03. - 05.08. Pula Circolo<br />
Hrvatska glazbena scena mladih<br />
Glazbena radionica/Music workshop<br />
Musik Workshop/Laboratorio di musica<br />
04.08. - 16.08. Pula Rojc, Monumenti<br />
10. Media Mediterranea<br />
Expressive Culture Festival<br />
04.08. Fažana 21.30<br />
Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />
Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />
Dämmerung von Fažana<br />
Tramonti fasanesi<br />
Koncert klasične glazbe<br />
Classical music concert<br />
Konzert klassischer Musik<br />
Concerto di musica classica<br />
04.08. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />
Top girls of Istria<br />
Kazališna predstava/Theatre play<br />
Theatervorstellung/Rappresentazione<br />
teatrale<br />
04.08. Pula 21.00 Portarata<br />
Jazzbina Summer Park Jazz: Afrodizijak
19.07. Banjole TK Banjole<br />
Tennis Tournament Pairs<br />
Tennistournier Doppel<br />
19.07. Peroj Placa<br />
Perojska fešta<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
19.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
19.07. Galižana 21.00 Placa<br />
Plesna večer/Dance Evening<br />
Tanzabend/Serata di ballo<br />
19.07. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />
Ma non il visio<br />
Kazališna predstava/Theatre play<br />
Theatervorstellung<br />
Rappresentazione teatrale<br />
20.07. Valbandon 21-24 Plaža (Beach)<br />
Rimski Valbandon<br />
Roman Valbandon<br />
Römisher Valbandon<br />
Valbandon nell’antichità<br />
20.07. Vodnjan 20.00 Rotonda<br />
Romski čoček<br />
21.07. Pula<br />
21.00 Park grada Graza<br />
Jazzbina Summer Park Jazz: Tobogan<br />
21.07. Fažana 21.30<br />
Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />
Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />
Dämmerung von Fažana<br />
Tramonti fasanesi<br />
Koncert klasične glazbe<br />
Classical music concert<br />
Konzert klassischer Musik<br />
Concerto di musica classica<br />
21.07. Vodnjan 21.00<br />
Crkva Gospe Karmelske<br />
Concert/Konzert: Alba & Leo<br />
25. - 27.07. Brijuni<br />
Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />
Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />
W. Shakespeare: Kralj Lear / King Lear<br />
King Lear / Re Lear<br />
25. - 27.07. Vodnjan Rudarska ulica<br />
4. Bikers Meeting<br />
25.07. Peroj 21.00 Martulina<br />
Fešta na plaži/Beach Festival<br />
Strandfest/Festa in spiaggia<br />
25.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
26.07. Galižana 21.00<br />
Galižanska noć/Galižana Night<br />
Galižaner Nacht/Notte gallesanese<br />
26.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Friends Fashion Night<br />
26.07. Banjole TK Banjole<br />
Teniski turnir parova<br />
Torneo di tennis doppio<br />
26.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Žuta noć/Yellow Evening<br />
Gelbe Nacht/Notte gialla<br />
26.07. Vodnjan 21.00 Narodni trg<br />
Večer bošnjačkih igara<br />
Evening of Bosnian Games<br />
Abend der bosnischen Spiele<br />
Serata di giochi bosniaci<br />
26.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
27.07. Loborika<br />
Velika nagrada Loborike<br />
Međunarodna profesionalna<br />
biciklistička utrka za juniore<br />
International professional junior<br />
bicycle race<br />
Internationales Profi-Radrennen für Jr.<br />
Gara internazionale professionale jr.<br />
31.07. Pula 21.00 Forum<br />
Big Band Pula<br />
31.07. Pula 21.00 Portarata<br />
Trio Val: Evergreens<br />
31.07. Peroj 21.00 Placa<br />
Kazališna predstava/Theatre play<br />
Theatervorstellung<br />
Rappresentazione teatrale<br />
31.07. Medulin 21.00 Riva<br />
Ribarska večer/Fisherman Night<br />
Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />
31.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
01. - 02.08. Pula Rojc<br />
16. Monte Paradiso Festival<br />
Hardcore/Punk Festival<br />
01.08. Pula 21.00 Crkva sv. Franje<br />
Pulski glazbenici Puli<br />
Pula Musicians for Pula<br />
Musiker aus Pula in Pula<br />
Musicisti polesani alla loro Pola<br />
01. - 31.08. Pula 8-20 Ciscuttijeva ul.<br />
Sajam starina i umjetnina<br />
Street Antiquities and Fine Arts Fair<br />
Strasse Antiquitäten und Kunstmarkt<br />
Via Ciscutti Fiera dell’antiquariato<br />
01.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
01.08. Galižana 21.00 Zajednica<br />
Talijana/ Comunità degli Italiani<br />
Koncerti za harmoniku<br />
Harmonica concerts<br />
Konzerte für Harmonika<br />
Concerti per fisarmonica<br />
01. - 03.08. Vodnjan<br />
Festival lavande/Lavender Festival<br />
Lavendelfestival/Festival della lavanda<br />
04.08. Pula 21.00 Forum<br />
Trio Val: Evergreens<br />
05.08. Galižana 21.00 ZT<br />
Plesna večer/Dance Evening<br />
Tanzabend/Serata di ballo<br />
05.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Orchester Medulin<br />
05.08. Pula 21.30 Arena<br />
Histria Festival<br />
Carmen & Carmina Burana<br />
Ballet/Ballett/Balletto<br />
05.08. Pula 21.00 Crkva sv. Franje<br />
Ana Vidović<br />
Guitar concert/ Gitarren-Konzert<br />
05.08. Medulin Plaža Bijeca<br />
Plivanje perajama<br />
Swimming with Finnings<br />
Schwimmen mit den Flossen<br />
Gara a nuoto<br />
06.08. Pula 19.00-20.00<br />
Forum, Portarata, Giardini<br />
Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />
Istrian Traditional Heritage<br />
Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />
Rassegna del patrimonio tradizionale<br />
06.08. Peroj 21.00 Placa<br />
Klapa Nevera/A capella group<br />
A capella Chor/Gruppo corale<br />
06.08. Vodnjan Narodni trg<br />
Slatko ljeto/Sweet Summer<br />
Degustacija tradicionalnih kolača<br />
Sweet Summer<br />
Sampling of traditional pastries<br />
Süßes Sommer<br />
Verkostung der traditionellen Kuchen<br />
Dolce estate/Degustazione dolci tipici<br />
06.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
07.08. Pula 20.30 Forum<br />
Puhački orkestar grada Pule<br />
City of Pula Wind Orchestra<br />
Blasorchester der Stadt Pula<br />
