09.03.2014 Views

enjoymagic - Istra

enjoymagic - Istra

enjoymagic - Istra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ljetoestate08<br />

www.istra.hr


TuristiËka zajednica Istarske županije<br />

Istria Tourist Board<br />

Tourismusverband Istrien<br />

Ente per il Turismo dell’ Istria<br />

PoreË, Pionirska 1, HR-52440<br />

T. +385 (0)52 452 797<br />

F. +385 (0)52 452 796<br />

info@istra.hr | www.istra.hr<br />

Impressum<br />

Nakladnik/Editore<br />

TuristiËka zajednica Istarske æupanije<br />

Ente per il turismo dell’Istria<br />

Pionirska 1, HR-52440 PoreË<br />

Za nakladnika/Per l’editoriale<br />

Tomislav PopoviÊ<br />

Urednica/Redattrice<br />

Vesna IvanoviÊ<br />

Sedam i pol, Pula<br />

Oblikovanje/Design<br />

Sedam i pol, Pula<br />

Fotografije/Fotografie<br />

Renco KosinoæiÊ, Igor Zirojević,<br />

Petr Blaha, Zoran Vodopija,<br />

Teddy-Lee Akelić,<br />

Arhiv TZIÆ/ITB Archive<br />

Tisak/Stampa<br />

Kerschoffset Zagreb 2008<br />

Sadržaj / Sommario<br />

<strong>enjoymagic</strong> 04-07<br />

enjoyhistory 08-15<br />

enjoytradition 16-19<br />

enjoygourmet 20-23<br />

enjoynature 24-27<br />

enjoyadventure 28-33<br />

enjoyfamily 34-39<br />

enjoycalendar 40-57<br />

enjoymuseums 58-59<br />

addressbook 60-61<br />

Podaci su prikupljeni zaključno s 5/06/2008. Izdavač nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili<br />

neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uloæen u objavljivanje potpunih i toËnih informacija, uredniπtvo<br />

ne moæe preuzeti odgovornost za eventualne pogreπke.<br />

I presenti dati sono stati aggiornati il 5/06/2008. L’editore non risponde di eventuali cambiamenti di date o<br />

di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione di dati esatti,<br />

la redazione non risponde di eventuali errori riscontrabili nella presente pubblicazione.<br />