Orchestra cittadina a fiato<br />
07.08. Pješčana Uvala 20.00<br />
Dan Pješčane Uvale<br />
Pješčana Uvala Day<br />
Der Tag des Ortes Pješčana Uvala<br />
Il giorno di Valsabbion<br />
07.08. Vodnjan 21.00<br />
Crkva Gospe Karmelske<br />
Concert/Konzert: Vedran Arkus<br />
07.08. Pula 21.00 Portarata<br />
Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />
Magical Flutes/Young music talents<br />
Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />
Il flauto magico/Giovani talenti<br />
07.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Ribarska večer/Fisherman Night<br />
Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />
07.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
08.08. Vodnjan 19.30 Casa Rosina<br />
Ceramica in Situ<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
08.08. Premantura 19.00-24.00<br />
Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
08. - 09.08. Pula Monumenti<br />
Viva la Pola<br />
Summer Revolution Rock Festival<br />
08.08. Peroj 21.00 Placa<br />
Gastro Fest<br />
08.08. Pula 21.30 Arena<br />
Ansambl Lado i gosti iz Ukrajine<br />
Lado Ensemble and Guests from<br />
Ukraina<br />
11.08. Pula 21.00 Portarata<br />
Summer Park Jazz<br />
12.08. Pula Katedrala<br />
Histria Festival: W.A. Mozart: Requiem<br />
12.08. Vodnjan 20.00 ZT-CI<br />
Narodne nošnje Vodnjana i okolice<br />
Folk Costumes of Vodnjan and its<br />
Surroundings<br />
Volkstrachten von Vodnjan und<br />
Umgebung<br />
Costumi popolari di Dignano e dei suoi<br />
dintorni<br />
12.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Orchestra Medulin<br />
13.08. Vodnjan 21.00 Rotonda<br />
Zaplešimo valcer/Let’s Waltz/Tanzen<br />
wir einen Walzer/Balliamo il valzer<br />
13.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
13.08. Medulin 21.00 Riva Jazz Band<br />
14.08. Fažana 21.00 Riva<br />
Top Girls of Istria<br />
Kazališna predstava/Theatre play<br />
Theatervorstellung<br />
Rappresentazione teatrale<br />
14.08. Pomer 20.00<br />
Pomerska noć/Pomer Night<br />
Das Fest des Ortes Pomer<br />
La notte di Pomer<br />
14.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
14.08. Pula 20.30 Forum<br />
Big Band Pula<br />
14.08. Pula 21.00 Portarata<br />
Trio Val: Evergreens<br />
14.08. Peroj 21.00 Placa<br />
Lolo and Stefano/Children’s play<br />
Kinderveranstaltung<br />
15.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
16.08. Premantura 22.00<br />
Rt Kamenjak<br />
Fullmoon Kamenjak<br />
Rekreativna biciklistička vožnja<br />
Recreational bicycle ride<br />
Lockere Radtour<br />
Giro ciclistico ricreativo<br />
16.08. Pula 21.30 Arena<br />
Večer hrvatskih klapa<br />
Evening of Croatian Harmony Singing<br />
Groups<br />
Abend der kroatischen Sängergruppen<br />
Serata dedicata alle ‘klape’ croate<br />
16.08. Krnica Rokova<br />
Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />
16.08. Banjole TK Banjole<br />
Teniski turnir parova<br />
Torneo di tennis doppio<br />
16.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
17.08. Fažana 10.00 - 24.00 Riva<br />
Open Riva Art<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung<br />
17.08. Vodnjan 21.00<br />
Crkva Gospe Karmelske<br />
Konzert: Ana Čuić<br />
18.08. Fažana 21.30<br />
Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />
Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />
Dämmerung von Fažana<br />
Tramonti fasanesi<br />
Koncert klasične glazbe<br />
Classical music concert<br />
Konzert klassischer Musik<br />
Concerto di musica classica<br />
18.08. Pula 21.00 Portarata<br />
Summer Park Jazz<br />
23. - 24.08. Medulin Plaža Bijeca<br />
Picigin Open Medulin<br />
Picigin tournament/Turnier im Picigin<br />
23.08. Pula 21.30 Arena<br />
Histria Festival: Toni Cetinski & Guests<br />
23.08. Banjole TK Banjole<br />
Tennis Tournament Pairs<br />
23.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
23.08. Medulin 10.00 Placa<br />
Polaznici seminara svirača na narodnim<br />
instrumentima<br />
Given by traditional Istrian instruments<br />
seminar students<br />
Teilnehmer am Seminar fuer traditionelle<br />
Instrumente<br />
Frequentanti del seminario per istrumenti<br />
popolari Istriani<br />
23.08. Galižana 21.00 Placa<br />
Plesna večer/Dance Evening<br />
Tanzabend/Serata di ballo<br />
24.08. Valbandon 18.00 - 24.00 Plaža<br />
Valbandon ispod čripnje<br />
Gastro Festival<br />
26.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />
27.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
27. - 30.08. Vodnjan ZT-CI<br />
21. Ex Tempore<br />
28. - 31.08. Pula Valelunga<br />
14. Twin Horn Beach Party<br />
Bikers meeting<br />
28.08. Pula 20.00 Katedrala<br />
Organum Histriae<br />
Međunarodni festival orgulja<br />
International organ festival<br />
Internationales Orgelfestival<br />
Festival internazionale dell’organo
Ensemble Lado und Gäste aus der<br />
Ukraine<br />
Ensemble Lado e ospiti dall’ Ukraina<br />
Folklorni spektakl/Folklore show<br />
Folkloreaufführung<br />
Spettacolo folcloristico<br />
09.08. Vodnjan Narodni trg<br />
Bumbarska fešta/Bumbar Festival<br />
’Bumbar’ Fest/La festa dei Bumbari<br />
09.08. Fažana Riva Street Basket<br />
09.08. Hrboki 10.00<br />
Dan sela Hrboki<br />
Hrboki Village Day<br />
Tag des Dorfs Hrboki<br />
Giornata del villagio di Hrboki<br />
09.08. Banjole TK Banjole<br />
Teniski turnir parova<br />
Tennis Tournament Pairs<br />
09.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Mendula Rock Band<br />
09.08. Galižana 21.00 Placa<br />
Plesna večer/Dance Evening<br />
Tanzabend/Serata di ballo<br />
10.08. Fažana 21.00 - 24.00 Riva<br />
Ča ribari znaju<br />
Things That Fishermen Know<br />
Was die Fischer wissen<br />
Cosa sanno i pescatori<br />
10.08. Premantura 20.00 Placa<br />
Lovrečeva/Pučka fešta<br />
Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />
10.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
10.08. Vodnjan Narodni trg<br />
Dan Grada Vodnjana<br />