Pogledi<br />

Gore: Svetvinčenat<br />

Kaštel u Svetvinčentu potječe<br />

iz 13. stoljeća, a nalazio<br />

se u vlasništvu biskupa,<br />

a zatim pulske porodice<br />

Castropole. Kaštel zatvara<br />

jednu stranu skladnog<br />

renesansnog trga, s druge<br />

se nalazi jednostavna palača<br />

i gradska loža iz 15/16.<br />

stoljeća, a na istočnoj<br />

strani Župna crkva Marijina<br />

Navještenja s trolisnom<br />

fasadom.<br />

Immagini<br />

In alto: Sanvincenti<br />

Il castello di Sanvincenti<br />

risale al XIII sec. Appartenne<br />

dapprima ai vescovi e<br />

poi ai nobili polesi Castropola.<br />

Un suo lato chiude<br />

un’armoniosa piazza rinascimentale,<br />

su quello di<br />

fronte ci sono un modesto<br />

palazzotto e la loggia civica<br />

del XV/XVI sec., mentre sul<br />

lato orientale sorge la chiesa<br />

parrocchiale di Santa<br />

Maria Annunziata con facciata<br />

trilobata.<br />

3


magic<br />

magic<br />

<strong>enjoymagic</strong><br />

Pod zvjezdanim svodom<br />

Osjetite energiju svih oblika umjetničkog izražaja<br />

u čarobnim noćima ovog ljeta… u drevnoj<br />

Areni, srednjovjekovnim kaštelima, pod<br />

rimskim slavolukom, u gradićima na brežuljcima,<br />

na renesansnim trgovima…<br />

Sotto il firmamento stellato<br />

Venite a sentire l’energia di tutte le forme<br />

d’espressione artistica nelle magiche notti di<br />

quest’estate … nell’antica Arena, nei castelli<br />

medievali, sotto l’arco romano, nelle cittadine<br />

in cima ai colli, nelle piazze rinascimentali…<br />

U pulskoj Areni<br />

All’Arena di Pola<br />

Manu Chao<br />

8.07.<br />

Dok nas neke otuđene melodije<br />

drže na mjestu potpuno paralizirajući<br />

tijelo, druge nas nesvjesno<br />

i zavodljivo pokreću u čarobnom<br />

ritmu. Virtuoz kojem nesumnjivo<br />

to polazi za rukom je najpoznatiji<br />

‘revolucionar’ moderne glazbene<br />

scene, Manu Chao. Stoga ne<br />

propustite njegov spektakularan<br />

koncertni nastup u jedinstvenom<br />

koncertnom prostoru, pulskoj<br />

Areni!<br />

Kao predani antiglobalist i pacifist<br />

Manu naime svim svojim pjesmama<br />

šalje lako razumljive poruke o<br />

želji za mirnim suživotom, rasnoj<br />

toleranciji, ljubavi, veselju... i svim<br />

onim malim, ali bitnim stvarima<br />

koje mogu uljepšati život.<br />

Se alcune melodie alienanti ci<br />

fanno rimanere fermi, con il corpo<br />

quasi paralizzato, altre, allettevoli,<br />

ci fanno muovere inconsciamente<br />

ad un ritmo magico. Un virtuoso<br />

che riesce indubbiamente a farlo,<br />

è il più noto ‘rivoluzionario’ della<br />

scena musicale moderna: Manu<br />

Chao. Non perdetevi perciò il suo<br />

concerto nell’ambiente, unico nel<br />

suo genere, dell’Arena di Pola!<br />

Assiduo no global e pacifista,<br />

Manu si serve delle sue canzoni<br />

per inviare messaggi chiari sul<br />

desiderio di pacifica convivenza,<br />

di tolleranza razziale, di amore, di<br />

allegria... di tutte quelle piccole,<br />

ma importanti cose che possono<br />

rendere più bella la vita.<br />

Buena Vista Social Club<br />

13.07.<br />

Nastup glazbenika Buena Vista<br />

Social Cluba pružit će vam u<br />

svom savršenstvu interpretacije,<br />

muzičke bravure instrumentalista<br />

i emocionalnosti vokalnih izvedbi,<br />

nezaboravnu večer u Areni.<br />

Ljubav prema bogatoj kubanskoj<br />

glazbenoj tradiciji okupila je ove<br />

glazbenike i stvorila sastav koji<br />

će vas svojim izvedbama približiti<br />

izvornom zvuku kubanske glazbe<br />

koja je postala fenomen nadilazeći<br />

okvire glazbe. Ritam Kube<br />

i atmosferu Buena Vista Social<br />

Cluba publici će prenijeti velika<br />

dama i ambasador kubanske<br />

glazbe, Omara Portuondo. Nakon<br />

50 godina glazbene karijere, njezin<br />

talent još uvijek jednako sjaji<br />

u svojoj jedinstvenosti i originalnosti,<br />

budeći u nama najdublje<br />

emocije.<br />

L’esibizione dei musicisti di Buena<br />

Vista Social Club, con le loro<br />

interpretazioni perfette, la loro<br />

abilità strumentale e le emozionanti<br />

esecuzioni vocali, vi<br />

offrirà un’indimenticabile serata<br />

all’Arena. L’amore per la ricca<br />

tradizione musicale cubana ha<br />

unito questi musicisti, facendo<br />

nascere un gruppo che vi farà<br />

vivere da vicino i suoni originali<br />

della musica cubana, diventata<br />

un vero e proprio fenomeno per<br />

aver superato i confini musicali in<br />

generale. Il ritmo di Cuba e l’atmosfera<br />

creata da Buena Vista<br />

Social Club verranno trasmessi<br />

al pubblico direttamente da una<br />

grande dama, ambasciatrice della<br />

musica cubana, Omara Portuondo.<br />

Dopo mezzo secolo di carriera<br />

musicale, il suo talento splende<br />

ancora di originalità e risveglia<br />

in noi profonde emozioni.<br />

Pula Film Festival<br />

19. - 27.07.<br />

Film pod kožom - ovogodišnji<br />

je slogan brojnih zbivanja koja<br />

čine 55. pulski festival posvećen<br />

filmu. No, ono što nikako ne smijete<br />

propustiti su projekcije pod<br />

zvjezdanim nebom, a uz recentno<br />

stvaralaštvo hrvatske kinomatografije,<br />

očekuju vas i atraktivna<br />

žanrovska igrana ostvarenja<br />

uglednih redatelja s velikim filmskim<br />

zvijezdama! (Filmovi se prikazuju<br />

u originalu, uz titlove).<br />

Il film nella pelle, è lo slogan<br />

dei numerosi appuntamenti di<br />

quest’anno che costituiscono il<br />

55° festival polese dedicato alla<br />

cinematografia. Quelle che però<br />

non dovete assolutamente perdere,<br />

sono le proiezioni all’aperto,<br />

sotto il cielo stellato. Accanto<br />

alle recenti creazioni della<br />

cinematografia croata infatti, ad<br />

attendervi ci sono anche lungometraggi<br />

attraenti di vari generi,<br />

di famosi registi, con grandi stelle<br />

del cinema! (I film sono in lingua<br />

originale e sottotitolati).<br />

Ansambl Lado<br />

i gosti iz Ukrajine<br />

Ensemble Lado e<br />

i loro ospiti ucraini<br />

8.08.<br />

Ansambl narodnih plesova i<br />

pjesama Lado predstavlja svoj<br />

bogati plesno-folklorni repertoar<br />

kojeg prati iznimno vokalno i<br />

instrumentalno izražavanje. Ovaj<br />

folklorni spektakl uveličat će i<br />

nastup nacionalnog ukrajinskog<br />

ansambla Veryovka koji trenutno<br />

slovi za jedan od najboljih folk<br />

zborova na svijetu. Neka vas pod<br />

vedrim nebom nadahne originalno<br />

narodno stvaralaštvo i raznolikost.<br />

Upoznajte se s izvornim<br />

hrvatskim narodnim nošnjama,<br />

plesovima, pjesmama, običajima<br />

i poznatim kozačkim plesovima,<br />

zaštitnim znakom Ukrajine.<br />

Il gruppo che si dedica ai balli<br />

e alle canzoni popolari, il Lado,<br />

presenta il suo immenso repertorio<br />

folkloristico, fatto di balli<br />

accompagnati da espressioni vocali<br />

e strumentali eccezionali. Lo<br />

spettacolo folkloristico del gruppo<br />

sarà arricchito dall’ensemble<br />

ucraino „Veryovka“, attualmente<br />

noto come uno dei migliori cori<br />

folk del mondo intero. Lasciatevi<br />

ispirare dall’originale arte popolare<br />

e dalla sua varietà, sotto il<br />

cielo sereno. Venite ad ammirare<br />

gli originali costumi popolari della<br />

Croazia, i balli, le canzoni, le<br />

tradizioni e soprattutto i noti balli<br />

dei Cosacchi, marchio di riconoscimento<br />

dell’Ucraina.<br />

4 5


magic<br />

magic<br />

Motovun Film Festival<br />

Tićan<br />

Srednjovjekovni<br />

gradići<br />

Le cittadine<br />

medievali<br />

Položeni na uzvišenjima istarski<br />

su gradići putokazi u galeriju starina<br />

i istovremeno njeni najljepši<br />

eksponati. Uzdižu se k nebu i<br />

suncu, dominiraju krajolicima<br />

kao krune odolijevajući vremenu.<br />

Njihovi bedemi pamte sretna razdoblja<br />

i neće zaboraviti ispričati<br />

vam onu osobitu priču o tajnama<br />

svog trajanja. O tome kako<br />

su kroz stoljeća redovito dolazili<br />

graditelji i umjetnici, te u staru<br />

krunu ugrađivali nove dragulje<br />

koji bi iznova bljesnuli novim sjajem.<br />

Kada vas danas s tornjeva<br />

tih starih gradića pozdrave zvona,<br />

uđite slobodno, gradska su vrata<br />

uvijek otvorena.<br />

Adagiate in cima alle colline, le<br />

cittadine istriane ci indicano la<br />

via da percorrere nella galleria<br />

delle antichità e ne rappresentano<br />

al contempo gli esemplari più<br />

belli. S’innalzano al cielo e al sole,<br />

dominano i paesaggi come delle<br />

corone, sfidando il tempo. Le<br />

loro mura ricordano periodi felici<br />

e non dimenticheranno di svelare<br />

il segreto particolare che le fa<br />

durare nel tempo. Vi sveleranno<br />

della presenza, lungo i secoli, di<br />

vari costruttori che nelle loro vecchie<br />

corone incastonavano nuove<br />

gemme che poi splendevano di<br />

un’altra luce. Oggi, quando dalle<br />

torri di queste città le campane vi<br />

salutano col loro suono, entrate<br />

liberamente, le porte sono sempre<br />

aperte.<br />

Summer Jazz Night<br />

Buzet, 12.07.<br />

Jazz is Back!<br />

Grožnjan, 19.07. - 3.08.<br />

Motovun Film Festival<br />

Motovun, 28.07. - 1.08.<br />

Istarski Stonehenge<br />

Lo Stonehenge<br />

istriano<br />

Istarski Stonehenge popularni<br />

je naziv za kameni tolos na Malom<br />

svetom Anđelu kraj Poreča,<br />

svetištu starom 4000 godina. Rekonstrukcija<br />

istarskog Stonehengea<br />

nalazi se u Tićnu. Neobični<br />

tićanski kameni krug, sastavljen<br />

od golemih blokova teških i više<br />

od sedam tona, postao je svjetski<br />

poznata turistička atrakcija. Svakodnevno<br />

privlači znatiželjnike i<br />

zaljubljenike u mistiku, koji dolaze<br />

u Istru sa svih kontinenata, kako<br />

bi mogli meditirati na tićanskim<br />

megalitima.<br />

Lo Stonehenge istriano è la denominazione<br />

popolare per il tolos di<br />

pietra situato sul monte S. Angelo<br />

piccolo vicino a Parenzo, un santuario<br />

che ha oltre 4000 anni. La<br />

ricostruzione dello Stonehenge<br />

istriano si trova a Tizzano (Tićan):<br />

l’insolito cerchio di pietra, costituito<br />

da enormi blocchi il cui peso<br />

supera le sette tonnellate, è diventato<br />

un’attrazione turistica di<br />

fama mondiale: essa quotidianamente<br />

attira i curiosi e gli amanti<br />

del mistico che giungono in Istria<br />

da tutti i continenti per meditare<br />

sui megaliti tizzanesi.<br />

Novigrad-Cittanova<br />

Astro Party Lunasa<br />

Novigrad, 1. - 26.08.<br />

2. susret ljubitelja<br />

astronomije<br />

Večer proslave drevnog keltskog<br />

kalendara u mističnoj atmosferi<br />

uz pogašenu javnu rasvjetu,<br />

astronomsko promatranje nebeskih<br />

tijela, prigodna ponuda<br />

‘astro-jela i pića’, ambijentalna<br />

glazba, fantasy modna revija,<br />

izložba keltskog nakita pod bakljama...<br />

2º incontro di appassionati<br />

di astronomia<br />

Serata di festa in ricordo del remotissimo<br />

calendario celtico in<br />

un’atmosfera mistica con l’illuminazione<br />

pubblica appositamente<br />

spenta - osservazione astronomica<br />

dei corpi celesti, offerta di<br />

cibi e bevande ‘astro’, musica<br />

ambientale, sfilata di moda ‘fantasy’,<br />

mostra dei monili celtici alla<br />

luce delle fiaccole, ecc…<br />

Zvizde, sviće i ferali<br />

Stelle, candele<br />

e fanali<br />

Fažana, 27.07.<br />

Festival svjetla<br />

Ovo je svečanost u kojoj Fažana<br />

svoj svjetlosni nakit podaruje<br />

moru... Zapravo, zajedno s Rivom,<br />

sve se ulice i uličice povezuju u<br />

radosti svjetla! Svijećama, žaruljama,<br />

bakljama... na poseban se<br />

način pridružuje ribarska, morska<br />

iluminacija što odrazu zvjezdanog<br />

neba u vodi pridružuje svoje sviće<br />

i ferale. Slavlje svjetla upotpunjeno<br />

je glazbom, ovaj puta uličnim<br />

sviračima, solistima i manjim sastavima.<br />

U toj atmosferi Fažana je<br />

doista nalik svjelosnim preljevima<br />

modrine i srebra svoga simbola,<br />

hitre sardele…<br />

Festival della luce<br />

È questa una solennità in cui Fasana<br />

regala al mare i suoi gioielli<br />

di luce... In realtà, assieme alla<br />

Riva, tutte le vie e stradicciole si<br />

uniscono in un gioire di luci! Alla<br />

luce delle candele, delle lampade<br />

e delle fiaccole, si unisce, in<br />

modo particolare, l’illuminazione<br />

marina dei pescatori che nel<br />

riflesso nel mare e di un cielo<br />

coperto di stelle, fonde le sue<br />

candele e fanali. La festa della<br />

luce è completata dalla musica,<br />

stavolta da musicisti di strada,<br />

solisti e piccoli complessi musicali.<br />

In quest’atmosfera, Fasana<br />

assume veramente le sembianze<br />

dei riflessi azzurri e argentati del<br />

suo simbolo, la lesta sardella.<br />

6 7


history<br />

history<br />

Umag<br />

Kapela sv. Trojstva (Cappella)<br />

enjoyhistory<br />

Sepomaia Viva<br />

Umag, 1. - 3.08.<br />

Sepomaja je u antici naseljeno područje koje<br />

obuhvaća Zambratiju, Sipar, Katoro i Muntarol u<br />

sjeverozapadnoj Istri. Tako to kaže TABULA PEU-<br />

TINGERIANA. Antičke su noći zamišljene kao multimedijski<br />

interaktivni program u osnovici kojeg je<br />

znanstveno istraživanje. Kako su izgledala antička<br />

vremena?<br />

Rimski Valbandon<br />

Valbandon (Fažana), 20.07.<br />

Stari Rimljani, poznati hedonisti, prepoznali su<br />

atraktivnost ovog podučja, te je čak sedam patricijskih<br />

obitelji ovdje odlučilo sagraditi svoje raskošne<br />

ladanjske vile. Uz brojne kreativne radionice u kojima<br />

možete naučiti drevna umijeća izrade mozaika<br />

i amfora, uz modne revije rimskog nakita, prisustvovat<br />

ćete i pravim rimskim bakanalijama.<br />

Sepomaia Viva<br />

Sepomaia è questo territorio, abitato fin dall’antichità<br />

e comprendente Zambratija, Sipar, Katoro e<br />

Muntarol (Istria nord-occidentale). Così ci dice la<br />

TABULA PEUTINGERIANA. Le notti dedicate all’antico<br />

mondo romano sono parte di un programma<br />

multimediale basato su importanti ricerche scientifiche.<br />

Valbandon nell’antichità<br />

Oltre alla possibilità di partecipare a numerosi laboratori<br />

creativi grazie ai quali potete imparare<br />

l’arte antica della lavorazione del mosaico e delle<br />

anfore ed osservare le sfilate di moda dedicate<br />

ai gioielli romani, avrete modo di partecipare a<br />

veri e propri banchetti del tempo durante i quali<br />

verranno offerte delle pietanze preparate secondo<br />

le vecchie ricette, ancora molto ricercate, degli<br />

antichi maestri dell’arte culinaria romana.<br />

Žminj<br />

Ako u Europi svi putovi vode u<br />

Rim, onda u Istri svi putovi vode u<br />

Žminj, središte Istre i staro sjecište<br />

putova. Na samom raskrižju podno<br />

gradića nalazi se Kalvarija iz 1720.<br />

godine. Žminj je od 1368. godine<br />

bio grad Pazinske grofovije koji su<br />

samo na godinu dana 1617. godine<br />

uspjeli osvojiti Mlečani. Od gradskih<br />

bedema iz 15. stoljeća danas je<br />

vidljiv manji dio kaštela, jedna od<br />

četiriju okruglih kula, jedno krilo<br />

utvrde, vanjski dio zidina koje<br />

su štitile kuće pučana te dobro<br />

očuvana javna cisterna iz 1863.<br />

godine. Središtem grada dominira<br />

velika barokna, trobrodna Župna<br />

crkva Sv. Mihovila izgrađena 1625.<br />

godine na temeljima one ranije iz<br />

12. stoljeća.<br />

Gimino<br />

Se in Europa tutte le strade portano<br />

a Roma, allora in Istria, tutte le strade<br />

portano a Gimino, centro della penisola,<br />

antico nodo stradale. Sull’incrocio ai piedi<br />

della cittadina c’è un Calvario risalente<br />

al 1720. Dal 1368 la città di Gimino<br />

faceva parte della Contea di Pisino e<br />

fu conquistato per un solo anno, nel<br />

1617, dai Veneziani. Delle mura della<br />

città, risalenti al XV secolo, oggi è visibile<br />

una piccola parte del castello, una<br />

delle quattro torri rotonde, un’ala della<br />

fortezza, la parte esterna delle mura che<br />

proteggevano le case del popolo, ed<br />

una ben conservata cisterna pubblica<br />

del 1863. La grossa Chiesa parrocchiale<br />

di S. Michele, costruita nel 1625, sulle<br />

fondamenta di una precedente del XII<br />

secolo, domina il centro della città.<br />

Pogledi<br />

Gore: Anđeo svirač<br />

Crkvica sv. Antuna, Žminj<br />

Najstarija poznata slika<br />

koja prikazuje glazbala<br />

nastala je negdje oko<br />

1400. godine i nalazi se<br />

u crkvi svetog Antuna<br />

u Žminju. Na slici anđeli<br />

sviraju prenosive orgulje,<br />

psaltir, mandoru, lutnju<br />

i viellu.<br />

Immagini<br />

In alto: Angelo musicante<br />

Chiesa di S. Antonio,<br />

Gimino<br />

Il quadro più antico a noi<br />

noto nel quale vengono<br />

ritratti degli strumenti<br />

musicali, fu dipinto<br />

attorno al 1400 e si trova<br />

nella chiesa di S. Antonio<br />

a Gimino. Nel quadro gli<br />

angeli suonano l’organo,<br />

la mandola il salterio, il<br />

liuto e la viella.<br />

8 9


history<br />

history<br />

infomust<br />

Drveni retabli oltara od 17.<br />

do kraja 19. stoljeća iz crkava<br />

središnje Istre<br />

Izložba spomeničke baštine<br />

I retabli di legno dal XVII alla<br />

fine del XIX secolo presenti<br />

nelle chiese dell’Istria centrale<br />

Mostra del patrimonio monumentale<br />

Pazin, Kaštel-Castello<br />

1.07. - 31.07.<br />

Novigrad<br />

Tinjan<br />

Vrsar - Ulice i trgovi<br />

Unutar prostora nekadašnjih gradskih zidina nastale<br />

su u prošlosti uske krivudave ulice i mali intimni<br />

trgovi. U uskim uličicama sačuvani su interesantni<br />

primjerci stambene arhitekture s elementima raznih<br />

povijesnih stilova. Pažnju privlače stare kuće s arhitektonskim<br />

zanimljivostima (dvorišta, bunari, stubišta,<br />

vrata, prozori, balkoni, dimnjaci). Od gradskih<br />

vratiju prema vrhu Vrsara uspinje se Ulica Gradska<br />

vrata u kojoj ima više starih kuća. U blizini gradskih<br />

vratiju je kuća s dvije interesantne kamene figure<br />

žene (punašna lica, bujne grudi). Figure su uzidane<br />

visoko u uglove kuće. Uz kuću vodi slikovita ulica<br />

Pod voltom, koja je na dva mjesta nadsvođena.<br />

Nadsvođene ulice su karakteristične za srednjovjekovnu<br />

arhitekturu. Uski prostor unutar gradskih<br />

zidina diktirao je racionalno i ekonomično iskorištavanje<br />

gradskog prostora. U Ulici Gradska vrata<br />

(uz lijevi rub) stara je kuća s renesansno-baroknim<br />

karakteristikama iz druge polovine 18. stoljeća. Na<br />

portalu je uklesan tekst: IO PIETRO (voda) M POLLO<br />

F (ieri) F (eccit) ANNO D (omini) 1757. (Ja Petar Boico<br />

pokojnog Pola svečano napravi Godine Gospodnje<br />

1757.).<br />

Orsera - Vie e piazze<br />

Nel passato, entro le mura cittadine sorsero vicoli<br />

tortuosi e piazzette intime. Nei vicoli sono conservati<br />

interessanti esempi d’ architettura abitativa<br />

con elementi in vari stili storici. Sono degne d’ attenzione<br />

le curiosità architettoniche delle antiche<br />

case: cortilli, cisterne, scale esterne, porte, finestre,<br />

balconi, camini. Dalla porta cittadina sale verso la<br />

parte alta di Orsera la Via della Porta cittadina<br />

(Gradska vrata), in cui si possono ammirare parecchie<br />

case antiche.<br />

Nelle vicinanze della porta cittadina si trova una<br />

casa con due formose figure di donna murate sugli<br />

angoli alti della stessa. Essa si trova nella pittoresca<br />

via Pod voltom (Sotto la volta), caratterizzata da due<br />

volte. Le vie con volte sono caratteristiche dell’ architettura<br />

medievale. Il limitato spazio entro le mura<br />

cittadine dettó, indubbiamente, l’ uso razionale ed<br />

economico dello stesso.<br />

Nella Via della Porta cittadina, sulla sinistra, c’è un’<br />

antica casa della seconda metà del 18° secolo con<br />

caratteristiche barocco-rinascimentali. Sul suo portale<br />

è incisa la scritta IO PIETRO (voda) M POLLO F<br />

(ieri) F (ecit) ANNO D (omini) 1757 (Io Pietro Boico di<br />

fu Pollo fiero feci nell’ Anno del Signore 1757).<br />

Kripta (Novigrad)<br />

Iza glavnoga oltara u župnoj crkvi Sv. Pelagija<br />

nalazi se poluukopana (rano)romanička kripta,<br />

jedina u Istri i jedna od rijetkih u Hrvatskoj.<br />

Kripta je trobrodna, s jakim križnim svodovima<br />

i dvije male presvođene prostorije u mrtvim<br />

kutovima. U središnjemu dijelu prostora nalazi<br />

se konfesija s datiranim natpisom biskupa<br />

Adama iz 1146. godine.<br />

Županski stol u Tinjanu<br />

U Tinjanu, Pod ladonjah, na platou s kojeg se<br />

pruža nezaboravan pogled na Dragu, usred<br />

zelene trave ponosito stoji županski stol. Na<br />

stabilnom kamenom postolju postavljena je<br />

okrugla kamena ploča. Oko stola je bilo sačuvano<br />

sedam kamenih sjedala. Stručna tumačenja<br />

navode da je ranije postojalo 10 ili 12<br />

takvih kamenih sjedala. Zabilježeno je da se<br />

župana biralo između 12 sudaca. Prema predaji,<br />

župana se biralo na sreću. Određeni broj<br />

mještana sjeo bi oko stola, položili bi na njega<br />

svoje dugačke brade, a neko bi u udubljenje<br />

na sredini stola stavio buhu. Za župana bi bio<br />

odabran onaj sretnik kome bi buha skočila na<br />

bradu.<br />

Cripta (Cittanova)<br />

Dietro l’altare maggiore della chiesa parrocchiale di San<br />

Pelagio si trova una cripta seminterrata del primo periodo<br />

romanico, un unicum in terra istriana e una rarità<br />

sul territorio nazionale. La cripta a tre navate presenta<br />

solide volte a crociera e, negli angoli ciechi, due piccoli<br />

vani col soffitto a volta. Nella parte centrale si trova il<br />

confessionale, con una scritta del vescovo Adamo risalente<br />

al 1146.<br />

La tavola dello zupano ad Antignana<br />

Ad Antignana, sotto il bagolaro - pod ladonjah, sullo spiazzo<br />

dal quale si può ammirare una veduta indimenticabile<br />

della vallata sottostante, in mezzo al verde dell’erba, c’è<br />

la tavola dello zupano, orgoglio del luogo. Appoggiata su<br />

forti pietre c’è una solida lastra di pietra rotonda. Attorno<br />

ad essa sono rimasti sette sedili, anch’essi di pietra,<br />

che secondo alcune teorie scientifiche, originariamente<br />

erano dieci o dodici. Lo zupano infatti, veniva eletto tra<br />

dodici giudici e la sua nomina avveniva, sempre secondo<br />

la leggenda, mediante una procedura molto originale:<br />

alcuni paesani prendevano posto attorno al tavolo, vi appoggiavano<br />

sopra le loro lunghe barbe mentre qualcuno<br />

sistemava una pulce nell’incavatura presente al centro<br />

del tavolo. La barba scelta come dimora dalla pulce era<br />

quella del futuro zupano.<br />

10 11


history<br />

history<br />

Drevni zvonik staroga Labina<br />

Rijetko se na tako malom prostoru, reklo bi se kao<br />

na dlanu, nalazi toliko ljepota i starina kao u Labinu,<br />

starom gradiću na brdu. I staro mu ime Albona,<br />

Alvona na keltskom jeziku znači upravo to - grad<br />

na brdu ili visoko naselje.<br />

Najviša labinska građevina, drevni zvonik, prekrasan<br />

je vidikovac. S njegova vrha zaista se vidi nezaboravna<br />

panorama. Labinski je kampanil podignut<br />

1623. godine na temeljima nekadašnje crkve sv. Justa.<br />

Širokih je i jakih, čvrstih zidova, visok 33 metra.<br />

Otvori za zvona su uski, dvodijelni (bifore). Iznad<br />

njih, na svakom od četiri kuta, nalaze se kameni<br />

šiljci kao ukrasi na masivnoj građevini. Ovaj labinski<br />

div završava osmerokutnim bubnjem i piramidom.<br />

Dva zvona, jedno veće, drugo manje, povremeno<br />

se oglašavaju sa zvonika, a zvuk zvona dopire do<br />

vrlo udaljenih krajeva.<br />

L’antico campanile del<br />

centro storico d’Albona<br />

Raramente su una superficie così piccola, si può<br />

dire su un palmo, si trova tutta questa bellezza e<br />

antichità come ad Albona, vecchia cittadina sul<br />

monte. Anche il nome è antico: Alvona in celtico<br />

significa proprio città sul colle o borgo in alto.<br />

L’edificio più alto d’Albona, un antico campanile,<br />

rappresenta un magnifico belvedere. Dalla sua<br />

cima si riesce veramente a godere di un panorama<br />

indimenticabile. Il campanile albonese fu eretto<br />

nel 1623 sulle antiche fondamenta della chiesa di<br />

S. Giusto. Le sue pareti sono larghe e forti, ed è<br />

alto 33 metri. Le aperture per le campane sono<br />

costituite da bifore strette, sopra le quali si trovano<br />

delle cuspidi in pietra che decorano l’edificio<br />

massiccio. Questo colosso albonese termina in una<br />

piramide ottagonale. Ogni tanto si sentono suonare<br />

dal campanile le due campane, una più grande e<br />

una più piccola, ed il loro rimbombo si sente molto<br />

lontano.<br />

Poreč<br />

Sustav gradskih bedema Poreča,<br />

čiji su dijelovi do danas vidljivi, potječe<br />

iz antike, te 12. do 16. stoljeća,<br />

a uglavnom su nove građene<br />

na temeljima starih. Grad se dugo<br />

vremena nije širio izvan antičkih zidina,<br />

pa su dobrim dijelom vidljive<br />

i danas, premda su s vremenom<br />

na njima sagrađene kuće. Podestat<br />

Warnerio de Gillago pokrenuo je u<br />

13. stoljeću obnovu utvrda i velike<br />

građevinske radove u gradu. Najbolje<br />

sačuvan istočni dio gradskih<br />

bedema, uz koji su i tri preostale<br />

obrambene kule, građen je pod<br />

prijetnjom turskih osvajanja krajem<br />

15. stoljeća, kada je Poreč bio dio<br />

Venecijanske republike.<br />

Parenzo<br />

Le mura della città di Parenzo, conservatesi<br />

in parte ed anche oggi ben<br />

visibili, vennero edificate nell’ antichità<br />

e ricostruite e rinforzate tra il 12° ed il<br />

16° secolo, sulle stesse fondamentà di<br />

quelle antiche. Per secoli la città non<br />

si estese fuori le antiche mura, per<br />

cui gran parte di esse è ancora visibile,<br />

anche se con il passare del tempo<br />

gli abitanti vi costruirono sopra le loro<br />

case. Nel 13° secolo il podesta Warnerio<br />

de Gillago avviò la ricostruzione<br />

delle fortificazioni e lo svolgimento di<br />

grandi lavori odili in città. Il tratto di<br />

mura orientale, il meglio conservato,<br />

comprendente i tre rimanenti torroni,<br />

fu eretto alla fine del 15° secolo sotto la<br />

minaccia delle invasioni turche, quando<br />

Parenzo faceva parte della Repubblica<br />

di Venezia.<br />

infomust<br />

Duga vladavina Venecije<br />

ostavila je niz tragova u<br />

Istri. Gotovo svaki gradić<br />

sadrži oznaku Mletačke<br />

Republike krilatog lava:<br />

na ulazima u gradove,<br />

na gradskim bedemima,<br />

slavolucima i drugim<br />

ondašnjim građevinama.<br />

Il lungo dominio di<br />

Venezia ha lasciato<br />

profonde tracce in Istria.<br />

Praticamente ogni cittadina<br />

custodisce il simbolo<br />

della Serenissima, il leone<br />

di S. Marco: sulle porte<br />

civiche, sulle mura, sugli<br />

archi o altri edifici pubblici<br />

del tempo.<br />

12 13


history<br />

history<br />

Oprtalj<br />

Gospa od Mora<br />

Austrougarski car Franjo Josip I. s osobitom je<br />

pozornošću pratio projektiranje mornaričke crkve<br />

u Puli. Bio je nazočan i pri postavljanju kamena<br />

temeljca 1891. godine, na Stoji, u pulskoj<br />

četvrti San Polikarpo. Svečana inauguracija Gospe<br />

od Mora obavljena je 1898. godine. Projektom<br />

je obuhvaćen i okoliš sa skalinadom prema<br />

moru. Danas ju posebnom čini vanjski izgled s<br />

uzdužnim redovima od bijelog brijunskog kamena<br />

i rumenog mramora iz Oprtlja i Brtonigle.<br />

Njezini mozaici podsjećaju na porečku baziliku<br />

Eufrazijanu i baziliku svetoga Marka u Veneciji.<br />

Pred portalom Gospe od mora pozornost privlače<br />

stupovi svezani u mornarski, Samsonov<br />

uzao. Gospa od mora je znamenitost Pule, Istre<br />

i čitavog Jadrana.<br />

Tvrđavska željeznica<br />

Oko Pule je početkom Prvog svjetskog rata<br />

izgrađena tvrđavska željeznica dužine oko 25<br />

km. Povezivala je obruč tvrđava oko Pule i imala<br />

vezu na tramvajsku prugu, a služila je opskrbi<br />

tvrđava.<br />

Madonna del Mare<br />

L’imperatore austroungarico Francesco Giuseppe I seguì<br />

molto attentamente la progettazione della chiesa della<br />

Marina militare di Pola. Presenziò anche alla posa della<br />

prima pietra avvenuta nel 1891 a Stoia, nel quartiere<br />

polese di San Policarpo. La cerimonia solenne d’inaugurazione<br />

della Madonna del Mare ebbe luogo nel 1898.<br />

Il progetto abbracciò anche il circondario dell’edificio<br />

sacro e venne creata una scalinata in direzione del<br />

mare. Oggi ci colpisce il suo aspetto esteriore, con<br />

fasce alterne orizzontali di pietra bianca delle Brioni<br />

e di marmo rosso di Portole e di Verteneglio. I suoi<br />

mosaici ci ricordano quelli della Basilica Eufrasiana<br />

di Parenzo e di San Marco di Venezia. Ad attirare<br />

la nostra attenzione davanti all’entrata ci sono delle<br />

colonne con un originale intreccio alla marinara. La<br />

Madonna del Mare è un monumento molto importante<br />

per Pola, per l’Istria e per l’intero Adriatico.<br />

La ferrovia delle fortezze<br />

Attorno a Pola, verso l’inizio della Prima guerra mondiale,<br />

fu costruita una ferrovia lunga all’incirca 25 km.<br />

Questa si congiungeva ad anello lungo le fortezze situate<br />

attorno a Pola ed era collegata alla linea tramviaria.<br />

Era adibita al rifornimento delle fortezze.<br />

Oprtalj<br />

Oprtalj, smješten na brežuljku do<br />

kojeg se uskom visoravni s južne<br />

strane dolazi iz pravca Motovuna,<br />

prema mišljenju mnogih, jedan je<br />

od najpitoresknijih gradića sjeverne<br />

Istre. Oprtalj ili Portole, kako glasi<br />

talijanska inačica njegovog imena,<br />

svojevremeno je bio utvrda opasana<br />

zidinama na kojima su izgrađene<br />

kuće među kojima jedva izviru nekadašnja<br />

gradska vrata. Ispred vrata<br />

nalazi se velika venecijanska lođa s<br />

lapidarijem, a pokraj nje na visokim<br />

bedemima smješten plato s kojeg<br />

pogled seže sve do mora. Župna crkva<br />

Sv. Juraja koju krasi jedinstveni<br />

zvonik čiji vrh nema oblik piramide<br />

karakteristične za istarske zvonike,<br />

već je ostao u izvornom obliku kao<br />

kula, izgrađena je 1526. godine.<br />

Alpe Adria Folk Fest, 12. - 13.07.<br />

Portole<br />

Situata su un colle al quale si accede,<br />

attraverso uno stretto altipiano situato<br />

sulla direzione per Montona, secondo<br />

l’opinione di molti, è una delle cittadine<br />

più pittoresche dell’Istria settentrionale.<br />

Portole è stata in passato una fortezza<br />

circondata da mura sulle quali furono<br />

costruite delle case, fra cui è appena<br />

visibile l’antica porta della città;<br />

davanti ad essa si trova una grossa<br />

loggia veneziana con lapidario, mentre<br />

vicino, sugli alti bastioni, vi è un<br />

piano, dal quale la vista si protende<br />

fino al mare.<br />

La Chiesa parrocchiale di S. Giorgio,<br />

caratterizzata dal singolare campanile<br />

la cui punta non ha la forma piramidale<br />

propria dei campanili istriani ma ha<br />

mantenuto la sua forma originale di<br />

torre, fu costruita nel 1526.<br />

Alpe Adria Folk Fest, 12. - 13.07.<br />

Pogledi<br />

Najveći samostan u Istri<br />

nalazi se u mjestu Sveti<br />

Petar u Šumi. Pripada<br />

fratrima pavlinima od<br />

1459. godine, a prvi put<br />

se spominje 1176. i to kao<br />

benediktinski samostan.<br />

Immagini<br />

Il più grande convento<br />

in Istria si trova a Sveti<br />

Petar u Sumi (San Pietro<br />

in Selve). Dal 1459 appartiene<br />

ai frati paolini e per<br />

la prima volta viene citato<br />

nel 1176 come convento<br />

benedettino.<br />

14 15


tradition<br />

tradition<br />

enjoytradition<br />

Lončarstvo<br />

Za razliku od lončara iz Ćukarije i Pavletića<br />

koji su izrađivali predmete na nožnom kolu,<br />

lončari Raklja su posude izrađivali na ručnom<br />

lončarskom kolu - vitlu tehnikom valjušaka.<br />

Posude nisu bile glazirane, pa su se iznutra<br />

premazivale slaninom i proključalom vodom<br />

kako ne bi propuštale tekućinu. Rakaljski lončari<br />

obilazili su Istru s natovarenim magarcima<br />

trgujući miru za miru; seljaci su davali<br />

onoliko graha, pšenice ili kukuruza koliko bi<br />

stalo u lonac kojeg su kupovali. Osim domaćih<br />

lončarskih proizvoda gradsko stanovništvo<br />

Istre koristilo je i uvezene predmete poput<br />

bukaleta koje su izrađivali talijanski lončari i<br />

slovenskih skleda kranjica koje se od istarskih<br />

razlikuju po glazuri.<br />

Zbirka lončarstva, Etnografski muzej Istre,<br />

Pazin<br />

Ceramica<br />

A differenza dei vasai di Ćukarija e Pavletići che facevano<br />

uso del tornio che veniva azionato con i piedi, i vasai di<br />

Rakalj fabbricavano i recipienti con un tornio azionato a<br />

mano modellando l’argilla a mo’ di cordoncino il quale<br />

veniva a sua volta avvolto in modo tale da ricavarne un<br />

recipiente. I contenitori non erano smaltati e quindi venivano<br />

dalla parte interna unte col lardo e con l’acqua<br />

bollente per impedire che lasciassero filtrare i liquidi. I<br />

vasai di Rakalj giravano per l’Istria con gli asini carichi<br />

di merce e mercanteggiavano scambiandosi la merce: i<br />

contadini davano tanti fagioli, grano o granturco quanti<br />

ne stavano nel recipiente che comperavano. Oltre ai<br />

prodotti nazionali, la popolazione urbana dell’Istria usava<br />

anche gli oggetti d’importazione come i boccali (bukalete)<br />

che venivano fatti dai vasai italiani e le terrine slovene<br />

fabbricate nella zona di Kranj (sklede kranjice) che si differenziano<br />

da quelle istriane per lo smalto.<br />

La collezione di ceramiche, Museo etnografico, Pisino<br />

Zlatna sopela<br />

Poreč, 29.06. - 5.07.<br />

Nezaobilazni ljetni festival - Zlatna sopela,<br />

tradicijski je susret folklornih grupa s mediteranskog<br />

prostora, ali i širih područja Europe<br />

i svijeta. Za vrijeme sedmodnevnog trajanja<br />

festivala ulice grada Poreča vrve šarenom paletom<br />

boja narodnih nošnja, tradicijske glazbe<br />

i plesa. Porečki Trg slobode postaje središtem<br />

događanja. Ambijent i publika u potpunosti<br />

se stapaju s nastupima folklornih grupa koje<br />

njeguju koreografirani folklor. Posebno su zanimljiva<br />

takmičenja solista na mediteranskim<br />

puhačkim glazbenim instrumentima, a za sve<br />

ljubitelje mediteranske kuhinje prezentirana<br />

su jela s dugom tradicijom i ljubavlju u njihovu<br />

spremanju. Jedinstvene izložbe narodnih nošnja,<br />

prezentacije tradicionalnih obrta i poučne<br />

škole folklora Mediterana nude se na ovom<br />

susretu kultura, tradicije, plesa i glazbe.<br />

Zlatna sopela - Sopela d’oro<br />

Parenzo, 29.06. - 5.07.<br />

Un inevitabile festival estivo - la Sopela d’oro è l’incontro<br />

tradizionale dei gruppi folcloristici dell’area mediterranea<br />

ma provenienti anche da altre parti d’Europa e del<br />

mondo. Nel corso dei sette giorni di durata del festival,<br />

le vie di Parenzo pullulano dei colori che ornano i vestiti<br />

popolari. La manifestazione è accompagnata dalla musica<br />

tradizionale e dalla danza. La Piazza della libertà di<br />

Parenzo diventa il centro degli avvenimenti. L’ambiente<br />

e il pubblico si fondono completamente con gli spettacoli<br />

dei gruppi folcloristici che curano le danze folcloristiche.<br />

Particolare interesse destano le gare dei solisti che suonano<br />

strumenti mediterranei a fiato, mentre per tutti gli<br />

amanti della cucina mediterranea vengono presentati dei<br />

piatti caratterizzati da una lunga tradizione e preparati<br />

con amore. In quest’incontro di culture, tradizioni, musica<br />

e ballo, si possono vedere l’esibizione straordinaria di<br />

abiti popolari, le presentazioni dei mestieri tradizionali e<br />

le scuole di folclore del Mediterraneo.<br />

16 17


tradition<br />

tradition<br />

Kršan<br />

Rovinj<br />

infomust<br />

Kršonski pir<br />

Prezentacija starinskog<br />

običaja vjenčanja<br />

Presentazione dell’antica<br />

usanza matrimoniale<br />

Kršan, 19.07<br />

Komoda none Fume<br />

Skinuti prašinu sa starih komoda<br />

pravi je dah prošlosti. Ispod tih<br />

dugovječnih škrinja kriju se neprocjenjivi<br />

tekstilni predmeti, nekada<br />

čisto bijele tkanine, a danas, iako<br />

već požutjele od vremena, još<br />

uvijek unikatno i šareno izvezene.<br />

Il comò di nonna Fiamita<br />

Togliere la polvere dai vecchi comò<br />

è un vero respiro del passato. Questi<br />

antichi scrigni celano oggetti tessili<br />

d’inestimabile valore, una volta candidi<br />

ed oggi, anche se ingialliti dal tempo,<br />

rimangono degli esemplari unici di ricamo<br />

e colori. Sulle bianche lenzuola<br />

Jakovlja<br />

Kanfanar, 26.07.<br />

Danas pučka fešta, nekada sajam<br />

za dan sv. Jakova, ima dugu<br />

i staru tradiciju. S ciljem očuvanja<br />