Town of Vodnjan Celebration<br />
Tag der Stadt Vodnjan<br />
Giornata della Città Dignano<br />
Spettacolo per l’infanzia<br />
14.08. Vodnjan 21.00<br />
Crkva Gospe Karmelske<br />
Zbor ZT-a Vodnjan/Choir ZT Vodnjan<br />
Chor ZT Vodnjan/Coro CID Dignanao<br />
14.08. Galižana 21.00 ZT-CI<br />
Degustacija tradicionalnih jela<br />
Sampling of Traditional Food<br />
Verkostung der traditionellen Speisen<br />
Degustazione dei cibi tradizionali<br />
14. - 23.08. Brijuni<br />
Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />
Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />
D. Jovanović: 1968<br />
15. - 17.08. Barban 17.00<br />
Trka na prstenac/Tilting at the Ring<br />
Ringstechen/Giostra dell’anello<br />
15.08. Fažana 20.00<br />
Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />
Velika Gospa/Assumption Day<br />
Mariä Himmelfahrt<br />
Assunzione della Vergine<br />
Tradicionalni koncert<br />
Traditional concert<br />
Traditionelles Konzert<br />
Concerto tradizionale<br />
15.08. Medulin 20.00 Riva<br />
Ribarska noć/Fishermen’s Night<br />
Fischer-Abend/Serata del pescatore<br />
15.08. Galižana<br />
Fešta od puži/Snail Festival<br />
Schneckenfest<br />
Festa delle cioche<br />
15. - 18.08. Pula 09.00 - 24.00<br />
Forum, Portarata<br />
Festival uličnih čarobnjaka<br />
Festival of Street Magicians<br />
Festival der Straßenzauberer<br />
Festival di artisti di strada<br />
19.08. Pula 20.30 Forum<br />
KUD Uljanik/Folklore evening<br />
Folklore- Abend/Serata del folklore<br />
19.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />
20.08. Pula 19.00-20.00<br />
Forum, Portarata, Giardini<br />
Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />
Istrian Traditional Heritage<br />
Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />
Rassegna del patrimonio tradizionale<br />
20.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
20.08. Medulin 21.00<br />
Riva Jazz Band<br />
21.08. Pula 21.00 Portarata<br />
Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />
Magical Flutes/Young music talents<br />
Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />
Il flauto magico/Giovani talenti<br />
21.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Ribarska večer/Fisherman Night<br />
Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />
21.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
22.08. Pula 20.30 Portarata<br />
4. susret mažoretkinja/Meeting of<br />
majorettes/Majorettes Treffen<br />
Incontro delle majorettes<br />
22.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
22.08. - 23.08. Vodnjan Narodni trg<br />
8. Leron - međunarodni festival folklora<br />
International folklore festival<br />
Internationales Folkorefestival<br />
Festival folcloristico internazionale<br />
28.08. Pula 21.00 Forum<br />
Trio Val: Evergreens<br />
28.08. Medulin 21.00 Riva<br />
Ribarska večer/Fisherman Night<br />
Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />
28.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
29.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />
Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />
Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />
29. - 30.08. Pula Katedrala<br />
10.00-13.30, 16.00-18.30<br />
3. Andrea Antico da Montona<br />
Međunarodno orguljaško natjecanje<br />
International organ competition<br />
Internationaler Orgelwettbewerb<br />
Concorso organistico internazionale<br />
29.08. Vodnjan 21 Crkva G.Karmelske<br />
Concerto/Konzert: Nataša Milić<br />
30.08. - 31.08. Pula<br />
44. Pulska regata<br />
Sailing regatta/Segelregatta<br />
30. - 31.08. Pula Arena<br />
Colosseum Sports Festival<br />
Sport and humanitarian event<br />
Veranstaltung für Sport und Humanitäre<br />
Manifestazione sportivo-umanitario<br />
30.08. Pula 20.30<br />
Pulska noć/Pula Night<br />
Pula Nacht/La notte di Pola<br />
30.08. Banjole TK Banjole<br />
Teniski turnir parova<br />
Torneo di tennis doppio<br />
31.08. Sutivanac 18.00 Sutivanjica<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
31.08. Fažana 21.00 Riva<br />
Fiesta Group Concert<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
LABIN/RABAC<br />
01.07. - 01.09. Labin<br />
Stari grad<br />
(Old Town/Altstadt/Città vecchia)<br />
LAR - Labin Art Republika<br />
Festival gitara/Guitar festival<br />
Gitarrenfestival/Festival chitarristico<br />
01.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR Concert: Orange Strips<br />
03.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR & Labin Jazz Republika Concert:<br />
Telefon Blues Band<br />
04.07. - 04.08. Labin<br />
Gradska galerija: Elena Fajt<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
04.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR & Labin Jazz Republika<br />
Plava trava zaborava<br />
Concert/Konzert<br />
17.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR Concert<br />
Cover Bijelo dugme<br />
18. - 28.07. Labin Dubrova<br />
United Festival<br />
Glazbeni festival<br />
Music festival<br />
Musikfestival<br />
Festival musicale<br />
19.07. Kršan 19.00<br />
Kršonski pir<br />
Prezentacija starinskog običaja<br />
vjenčanja<br />
Presenting the old wedding tradition<br />
Präsentation von alten<br />
Hochzeitsbräuchen<br />
Presentazione dell’antica usanza<br />
matrimoniale<br />
23.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR & United Festival Concert:<br />
Stefanovski & Tadić<br />
24.07. Labin 21.00 Crkva RBDM<br />
LAR & United Festival<br />
Maxim Mrvica<br />
25. - 27.07. Rabac Girandella<br />
Rabac Summer Festival<br />
Festival elektronske glazbe<br />
Electronic music festival<br />
Festival elektronischer Musik<br />
Festival di musica elettronica<br />
26.07. Labin Dubrova<br />
Labinske konti<br />
Tradicijska folklorna manifestacija<br />
autohtonog labinskog folklora<br />
Traditional folklore event of the autochthonous<br />
Labin folklore<br />
Traditionelle Folklore-Veranstaltung der<br />
Labiner Folklore<br />