istarskog narodnog blaga, smotra<br />

istarskih volova održava se na Jakovlju<br />

već dugi niz godina na mje-<br />

La Jakovlja<br />

Canfanaro, 26.07.<br />

Una volta si trattava di una fiera, oggi è<br />

una festa popolare; la giornata di S. Giacomo<br />

(Sv. Jakov) vanta una tradizione lunga<br />

e antica. Con l’intento di conservare<br />

il patrimonio popolare dell’Istria, già da<br />

molti anni, al mercato locale di Canfana-<br />

infomust<br />

Povorka batane<br />

s feralom<br />

Sfilata di batane<br />

illuminate da fanali<br />

Rovinj 20.30 Riva-Spacio<br />

01/03/08/10/15/<br />

17/22/24/29.07.<br />

05/07/12/14/19/21/26.08<br />

Istrian Hand Made Fair<br />

Sajam originalnih, istarskih<br />

suvenira i rukotvorina<br />

Fiera dei souvenir e manufatti<br />

istriani originali<br />

Fažana, Riva, 20-24<br />

02/09/16/23/30.07.<br />

06/13/20/27.08.<br />

Medulin, Riva<br />

03/10/17/24/27/31.07.<br />

07/14/21/28.08.<br />

Premantura, Pod turnjem<br />

04/11/18/25.07.<br />

01/08/10/15/22/29.08.<br />

Na bijelim su plahtama najčešće<br />

šivani razni cvjetni uzorci i inicijali<br />

novorođenčeta. Stari prekrivači<br />

za krevet, laneni lancuni, svečane<br />

jastučnice, intimno žensko rublje I<br />

odjelca za novorođenčad. Čuvaju<br />

se od davnine i prenose s koljena<br />

na koljeno. Bogat sadržaj vrijednih<br />

komoda otkriva nam pomalo zaboravljenu<br />

svakodnevicu i životni stil<br />

nella maggior parte dei casi venivano<br />

ricamati motivi floreali e le iniziali dei<br />

neonati. I vecchi copriletti, le lenzuola<br />

di lino, le federe ricamate per occasioni<br />

speciali, la biancheria intima femminile<br />

e i vestitini per neonati, vengono custoditi<br />

da tempi remoti e tramandati<br />

di generazione in generazione. Il ricco<br />

contenuto dei pregiati comò rivela un<br />

quotidiano ormai dimenticato e lo stile<br />

snom sajmištu u Kanfanaru. Istarsko<br />

je govedo potomak izumrle<br />

vrste pragoveda koje je nekada<br />

obitavalo na području Istre. Kao<br />

čista pasmina, smatra se najvećim<br />

sisavcem u Europi i među najljepšim<br />

u svijetu. Poznato je po svojoj<br />

pitomosti, a ovdašnji seljaci svoj<br />

opstanak mogu zahvaliti upravo<br />

toj vrsti. Pasu i brste gotovo sve<br />

ro, viene organizzata la rassegna del bue<br />

istriano: si tratta del discendente di una<br />

specie estinta di bovino che una volta<br />

viveva nella zona istriana. Quale razza<br />

pura, viene ritenuto il più grande mammifero<br />

in Europa e fra i più belli del mondo.<br />

È conosciuto per il suo carattere mite e<br />

proprio grazie a questa specie, i contadini<br />

autoctoni sono riusciti a sopravvivere.<br />

Pascolano e brucano quasi tutto quello<br />

Trka na prstenac<br />

Giostra dell’anello<br />

Barban, 15. - 17.08.<br />

naših predaka.<br />

di vita dei nostri antenati.<br />

na ovoj škrtoj zemlji pa su nekada,<br />

che trovano su questa terra avara e per-<br />

Etnografska izložba tekstila, Zavičaj-<br />

Patrimonio etnologico, Museo civico<br />

zahvaljujući njima, šume i pašnjaci<br />

ciò, una volta, grazie a loro, i boschi e i<br />

ni muzej Rovinja<br />

di Rovigno<br />

izgledali poput parkova.<br />

pascoli sembravano dei parchi.<br />

18 19


gourmet<br />

gourmet<br />

enjoygourmet<br />

Slatka <strong>Istra</strong> u Vižinadi<br />

Festival istarskih tradicionalnih slastica, Slatka<br />

<strong>Istra</strong>, održava se od 1997. godine. Na blagdan<br />

Velike Gospe, iz godinu u godinu, na jednoj od<br />

najpoznatijih šterni u Istri, na središnjem trgu u<br />

Vižinadi susreću se domaćice iz čitave Istre, prave<br />

umjetnice kulinarskog zanata, i brojni ljubitelji<br />

domaćih kolača. Ova fešta od kolači izložba je<br />

tipičnih istarskih slastica: fritula, kroštula, cukerančića,<br />

pandešpanja, povetica, pinca i nekoliko vrsta<br />

suhih kolača nazvanih slatka istarska užanca.<br />

Medene točke<br />

Uz vinske i ceste maslinova ulja, kroz Istru se možete<br />

uputiti i slatkom cestom - onom istarskog<br />

meda. Medene točke pronaći ćete na području<br />

između Pazina i Oprtlja, a obuhvaćaju osam pče-<br />

La Dolce Istria a Visinada<br />

Il Festival dei dolci tradizionali istriani denominato<br />

„Dolce Istria“ è un avvenimento che viene organizzato<br />

dal 1997. Per la Festa dell’Assunzione di Maria,<br />

di anno in anno, vicino ad una delle cisterne più note<br />

in Istria, nella piazza centrale di Visinada le casalinghe<br />

di tutta l’Istria, vere e proprie maestre dell’arte<br />

culinaria, incontrano i molti amanti dei dolci fatti in<br />

casa. Questa festa è una rassegna dei dolci tipici<br />

istriani: le fritole, i crostoli, i cosiddetti cukerančići,<br />

i pandešpanja, le povetice, le pinze ed alcuni tipi di<br />

dolci secchi denominati la dolce usanza istriana.<br />

Le strade del miele<br />

Oltre alle strade del vino e dell’olio d’oliva, in Istria<br />

potete seguire anche la via dolce, quella del miele,<br />

passando per alcune località situate nella zona<br />

larskih domaćinstava. Proizvodi<br />

se i nudi bagremov, kestenov i<br />

livadni med, aromatizirani med,<br />

lješnjaci, orasi i bademi u medu,<br />

ali i rakije od bagremovog i kestenovog<br />

meda. Proizvodnja najpoznatijeg<br />

pčelinjeg proizvoda,<br />

meda, u Istri ima dugu tradiciju<br />

i pravo je obiteljsko nasljeđe.<br />

Istarski med izrazite je kvalitete,<br />

ali ga ima malo, jednako koliko<br />

i vegetacije. Kako bi prikupili što<br />

više meda, pčelari svoje košnice<br />

sele, pa i po nekoliko stotina kilometara.<br />

To je jedan od sastavnih<br />

dijelova pčelarenja.<br />

Carica Marija Terezija u svoje je<br />

doba pčelarstvo učinila zaštićenim<br />

obrtom. “... Da se pčelarstvo<br />

što skorije u narod raširi, oprašta<br />

se na sva vremena svakog<br />

poreza ili daće... “ piše u Patentu<br />

o pčelarstvu iz 1775. godine.<br />

tra Pisino e Portole, in cui troverete otto<br />

produttori. Le varietà di miele prodotte<br />

sono: miele d’acacia, di castagna, millefiori,<br />

miele aromatizzato, nocciole, noci e<br />

mandorle nel miele, ma anche grappe al<br />

miele d’acacia e castagna. La produzione<br />

del prodotto più conosciuto delle api, il<br />

miele, vanta in Istria una lunga tradizione<br />

tramandata di generazione in generazione.<br />

Il miele istriano è di ottima qualità, ma<br />

le quantità sono esigue a causa della scarsa<br />

vegetazione. Per raccogliere la maggior<br />

quantità possibile di miele, gli apicoltori<br />

trasportano i loro alveari anche ad alcune<br />

centinaia di chilometri di distanza, il che<br />

costituisce una delle parti integranti del<br />

loro mestiere. L’imperatrice Maria Teresa<br />

fece dell’apicoltura un’attività agevolata.<br />

“...Affinché l’apicoltura diventi comune tra<br />

il popolo, viene esentata per sempre dal<br />

pagamento di qualsiasi imposta o dazio...<br />

“ c’è scritto nella Patente d’apicoltura del<br />

1775.<br />

infomust<br />

Pčelari središnje Istre<br />

I produttori di miele<br />

dell’Istria centrale<br />

Guido Gržetić<br />

Pazin, Zarečje 32<br />

052/622 537<br />

Ferdinand Brajković<br />

Pazin, Čipri 45<br />

052/682 201<br />

Boris Hrvatin<br />

Pazin, Bankovci 96<br />

052/622 572, 091/5388273<br />

Vinko Dantinjana<br />

Motovun, Laze 70<br />

052/621 264, 091/7345079<br />

API Pilaj<br />

Motovun, Pilaj, Divjaki 1<br />

052/681 730<br />

Svetozar Janković<br />

Livade<br />

052/664 143, 095/9075470<br />

Mirian Visintin<br />

Oprtalj, Sv. Ivan 10<br />

052/644 136, 095/9026441<br />

Ivan i Anton Kramar<br />

Karojba, Rakotule 32<br />

052/683 140<br />

20 21


gourmet<br />

gourmet<br />

infomust<br />

IQ-vino<br />

Popis vinara<br />

Lista dei produttori di vino<br />

Arman Franc<br />

Vižinada, Narduči 5<br />

Agrolaguna dd<br />

Poreč, Mate Vlašića 34<br />

Benvenuti<br />

Motovun, Kaldir 7<br />

Coronica<br />

Umag, Koreniki 86<br />

Damjanić vina<br />

Poreč, Fuškulin 50<br />

F&F Ravalico<br />

Brtonigla, Nova Vas 101<br />

Giacometti - Moscarda<br />

Galižana, Galižana 366<br />

Kozlović V.I.P. Vina<br />

Momjan, Vale 78<br />

Legovina<br />

Kaštelir, Mekiši 2<br />

OPG Geržinić<br />

Vižinada, Ohnići 9<br />

OPG Petar Šuran<br />

Rovinj, Kalandra 1<br />

PO Vivoda<br />

Rovinj, Cademia 5<br />

Vina Cattunar<br />

Brtonigla, Nova Vas 94<br />

Vina Cossetto<br />

Kaštelir, Roškići 10<br />

Vina Degrassi<br />

Savudrija, Bašanija bb<br />

Vina Kabola<br />

Momjan, Kanedolo 90<br />

Vina Matić<br />

Višnjan, Baškoti 4<br />

Vina Matošević<br />

Pula, Dalmatinova 4<br />

Vina Pilato<br />

Vižinada, Lašići 2<br />

Vina Poletti<br />

Višnjan, Markovac 14<br />

Vinski putokazi<br />

Od mnogobojnih sorta što ih nalazimo<br />

na ovome području najvažnija<br />

je malvazija istarska bijela. Ima je<br />

svugdje u Istri i neodvojivi je dio<br />

identiteta podneblja. Vino je slamnato<br />

žute boje, ugodnog mirisa na<br />

bagremov cvijet, harmonično, umjerene<br />

svježine i potrebne strukture.<br />

Isto je toliko u Istri tipičan i teran,<br />

ljubičaste do rubin-crvene boje, živahnih<br />

voćnih mirisa, izrazito svježe<br />

i krhko, manje strukturirano. Slijedi<br />

ih borgonja crna, hrvatica crna te<br />

nekolicina manje poznatih sorta.<br />

Ovdje uspijevaju i brojne visokokvalitetne<br />

sorte poznate u svijetu,<br />

poput bijelih pinota, chardonnaya,<br />

sivog pinota te crnih merlota, refoška<br />

i cabernet sauvignona. Posebnu<br />

pažnju ljubitelja dobre kapljice plijene<br />

i dvije muškatne sorte osebujne<br />

arome: muškat momjanski te muškat<br />

ruža porečki.<br />

Guida vinaria<br />

Tra i numerosi tipi di vino nella penisola,<br />

il più importante è la malvasia istriana<br />

che viene coltivata dovunque e che<br />

costituisce una parte dell’identità del<br />

territorio. La malvasia è di colore giallo<br />

paglia, dal gradevole aroma d’acacia.<br />

Presenta una freschezza moderata e<br />

armonica nonchè la giusta struttura. Un<br />

altro vino tipico dell’Istria è il terrano,<br />

dall’intensa colorazione che va dal violaceo<br />

al rosso rubino. Emana briosi aromi<br />

di frutta, è particolarmente fresco e di<br />

struttura fragile. Seguono il borgogna, la<br />

hrvatica nera e altri vini meno noti.<br />

Non bisogna assolutamente dimenticare<br />

le uve di prestigio mondiale, come le<br />

varietà di pinot bianco, di chardonnay,<br />

di pinot grigio, di merlot nero, di refosco<br />

e di cabernet sauvignon. Per gli amanti<br />

del buon bicchiere, un fascino del tutto<br />

particolare viene eserciatato da due<br />

varietà di moscato: quello di Momiano<br />

e il moscato rosa di Parenzo.<br />

IQ i istarska malvazija<br />

Na buteljama autohtonog istarskog<br />

vina Malvazije istarske proizvedenog<br />

od istoimene sorte grožđa, možete<br />

pronaći neobičnu oznaku IQ. Vinistra,<br />

udruga istarskih vinara i vinogradara,<br />

krenula je putem izgradnje sustava<br />

kontrole kvalitete i to jedinstvenog<br />

proizvoda - istarske malvazije.<br />

Oznaka IQ na boci malvazije istarskih<br />

proizvođača jamči svim vinoljupcima<br />

da je vino pred njima dobro te da s<br />

povjerenjem mogu uživati u njemu.<br />

Ove su godine, istarski vinari, njih<br />

24, stekli pravo korištenja ove jedinstvene<br />

oznake za kvalitetu. Tako se<br />

njihovo vino iz dana u dan dokazuje<br />

i postaje ključnim dijelom istarskog<br />

identiteta. Kao neodvojivi dio Mediterana<br />

i mediteranskog načina života<br />

u kojem je vino dio svakodnevice,<br />

Malvazija istarska prati se od njezinih<br />

početaka u vinogradu pa do<br />

konačnog proizvoda u boci.<br />

L’IQ e la malvasia istriana<br />

Sulle bottiglie della Malvasia istriana,<br />

vino autoctono prodotto dall’omonima<br />

qualità d’uva, potete trovare un<br />

insolito contrassegno, l’IQ. La Vinistria,<br />

un’associazione dei produttori di vino<br />

e viticoltori istriani, ha iniziato la creazione<br />

di un sistema di controllo della<br />

qualità di un prodotto unico, la Malvasia<br />

istriana. Il contrassegno IQ sulla<br />

bottiglia della Malvasia prodotta qui,<br />

è la garanzia, per tutti gli amanti del<br />

vino, di trovarsi di fronte ad un vino di<br />

qualità, da gustarsi tranquillamente.<br />

Quest’anno i produttori istriani di vino,<br />

24 in tutto, hanno ottenuto il diritto ad<br />

esporre questo singolare marchio di<br />

qualità. Quale segmento inscindibile<br />

del Mediterraneo e del suo modo di<br />

vivere nel quale il vino fa parte del<br />

quotidiano, la Malvasia istriana viene<br />

seguita dall’inizio, quando viene piantata<br />

nel vigneto, fino al prodotto finito,<br />

imbottigliato.<br />

infomust<br />

Vina Radovan<br />

Višnjan, Radovani 14<br />

Vina Rossi<br />

Vižinada, Bajkini 16<br />

Vina Trapan<br />

Pula, Veruda 10<br />

Vina Zigante<br />

Grožnjan, Kostanjica 66<br />

22 23


nature<br />

nature<br />

Pogledi<br />

Lijevo: Rt Kamenjak<br />

U nekadašnjoj osnovnoj<br />

školi u Premanturi<br />

smješten je edukacijski<br />

centar Kuća prirode<br />

Kamenjak u kojem se<br />

možete upoznati s posebnostima<br />

značajnog krajobraza<br />

Donjeg Kamenjaka i<br />

medulinskog arhipelaga<br />

9.00 - 21.00<br />

Spilja Mramornica<br />

Immagini<br />

A sinistra:<br />

Punta Promontore<br />

In quella che una volta<br />

era la scuola elementare<br />

di Promontore, si<br />

trova un centro educativo<br />

denominato „Casa della<br />

natura Punta Promontore“<br />

nel quale potete<br />

ricevere informazioni<br />

sulle particolarità del<br />

paesaggio di Punta Promontore<br />

e dell’arcipelago<br />

medolinese.<br />

9.00 - 21.00<br />

enjoynature<br />

Spilja Mramornica<br />

Jedna od najvećih spilja u Istri, spilja Mramornica,<br />

predstavlja pravi dragulj istarskog podzemlja.<br />

Mramornica se spominje davne 1770. godine<br />

kada ju je posjetio i opisao poznati putopisac<br />

Alberto Fortis. Nedaleko Brtonigle, kod Stancije<br />

Drušković, nalazi se, nakon gotovo okomitih stuba,<br />

ulaz u jednu od najvećih podzemnih dvorana<br />

u Istri bogatu sigama raznih boja, stalagmitima<br />

visokim i do trinaest metara koji Mramornici<br />

daju posebnu čar. S uređenih spiljskih staza<br />

pogled se širi na nedostupne dijelove jame koji<br />

svojom tajnovitošću postaju još primamljivijima.<br />

Za sve ljubitelje netaknute prirode, daleko od<br />

ljetne vreve i vrućine, Mramornica postaje idealno<br />

prirodno osvježenje u svakom pogledu.<br />

VII, VIII: 10.00 - 18.00<br />

Odrasli 50 kn, studenti 40 kn, djeca 25 kn<br />

La Grotta del marmo<br />

Fra le maggiori in ‘Istria, la Grotta del marmo rappresenta<br />

un vero gioiello del sottosuolo istriano; fu scoperta<br />

già nel lontano 1770 quando il noto scrittore di<br />

viaggi Alberto Fortis la visitò e la descrisse. Si trova<br />

nei pressi di Verteneglio, vicino a Stancija Drušković;<br />

passando per delle ripide scale si entra in una delle<br />

maggiori grotte in Istria, ricca di stalattiti policromatiche<br />

e stalagmiti la cui altezza arriva anche ai 13 metri,<br />

dandole un particolare fascino. Dai sentieri della grotta<br />

adibiti alla visita, lo sguardo spazia verso le parti irraggiungibili<br />

che, essendo tali, diventano ancora più<br />

interessanti. Per tutti gli amanti della natura intatta,<br />

lontano dalla confusione e dal caldo estivo, la Grotta<br />

del marmo rappresenta un ideale riparo naturale in<br />

ogni senso.<br />

VII, VIII: 10.00 - 18.00<br />

Adulti 50 kn, studenti 40 kn, bambini 25 kn<br />

Suze sv. Lucije<br />

Narodna legenda koja se stoljećima<br />

predaje iz koljena na koljeno,<br />

govori da je sv. Lucija, hodajući<br />

svijetom, došla do stijene na<br />

rubu sela Skitača kada je vidjela<br />

predivan pogled s kojeg se pruža<br />

čitav Kvarnerski zaljev i Venecija<br />

u daljini, od radosti se rasplakala.<br />

Kako su suze klizile s njenog lica,<br />

tako je u zemlji nastao izvor iz kojeg<br />

voda izvire i teče već stoljećima.<br />

Legende govore, a činjenica<br />

jest da se svega nekoliko metara<br />

ispod vrha Brdo nalazi mali izvor<br />

vode koji izvire iz jedne stijene i<br />

nikada ne presušuje, čak ni ljeti<br />

u vrijeme najjačih žega. Izvor koji<br />

izvire na vrhu brda, a ne u njegovu<br />

podnožju, svakako je rijedak<br />

prirodni fenomen. Upravo zbog<br />

toga narod vjeruje da se radi o<br />

suzama sv. Lucije.<br />

Le lacrime di S. Lucia<br />

La leggenda popolare, tramandata per<br />

secoli di generazione in generazione,<br />

narra che S. Lucia, camminando per il<br />

mondo, giunse ad una roccia ai confini<br />

del paese di Schitazza: vedendo lo stupendo<br />

belvedere dal quale si scorgeva<br />

il Quarnero e Venezia in lontananza, si<br />

mise a piangere dalla contentezza. Come<br />

le lacrime scendevano dal suo viso, così<br />

nella terra apparve un torrente dal quale<br />

l’acqua fuoriesce già da secoli. La leggenda<br />

narra la sua storia, ma sta di fatto<br />

che a pochi metri subito sotto il monte<br />

Berdo si trova una piccola sorgente<br />

d’acqua che fuoriesce da una roccia e<br />

non si prosciuga mai, neppure d’estate<br />

nei periodi delle arsure più forti. La<br />

sorgente che fuoriesce dalla cima di un<br />

monte e non ai suoi piedi, è sicuramente<br />

un fenomeno naturale raro. Proprio per<br />

questo motivo, il popolo crede si tratti<br />

delle lacrime di S. Lucia.<br />

infomust<br />

Bikestaza Bistrooke Lucije<br />

Il percorso di Lucia dagli<br />

occhi limpidi<br />

+385 (0)52 452500<br />

Jama Baredine<br />

Grotta Baredine<br />

+385 (0)98 224350<br />

VII-VIII: 9.30 - 18.00<br />

Ulaznice/Biglietti:<br />

40/25 kn<br />

Feštinsko kraljevstvo<br />

Regno di Festini<br />

+385 (0)91 7212854<br />

VII-VIII: 10.00 - 18.00<br />

Ulaznice/Biglietti:<br />

40/25 kn<br />

Feštini<br />

24 25


nature<br />

nature<br />

Pogledi<br />

Lijevo:<br />

Plominska gora<br />

• Obronci Plominske gore<br />

stanište su velikog broja<br />

rijetkih i ugroženih biljnih<br />

vrsta (uz nekoliko vrsta<br />

orhideja), kao i nekih rijetkih<br />

vrsta ptica (sivi sokol,<br />

suri orao) i leptira<br />

• U mnogobrojnim<br />

pećinama živi veliki broj<br />

šišmiša<br />

• Sjeverni dio zaštićenog<br />

područja je ruralni krajolik<br />

mozaično raspoređenih<br />

šumskih i pašnjačkih<br />

površina visoke bioraznolikosti<br />

• Atraktivni vidikovac i<br />

mjesto za fotografiranje:<br />

Plomin<br />

Immagini<br />

A sinistra:<br />

Monte di Fianona<br />

• I pendii del Monte di<br />

Fianona ospitano numerose<br />

specie di piante<br />

rare o in via d’estinzione<br />

(anche alcune specie di<br />

orchidee), uccelli molto<br />

rari (il falco pellegrino,<br />

l’aquila reale) e farfalle<br />

• Numerose caverne<br />

ospitano varie specie di<br />

pipistrelli<br />

• La parte nord della zona<br />

protetta è un paesaggio<br />

rurale, con superfici<br />

boschive e pascoli ad<br />

altissima biodiversità, la<br />

cui composizione ricorda<br />

quasi un mosaico<br />

• Da segnalare per gli<br />

appassionati di fotografia:<br />

Fianona<br />

Neka moja <strong>Istra</strong> blista<br />

U sklopu tradicionalne ekološke akcije ‘Neka<br />

moja <strong>Istra</strong> blista’ ovog smo proljeća učili o pticama<br />

i uživali pri upoznavanju skrivenih tajni<br />

prirode. Ptice su nam otkrile svoju pjesmu, a<br />

melodije se pretočile u riječi. Evo što su nam<br />

otkrile:<br />

Pčelarica (lat. Merops apiaster)<br />

Volim otvorena staništa s drvećem i ponekim<br />

grmom. Zbog tople klime gnijezdim se u Istri<br />

na flišnom ili pjeskovitom području. Tu bušim<br />

rupe u kojima odgajam mlade. Najšarenija sam<br />

ptica u Istri, a najlakše me vidjeti na telefonskim<br />

žicama. Malo sam plašljiva, ali vrlo druželjubiva.<br />

Letim vrlo spretno, a u letu pjevam i lovim pčele,<br />

ose, bumbare i druge kukce.<br />

Kos (lat. Turdus merula)<br />

Živim uz šumarke, na livadama i u gradovima<br />

Istre, a rođake imam u Europi, Africi, Aziji i Australiji.<br />

Gnijezdim se u vašim vrtovima, parkovima<br />

i šumama. Jedem kukce, a volim i orahe,<br />

sjemenke, voće. Pjesma mi je zvučna i uhu<br />

ugodna.<br />

Un’Istria più verde<br />

Nell’ambito della tradizionale iniziativa ecologica<br />

“Un’Istria più verde” questa primavera abbiamo imparato<br />

alcune nozioni sull’ornitologia e ci dilettavamo<br />

a scoprire i segreti nascosti della natura. Gli uccelli ci<br />

hanno donato la loro melodia che si è trasformata in<br />

parole; ecco che cosa ci hanno svelato:<br />

Gruccione (lat. Merops apiaster)<br />

Amo gli ambienti aperti, con alberi e cespugli. Nidifico<br />

in Istria, grazie al suo clima mite, prevalentemente<br />

nelle aree marnose e arenacee, che mi permettono di<br />

scavare dei buchi nei quali far crescere i miei piccoli.<br />

Sono l’uccello dai colori più vivaci di tutta l’Istria e mi<br />

si può vedere sui fili aerei delle linee telefoniche. Sono<br />

un po’ pauroso, ma comunque molto socievole. Volo<br />

con molta abilità e mentre lo faccio canto e acchiappo<br />

api, vespe, bombi e altri insetti.<br />

Merlo (lat. Turdus merula)<br />

Vivo nella boscaglia, nei prati e nelle città dell’Istria ed<br />

ho molti parenti in Europa, in Africa, in Asia e in Australia.<br />

Costruisco il nido nei vostri giardini, nei parchi<br />

e nei boschi. Mi nutro prevalentemente di insetti, ma<br />

amo anche noci, semi e frutta. Il mio canto è vivace<br />

e piacevole.<br />

Orao zmijar (lat. Circaetus gallicus)<br />

Volim živjeti u planinskim krajevima<br />

i nizinama, na otvorenom.<br />

Jedem zmije i guštere. Letim moćnim<br />

zamasima svojih dugih krila,<br />

raspona i do 180 cm. Rep mi je<br />

vrlo dug i tanak, a glava velika, no<br />

u skladu s velikim krilima. Možete<br />

čuti moj melodičan zvižduk. Letim<br />

na padinama Ćićarije i u Limskoj<br />

dragi.<br />

Vivak (lat. Vanellus vanellus)<br />

Prekrasna sam ptica visokih nogu,<br />

a na glavi nosim perjanicu. Gnijezdim<br />

se na obalnim livadama,<br />

močvarnim livadama uz jezera,<br />

poljima. Moj svadbeni let mužjaka<br />

prava je akrobatska svečanost.<br />

Vrištavim zvukom od uljeza branim<br />

svoju obitelj i danju i noću.<br />

Ljeti selimo sa sjevera na jug. Hranim<br />

se crvima i puževima. Draga<br />

mi je dolina rijeke Mirne.<br />

Biancone (lat. Circaetus gallicus)<br />

Amo vivere nelle aree di montagna e<br />

nelle pianure, all’aperto. Mangio serpenti<br />

e lucertole. Volo con potenti movimenti<br />

delle mie lunghe ali, che raggiungono<br />

il metro e ottanta in ampiezza. Ho la<br />

coda lunga e sottile e la testa grande, in<br />

perfetta armonia con le mie potenti ali.<br />

Potete sentire facilmente il mio fischio<br />

melodico. Sorvolo i pendii della Cicciaria<br />

e la Draga del Leme.<br />

Pavoncella (lat. Vanellus vanellus)<br />

Sono un uccello meraviglioso dalle lunghe<br />

zampe e con un bel ciuffo sul capo.<br />

Costruisco il mio nido nei prati adiacenti<br />

la costa del mare, in distese paludose<br />

vicino a laghi, nei campi. Il mio volo per<br />

l’accoppiamento, come si addice ad un<br />

autentico maschio, è un vero e proprio<br />

cerimoniale acrobatico. Produco suoni<br />

striduli e forti per proteggere la mia famiglia<br />

dagli intrusi, sia di notte che di giorno.<br />

Mi nutro di vermi e di lumache. Mi è<br />

molto cara la vallata del fiume Quieto.<br />

26 27


adventure<br />

adventure<br />

Galebove stijene<br />

enjoyadventure<br />

Pejzaži morskih dubina<br />

Prava ljepota podmorja može se dočarati u<br />

pećini podno Galebovih stijena u okolici Pule.<br />

Stijena u koju se urezala vrlo je atraktivna za<br />

kupače kao i za ljubitelje morskih dubina. Uronom<br />

u dubinu od šest metara sunčeve zrake<br />

poigravaju su se u prozirnoj vodi stvarajući<br />

sklad duginih boja. Svatko tko zaroni u ovu<br />

prekrasnu pećinu uživat će u bogatom biljnom<br />

i životinjskom svijetu. Meki koralji svojom zagasito<br />

žutom bojom daju pećini još atraktivniji<br />

izgled. Osim Galebovih stijena, nakon završenog<br />

tečaja ronjenja, treba zaroniti u Brijunski<br />

arhipelag, pećine Fraškera u Banjolama, Puntu<br />

kod Budave u blizini Marčane i Crnu puntu u<br />

Rapcu.<br />

I paesaggi degli abissi marini<br />

La vera bellezza del fondale marino appare come per<br />

incanto all’interno della Grotta dei colombi nei pressi<br />

di Pola: la roccia nella quale il mare l’ha scolpita, rappresenta<br />

un quadro molto suggestivo per i bagnanti<br />

e gli amanti dei fondali marini. Immergendosi ad una<br />

profondità di sei metri, i raggi del sole danzano nell’acqua<br />

trasparente dando origine ad un’armonia di colori.<br />

Chiunque s’immergerà in questa meravigliosa grotta,<br />

godrà del ricco mondo animale e vegetale. Il colore giallo<br />

cupo dei morbidi coralli, le dona un aspetto ancora<br />

più bello. Oltre alla Grotta dei colombi, dopo aver frequentato<br />

un corso d’immersione, immergetevi nell’arcipelago<br />

delle Brioni, nelle grotte dell’isola Frascher a<br />

Bagnole, poi Punta presso Budava vicino a Marzana e<br />

Punta Nera a Porto Albona.<br />

Parenzana - put zdravlja<br />

i prijateljstva<br />

Novu sportsko-rekreativnu stazu, duž koje se<br />

otvaraju čarobni pejzaži Istre, čini obnovljena<br />

dionica povijesne željezničke pruge koja je<br />

povezivala Poreč s Trstom. Istarska dionica Parenzane<br />

vijuga kroz prekrasne udoline, preko<br />

zelenih brežuljaka, kroz vinograde i uz maslinike<br />

sve do srednjovjekovnih gradića. Putem<br />

vas vode prepoznatljive žute table nudeći vam<br />

informacije o povijesnim vijaduktima, tunelima<br />

i željezničkim kolodvorima koje ćete otkrivati na<br />

ovom izazovnom putu.<br />

Povijest<br />

Od 1902. godine Parenzana je povezivala 33<br />

mjesta tadašnje Austro-Ugarske monarhije te je<br />

infrastrukturalno bila od velike važnosti za razvoj<br />

kraja. Iz istarske su se unutrašnjosti prvenstveno<br />

otpremala vina do carskih i kravljevskih dvorova<br />

pa je iz tog razloga pruga u narodu bila poznata i<br />

kao pruga vina. Nakon Prvog svjetskog rata regija<br />

je pripala Italiji, a ekonomska je kriza 1935. godine<br />

dovela do gašenja ove dionice koja danas<br />

prolazi kroz Italiju, Sloveniju i Hrvatsku (Istru).<br />

Parenzana - la via<br />

della salute e dell’amicizia<br />

Un nuovo sentiero per lo sport e la ricreazione, lungo<br />

il quale si aprono i magici scenari istriani, è il tratto<br />

rinnovato della storica linea ferroviaria che collegava<br />

Parenzo e Trieste: il tratto istriano si snoda attraverso<br />

meravigliose vallate, colline verdi, vigneti e uliveti<br />

per raggiungere infine le cittadine medievali. Vi fanno<br />

strada delle indicazioni gialle che offrono informazioni<br />

riguardo ai viadotti storici, i tunnel e le stazioni ferroviarie<br />

in cui v’imbatterete lungo questo eccitante<br />

percorso.<br />

La storia<br />

Dal 1902, la Parenzana collegava 33 località dell’allora<br />

Monarchia Austroungarica ed era molto importante, dal<br />

punto di vista infrastrutturale, per lo sviluppo del luogo.<br />

Dalle zone continentali dell’Istria venivano trasportati i<br />

vini fino alle corti imperiali e reali e per questo motivo<br />

la Parenzana era nota nel popolo anche come „linea<br />

del vino“. Dopo la Prima guerra mondiale la regione appartenne<br />

all’Italia, mentre la crisi economica del 1935<br />

portò alla chiusura di questo tratto che oggi attraversa<br />

l’Italia, la Slovenia, e la Croazia (Istria).<br />

28 29


adventure<br />

adventure<br />

infomust<br />

8. Hrvatsko državno<br />

prvenstvo u slobodnom<br />

letenju zmajem<br />

8° Campionato croato<br />

di volo libero di aquiloni<br />

Roč, 07. - 12.07.<br />

19. ATP Studena<br />

Croatia Open Umag<br />

Umag, 14.07. - 20.07.<br />

Fullmoon Kamenjak<br />

Rekreativna biciklistička<br />

vožnja u noći punog<br />

mjeseca<br />

Giro ricreativo in bicicletta<br />

con la luna piena<br />

Premantura, 18.07./16.08.<br />

<strong>Istra</strong> Open 2008<br />

Prvenstvo u paraglidingu<br />

campionato nazionale<br />

aperto di parapendio<br />

Raspadalica, 20. - 26.07.<br />

Velika nagrada<br />

Loborike<br />

Međunarodna profesionalna<br />

biciklistička utrka<br />

za juniore<br />

Gran Premio di<br />

Loborika<br />

Gara internazionale professionale<br />

juniores<br />

Loborika, 27.07.<br />

Međunarodni<br />

vaterpolo turnir<br />

Torneo internazionale<br />

di pallanuoto<br />

Vrsar, 05.08.<br />

12. Labinska atletska<br />

utrka 12° corsa atletica<br />

di Albona<br />

Labin, 16.08.<br />

Auto Rally<br />

Brtonigla, 23. - 24.08.<br />

Trofej Koromačno<br />

Mala škola ribolova<br />

Trofeo di Koromačno<br />

Piccola scuola di pesca<br />

Koromačno, 31.08.<br />

ATP Studena<br />

Croatia Open<br />

Umag, 14. - 20.07.<br />

Mali broj turnira ove kategorije može<br />

se pohvaliti tolikim imenima svjetske<br />

teniske elite: Thomas Muster, Gustavo<br />

Kuerten, Marcelo Rios, Carlos Moya,<br />

Alberto Berasategui, Filippo Volandri,<br />

Novak Djoković, Ivan Ljubičić, David<br />

Ferrer, Guillermo Canas... No Umag<br />

nije samo tenis. Iz godine u godinu<br />

sve bogatiji i zanimljiviji program zabavnog<br />

sadržaja, namijenjen različitim<br />

ukusima gostiju željnih zabave,<br />

prati glavna, teniska događanja. To su<br />

druženja različita po sadržaju i karakteru,<br />

od dnevnih sportskih aktivnosti<br />

i druženja s poznatim sportašima do<br />

ekskluzivnih partija, koncerata i cijelonoćne<br />

zabave. Odličan omjer dnevne<br />

zabave, popodnevnih mečeva i raznih<br />

večernjih koncerata i partija postali<br />

su razlogom za dolazak u Umag.<br />

ATP Studena<br />

Croatia Open<br />

Umago, 14. - 20.07.<br />

Non ci sono molti tornei di questa<br />

categoria che possono vantarsi di<br />

tanti nomi dell’élite mondiale di tennis:<br />

Thomas Muster, Gustavo Kuerten,<br />

Marcelo Rios, Carlos Moya, Alberto<br />

Berasategui, Filippo Volandri, Novak<br />

Djoković, Ivan Ljubičić, David Ferrer,<br />

Guillermo Canas... Ma Umago non è<br />

solo tennis. Di anno in anno il programma<br />

di varietà più ricco e interessante,<br />

dedicato ai vari gusti degli<br />

ospiti avidi di divertimento, accompagna<br />

gli avvenimenti centrali di tennis.<br />

Si tratta di programmi differenti, da<br />

attività sportive ed incontri con sportivi<br />

famosi a feste esclusive, concerti<br />

e divertimenti fino alla notte tarda.<br />

L’ottima proporzione di divertimento<br />

diurno, partite pomeridiane, concerti<br />

vari e feste serali sono diventati la<br />

ragione per visitare Umago.<br />

Pješačka staza Vela draga<br />

Vela draga je zakonom zaštićena od 1963. godine<br />

kao ‘rezervat prirodnog predjela’, a od 1998. godine<br />

kao Geomorfološki spomenik prirode. Staza prolazi<br />

rubom impresivnog istoimenog kanjona i uz pomoć<br />

postavljenih interpretacijskih ploča predstavlja ovaj<br />

spomenik geomorfološke vrijednosti. Ploče objašnjavaju<br />

geološki fenomen postanka masiva Učka i<br />

kanjona Vela draga. Iznad kanjona, na uređenom<br />

vidikovcu može se predahnuti i promatrati tornjeve<br />

koji se izdižu iz kanjona. Staza poučava i o alpinizmu<br />

i slobodnom penjanju, sportovima koji su u<br />

Veloj dragi prisutni još od davne 1931. godine kada<br />

je legendarni alpinist Emilio Comici u Velikom tornju<br />

ispenjao prvi alpinistički smjer.<br />

Vrsta staze: poučna<br />

Težina staze: lagana<br />

Dužina staze: 600 m<br />

Potrebno vrijeme: 30 - 45 min<br />

Najpovoljnije razdoblje: sva godišnja doba<br />

Prilaz stazi: parkiralište ispod tunela Učka, cesta<br />

prema mjestu Vranja<br />

Sentiero istruttivo Vela draga<br />

Vela draga è zona protetta dal 1963, quale ‘riserva<br />

naturale’, mentre nel 1998 è stata proclamata<br />

monumento geomorfologico della natura. Il<br />

sentiero passa lungo il ciglio dell’impressionante<br />

dell’omonimo canyon, dove con l’aiuto delle tabelle<br />

interpretative vengono resi noti i valori geomorfologici<br />

di questo luogo. Le tabelle illustrano il fenomeno<br />

geologico della formazione del massiccio<br />

dell’ Učka e del canyon Vela draga. Dal belvedere<br />

si possono osservare le torri che si elevano dal<br />

canyon. Anche l’alpinismo e l’arrampicata libera<br />

sono sport che a Vela draga si praticano dal lontano<br />

1931, quando il leggendario alpinista Emilio Comici<br />

a Veliki toranj aprì il primo percorso alpinistico.<br />

Tipo di sentiero: educativo<br />

Grado di difficoltà: leggera<br />

Lunghezza del sentiero: 600 m<br />

Tempo impiegato: 30 - 45 min<br />

Periodo migliore: tutte le stagioni<br />

Accesso al sentiero: parcheggio sotto il tunnel<br />

Učka, la strada verso Vranja<br />

30 31


adventure<br />

adventure<br />

Pogledi<br />

Immagini<br />

Desno/A destra:<br />

Adrenalin park Umag<br />

Dolje/In basso:<br />

Adrenalin park Poreč<br />

Brulo, Ive Andrića 56<br />

VII, VIII: 16.00 - 22.00<br />

Adrenalin park Umag<br />

Adrenalin park na stablima sastoji se od<br />

visećih staza smještenih u šumi. Instalacija<br />

od čeličnih sajli, špaga i platformi potpuno<br />

je sigurna te prilagođena svima onima koji<br />

žele iskušati ravnotežu, koncentraciju i tjelesnu<br />

kondiciju. Ovaj je park idealno mjesto na<br />

kojemu dozu adrenalina mogu osjetiti i djeca<br />

i odrasli. Posjetitelji adrenalin parka moraju<br />

posjedovati sportsku odjeću i obuću, dok<br />

je oprema za prelazak platformi uključena<br />

u cijenu. Park raspolaže s tri staze. Zelena,<br />

gdje je platforma postavljena na 1,5 metara<br />

visine ima 8 vježbi. Na ovoj stazi posebno je<br />

prilagođen dio i za djecu, smješten na i 1,10<br />

metara visine. Na Plavoj je stazi instalacija<br />

postavljena na minimalno 1,40, odnosno<br />

na maksimalno 7 metara visine te sadrži 8<br />

vježbi. Crvena staza prilagođena je isključivo<br />

odraslim osobama na 11 metara visine i s<br />

12 vježbi.<br />

Camping Stella Maris<br />

VII, VIII: 11.30 - 20.30<br />

Il Parco adrenalina di Umago<br />

Campeggio Stella Maris<br />

Il Parco adrenalina sugli alberi è costituito da sentieri<br />

pensili collocati nel bosco. L’installazione formata da cavi<br />

d’acciaio, spaghi e piattaforme è completamente sicura ed<br />

adeguata a tutti coloro che desiderano mettere alla prova<br />

il loro equilibrio, la concentrazione e la forma fisica. Questo<br />

parco che è un contenuto turistico del tutto nuovo, è<br />

il luogo ideale nel quale bambini e adulti possono provare<br />

la loro dose di adrenalina.<br />

I visitatori del Parco adrenalina devono indossare abiti e<br />

calzature sportive, mentre l’equipaggiamento per l’attraversamento<br />

delle piattaforme è incluso nel prezzo.<br />

Il Parco dispone di tre sentieri:<br />

Il sentiero verde sul quale la piattaforma è collocata ad<br />

1,5 metri d’altezza ed ha 8 esercizi. Una parte di questo<br />

sentiero, è particolarmente adatta ai bambini, e l’altezza<br />

della piattaforma raggiunge 1,10 metri d’altezza.<br />

Nel sentiero blu l’installazione è collocata da un minimo<br />

di 1,40 metri ad un massimo di 7 metri d’altezza e comprende<br />

8 esercizi.<br />

Il sentiero rosso è riservato esclusivamente agli adulti: si<br />

trova ad 11 metri d’altezza e comprende 12 esercizi.<br />

Camping Stella Maris, VII, VIII: 11.30 - 20.30<br />

Sportsko penjanje<br />

Na devet uspona po takozvanim<br />

kratkim stijenama od 20 do 30<br />

metara visine, ima 270 opremljenih<br />

uspona. Na istarskim stijenama<br />

punim raznovrsnih prepreka<br />

mogu se dobro izmoriti i vrhunski<br />

sportaši i početnici.<br />

Zlatni rt<br />

Jedna od najljepših i najvećih zaštićenih<br />

park šuma na Mediteranu,<br />

poznata je i kao međunarodno<br />

okupljalište penjača. Na stijenama<br />

koje se dižu uz samo more uređeno<br />

je 80 smjerova, većinom lakših<br />

i pogodnih za početnike. Ovdje je<br />

organizirana i penjačka škola koju<br />

vode iskusni instruktori. Zlatni rt<br />

je uz Nacionalni park Paklenicu<br />

najpoznatija lokacija za ljubitelje<br />

sportskog penjanja u Hrvatskoj a<br />

na ulazu se nalazi i organizirani<br />

Outdoor centar.<br />

Arrampicata libera<br />

Sulle cosiddette rocce corte, da 20 a<br />

30 metri d’altezza ci sono 270 punti di<br />

scalata equipaggiati. Sulle pareti istriane,<br />

che presentano numerose difficoltà di<br />

vario grado, possono stancarsi per bene<br />

sia gli scalatori ai massimi livelli che i<br />

principianti.<br />

Punta Corrente<br />

Uno dei più grandi e più bei parchi boschivi<br />

del Mediterraneo è famoso a livello<br />