Manifestazione folcloristica del folklore<br />
autoctono di Albona<br />
03.08. - 15.09. Labin Dubrova<br />
36. Dubrova<br />
Mediteranski kiparski simpozij<br />
Mediterranean Sculptors’ Symposium<br />
Mediterrans Symposium<br />
für Bildhauerei<br />
Simposio mediterraneo di scultura<br />
07.08. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR Concert: St!llness<br />
09.08. Trget<br />
Ribarska večer<br />
Fisherman Night<br />
Fischer-Nacht<br />
Serata dei pescatori<br />
10.08. Koromačno Sv. Lovreč<br />
Lovrečeva<br />
Pučka fešta<br />
Folk festival<br />
Volksfest<br />
Festa popolare<br />
11. - 17.08. Labin Stari grad<br />
Dani Grada Labina<br />
City of Labin Days<br />
Fest der Stadt Labin<br />
Festa della città di Albona<br />
11.08. - 16.09. Labin<br />
Gradska galerija: Lars Thorvaldson<br />
Kiparska izložba<br />
Sculpture exhibition<br />
Ausstellung für Bildhauerei<br />
Mostra di scultura<br />
12.08. Rabac Riva<br />
S okusom mora i soli<br />
With Taste of Sea and Salt<br />
Es schmeckt nach Meer und Salz<br />
Con sapori di mare e di sale<br />
Turistička fešta<br />
Tourist festival<br />
Touristenfest<br />
Festa turistica<br />
16.08. Labin Stari grad<br />
Dan Grada Labina<br />
City of Labin Day<br />
Fest der Stadt Labin<br />
Festa della città di Albona<br />
17.08. Koromačno<br />
Trofej Crna punta<br />
Crna Punta Trophy<br />
Trophäe Crna Punta<br />
Trofeo Crna PuntaT<br />
20.08. Labin Stari grad<br />
LAR: Afion<br />
Koncert etnoglazbe<br />
Ethno music<br />
Konzert der Ethno-Musik<br />
Concerto di musica etnica<br />
24.08. Raša Sv. Bortul<br />
Bortulja<br />
Pučka fešta<br />
Folk festival<br />
Volksfest<br />
Festa popolare<br />
30.08. Koromačno<br />
Sekovanja<br />
Pučka fešta<br />
Folk festival<br />
Volksfest<br />
Festa popolare<br />
31.08. Koromačno<br />
Trofej Koromačno<br />
Koromačno Trophy<br />
Trophäe von Koromačno<br />
Trofeo di Koromačno<br />
Mala škola ribolova<br />
Small school of fishing<br />
Kleine Schule für den Fischfang<br />
Piccola scuola di pesca
05.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR & Labin Jazz Republika Concert:<br />
Hot Jazz Quartet & Damir Kukuruzović<br />
09.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
Labin Art Republika<br />
Muž moje žene/My Wife’s Husband<br />
Kazališna predstava<br />
Theatre play<br />
Theatervorstellung<br />
Rappresentazione teatrale<br />
12.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
Labin 2008<br />
Susret klapa<br />
Meeting of harmony singing choirs<br />
Treffen der Musikgruppen ‘Klapa’<br />
Incontro dei gruppi corali<br />
15.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
Labin Art Republika<br />
I drvo je bilo sretno<br />
A Happy Tree<br />
Kazališna predstava<br />
Theatre play<br />
Theatervorstellung<br />
Rappresentazione teatrale<br />
16.07. Rabac Riva<br />
S okusom mora i soli<br />
With Taste of Sea and Salt<br />
Es schmeckt nach Meer und Salz<br />
Con sapori di mare e di sale<br />
Turistička fešta<br />
Tourist festival<br />
Touristenfest<br />
Festa turistica<br />
16.07. - 14.08. Labin Galerija Alvona<br />
15. obljetnica galerije Alvona<br />
15th anniversary of the Gallery Alvona<br />
15. Jubileum der Galerie Alvona<br />
15˚ anniversario della galleria Alvona<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
26.07. Kršan<br />
Dan Općine Kršan<br />
Municipality Days<br />
Tage der Gemeinde<br />
Giornate del Comune<br />
Zabavni program<br />
Entertainment program<br />
Unterhaltungsprogramm<br />
Programma di varietà<br />
26.07. Kršan 19.00 SRC Pristav<br />
Krafifest<br />
Smotra tradicionalne vrste jela<br />
Presentation of traditional delicacy<br />
Ausstellung traditioneller Gerichte<br />
Rassegna delle varietà di pietanze<br />
tradizionali<br />
29.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR: Don Quijote<br />
Kazališna predstava<br />
Theatre play<br />
Theatervorstellung<br />
Rappresentazione teatrale<br />
30.07. Labin 21.00 Stari grad<br />
LAR Concert<br />
Boss Tweed<br />
01. - 03.08. Labin Stari grad<br />
Labin Art Republika<br />
Festival vizualnog kazališta<br />
Visual Theatre Festival<br />
Visuelles Theaterfestival<br />
Festival del teatro visivo<br />
02.08. Kožljak<br />
Kožljonski samonj<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
02.08. Ravni (Raša)<br />
Ravni Night<br />
Turistička fešta/Tourist festival<br />
Touristenfest/Festa turistica<br />
13. - 18.08. Labin<br />
10.00-13.00 Galerija Alvona<br />
Uzlet labinske likovnosti<br />
Rise of Labin Art<br />
Aufstieg der Labiner bildenden Kunst<br />
Slancio dell’arte figurativa albonese<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
14.08. Kršan 20.00 Kaštel<br />
Istarska romantična noć<br />
Večer glazbe i poezije<br />
Istrian Romantic Night<br />
Evening of music and poetry<br />
Istrische romantische Nacht<br />
Musik- und Poesieabend<br />
Romantica notte istriana<br />
Serata di musica e di versi<br />
15.08. Labin 8.00 Trg<br />
Labin-Skitača<br />
Planinarski pohod<br />
Hiking march<br />
Bergwanderung<br />
Spedizione in montagna<br />
15. - 25.08. Labin<br />
Galerija Alvona: Peruško Bogdanić<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
16.08. Labin<br />
Memorijalni boćarski turnir Josip Ružić<br />
Memorial Boccie Tournament<br />
Memoriales Boccia-Turnier<br />
Torneo memoriale di bocce<br />
16.08. Labin 20.00 Crkva RBDM<br />
Ediana Duo<br />
Klasično ljeto/Classical Summer<br />
Klassischer Sommer/Estate classica<br />
16.08. Labin Stari grad<br />
12. Labinska atletska utrka<br />
12th Labin Athletics Race<br />
12. athletischer Wettlauf in Labin<br />
12° corsa atletica di Albona<br />
SREDIŠNJA ISTRA<br />
CENTRAL ISTRIA<br />
ZENTRALISTRIEN<br />
ISTRIA CENTRALE<br />
1.07. - 31.07. Pazin Kaštel<br />
Drveni retabli oltara<br />
Ancient altar retables<br />
Hölzerner Altaraufsatz<br />
Retabli di legno<br />
Izložba spomeničke baštine<br />