internazionale anche tra gli appassionati<br />

di roccia (climbing). Sulle pareti di roccia<br />

che si erigono vicinissime al mare, sono<br />

stati allestiti 80 percorsi, per la maggior<br />

parte facili da affrontare, ideali per principianti.<br />

In loco c’è anche una scuola di<br />

roccia, gestita da esperti istruttori. Punta<br />

Corrente divide con il Parco nazionale di<br />

Paklenica il titolo di località più nota in<br />

Croazia tra gli appassionati di arrampicata<br />

sportiva e all’entrata cè anche un<br />

centro Outdoor ben organizzato.<br />

Pogledi<br />

Gore: Limski kanal<br />

Na završetku 12 kilometara<br />

dubokog morskog<br />

zaljeva, Limskog kanala,<br />

nalaze se vrlo atraktivne<br />

stijene uzdignute iznad<br />

samog mora. Na ovim se<br />

položajima nalazi 60-ak<br />

smjerova do 25 metara<br />

dužine, a penjati se može<br />

tijekom cijele godine.<br />

Immagini<br />

In alto: Canale di Leme<br />

Alla fine di questo canale<br />

marino lungo 12 chilometri,<br />

il Canale di Leme,<br />

ci sono delle rocce molto<br />

attraenti che si erigono<br />

direttamente sul mare.<br />

Qui sono stati creati una<br />

sessantina di percorsi<br />

di un massimo di 25<br />

metri e si può praticare<br />

l’arrampicata durante<br />

l’intero arco dell’anno.<br />

32 33


family<br />

family<br />

enjoyfamily<br />

Brijunski kredni park<br />

Parco cretaceo delle Brioni<br />

Već pri silasku s broda, na molu brijunske luke dočekat<br />

će vas dinosauri! U vapnenačkom kamenom<br />

bloku donesenom iz nekog od brijunskih kamenoloma,<br />

lijepo se vidi troprsti otisak stopala dinosaura.<br />

Kako se čini pripadao je krupnom mesojedu iz<br />

skupine Theropoda.<br />

Na četiri lokaliteta Velog Brijuna pronađeno je više<br />

od 200 otisaka stopala dinosaura, strašnih gmazova<br />

koji su Zemljom vladali u razdoblju mezozoika. U<br />

okviru ovog širokog razdoblja, brijunske dinosaure<br />

možemo smjestiti u razdoblje krede (prije 145<br />

do 65 milijuna godina) te tako možemo reći da na<br />

otoku postoji Kredni park. Za sada su poznati otisci<br />

na rtu Pogledalo, Ploče, Kamik/Plješivac te Trstike/<br />

Debela Glava.<br />

Na rtu Pogledalo na poluotoku Vrbanj/Barban pronađeno<br />

je šezdesetak otisaka velikih dvonožnih<br />

mesojeda čija veličina ukazuje da su pripadali Theropodima,<br />

krupnim grabežljivim mesojedima koji su,<br />

šetajući duž plićaka nekadašnjeg oceana Tethys,<br />

ostavili svoje tragove. Bili su dugi oko 7 metara i<br />

najsličniji alosauridima. Ovi otisci nastali su prije 115<br />

milijuna godina.<br />

Na rtu Ploče na poluotoku Zelenikovac nađeno je<br />

šezdesetak otisaka malih dvonožnih mesojeda koji<br />

su bili dugi 3-4 metra, a čini se da su otiske ostavili<br />

vrlo agresivni i brzi mesojedi iz skupine Coelurosaria.<br />

NP Brijuni +385 (0)52 525883, 525882<br />

Gia al momento dell’attracco, appena scesi dalla<br />

nave, sul molo del porticciolo di Brioni ci sono dei<br />

dinosauri ad attenderVi! Su un blocco di pietra calcareo<br />

trasportato qui da una delle cave delle isole,<br />

si vede chiaramente un’impronta di dinosauro a<br />

tre dita. Sembra proprio che l’animale<br />

appartenesse al gruppo di<br />

grandi carnivori dei Teropodi.<br />

In quattro aree di Brioni Maggiore<br />

sono state ritrovate piu’ di<br />

duecento impronte di dinosauro,<br />

spaventoso rettile che regnava<br />

sul nostro pianeta nel periodo<br />

del Mesozoico. In quest’era<br />

molto lunga i dinosauri di Brioni<br />

possono venir collocati nel<br />

Cretaceo (da 145 a 65 milioni di<br />

anni fa), il che ci permette di dire<br />

di possedere nell’arcipelago un<br />

‘parco cretaceo’. Attualmente<br />

sono note le impronte a Punta<br />

Pogledalo, Ploče (Punta Lastra),<br />

Kamik/Plješivac (Cavrarolla) e<br />

Trstika (Val Can)/Debela Glava<br />

(Punta Grossa).<br />

A punta Pogledalo della penisola<br />

di Vrbanj (Barbana) sono state<br />

ritrovate le impronte, circa sessanta,<br />

di grandi carnivori bipedi.<br />

Le dimensioni delle impronte ci<br />

suggeriscono che appartenessero<br />

al gruppo dei Teropodi, grandi<br />

carnivori rapaci, che passeggiando<br />

lungo la spiaggia dell’allora<br />

oceano Tethys, lasciarono le proprie<br />

impronte. Erano lunghi sette<br />

metri circa e molto simili agli<br />

allosauri. Sono impronte vecchie<br />

centoquindici milioni di anni.<br />

A punta Lastra (Ploče) della penisola<br />

di Zelenikovac sono state<br />

ritrovate sessanta impronte circa<br />

di piccoli carnivori bipedi lunghi<br />

3-4 metri. E’ probabile che si tratti<br />

di impronte di carnivori molto<br />

aggressivi e veloci del gruppo dei<br />

Coelurosari.<br />

Parco nazionale Brioni: +385<br />

(0)52 525883, 525882<br />

Plava škola<br />

Tečaj biologije mora<br />

La scuola azzurra<br />

Corso di biologia<br />

marina<br />

Aquarium Pula organizira za<br />

obitelji s djecom i za sve ostale<br />

zainteresirane poludnevni<br />

tečaj biologije mora koji pruža<br />

jedinstvenu mogućnost uvida u<br />

život sjevernog Jadrana, od mikroskopskog<br />

do makroskopskog.<br />

Zabavite se, ali i naučite osnove<br />

oceanologije i ribarstva direktnim<br />

radom na brodu.<br />

Cijena: 250 kn, djeca do 12 godina<br />

125 kn. Cijena uključuje: izlet<br />

i rad na brodu, razgledavanje<br />

akvarija uz vodiča, ručak ili večeru<br />

u akvariju. Najava je potrebna.<br />

Poželjno je uzeti sa sobom masku<br />

i peraje.<br />

Ogni estate per famiglie con<br />

bambini, ma anche per tutti i<br />

curiosi, Aquarium Pula organizza<br />

corsi a metà giornata di biologia<br />

marina, i quali offrono una possibilità<br />

unica di vivere l’Adriatico<br />

settentrionale dal microscopico<br />

al macroscopico. Tanto divertimento<br />

ma allo stesso tempo si<br />

imparano le basi dell’oceanografia<br />

direttamente in barca.<br />

Il prezzo: 250 Kn a persona, 50%<br />

di sconto per bambini al di sotto<br />

dei 12 anni. Il prezzo include la<br />

gita ed il lavoro in barca, la visita<br />

dell’acquario con guida, il<br />

pranzo o la cena nell’Aquarium.<br />

È consignabile portare la vostra<br />

maschera e pinne.<br />

Pula, Aquarium Pula-Fort Verudela<br />

VII, VIII: 9.00 - 13.00, 14.00 - 18.00<br />

+385 (0)52 381402, (0)91 5682986<br />

34 35


family<br />

family<br />

infomust<br />

Aquarium<br />

Umag<br />

1. svibnja bb<br />

VII, VIII: 9.00-21.00<br />

20-30kn<br />

Poreč<br />

F. Glavinića 4<br />

VII: 9.00-22.00<br />

VIII: 9.00-23.00<br />

20-30kn<br />

Pula<br />

Fort Verudella<br />

VII, VIII: 9.00-22.00<br />

15-30kn<br />

Rovinj<br />

Obala G. Paliaga 5<br />

VII, VIII: 9.00-21.00<br />

10-20kn<br />

Umag<br />

Go-Kart<br />

Poreč-Tar, <strong>Istra</strong> Karting<br />

VII, VIII: 9.00-1.00<br />

10 min = 50-80kn<br />

Pula, Green Garden<br />

VII, VIII: 8.00-23.00<br />

10 min = 70kn<br />

Uživajte u vožnji bolidima<br />

za djecu i odrasle!<br />

Non perdetevi l’ebbrezza<br />

di guidare dei “bolidi” per<br />

adulti e per bambini!<br />

Izlet na konjima<br />

do mora<br />

Gita a cavallo fino al<br />

mare<br />

Cjelodnevni izlet do mora povezuje<br />

Ranč barba Tone i uvalu Blaž poznatu<br />

po izvoru pitke vode. Dolaskom u<br />

uvalu možete uživati u razgledavanju<br />

krajolika i starih mlinova, jahanju na<br />

konjima u moru, zajedničkom ručku,<br />

te sunčanju i kupanju. Izleti se organiziraju<br />

četvrtkom, a po najavi i ostalim<br />

danima.<br />

Polazak s Rancha barba Tone:<br />

09:00 sati<br />

Ručak u Uvali Blaž: 13:30 sati<br />

Polazak iz Uvale Blaž: 17:30 sati<br />

Povratak na Ranch: 20:30 sati<br />

Minimalni broj jahača u grupi: 5<br />

Cijena sudjelovanja: 600 kn<br />

La gita della durata di un giorno, collega<br />

il Ranch dello zio Tone e la baia<br />

di Blaž, nota per la sorgente d’acqua<br />

potabile. Arrivando nella baia potete<br />

godere della bellezza del paesaggio<br />

e degli antichi mulini, l’equitazione<br />

nel mare, un pranzo comune, sole e<br />

balneazione. Le gite vengono organizzate<br />

il giovedì e previo avviso anche<br />

gli altri giorni.<br />

Partenza dal Ranch: ore 9,00<br />

Pranzo nella baia di Blaž: ore 13,30<br />

Partenza dalla baia di Blaž:<br />

ore 17,30<br />

Ritorno al Ranch: ore 20,30<br />

Numero minimo di cavalieri<br />

per gruppo: 5<br />

Prezzo di partecipazione: 600 kn<br />

Ranch barba Tone<br />

Manjadvorci, Barban,<br />

+385 (0)52 580446,<br />

GSM. +385 (0)98 701377<br />

Dan rajčica<br />

Sagra dei pomodori<br />

Umag-Umago, 7.08.<br />

Na središnjem gradskom trgu u<br />

Umagu, uz glazbu i ples, svake<br />

se godine organizira velika fešta<br />

od pomidori. Miris pašte i fuži sa<br />

šugom od pomidora tada se širi<br />

umaškim zaljevom i privlači brojne<br />

goste.<br />

Sulla piazza centrale d’Umago,<br />

tra musica e balli, ogni anno si<br />

tiene una grande festa dedicata<br />

ai pomodori. Il profumo della pasta<br />

e dei “fuži” conditi col sugo di<br />

pomodoro si diffonde per il golfo<br />

di Umago ed attrae un gran numero<br />

di visitatori.<br />

Legendfest<br />

Festival narodnih priča,<br />

legendi i mitova Istre<br />

Festival delle storie popolari,<br />

dei miti e delle leggende<br />

istriani<br />

Pićan-Pedena, 2. - 3.08.<br />

Pićanska biskupija, peta u ranokršćanskom<br />

svijetu, u legendama<br />

nosi spomen i na svoj osnutak i<br />

na svoje ukinuće. Car Konstantin<br />

Veliki je u 4. stoljeću dao izgraditi<br />

novu crkvu kao počivalište<br />

za posmrtne ostatke kršćanskog<br />

prvomučenika sv. Nicefora. Zapovijedio<br />

je da se crkva izgradi na<br />

onom mjestu gdje će se zaustaviti<br />

jedrenjak na kojeg je ukrcana<br />

škrinjica sa svečevim relikvijama.<br />

Prepušten vjetrovima, jedrenjak<br />

je stigao do strmih obala istočne<br />

Istre, nepogodnih za izgradnju crkve,<br />

pa su relikvije postavljene na<br />

magarčića, uz novu odluku: crkva<br />

će se graditi tamo gdje magarčić<br />

prvi put stane. Magarčić je išao<br />

i išao, prešao je Učku i zaustavio<br />

se u Pićnu. Tu je sagrađena<br />

crkva…Il Vescovado di Pedena,<br />

quinto nel primo Cristianesimo,<br />

porta nelle leggende la storia<br />

della sua fondazione e della sua<br />

soppressione. L’Imperatore Costantino<br />

il Grande nel IV secolo<br />

diede costruire una nuova chiesa<br />

per deporvi la salma del martire<br />

cristiano S. Niceforo. Secondo<br />

gli ordini di Costantino la chiesa<br />

doveva esser costruita nel punto<br />

in cui si sarebbe fermato il veliero<br />

che trasportava la spoglia<br />

del santo. Abbandonato ai venti,<br />

il veliero giunse alle ripide coste<br />

dell’Istria orientale, inadatte per<br />

costruire la chiesa; per questo<br />

motivo le reliquie del santo furono<br />

legate sul dorso di un asinello<br />

con una nuova disposizione, di<br />

costruire la chiesa dove l’asinello<br />

si sarebbe fermato per la prima<br />

volta. Dopo aver camminato a<br />

lungo e attraversato il Monte<br />

Maggiore, l’asinello si fermò a<br />

Pedena, e in quel punto venne<br />

costruita la chiesa…<br />

36 37


family<br />

family<br />

infomust<br />

2. Novigrad-Cittanova<br />

Ljetni karneval<br />

Carnevale estivo<br />

Novigrad, 12.07.<br />

Maštograd<br />

Città della fantasia<br />

Vodnjan, 18.07.<br />

Festival lavande<br />

Festival della lavanda<br />

Vodnjan, 1. - 3.08.<br />

Karneval Solaris<br />

Carnevale Solaris<br />

Tar, 2.08.<br />

Street Art Festival<br />

Poreč, 5. - 13.08.<br />

Sedam dana stvaranja<br />

Kreativne radionice<br />

Sette giorni di<br />

creatività<br />

Officine artistiche<br />

Pazin, 10. - 16.08.<br />

Ljetni maskenbal<br />

Ballo estivo in maschera<br />

Novigrad, 09.08.<br />

Suze sv. Lovre<br />

Lacrime di San Lorenzo<br />

Višnjan, 12.08.<br />

Festival uličnih<br />

čarobnjaka<br />

Festival di artisti<br />

di strada<br />

Pula, 15. - 18.08.<br />

Kids Summer Festival<br />

Poreč, 15.08.<br />

24. Stella Maris Tennis<br />

Cup<br />

Za djecu do 14 godina<br />

Per bambini fino ai 14<br />

anni<br />

Umag, 22. - 31.08.<br />

Za djecu do 16 godina<br />

Per bambini fino ai 16<br />

anni<br />

Umag, 29. - 31.08.<br />

16. Vjeverica Cup<br />

Teniski turnir za djecu do<br />

10 godina<br />

Torneo internazionale di<br />

tennis per bambini fino ai<br />

10 anni<br />

Umag, 30. - 31.08.<br />

Etno zbirka starih poljoprivrednih<br />

strojeva<br />

i traktora<br />

La collezione etnografica<br />

dei macchinari agricoli e<br />

trattori di una volta<br />

Jama Baredine,<br />

VII, VIII: 9.30 - 18.00<br />

Jama Baredine specifično je izletište<br />

smješteno na zaravnjenom<br />

terenu zemlje crljenice, terra rosse,<br />

oko kojeg rastu nasadi vinove<br />

loze, masline i ostalih autohtonih<br />

poljoprivrednih kultura. U ovom<br />

ugodnom ambijentu posjetitelju<br />

se pruža mogućnost zaviriti u<br />

prošlost obrađivanja zemlje kroz<br />

etno izložbu starih poljoprivrednih<br />

strojeva i traktora, od kojih su<br />

neki korišteni sve do nedavno za<br />

obrađivanje okolnih polja. Iz te<br />

zbirke posebno se ističu stari<br />

traktor Fordson model F iz 1923.<br />

godine, samostojeći dizel motor<br />

Satima (testa calda) iz 1934. proizveden<br />

u Trstu, koji je služio za<br />

pogon mlina u jednom selu sve<br />

do dolaska električne energije,<br />

potpuno ispravna vršilica za žito<br />

(1930.), te magareća zaprežna<br />

kola (1910.) sa sačuvanim registarskim<br />

brojem i podacima o<br />

vlasniku. A djeca se sa magarcem<br />

Pinom mogu provozati i fotografirati<br />

za trajnu uspomenu.<br />

La grotta di Baredine è una destinazione<br />

di villeggiatura particolare<br />

situata sul terreno piano<br />

di terra rossa, intorno alla quale<br />

viene coltivata la vite, gli ulivi e<br />

altre culture autoctone. In questo<br />

piacevole ambiente, il visitatore<br />

ha la possibilità di dare<br />

una sbirciatina nella storia della<br />

coltivazione della terra, mediante<br />

la mostra etnografica di macchinari<br />

agricoli e trattori di una volta,<br />

alcuni tra i quali erano utilizzati<br />

fino a poco tempo fa per lavorare<br />

i campi della zona. Tra gli<br />

oggetti della collezione spiccano<br />

in modo particolare il vecchio<br />

trattore «Fordson modello F del<br />

1923, un piccolo motore Diesel<br />

Satima (testa calda) del 1934<br />

prodotto a Trieste che veniva<br />

utilizzato per l’attivazione del<br />

mulino in un villaggio fino all’arrivo<br />

dell’elettricità, una trebbiatrice<br />

per il grano perfettamente<br />

funzionante (datata intorno al<br />

1930), e un carro che era tirato<br />

da asini (circa il 1910) e la cui<br />

targa con tanto di numero e dati<br />

del proprietario è stata preservata.<br />

Quelli che sono interessati<br />

alla spremitura e l’immagazzinamento<br />

dell’olio possono vedere<br />

la macina in pietra e l’apposita<br />

vasca di pietra. Intanto i bambini<br />

possono fare una passeggiata in<br />

groppa all’asinello Pino, e portare<br />

a casa una fotografia ricordo<br />

della vacanza.<br />

Istru presijeca<br />

45. paralela<br />

L’Istria è attraversata<br />

dal 45° parallelo<br />

U selu Golaš, kraj Bala, pogled seže u<br />

horizont kao i svagdje drugdje. Saznanje<br />

da njihovim svodom prolazi 45.<br />

paralela dalo je mještanima povoda<br />

da toj nebeskoj osi izrade skulpturu<br />

na zemlji; od zemlje, kamena i suhozida.<br />

Ne propustite zaustaviti se na<br />

točno pola puta sfere između ekvatora<br />

i Sjevernog pola.<br />

Come in ogni parte, anche a Moncalvo<br />

(Golaš) vicino a Valle, lo sguardo<br />

spazia verso l’orizzonte. La scoperta<br />

che il loro cielo è attraversato dal 45°<br />

parallelo, ha motivato gli abitanti del<br />

luogo a dedicare a questa linea immaginaria,<br />

una scultura formata da<br />

terra, roccia e muro a secco. Non<br />

esitate a soffermarvi esattamente a<br />

metà strada della sfera fra l’Equatore<br />

e il Polo Nord.<br />

Čarobnjakov šešir<br />

Umaške cirkuske noći<br />

Le notti circensi<br />

di Umago<br />

Il cappello del mago<br />

Umag-Umago, 28. - 30.07.<br />

Tijekom tri dana Umag postaje<br />

veeeeelika pozornica za djecu: radionice<br />

za djecu, predstave za djecu i<br />

odrasle, gutači vatre, žongleri, hodači<br />

na štulama i brojni drugi zabavljači<br />

trudit će se izmamiti osmijeh na dječja<br />

lica...<br />

Per tre giorni, Umago si trasformerà<br />

in un ‘graaande’ palcoscenico per i<br />

bambini: laboratori artistici per bambini,<br />

spettacoli per grandi e piccini,<br />

mangiafuoco, giocolieri, acrobati sui<br />

trampoli e tanti altri artisti del circo<br />

che cercheranno di strappare un sorriso<br />

ai bambini presenti alla festa...<br />

38 39


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

UMAG/NOVIGRAD<br />

27.06. - 06.07. Umag<br />

Zlatni lav/Golden Lion/ Der goldene<br />

Löwe/ Leone d’oro<br />

Međunarodni festival komornog teatra<br />

International chamber theatre festival<br />

Internationale Theaterfestival<br />

Festival internazionale del teatro da<br />

camera<br />

27.06. - 18.07. Umag Galerija Marin<br />

Hari Ivančić<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

03. - 05.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Mediteranski folklorni susreti<br />

Mediterranean Folklore Meeting<br />

Internationales Folklore-Treffen<br />

Incontri Folkloristici del Mediterraneo<br />

05.07. Umag Cup Red Devil<br />

Jedriličarska regata/Sailing regatta<br />

Segelregatta/Regata di vela<br />

06.07. Marušići Pišćaci i Gunjci<br />

12.07. Umag TN Sol Stella Maris<br />

ATP Studena Croatia Open Umag<br />

Otvaranje/Opening/Eröffnung/Apertura<br />

12. - 13.07. Umag TN Sol Stella Maris<br />

Kvalifikacije/Qualifications<br />

Qualifikationen/Qualificazioni<br />

14. - 20.07. Umag TN Sol Stella Maris<br />

19. ATP Studena Croatia Open Umag<br />

17.07. Umag 21.00 Župna crkva<br />

Gudački kvintet/String Quintet<br />

Streichquintett/Quintetto d’archi<br />

19.07. Novigrad 21.00 Pineta<br />

Slovenska noć/Slovenian Nigh<br />

Slowenische Nacht/Notte slovena<br />

19.07. Umag Trg slobode<br />

Bromley Youth Chamber Orchestra<br />

19.07. - 20.08. Umag<br />

Galerija Marin: Xhafa Sisley<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

19. - 20.07. Radini<br />

Gospa Lurdska/Our Lady of Lourdes<br />

Madonna von Lourdes<br />

Madonna di Lourdes<br />

19.07. Zambratija Zambratijska noć<br />

Zambratija Night/Zambratijer Nacht<br />

Notte di Zambrattia<br />

20.07. Umag Trg slobode<br />

ATP Studena Croatia Open Umag<br />

Prijenos finalnog susreta na trgu<br />

Broadcast of the final match<br />

Übertragung des Finales<br />

Finale del torneo<br />

21. - 27.07. Momjan 9. Visura Aperta<br />

Festival vizualnih i audio medija<br />

Visual and audio media festival<br />

Fest der audio-visuellen Medien<br />

Festival dei media audio-visuali<br />

22.07. Umag Župna crkva<br />

Hirano i Marković<br />

Koncert klasične glazbe/Classical mu-<br />

01.08. Novigrad<br />

Park Novigradske biskupije<br />

2. Astro Party Lunasa<br />

Susret ljubitelja astronomije<br />

Meeting of astronomy lovers<br />

Treffen von Freunden der Astronomie<br />

Incontro di appassionati di astronomia<br />

01.08. Savudrija 20.00 Luka<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

02. - 03.08. Karigador<br />

AC Park Umag<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

02.08. Umag Gradski muzej<br />

Živi muzej/Eksperimentalna arheologija<br />

Living Museum/Experimental Archaeology<br />

Lebendiges Museum/Experimentale<br />

Archäologie<br />

Museo vivo/Archeologia sperimentale<br />

04. - 06.08. Umag Materada<br />

Gospa Snježna/Pučka fešta<br />

Lady of the Snow<br />

Muttergottes vom Schnee<br />

Madonna della Neve<br />

Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />

04.08. Umag Trg slobode<br />

Rock o’clock: No Problem<br />

05.08. Umag 20.00 Župna crkva<br />

Klapa Lungomare i Zbor Župne crkve<br />

Klapa Lungomare and Church Choir<br />

Klapa Lungomare und Gesangschor<br />

der Gemeindekirche<br />

Klapa Lungomare e Coro misto della<br />

chiesa<br />

06.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Salsa Party<br />

06.08. Brtonigla<br />

Zvjezdani kaleži/Star Chalices<br />

10.08. Umag Trg slobode<br />

World music: Beatles revival<br />

11.08. Umag<br />

Trg slobode<br />

Rock o’clock: Night express<br />

12.08. Umag 21.00 Župna crkva<br />

Vladimir & Natalija Balyk<br />

Koncert barokne glazbe<br />

Concert of baroque music<br />

Konzert mit Barockmusik<br />

Concerto di musica barocca<br />

12.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Salsa Party<br />

13.08. Umag Trg slobode<br />

Koncert najuspješnijih mladih pjevača<br />

Istre<br />

Concert of the Most Successful Young<br />

Singers of Istria<br />

Konzert der erfolgreichsten jungen<br />

Sänger Istriens<br />

Concerto dei migliori cantanti in erba<br />

dell’Istria<br />

13.08. Umag Hotel Sol Garden <strong>Istra</strong><br />

Čokolada Party/Chocolate Party<br />

Schokoparty/Festa della cioccolata<br />

14.08. Umag Trg slobode<br />

Batana, Lungomare, Bidofon<br />

Etno večeri/Ethno evenings<br />

Ethno-Abende/Serate etno<br />

15.08. Sv. Marija na Krasu<br />

Velika Gospa/Assumption Day/Mariä<br />

Himmelfahrt/Assunzione della Vergine<br />

15. - 17.08. Brtonigla<br />

Sv. Rok-SanRocco<br />

Proslava dana zaštitnika mjesta<br />

Celebration in honour of the town’s<br />

patron saint<br />

Hl. Rochus/Fest für den Shutzheiligen<br />

der Stadt<br />

San Rocco/Festa del santo patrono


3. susret svirača tradicionalne glazbe<br />

sjeverozapadne Istre<br />

3rd meeting of Bands performing traditional<br />

music of Northwestern Istria<br />

3. Treffen von Bands aus Nordwestistrien,<br />

die traditionelle Musik spielen<br />

3º incontro dei gruppi della musica<br />

tradizionale dell’Istria nord-occidentale<br />

09.07. Umag Trg slobode Putokazi<br />

Glazbeno-plesni nastup<br />

Music and dance show<br />

Musik-Tanz-Show<br />

Spettacolo di musica e danza<br />

10.07. Novigrad Veliki trg<br />

Folklorni ansambl Lola<br />

Program folklornih pjesama i plesova<br />

jugoistočne Evrope<br />

An evening of folk songs and dances of<br />

the Southeast Europe<br />

Programm mit Folkloreliedern und<br />

Tänzen aus Südosteuropa<br />

Ensemble folcloristico Lola/Programma<br />

di canti e balli folcloristici dell’Europa<br />

orientale<br />

12.07. Novigrad 21.00 Porporela<br />

Ljetni karneval/Summer Carnival<br />

Sommerkarneval/Carnevale estivo<br />

12.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Klapa Batana/A capella group concert<br />

Konzert der A capella Chor<br />

Concerto di gruppo corale<br />

12.07. Kanegra Streetbasket Festival<br />

Festival urbane kulture i ulične košarke<br />

Festival of urban culture and street<br />

basketball<br />

Festival der urbanen Kultur und des<br />

Straßenbasketballs<br />

Festival di cultura urbana e pallacanestro<br />

di strada<br />

sic concert/Konzert klassischer Musik/<br />

Concerto di musica classica<br />

25. - 26.07. Novigrad 21.00 Veliki trg<br />

14. Novigrad-Cittanova Music Nights<br />

25.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

25.07. Umag Hotel Sol Garden <strong>Istra</strong><br />

Jazz Party<br />

26.07. Novigrad Mareda<br />

Plava noć Marede/Mareda’s Blue<br />

Night/Blaue Nacht Marede/Notte blu<br />

di Mareda<br />

26.07. Umag Trg slobode<br />

Umaške mažoretkinje i Blue Dream<br />

Umag Majorettes and Blue Dream<br />

Umager Majoretten und Blue Dream<br />

Majorettes umaghesi e Blue Dream<br />

27.07. Umag 21.00 Trg slobode<br />

World music: Elvis Stanić Group<br />

28. - 30.07. Umag Trg slobode<br />

Street Way - Umaške cirkuske noći<br />

Circus nights of Umag<br />

Umager Zirkusnächte<br />

Le notti circensi di Umago<br />

28.07. Babići Fešta od bobića/Natjecanje<br />

u pripremi bobića<br />

Bobići Festvity/Competition in preparing<br />

bobići<br />

Bobići-Fest/Wettkampf in der Zubereitung<br />

von Bobići<br />

Sagra delle fave/Concorso culinario nella<br />

preparazione di piatti a base di fave<br />

01. - 03.08. Umag Trg slobode<br />

7. Sepomaia Viva<br />

Međunarodni festival antike<br />

International antique festival<br />

Internationales Antike festival<br />

Festival internazionale dell’ antichità<br />

Sternenkelche/Calici di stelle<br />

07.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Dan rajčica/Tomato Day<br />

Tomatentag/Giornata del pomodoro<br />

07.08. Umag Trg slobode<br />

Klapa Nevera<br />

Etno večeri/Ethno evenings<br />

Ethno-Abende/Serate etno<br />

08.08. Savudrija 20.00 Luka<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

08.08. Buje Terasa Belvedere<br />

Films & Wine<br />

Filmski festival amaterskih kratkometražnih<br />

filmova<br />

Short amateur film festival<br />

Filmfestival mit Amateur-Kurzfilmen<br />

Festival cinematografico di cortometraggi<br />

amatoriali<br />

08. - 09.08. Umag Rt Punta<br />

<strong>Istra</strong> - Terra Magica<br />

Gastronomska manifestacija<br />

Gastronomic event<br />

Gastronomische Events<br />

Manifestazione gastronomica<br />

09. - 10.08. Nova Vas Sv. Lovro<br />

Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />

09.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Umaške mažoretkinje i Blue Dream<br />

Majorettes of Umag and Blue Dream<br />

Umager Majoretten und Blue Dream<br />

Majorettes umaghesi e Blue Dream<br />

09. - 10.08. Lovrečica Sv. Lovro<br />

Pučka fešta/Folk festival/Volksfest/<br />

Festa popolare<br />

09.08. Novigrad Mareda<br />

Ljetni maskenbal/ Summer Carnival<br />

Sommermaskenball<br />

Ballo estivo in maschera<br />

15. - 17.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />

Ferragosto Night<br />

15.08. Brtonigla 15.00 Centar<br />

Mini maraton Brtonigla<br />

Mini Marathon/Mini Maraton<br />

Maratona mini<br />

15.08. Umag Trg slobode Putokazi<br />

Glazbeno-plesni nastup<br />

Music and dance show<br />

Musik-Tanz-Show<br />

Spettacolo di musica e danza<br />

16.08. Umag Trg slobode<br />

Naša sloga Babići<br />

Koncert puhačkog orkestra<br />

Wind orchestra concert<br />

Konzert des Blasorchesters<br />

Concerto d’orchestra di fiati<br />

17.08. Brtonigla 10.00 Centar<br />

10. San Rocco Bike<br />

Biciklistički maraton Stazom istarske<br />

malvazije<br />

Cycling marathon following the Istrian<br />

malvasia path<br />

Fahrradmarathon auf der Straße des<br />

istrischen Malvasia<br />

Maratona ciclistica lungo il percorso<br />

della malvasia istriana<br />

17.08. Novigrad Hotel Maestral<br />

Plaža/Beach<br />

Dan Lagune<br />

Laguna Day<br />

Tag der Laguna<br />

Giornata della Laguna<br />

17.08. Umag Trg slobode<br />

World music: Belfast food<br />

18.08. Umag Trg slobode<br />

Rock o’clock: No Problem<br />

19.08. Umag 21.00 Trg slobode<br />

Salsa Party<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

20.08. Umag Trg slobode<br />

Večer mediteranske glazbe<br />

Evening of Mediterranean Music<br />

Abend mit mediterraner Musik<br />

Serata di musica mediterranea<br />

21.08. Umag Trg slobode<br />

Magic Night Umag: Elio Pisak i& Band<br />

22.08. - 15.09. Umag<br />

Galerija Marin: Dušan Fišer<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

22. - 28.08. Novigrad<br />

Fešta sv. Pelagija<br />

Proslava dana zaštitnika grada<br />

Celebration of the patron of the city<br />

Feier des Stadtpatrons<br />

Festa del patrono della città<br />

22.08. Umag Trg slobode<br />

Magic Night Umag:<br />

Vinko Coce & Mondi<br />

22. - 31.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />

24. Stella Maris Cup/Međunarodni<br />

teniski turnir za djecu do 14 godina<br />

International tennis tournament for<br />

children under 14<br />

Internationales Tennisturnier für Kinder<br />

bis zu 14 Jahren<br />

Torneo internazionale di tennis per<br />

bambini fino ai 14 anni<br />

22.08. Savudrija 20.00 Luka<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

22.08. Umag Hotel Sol Garden <strong>Istra</strong><br />

Final Party<br />

23. - 24.08. Brtonigla Auto Rally<br />

23.08. Umag Trg slobode<br />

Magic Night Umag & World Music:<br />

Goran Griff<br />

24.08. Umag Trg slobode<br />

Umaške mažoretkinje i Blue Dream<br />

Majorettes of Umag and Blue Dream<br />

POREČ<br />

05.06. - 06.07. Poreč<br />

Galerija Zuccato<br />

Milena Lah<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

29.06. - 05.07. Poreč<br />

21.00 Trg slobode<br />

8. Zlatna sopela<br />

Mediteranski folklorni susreti<br />

Mediterranean folklore meeting<br />

Internationales Folklore-Treffen<br />

Incontri folkloristici del Mediterraneo<br />

02.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Kaplowitz Jazz Quartet (HR)<br />

04. - 06.07. Tar<br />

12. Golden Valley<br />

Moto susret/Bikers meeting<br />

Motorrad-Treffen<br />

26.07. Vabriga<br />

Fešta od sardona<br />

Anchovy Festival<br />

Sardellenfest<br />

Festa dei sardoni<br />

27.07. - 17.08. Poreč 21.00<br />

Eufrazijeva bazilika<br />

Terra Magica<br />

Glazbeni festival/Music festival<br />

Musikfestival/Festival musicale<br />

30.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Satellite Quartet (HR)<br />

01. - 03.08. Kaštelir Placa<br />

Gramperijada<br />

Fešta od krumpira<br />

Potato festival<br />

Kartoffelfest<br />

Festa delle patate<br />

02. - 03.08. Labinci<br />

Boćarski turnir/Boules Tournament<br />

Turnier im Boccia/Torneo di bocce<br />

02.08. - 03.08. Kaštelir<br />

<strong>Istra</strong> MTB Gramper Tour<br />

Rekreativna biciklijada<br />

Recreational bicycle race<br />

Radwanderung für Freizeitsportler<br />

Giro ciclistico ricreativo<br />

02.08. Tar Solaris Lanterna<br />

Karneval Solaris<br />

Solaris Carnival<br />

Karneval Solaris<br />

Carnevale Solaris<br />

05. - 13.08. Poreč 18.00 - 23.00<br />

Street Art Festival<br />

Ulični teatar<br />

Street theatre<br />

Strassen theater<br />

Teatro di strada<br />

06.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

47. Koncerti u Eufrazijani<br />

47th Concerts in the<br />

Euphrasian Basilica<br />

47. Konzerte in der Euphrasiana<br />

47° Concerti nell’ Euphrasiana<br />

Poreč, Eufrazijeva bazilika, 21.00<br />

11.07. Franz Liszt Chamber Orchestra<br />

15.07. Nada Majnarić<br />

18.07. Altenberg trio<br />

22.07. As gloriam brass<br />

25.07. Stjepan Hauser, Zoltan Peter<br />

29.07. Tamara Coha Mandić<br />

Diana Grubišić Ćiković<br />

01.08. Eduardo Meirinhos<br />

05.08. Kristina Cvitanović<br />

08.08. Gudački kvartet Dominant<br />

Dominant String Quartet<br />

Streichquartett Dominant<br />

Quartetto d’archi Dominant<br />

12.08. Francesco Squarcia<br />

Nina Kovačić<br />

15.08. Ansambl Responsorium<br />

19.08. Ana Dražul<br />

22.08. Carlos Lama<br />

Sofia Cabruja<br />

29.08. Marko Graziani<br />

Julie Gubaiduline<br />

Koncerti u crkvi<br />

Concerts in Church<br />

Konzerten in der Kirche<br />

Concerti in chiesa<br />

Tar, Crkva sv. Martina, 21.00<br />

03.07. Kruno Marić, Boris Doliner<br />

10.07. Ivana Marija Vidović<br />

17.07. Ivan Novinc , Tvrtko Sarić<br />

24.07. Ad Gloriam Brass<br />

31.07. Acco Duo


Umager Majoretten und Blue Dream<br />

Majorettes umaghesi e Blue Dream<br />

26.08. - 03.09. Umag<br />

11. Organum Histriae<br />

Međunarodni festival orgulja<br />

International organ festival<br />

Internationales Orgelfestival<br />

Festival internazionale dell’organo<br />

28.08. Umag Trg slobode<br />

Batana<br />

Etno večeri/Ethno evenings<br />

Ethno-Abende/Serate etno<br />

29.08. - 01.09. Novigrad Lapidarium<br />

Media Scape<br />

Kreativne radionice<br />

Creative workshops<br />

Kreative Workshops<br />

Officine artistiche<br />

29. - 31.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />

24. Stella Maris Cup<br />

Međunarodni teniski turnir za djecu do<br />

16 godina/International tennis tournament<br />

for children under 16<br />

Internationales Tennisturnier für Kinder<br />

bis zu 16 Jahren/Torneo internazionale<br />

di tennis per bambini fino ai 16 anni<br />

30.08. Novigrad 11.00<br />

15. Kup sv. Pelagija<br />

Jedriličarska regata/Sailing regatta<br />

Segelregatta/Regata di vela<br />

30.08. Umag Trg slobode<br />

Tango Night<br />

30. - 31.08. Umag TN Sol Stella Maris<br />

16. Vjeverica Cup<br />

Teniski turnir za djecu do 10 godina<br />

Tennis tournament for children under 10<br />

Tennisturnier für Kinder bis zu 10 Jh.<br />

Torneo di tennis per bambini fino ai<br />

10 anni<br />

Incontro motociclistico<br />

09.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Peachese Staten Quintet (I/UK)<br />

16.07. Tar<br />

Sv. Marija Karmelska/Vjerska proslava<br />

St Mary Carmelite/Religious festivity<br />

Hl. Maria von Karmel/Kirchenfest<br />

Santa Maria Carmelitana<br />

Festività religiosa<br />

16.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Bluesbreakers Trio (A)<br />

16.07. Poreč 10.30 - 24.00<br />

Plaža Pical (Beach)<br />

Fešta Borik<br />

Borik Festival<br />

Fest Borik<br />

Festa Borik<br />

23.07. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Dana Gillespie (GB)<br />

24.07. Poreč 10.30 - 24.00<br />

Plaža Brulo (Beach)<br />

Fešta Brulo/Brulo Festival<br />

Fest Brulo/Festa Brulo<br />

25. - 26.07. Poreč<br />

Otvoreno prvenstvo grada Poreča<br />

City of Poreč Open Championship<br />

Offene Meisterschaft der Stadt Poreč<br />

Campionato Aperto Città di Parenzo<br />

Jedriličarska regata/Sailing regatta<br />

Segelregatta/Regata di vela<br />

25.07. Poreč Plaža Lotosi (Beach)<br />

Eco Day<br />

Ekološka akcija<br />

Ecological activities<br />

Öko-Aktivität<br />

Azione ecologica<br />

Jazz in Lap<br />

Amina Figarova (NL)<br />

07.08. - 19.09. Poreč 10-12, 18-23<br />

Istarska sabornica<br />

Istrian Parliament Building<br />

Istrische Landtagspalais<br />

Palazzo della Dieta istriana<br />

48. Porečki annale<br />

Međunarodna izložba moderne<br />

i suvremene umjetnosti<br />

48th Poreč Annals<br />

Exhibition of contemporary artists<br />

48. Porečer Annalen<br />

Ausstellung der modernen Autoren<br />

48° Annali parentini<br />

Mostra di artisti contemporanei<br />

09.08. Vabriga Santa Marina<br />

Fešta od pedoči<br />

Mussels Festival<br />

Miesmuschel-Fest<br />

Festa delle cozze<br />

13.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Domagoj Ralašić & Brazilian Breeze Trio<br />

13.08. Poreč 10.30 - 24.00<br />

Plaža Pical (Beach)<br />

Fešta Borik/Borik Festival<br />

Fest Borik/Festa Borik<br />

13.08. Poreč Eufrazijeva bazilika<br />

Histria festival<br />

W.A. Mozart: Requiem<br />

15.08. Poreč Plaža Lotosi (Beach)<br />

Kids Summer Carnival<br />

20.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Adriana Quintet (NL)<br />

27.08. Poreč 21.00 Lapidarium<br />

Jazz in Lap<br />

Thornetta Davis i Quintet (USA)<br />

07.08. Gudački kvartet Dominant<br />

Dominant String Quartet<br />

Streichquartett Dominant<br />

Quartetto d’archi Dominant<br />

14.08. Blanka Tkalčić Breglec<br />

Ronald Braus<br />

21.08. Omiški barokni ansambl<br />

Omis Baroque Ensemble<br />

Barockmusik-Ensemble Omis<br />

Ensemble barocco di Omis<br />

28.08. Nataša Milić<br />

Porečko ljeto<br />

Poreč Summer<br />

Porečer Sommer<br />

L’estate a Parenzo<br />

Poreč, Trg slobode, 21.00 - 24.00<br />

07.07. Big Band<br />

10.07. Zdenka Kovačiček, Piff gitara<br />

Karaoke, škola salse/Scuola di<br />

salsa/School of salsa<br />

Schuleder Salsa<br />

17.07. Škola salse, karaoke<br />

Scuola di salsa, karaoke<br />

School of salsa, karaoke<br />

Schule der Salsa, Karaoke<br />

24.07 Coloseum Band, Karaoke<br />

škola salse/Scuola di<br />

salsa/School of salsa<br />

Schuleder Salsa<br />

28.07. Big Band<br />

02.08. Gruppo corale Musica insieme<br />

18.08. Coloseum Band, Lidija Percan<br />

21.08. Muška klapa Teran<br />

28.08. Coloseum Band, Lidija Percan<br />

Muška klapa Teran<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

VRSAR/FUNTANA<br />

27.06. - 09.07. Funtana 18.00-21.00<br />

Galerija Zgor murve: Duilio Trošt<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