Exhibition of the monumental heritage<br />
Ausstellung des Denkmalerbes<br />
Mostra del patrimonio monumentale<br />
05.06. - 30.09. Svetvinčenat<br />
Galerija Stari malin<br />
Kruno Vrgoć - Exhibition/Ausstellung<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoyevents<br />
www.istra.hr<br />
29.06. - 06.07. Roč<br />
Mala glagoljska akademija<br />
Small Glagolitic Academy<br />
Kleine Akademie der Glagoliza<br />
Piccola accademia del glagolitico<br />
Kreativne radionice/Creative workshops/Kreative<br />
Workshops<br />
Officine artistiche<br />
01.07. Buzet 21.00 Zavičajni muzej<br />
Vintage Classics Concert<br />
04. - 25.07. Grožnjan Fonticus<br />
Dimitrije Đurić Čila, Vedran Šilipetar<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
04. - 18.07. Buzet Zavičajni muzej<br />
Damir Mijalić - Exhibition/Ausstellung<br />
05. - 06.07. Buzet<br />
Downhill Buzet<br />
Brdsko-biciklistička utrka u spustu<br />
MTB race/Berg-Radrennen<br />
Gara ciclistica montana<br />
05.07. Višnjan<br />
Crkva sv. Kvirika i Julite<br />
Koncert mladih opernih pjevača<br />
Concert of Young Opera Singers<br />
Konzert junger Opernsänger<br />
Concerto di giovani cantanti d’opera<br />
06.07. Gologorica<br />
Petrova<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
06.07. Pazinski Novaki<br />
Olderšova - Sv. Ulderih<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
06.07. Karojba Petrova<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
06.07. Lupoglav 08.00<br />
Mini maraton Korita<br />
Mini Marathon/Mini Maraton<br />
25.07. - 14.08. Grožnjan<br />
Galerija Fonticus<br />
Nenad Mikulić, Koraljka Kovač<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
25.07. - 02.08. Pazin Pazinski kolegij<br />
Kazališni kamp/Theatre Camp<br />
Theater-Camp/Campo teatrale<br />
26. - 27.07. Višnjan<br />
Sv. Magdalena<br />
Vjerska proslava/Religious festivity<br />
Kirchenfest/Festività religiosa<br />
28.07. - 01.08. Motovun<br />
Motovun Film Festival<br />
02.08. Pazin 10.00 Rim<br />
Najveća godišnja pučka fešta u<br />
središnjoj Istri<br />
The greatest annual folk festival in<br />
central Istria<br />
Größtes jährliches Volksfest in<br />
Zentralistrien<br />
La più grande festa popolare<br />
dell’Istria centrale<br />
02. - 03.08. Pićan Legendfest<br />
Festival narodnih priča, legendi i<br />
mitova Istre<br />
Festival of Istrian folk tales, legends<br />
and myths<br />
Festival volkstümlicher Erzählungen,<br />
Sagen und Mythen Istriens<br />
Festival delle storie popolari, dei miti e<br />
delle leggende istriani<br />
04. - 08.08. Gračišće<br />
Ljetna škola usne harmonike<br />
Summer Harmonica School<br />
Sommerschule für Harmonika<br />
Scuola estiva di fisarmonica a bocca<br />
04.08. Trviž Večer hrvatskih klapa<br />
Croatian Harmony Singing Groups<br />
Abend der kroatischen Sängergruppen<br />
Serata dedicata alle ‘klape’ croate<br />
10.08. Pazin XC Rim - Pazinska jama<br />
MTB race/MTB-Rennen/Gara MTB<br />
12.08. Višnjan 22-02 Trg P. Budicin<br />
Suze sv. Lovre<br />
Tears of St. Lawrence<br />
Tränen des hl. Laurentius<br />
Lacrime di San Lorenzo<br />
13. - 15.08. Vižinada Trg sv. Jeronima<br />
Slatka <strong>Istra</strong>/Izložba istarskih kolača<br />
Sweet Istria/Exhibition of Istrian pastries<br />
Süsses Istrien/Ausstellung von istrischem<br />
Backwerk<br />
Dolce Istria/Mostra di dolci istriani<br />
14.08. - 05.09. Grožnjan Fonticus<br />
Emanuele Ventanni, Sandi Huszar<br />
Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />
15.08. Cerovlje Sv. Marija Vela<br />
15.08. Kringa Sv. Marija Vela<br />
Vjerska proslava/Religious festivity<br />
Kirchenfest/Festività religiosa<br />
15.08. Vižinada Trg sv. Jeronima<br />
Sv. Marija Vela/Vjerska proslava<br />
Assumption/Religious festivity<br />
Mariä Himmelfahrt/Kirchenfest<br />
L’Assunta/Festività religiosa<br />
16.08. Pićan Rokova<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
16.08. Muntrilj Sv. Rok<br />
Vjerska proslava/Religious festivity<br />
Kirchenfest/Festività religiosa<br />
24.08. Zrenj 11. Armonike u Zrenju<br />
Međunarodni susret harmonikaša<br />
International meeting of accordion<br />
players/Internationales Treffen der<br />
Harmonika-Spieler<br />
Incontro internazionale di fisarmonicisti<br />
30.08. Žminj Bartulja<br />
Pučka fešta/Folk festival<br />
Volksfest/Festa popolare<br />
Grožnjansko glazbeno ljeto<br />
Grožnjan Music Summer<br />
Musiksommer in Grožnjan<br />
Estate musicale di Grisignana<br />
01. - 10.07.<br />
Tečaj violine za djecu i njihove učitelje/<br />
Violin class for children and their teachers/Geigenunterricht<br />
für Kinder und ihre<br />
Lehrer/Corso di violino per bambini e i<br />
loro insegnanti<br />
Tečaj glasovira za djecu/Piano class for<br />
children/Klavierunterricht für Kinder<br />
Corso di pianoforte per bambini<br />
Tečaj violončela za djecu/Cello Class<br />
for Children/Violoncello-Unterricht<br />
für Kinder/Corso di violoncello per<br />
bambini<br />
Plesne radionice/Dance workshops/<br />
Tanz-Workshop/Officine di danza<br />
07. - 13.07. Majstorski tečaj violine/<br />
Violin masterclass/Geigenunterricht/<br />
Corso per maestri di violino<br />
09. - 15.07. World Music<br />
Glazba Istre/Istrian Music<br />
Musik aus Istrien/Musica d’Istria<br />
17. - 24.07. Majstorski tečaj violine<br />
i komorne glazbe za gudače/Violin<br />
masterclass and chamber music for<br />
strings/Meisterunterricht für Geige<br />
und Kammermusik für Streicher/Corso<br />
per maestri di violino e di musica da<br />
camera per archi<br />
19.07. - 02.08. Summer Jazz School<br />
03. - 08.08. Majstorski tečaj pjevanja/<br />
Vocal masterclass/Meisterunterricht<br />
für Singen/Corso per maestri di canto<br />
09. - 16.08. Bing Bang Academy<br />
Ljetni seminar udaraljkaša<br />
Summer percussion seminar
07. - 12.07. Roč<br />
8. Hrvatsko državno prvenstvo u<br />
slobodnom letenju zmajem<br />
Croatian Hang Gliding Championship<br />
Kroatische Landesmeisterschaft im<br />
freien Drachenflug /Campionato croato<br />
di volo libero di aquiloni<br />
09.07. Roč 21.00 Župna crkva<br />
Ansambl Canticum<br />
12.07. Žminj 20.00 - 24.00 Kaštel<br />
Armonike zad Kaštela<br />
Susret harmonikaša<br />
Encounter of accordionists<br />
Treffen der Harmonikaspieler<br />
Incontro di fisarmonicisti<br />
12.07. - 13.07. Oprtalj<br />
8. Alpe Adria Folk Fest<br />
Međunarodni festival folklora<br />
International folklore festival<br />
Internationales Folkorefestival<br />
Festival internazionale del folklore<br />
12.07. Buzet 21.00 Baštion<br />
Summer Jazz Night<br />
13.07. Pazin Lindar Mohorova<br />
Vjerska proslava/Religious festivity<br />
Kirchenfest/Festività religiosa<br />
18.- 22.07. Svetvinčenat<br />
9. Festival plesa i neverbalnog kazališta<br />
Dance and Non Verbal Theatre Festival<br />
Festival des Tanzs und der Pantomime<br />
Festival di danza e teatro non verbale<br />
20. - 26.07. Buzet Raspadalica<br />
5. <strong>Istra</strong> Open 2008<br />
Državno prvenstvo u paraglidingu<br />
Croatia Open Paragliding Championship<br />
Eröffnete Landesmeisterschaft im<br />
Paragliding<br />
Campionato nazionale aperto di<br />
parapendio<br />
05.08. Grožnjan Šterna<br />
Sv. Marija Snježna<br />
Our Lady of the Snow Folk<br />
Hl. Maria Schnee<br />
Madonna della Neve<br />
Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />
07.08. Višnjan Trg P. Budicin<br />
Galletta, Grbac & Babin<br />
Music event/Musik Veranstaltungen<br />
08. - 10.08. Sv. Lovreč<br />
Lovrečeva<br />
Vjerska proslava/Religious festivity<br />
Kirchenfest/Festività religiosa<br />
08.08. Motovun & 09.08. Pazin<br />
Festival fantastične književnosti<br />
Festival of Science Fiction Literature<br />
Festival der phantastischen Literatur<br />
Il Festival della letteratura fantastica<br />
09.08. Zabrežani<br />
Susret harmonikaša Istre<br />
Istrian Accordion Players’ Meeting<br />
Treffen der Harmonika-Spieler<br />
Incontro di fisarmonicisti dell’Istria<br />
09.08. Roč<br />
Smotra narodne glazbe i plesa Istre<br />
Istrian folk music and dances<br />
Darbietung volkstümlicher Musik und<br />
Tänze aus Istrien<br />
Rassegna di musiche e balli tradizionali<br />
dell’Istria<br />
10. - 16.08. Pazin Kaštel<br />
SSedam dana stvaranja<br />
Seven Days of Creativity<br />
Sieben Tage schöpferische Tätigkeiten<br />
Sette giorni di creatività<br />
Kreativne radionice<br />
Creative workshops<br />
Kreative Workshops<br />
Officine artistiche<br />
Jazz is Back!<br />
Međunarodni jazz festival<br />
International jazz festival<br />
Internationales Jazz-festival<br />
Festival internazionale di musica jazz<br />
Grožnjan 21.00 Terasa Belvedere<br />
19.07. Blues Breakers (A)<br />
20.07. HGM Big Band<br />
21.07. Tribute to Ray Charles (US)<br />
22.07. Dana Gillespie &<br />
Joachim Palden (UK/A)<br />
23.07. Nuevo Tango Ensamble (I)<br />
24.07. Ian Siegal &<br />
Mike Sponza Blues Band (UK/I)<br />
25.07. Ronnie Jones &<br />
Mike Sponza Blues Band (US/I)<br />
26.07. Nina Badrić & Ante Gelo Band<br />
27.07. Kvintet Aurora (DK)<br />
28.07. David Gazarov:<br />
From Bach to Bop (HR)<br />
29.07. Elvis Stanić Group (HR)<br />
30.07. Green House Blues Band (HR)<br />
31.07. Jazz Camp Kranj (SLO)<br />
01.08. Ines Reiger & Jazz Birds<br />
02.08. Jazz is Back! Finale<br />
03.08. Georgie Fame<br />
Boško Petrović Trio (UK/HR/SLO)<br />
Sommerseminar für Schlagzeuger<br />
Seminario estivo di percussioni<br />
10. - 22.08.<br />
Jeunesses Musicales Junior Orchestra<br />
11. - 30.08. Ciklus radionica<br />
glumačkih tehnika/Cycle of acting<br />
technique workshops/Workshop-<br />
Zyklus für Schauspielertechniken<br />
Ciclo di officine sulle tecniche recitative<br />
12. - 19.08.<br />
Tečaj violine za sve uzraste<br />
Violin courses for all ages<br />
Kurse für Violine für jedes Alter<br />
Corsi di violino per tutte le età<br />
18. - 23.08. Bing Bang Academy<br />
Seminar za udaraljkaše<br />
Percussion seminar<br />
Seminar für Schlagzeuger<br />
Seminario di percussioni<br />
23. - 30.08. Cantus Ansambl & Gaudeamus<br />
Foundation<br />
Radionice za dirigente, skladatelje i<br />
glazbenike/Workshops for conductors,<br />
composers and musicians/<br />
Workshop für Dirigente, Komponisten<br />
und Musiker/Laboratori per dirigenti,<br />
compositori e musicisti<br />
25. - 31.08.<br />
Majstorski tečaj flaute<br />
Flute masterclass<br />
Meisterunterricht für Flaute<br />
Corso per maestri di flauto<br />
25. - 31.08.<br />
Tečaj kontrabasa<br />
Double bass class<br />
Bassgeigenunterricht<br />
Corso di contrabbasso<br />
enjoyevents www.istra.hr
enjoymuseums<br />
enjoyistra<br />
Umag/Novigrad<br />
Gradski muzej<br />
Town Museum<br />
Stadtmuseum<br />
Museo cittadino<br />
Umag, Trg sv. Martina 1<br />
052/720 386, 741 440<br />
VII, VIII: 10-12, 17-20,<br />
pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />
Mon closed | außer montags<br />
Muzej-Museo Lapidarium<br />
Novigrad, Veliki trg 8a<br />
052/726 582<br />
VII, VIII: 10-13, 18-22,<br />
pon. i blagdanima zatvoreno<br />
lunedi e festivita chiuso<br />
Mon, holidays closed<br />
außer montags und Feiertage<br />
Pomorska zbirka<br />
Nautical Collection<br />
Marinemuseum<br />
La racolta nautica<br />
Novigrad, Gallerion, Mlinska 1<br />
VII, VIII: 9-12, 16-20,<br />
pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />
Mon closed | außer montags<br />
Poreč<br />
Eufrazijeva bazilika<br />
Euphrasian Basilica<br />
Euphrasius Basilika<br />
Basilica Eufrasiana<br />
Poreč, Eufrazijeva ulica 22<br />
VII, VIII: 7-20<br />
Vrsar, Crkva Sv. Foške<br />
052/441 109<br />
VII, VIII: 9-11, 18-21<br />
Rovinj<br />
Kuća o batani<br />
The Batana House<br />
Haus der Batana<br />
Casa della batana<br />
Rovinj, Obala P. Budicin 2<br />
052/812 593<br />
VII, VIII: 10-13, 18-21,<br />
pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />
Mon closed | außer montags<br />
Zavičajni muzej Rovinja<br />
Rovinj Town Museum<br />
Heimatmuseum<br />
Museo civico<br />
Rovinj, Trg maršala Tita 11<br />
052/816 720<br />
VII, VIII: 10-14, 18-22,<br />
sub, ned | sab, dom 10-14, 19-22<br />
Sat, Sun | Sam, Son 10-14, 19-22<br />
pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />
Mon closed | außer montags<br />
Pula/Medulin<br />
Amfiteatar<br />
Amphitheatre<br />
Das Amphitheater<br />
Anfiteatro<br />
Pula, Flavijevska bb<br />
052/218 603, 212 415<br />
VII, VIII: 8-21<br />
Nezakcij-Vizače<br />
Nesactium-Vizače<br />
Nesaktium-Vizače<br />
Nesazio-Vizace<br />
Valtura 052/550 117<br />
VII, VIII: 9-12, 16-20<br />
Zbirka sakralne umjetnosti<br />
Sacral Art Collection<br />
Sammlung der sakralen Kunst<br />
Collezione d’arte sacra<br />
Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža<br />
052/511 420<br />
uz najavu | per app.<br />
by app | unter Voranmeldung<br />
Labin/Rabac<br />
Narodni muzej Labin<br />
Labin National Museum<br />
Volksmuseum der Stadt<br />
Museo popolare<br />
Labin, Prvog maja 6<br />
052/852 477<br />
Središnja <strong>Istra</strong><br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Istria centrale<br />
Etnografski muzej Istre<br />
Ethnographic Museum<br />
Ethnographisches Museum<br />
Istriens<br />
Museo etnografico dell’Istria<br />
Muzej grada Pazina<br />
Pazin Town Museum<br />
Museum der Stadt<br />
Museo della Città di Pisino<br />
Pazin, Istarskog razvoda 1<br />
052/624 351, 625 040<br />
VII, VIII: 10-18,<br />
pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />
Mon closed | außer montags<br />
Juraj Dobrila<br />
Memorijalna zbirka<br />
Memorial Collection<br />
Memorialsammlung<br />
Memoriale<br />
Pazin, Veli Ježenj<br />
052/616 866<br />
uz najavu | per app.<br />
by app | unter Voranmeldung<br />
Ples mrtvaca<br />
Danse macabre<br />
Crkva Majke Božje na Škrilinah<br />
Kirche der Muttergottes auf<br />
Škrilinah<br />
Chiesa della Madonna su Škrilinah<br />
Fam. Gortan, Beram 22, 23
Muzejska zbirka<br />
Museum Collection<br />
Sammlung<br />
Collezione Museale<br />
VII, VIII: 10-18<br />
Etnografska zbirka<br />
Ethnographic Collection<br />
Ethnographisches Museum<br />
Museo etnografico<br />
Kaštelir-Labinci<br />
052/463 140, 463 141<br />
VII, VIII: 7-15, 17-21,<br />
sub, ned | sab, dom 9-14<br />
Sat, Sun | Sam, Son 9-14<br />
Vrsar-Funtana<br />
Sakralna zbirka Funtane i Vrsara<br />
Vrsar and Funtana<br />
Sacral Collection<br />
Sakrale Sammlung von<br />
Vrsar und Funtana<br />
Collezione di oggetti sacri<br />
di Orsera e Fontane<br />
Arheološki muzej Istre<br />
Archaeological Museum<br />
Archäologisches Museum Istriens<br />
Museo archeologico dell’Istria<br />
Pula, Carrarina 3<br />
052/218 603, 212 415<br />
VII, VIII: 9-20,<br />
ned, i blagdanom 10-15<br />
Sun, holidays 10-15<br />
Son, Feiertage 10-15<br />
dom, festivita 10-15<br />
Augustov hram<br />
Temple of Augustus<br />
Der Augustustempel<br />
Tempio d’Augusto<br />
Pula, Forum<br />
052/218 609<br />
VII, VIII: 9-20,<br />
sub, ned | sab, dom 10-15<br />
Sat, Sun | Sa, So 10-15<br />
Povijesni muzej Istre<br />
Historical Museum of Istria<br />
Historisches Museum<br />
Museo storico dell’Istria<br />
Pula, Gradinski uspon 6<br />
052/211 566<br />
VII, VIII: 8-21<br />
NP Brijuni<br />
Nationalpark Brijuni<br />
Parco nazionale Brioni<br />
052/525 882, 525 883, 525 880<br />
VII, VIII: 8-21<br />
uz najavu | per app.<br />
by app | unter Voranmeldung<br />
VII, VIII: 10-13<br />
Matija Vlačić Illyricus<br />
Memorijalna zbirka<br />
Memorial Collection<br />
Memorialsammlung<br />
Memoriale<br />
Labin, G. Martinuzzi 7<br />
052/852 477<br />
VII, VIII: 10-13,<br />
ned. zatvoreno | dom chiuso<br />
Sun closed | außer sonntags<br />
Zbirka sakralnih umjetnina<br />
Sacral Art Collection<br />
Sammlung der sakralen<br />
Kunstwerke<br />
Collezione d’arte sacra<br />
Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice<br />
052/852 477<br />
VII, VIII: 10-16,<br />
uz najavu | per app.<br />
by app | unter Voranmeldung<br />
052/622 088, 622 903<br />
uz najavu | per app.<br />
by app | unter Voranmeldung<br />
Zavičajni muzej Buzet<br />
Regional Museum<br />
Heimatsmuseum der Stadt<br />
Museo civico<br />
Buzet, Trg rašporskih kapetana 1<br />
052/662 792<br />
VII, VIII: 11-15,<br />
sub, ned uz najavu<br />
sab, dom visite per app<br />
Sat, Sun by app<br />
Sam, Son Besuch unter Voranmeldung<br />
Mini muzej Parenzana<br />
Mini-Museo Parenzana<br />
Mini-Museum Parenzana<br />
Mini-Museum Parenzana<br />
Livade 052/644 077, 644 150<br />
uz najavu | per app.<br />
by app | unter Voranmeldung<br />
enjoymuseums<br />
enjoyistra
adressbook<br />
enjoyistra<br />
Važni telefonski brojevi<br />
Important telephone numbers<br />
Wichtige Telefonnummern<br />
Numeri telefonici importanti<br />
112<br />
Jedinstveni broj za pomoć<br />
For all emergency situations<br />
Einheitsnummer für alle Notfälle<br />
Numero unico di pronto intervento<br />
92<br />
Policija | Police | Polizei | Polizia<br />
93<br />
Vatrogasci | Fire brigade<br />
Feuerwehr | Vigili del fuoco<br />
94<br />
Hitna pomoÊ | Ambulance<br />
Erste Hilfe | Pronto soccorso<br />
987<br />
HAK - PomoÊ na cesti<br />
Road assistance<br />
Verkehrsnotruf<br />
Soccorso stradale<br />
9155<br />
Traganje i spaπavanje na moru<br />
Rescue at sea<br />
Notruf zur Suche und Rettung auf<br />
See Ricerca e salvataggio in mare<br />
+385<br />
Meappleunarodni pozivni broj za Hrvatsku<br />
International dialling prefix for Croatia<br />
Internationale Rufnummer für Kroatien<br />
Preffiso internazionale per la Croazia<br />
FUNTANA<br />
Bernarda Borisija 2, 52452 Funtana<br />
T. +385 (0)52 445119<br />
F. +385 (0)52 445124<br />
info@istria-funtana.com<br />
www.istria-funtana.com<br />
GROÆNJAN<br />
Umberto Gorjan 3, 52429 Grožnjan<br />
T. +385 (0)52 776131<br />
F. +385 (0)52 721131<br />
info@istria-groznjan.com<br />
www.istria-groznjan.com<br />
KANFANAR<br />
Trg Marka Zelka 3, 52352 Kanfanar<br />
T. +385 (0)52 825244<br />
F. +385 (0)52 825043<br />
info@istria-kanfanar.com<br />
www.istria-kanfanar.com<br />
KA©TELIR-LABINCI<br />
Plac bb, 52464 Kaštelir<br />
T/F. +385 (0)52 463140<br />
info@istria-kastelirlabinci.com<br />
www.istria-kastelirlabinci.com<br />
KR©AN<br />
Vozilići 66, 52234 Plomin<br />
T. +385 (0)52 880155<br />
F. +385 (0)52 880155<br />
info@istria-krsan.com<br />
www.istria-krsan.com<br />
LABIN<br />
Aldo Negri 20, 52220 Labin<br />
T. +385 (0)52 852399, 855560<br />
F. +385 (0)52 855560<br />
info@istria-rabac.com<br />
www.istria-rabac.com<br />
PORE»<br />
Zagrebačka 9, 52440 Poreč<br />
T. +385 (0)52 451293, 451458<br />
F. +385 (0)52 451665<br />
info@istria-porec.com<br />
www.istria-porec.com<br />
PULA<br />
Forum 3, 52100 Pula<br />
T. +385 (0)52 219197<br />
F. +385 (0)52 211855<br />
info@istria-pula.com<br />
www.istria-pula.com<br />
RA©A<br />
Nikole Tesle 1, 52223 Raša<br />
T/F. +385 (0)52 852399<br />
info@ istria-rasa.com<br />
www.istria-rasa.com<br />
ROVINJ<br />
Obala Pino Budicin 12, 52210 Rovinj<br />
T. +385 (0)52 811566<br />
F. +385 (0)52 816007<br />
info@istria-rovinj.com<br />
www.istria-rovinj.com<br />
SAVUDRIJA<br />
Istarska 2, 52475 Savudrija<br />
T. +385 (0)52 759659<br />
F. +385 (0)52 759855<br />
info@istria-savudrija.com<br />
www.istria-savudrija.com<br />
SVETVIN»ENAT<br />
Svetvinčenat 20, 52342 Svetvinčenat<br />
T. +385 (0)52 560349<br />
F. +385 (0)52 560349<br />
info@istria-svetvincenat.com<br />
www.istria-svetvincenat.com<br />
SREDIŠNJA ISTRA<br />
ISTRIA CENTRAL<br />
Franine i Jurine 14, 52000 Pazin<br />
T. +385 (0)52 622460<br />
F. +385 (0)52 616886<br />
info@istria-central.com<br />
www.istria-central.com<br />
ŽMINJ<br />
Čakavska kuća bb, 52341 Žminj<br />
T. +385 (0)52 846792<br />
F. +385 (0)52 846844<br />
info@istria-zminj.hr<br />
www.istria-zminj.hr<br />
TuristiËka zajednica<br />
Istarske županije<br />
Istria Tourist Board<br />
Tourismusverband Istrien<br />
Ente per il Turismo dell’ Istria<br />
Pionirska 1, HR-52440, PoreË<br />
T. +385 (0)52 452797<br />
F. +385 (0)52 452796<br />
info@istra.hr | www.istra.hr
Turističke zajednice<br />
Tourist Offices<br />
Tourismusverbände<br />
Enti turistici<br />
BALE<br />
Rovinjska 1, 52211 Bale<br />
T. +385 (0)52 824270<br />
F. +385 (0)52 824045<br />
info@istria-bale.com<br />
www.istria-bale.com<br />
BRTONIGLA<br />
Glavna 3/A, 52474 Brtonigla<br />
T. +385 (0)52 774307<br />
F. +385 (0)52 720860<br />
info@istria-brtonigla.com<br />
www.istria-brtonigla.com<br />
BUJE<br />
Istarske 2, 52460 Buje<br />
T. +385 (0)52 773353<br />
F. +385 (0)52 773353<br />
info@istria-buje-buie.com<br />
www.istria-buje-buie.com<br />
BUZET<br />
Trg Fontana 7/1, 52420 Buzet<br />
T. +385 (0)52 662343<br />
F. +385 (0)52 662343<br />
info@istria-buzet.com<br />
www.istria-buzet.com<br />
FAÆANA<br />
43. istarske divizije 8, 52212 Fažana<br />
T. +385 (0)52 383727<br />
F. +385 (0)52 383728<br />
info@istria-fazana.com<br />
www.istria-fazana.com<br />
adressbook<br />
LIÆNJAN<br />
Ližnjan 147, 52203 Medulin<br />
T. +385 (0)52 578426<br />
F. +385 (0)52 578002<br />
info@istria-liznjan.com<br />
www.istria-liznjan.com<br />
MAR»ANA<br />
Krnica 19, 52208 Krnica<br />
T. +385 (0)52 556366<br />
F. +385 (0)52 556366<br />
info@istria-marcana.com<br />
www.istria-marcana.com<br />
MEDULIN<br />
Centar 223, 52203 Medulin<br />
T. +385 (0)52 577145<br />
F. +385 (0)52 576945<br />
info@istria-medulin.com<br />
www.istria-medulin.com<br />
MOTOVUN<br />
Trg Josefa Ressela 1, 52424 Motovun<br />
T. +385 (0)52 617480<br />
F. +385 (0)52 617482<br />
info@istria-motovun.com<br />
www.istria-motovun.com<br />
NOVIGRAD<br />
Porporela 1, 52466 Novigrad<br />
T. +385 (0)52 757075, 758011<br />
F. +385 (0)52 757075<br />
info@istria-novigrad.com<br />
www.istria-novigrad.com<br />
OPRTALJ<br />
Matka Laginje 21, 52428 Oprtalj<br />
T. +385 (0)52 644077<br />
F. +385 (0)52 644150<br />
info@istria-oprtalj.com<br />
www.istria-oprtalj.com<br />
TAR-VABRIGA<br />
Istarska 8/A, 52465 Tar<br />
T. +385 (0)52 443250<br />
F. +385 (0)52 443570<br />
info@istria-tarvabriga.com<br />
www.istria-tarvabriga.com<br />
UMAG<br />
Trgovačka 6, 52470 Umag<br />
T. +385 (0)52 741363<br />
F. +385 (0)52 741649<br />
info@istria-umag.com<br />
www.istria-umag.com<br />
VI©NJAN<br />
Trg slobode 1, 52463 Višnjan<br />
T. +385 (0)52 449142<br />
F. +385 (0)52 449142<br />
info@istria-visnjan.com<br />
www.istria-visnjan.com<br />
VIÆINADA<br />
Vižinada bb, 52447 Vižinada<br />
T. +385 (0)52 446110<br />
F. +385 (0)52 446110<br />
info@istria-vizinada.com<br />
www.istria-vizinada.com<br />
VODNJAN<br />
Narodni trg 3, 52447 Vodnjan<br />
T/F. +385 (0)52 511700<br />
info@istria-vodnjan.com<br />
www.istria-vodnjan.com<br />
VRSAR<br />
Rade Končar 46, 52450 Vrsar<br />
T. +385 (0)52 441746, 441187<br />
F. +385 (0)52 441187<br />
info@istria-vrsar.com<br />
www.istria-vrsar.com<br />
ZraËna luka<br />
Airport<br />
Flughafen<br />
Aeroporto<br />
Pula<br />
Valtursko polje 210<br />
T. +385 (0)52 530105<br />
www.airport-pula.com<br />
Autobusni kolodvor<br />
Bus Station<br />
Busstation<br />
Stazione bus<br />
Umag<br />
Joakima Rakovca bb<br />
+385 (0)60 381381<br />
Novigrad<br />
Murve 15<br />
+385 (0)52 757660<br />
PoreË<br />
Karla Huguesa 2<br />
+385 (0)52 432153<br />
Rovinj<br />
Trg na lokvi 6<br />
+385 (0)52 811453<br />
Pula<br />
Trg istarske brigade 1<br />
+385 (0)52 500012<br />
+385 (0)60 304090<br />
(karte/tickets)<br />
Labin / Rabac<br />
Trg II. oæujka bb<br />
+385 (0)52 855220<br />
Pazin<br />
Miroslava BuleπiÊa 2<br />
+385 (0)52 624364<br />
enjoyistra
TuristiËka zajednica Istarske županije<br />
Istria Tourist Board<br />
Tourismusverband Istrien<br />
Ente per il Turismo dell’ Istria<br />
PoreË, Pionirska 1, HR-52440<br />
T. +385 (0)52 452 797<br />
F. +385 (0)52 452 796<br />
info@istra.hr | www.istra.hr