01.07. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />

Koncerti u crkvi<br />

Concerts in Church<br />

Konzerten in der Kirche<br />

Concerti in chiesa<br />

Samanta Stell, Ante Radonić<br />

04.07. Funtana Marina<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

11. - 28.07. Funtana 18.00-21.00<br />

Galerija Zgor murve: Mladen Prodan<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

15.07. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />

Koncerti u crkvi<br />

Concerts in Church<br />

Konzerten in der Kirche<br />

14.08. Funtana 21.00 Trg sv. Bernarda<br />

Klapska večer<br />

A cappella choir evening<br />

A-capella-Chorkonzert<br />

Serata delle klape<br />

15.08. Vrsar 19.00 Riva<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

23. - 24.08. Funtana 20.00 Rotonda<br />

Fešta sv. Bernarda<br />

St. Bernard Festivity<br />

Fest des Hl. Bernhards<br />

Festa di S. Bernardo<br />

29.08. - 12.09. Funtana 18.00 - 21.00<br />

Galerija Zgor murve: Severino Majkus<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

More i gitare<br />

Sea and Guitars<br />

Meer und Gitarre<br />

Mare e le Chitarre<br />

Vrsar, Bazilika sv. Marije od Mora, 21.00<br />

03.07. Russian Evening<br />

10.07. Greatest Guitar Hits<br />

17.07. Hommage a Charlie Chaplin<br />

24.07. Rossini i more<br />

Rossini and Sea<br />

Rossini und Meer<br />

Rossini e mare<br />

31.07. Jazz Evening<br />

07.08. Solo Guitar Evening<br />

14.08. Evening Serenada<br />

21.08. Lions Club Poreč Young<br />

Guitarist Prize<br />

28.08. Spanish Guitar Evening<br />

ROVINJ<br />

Baromus<br />

Festival barokne glazbe<br />

Baroque Music Festival<br />

Festival der Barockmusik<br />

Festival di musica barocca<br />

Rovinj, Crkva sv. Franje, 21.00<br />

01.07. Notturno rovignese<br />

03.07. La Compagnia de’cantori di<br />

Francesco Spongia<br />

05.07. Cissa<br />

Sounds of the Istrian Atlantide<br />

08.07. Microcosm Concerto<br />

12.07. Baroque ‘n’ Jazz<br />

Rovinjski ljetni festival<br />

Rovinj Summer Festival<br />

Rovinjer Sommerfestival<br />

Festival estivo rovignese<br />

16.07. Crkva sv. Eufemije 21.00<br />

Deutsches Kammerorkester<br />

Frankfurt<br />

21.07. Crkva sv. Franje 21.00<br />

Masatoshi Hirano<br />

Katja Markotić<br />

Maria Mikulić Štimac<br />

25.07. Crkva sv. Franje 21.00<br />

Luisa Sello, Carlo Corazza<br />

30.07. Franjevački samostan 21.00<br />

Eduardo Meirinhos<br />

03.08. Otok sv. Andrije 21.00<br />

Katja Markotić<br />

Zagrebački gitarski kvartet<br />

06.08. Crkva sv. Eufemije 21.00<br />

Capella Istropolitana Bratislava<br />

Campos Vincente<br />

13.08. Crkva sv. Franje 21.00<br />

Alexander Kostritsa<br />

17.08. Crkva sv. Eufemije 21.00<br />

Streichquartett Göttingen<br />

21.08. Crkva sv. Franje 21.00<br />

Carlos Lama, Sofia Cabruia<br />

26.08. Crkva sv. Franje 21.00<br />

Vladimir Balyk, Natalia Balyk<br />

Romantika uz Lungomare<br />

Romantic Charm of Lungomare<br />

Romantik an der Seepromenade<br />

Romanticismo e Lungomare<br />

Rovinj, 21.00-23.00<br />

Hotel Park - Lungomare<br />

06/13/20/27.07.<br />

03/10/17/24/31.08.


Concerti in chiesa<br />

Elda Krajcar Percan, Vedran Vojnić<br />

18.07. Funtana Marina<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

25.07. Vrsar 19.00 Riva<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

25.07. Funtana 21.00 Trg sv. Bernarda<br />

Istarska večer<br />

Istrian Evening<br />

Istrischer Abend<br />

Serata istriana<br />

29.07. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />

Koncerti u crkvi/Concerts in Church<br />

Konzerten in der Kirche<br />

Concerti in chiesa<br />

Trio Con Spirito<br />

01. - 22.08. Funtana 18.00-21.00<br />

Galerija Zgor murve<br />

Naiva u Istri<br />

Naive Art in Istria<br />

Die Naive Kunst in Istrien<br />

Il naif in Istria<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

05.08. Vrsar 14.00 Belvedere<br />

Međunarodni vaterpolo turnir<br />

International Waterpolo Tournament<br />

Internationales Wasserball-Turnier<br />

Torneo internazionale di pallanuoto<br />

08.08. Funtana Marina<br />

Ribarska fešta/Fisherman Festival<br />

Fischer- Fest/Festa dei pescatori<br />

12.08. Vrsar 21.00 Crkva sv. Martina<br />

Koncerti u crkvi<br />

Concerts in Church<br />

Konzerten in der Kirche<br />

Concerti in chiesa<br />

Mario Perestegi, Božidar Brajković<br />

Koncerti u crkvi<br />

Concerts in Church<br />

Konzerten in der Kirche<br />

Concerti in chiesa<br />

Funtana, Crkva sv. Bernarda, 21.00<br />

02.07. Kruno Marić , Boris Doliner<br />

09.07. Marek Dlugozs<br />

Koncert gitara<br />

Guitar concert<br />

Gitarren-Konzert<br />

Concerto di chitarra<br />

16.07. Hommage a Charlie Chaplin<br />

Gitaristički koncert/Guitar concert<br />

Gitarren-Konzert/Concerto di chitarra<br />

23.07. Trio Artexe: Rossini i more<br />

Rossini and Sea<br />

Rossini und Meer<br />

Rossini e mare<br />

30.07. Anamarija Lovrečić<br />

Harmonikaški koncert<br />

Accordion concert<br />

Konzert für Harmonika<br />

Concerto per fisarmonica<br />

06.08. Samanta Stell, Ante Radonić<br />

Koncert flaute i gitara<br />

Flute and guitar concert<br />

Flöte- und Gitarrenkonzert<br />

Concerto per flauto e chitarra<br />

13.08. Tiro<br />

Koncert gudačkog kvarteta<br />

String quartet concert<br />

Konzert Streichquartett<br />

Concerto degli quartetto d’archi<br />

20.08. Omiški barokni ansambl<br />

Omis Baroque Ensemble<br />

Barockmusik-Ensemble Omis<br />

Ensemble barocco di Omis<br />

27.08. Pro et contra<br />

Povorka batane s feralom<br />

Display of ‘batana’ with<br />

Lanterns<br />

Schiffsparade der ‘Batana’<br />

mit Schiffsleuchte<br />

Sfilata di batane illuminate<br />

da fanali<br />

Rovinj 20.30 Riva - Spacio<br />

01/03/08/10/15/17/22/24/29.07.<br />

05/07/12/14/19/21/26.08.<br />

Tradicionalni istarski dan<br />

Traditional Istrian Day<br />

Traditioneller istrischer Tag<br />

Giornata della tradizione istriana<br />

Rovinj, 21.00 - 23.00<br />

Hotel Park - Lungomare<br />

02/09/16/23/30.07.<br />

06/13/20/27.08.<br />

Mediteranski duh Rovinja<br />

Mediterranean Spirit of Rovinj<br />

Mediterraner Geist von Rovinj<br />

Indole Spirito mediterranea di<br />

Rovigno<br />

Kulturno-zabavni program<br />

Program of culture and entertainment<br />

Kultur- Unterhaltungs-Programm<br />

Programma culturale e<br />

d’intrattenimento<br />

Rovinj, 21.00 - 23.00<br />

Hotel Park - Lungomare<br />

04/11/18/25.07.<br />

01/08/15/22/29.08.<br />

... - 06.07. Rovinj Crkva sv. Tome<br />

Rovinj Art Program<br />

Jadranko Runjić<br />

Izložba/Exhibition<br />

Ausstellung/Mostra<br />

... - 27.07. Rovinj Zavičajni muzej<br />

Biserka Baretić<br />

Izložba/Exhibition<br />

Ausstellung/Mostra<br />

... - 01.08. Rovinj 19.00-23.00<br />

Galerija Adris<br />

Edo Murtić<br />

Izložba/Exhibition<br />

Ausstellung/Mostra<br />

... - 30.09. Rovinj Zavičajni muzej<br />

Komoda none Fume<br />

Etnografska izložba tekstila<br />

Granny Fuma’s Chest of Drawers<br />

Ethnographic textile exhibition<br />

Die Kommode der Oma Fuma<br />

Ethno-Textilausstellung<br />

Il comò di nonna Fiamìta<br />

Mostra etnografica del tessuto<br />

02.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

02.07. Rovinj 20.30 Trg Riviera<br />

Etno koncert<br />

Ethno concert<br />

Konzert der Ethno-Musik<br />

Concerto di musica etnica<br />

03. - 06.07. Rovinj<br />

4. Hrvatski ljetni salsa festival<br />

4th Croatian Summer Salsa Festival<br />

4. Kroatisches Sommerfestival des Salsa<br />

4˚ festival croato di musica salsa<br />

03.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

04.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

04.07. - 28.08. Rovinj<br />

Photo Art Gallery Batana<br />

Promatranje univerzuma<br />

20. međunarodni salon fotografije<br />

astronauta<br />

Observation of the Universe<br />

20th international salon with astronaut<br />

photographs<br />

Betrachtung des Universums<br />

20. Internationale Ausstellung der<br />

Fotografien von Weltraumfahrer<br />

Osservazione dell’ Universo<br />

20˚ salone internazionale della fotografia<br />

sugli astronauti<br />

04.07. - 02.08. Rovinj Zavičajni muzej<br />

Silvio Šarić<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

04.07. Rovinj 21.00 Crkva sv. Franje<br />

Koncertni nastup pijanista /Pijanisti<br />

nagrađeni nagradom ‘Stefano Marizza’<br />

Pianists Concert/Pianists awarded<br />

with the ‘Stefano Marizza’ prize<br />

Konzert der Pianisten, die mit dem<br />

‘Stefano Marizza’- Preis ausgezeichnet<br />

wurden<br />

Esibizione concertistica dei pianisti<br />

Pianisti premiati con il premio ‘Stefano<br />

Marizza’<br />

06.07. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />

Etno koncert: Batana<br />

07.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

07.07. Rovinj 21-22 Trg maršala Tita<br />

Arabesque & GK Roxanne<br />

Plesni nastup/Dance performance<br />

Tanzauftritt/Esibizione di danza<br />

08. - 27.07. Rovinj Crkva sv. Tome<br />

Rovinj Art Program: Glorija Oreb<br />

Izložba/Exhibition<br />

Ausstellung/Mostra<br />

14.07. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />

Mažoretkinje grada Rovinja /Town of<br />

Rovinj Majorettes/Majoretten der Stadt<br />

Rovinj/Majorettes di Rovigno<br />

15.07. Rovinj 21.30 Monte<br />

Gandusiana: Boom Pam<br />

16.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert: Polzer<br />

16.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

17.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

18.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

18.07. Rovinj 20.30 Hotel Adriatic<br />

Jazz in Cafe: Quartet Labyirinth<br />

18. - 19.07. Bale Colone<br />

Kup Mon Perin<br />

Jedriličarska regata/Sailing regatta/<br />

Segelregatta/Regata di vela<br />

20.07. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />

Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />

21.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

21.07. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />

GK Roxanne<br />

Plesni nastup/Dance performance<br />

Tanzauftritt/Esibizione di danza<br />

22.07. Rovinj 20.30<br />

AC Polari, TN Villas Rubin<br />

Livadska zabava/Garden Party<br />

Wiesenfest/Festa campestre<br />

23.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert:<br />

Sergio Preden Gato & Quartet<br />

24.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

24. - 26.07. Rovinj Trg maršala Tita<br />

Sete Sois Sete Luas<br />

Međunarodni festival izvođača tradicio-<br />

31.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

31.07. Rovinj 20.30 Hotel Adriatic<br />

Jazz in Cafe: Quartet Labyirinth<br />

01. - 09.08. Rovinj Zajednica Talijana<br />

8. Dani talijanskog filma<br />

Review of Italian Film<br />

Darbietung des italienischen Films<br />

Rassegna della cinematografia italiana<br />

01.08. Rovinj Trg maršala Tita<br />

Večeri ribarske tradicije<br />

Evening Dedicated to Fishing Tradition<br />

Abend der Fischereitradition<br />

Serata e tradizione marinara<br />

01.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

02.08. Bale Trg La Musa<br />

Baljanska noć/Bale Night<br />

Balenacht /Notte Vallese<br />

02. - 03.08. Bale San Polo, Colone<br />

Prvenstvo Istarske županije<br />

Istria County Championship<br />

Sailing regatta/Segelregatta<br />

03.08. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />

Ethno concert: Batana<br />

04.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

04.08. Rovinj 21.00 Trg maršala Tita<br />

Mažoretkinje grada Rovinja i Arabesque<br />

Town of Rovinj Majorettes & Arabesque<br />

Majoretten der Stadt Rovinj & Arabesque<br />

Majorettes di Rovigno e Arabesque<br />

05. - 31.08. Rovinj Zavičajni muzej<br />

Đorđe Jandrić Ausstellung/Mostra<br />

06.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert:<br />

Sergio Preden Gato & Quartet<br />

06.08. Rovinj 21.30 Monvi<br />

Gandusiana<br />

Shantel & Bucovina Club Orkestar<br />

13.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert<br />

Konzert der Ethno-Musik<br />

Concerto di musica etnica<br />

14. - 24.08. Rovinj 11-13, 18-21 MMC<br />

Svjetlan Junaković<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

14.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

14.08. Rovinj Crkva sv. Eufemije<br />

Histria Festival: W.A. Mozart: Requiem<br />

15.08. Rovinj Zajednica Talijana<br />

Appuntamenti Rovignesi<br />

Traditional summer event<br />

Traditionelle musikalische Sommerveranstaltung<br />

Tradizionale manifestazione estiva<br />

15.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

15.08. Rovinj TN Amarin<br />

Dan Amarina/Amarin Day<br />

Tag des Amarin/Giornata dell’ Amarin<br />

15.08. Rovinj Otok sv. Andrije<br />

Ronald Braus and Guests<br />

Koncert/Concert<br />

16. - 17.08. Rovinj<br />

Memorijal A. Prodana<br />

Sailing regatta/Segelregatta<br />

17.08. Rovinj 20.30 Plaža Balouta<br />

Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />

18.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

18.08. Rovinj 21-22 Trg maršala Tita<br />

Arabesque & GK Roxanne<br />

Tanzauftritt/Esibizione di danza<br />

20.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert<br />

Sergio Preden Gato & Quartet<br />

21.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party


09.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Ethno concert:<br />

Sergio Preden Gato & Quartet<br />

09.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

10.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

10. - 30.07. Rovinj 11-13, 18-21 MMC<br />

Danijel Kovač<br />

Kiparska izložba/Exhibition of sculptures<br />

Skulpturenausstellung/Mostra di scultura<br />

11.07. Rovinj Trg maršala Tita<br />

Večeri ribarske tradicije<br />

Evening Dedicated to Fishing Tradition<br />

Abend der Fischereitradition<br />

Serata e tradizione marinara<br />

11.07. Rovinj 21.00 Crkva sv. Franje<br />

Koncertni nastup pijanista /Pijanisti<br />

nagrađeni nagradom ‘Stefano Marizza’<br />

Pianists Concert/Pianists awarded with<br />

the ‘Stefano Marizza’ prize<br />

Konzert der Pianisten, die mit dem<br />

‘Stefano Marizza’- Preis ausgezeichnet<br />

wurden/Esibizione concertistica dei<br />

pianisti Pianisti premiati con il premio<br />

‘Stefano Marizza’<br />

11.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

12. - 25.07. Bale 8-16 Galerija Ulika<br />

Boris Leiner<br />

Kiparska izložba/Exhibition of sculptures<br />

Skulpturenausstellung/Mostra di scultura<br />

13.07. Rovinj 21.30 Monte<br />

Gandusiana<br />

Boris Kovač & La Campanella<br />

13.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Ethno concert: Batana<br />

14.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

nalne glazbe/International festival of<br />

traditional music performers<br />

Internationales Festival der traditionellen<br />

Musik<br />

Festival internazionale di musica tradizionale<br />

e popolare<br />

25.07. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

26.07. Kanfanar Jakovlja<br />

Pučka fešta i smotra istarskih volova<br />

Folk festival and Istrian cattle fair<br />

Volksfest und Schau der istrischen<br />

Ochsen/Festa popolare e rassegna del<br />

bue istriano<br />

26.07. - 10.08. Bale 08-16, 19-21<br />

Galerija Ulika 44. Castrum Vallis<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

27.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />

28.07. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />

Folklorni nastup/Folk Performance<br />

Auftritt der Folkloregruppen<br />

Rassegna folcloristica<br />

28.07. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

29.07. - 16.08. Rovinj Crkva sv. Franje<br />

Rovinj Art Program: Ivan Tudek<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

30.07. Rovinj 19.00 TN Amarin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

30.07. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Nastup klape/A capella group concert<br />

Konzert der A capella Chor<br />

Concerto di gruppo corale<br />

31.07. - 16.08. Rovinj Zavičajni muzej<br />

Likovna kolonija Rovinj<br />

Art Colony Rovinj<br />

Rovinjer Kolonie der bildenden Künste<br />

Colonia Artistica Rovigno<br />

07.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

08. - 09.08. Rovinj Kup Rovinja<br />

Sailing regatta/Segelregatta<br />

08.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

08.08. Rovinj 20.30 Hotel Adriatic<br />

Jazz in Cafe: Quartet Labyirinth<br />

10.08. Rovinj 10.00 Grisia<br />

Jednodnevna izložba na otvorenom<br />

One-day open-air art exhibition<br />

Eintägige Ausstellung im Freien<br />

Mostra artistica all’aperto di un’intera<br />

giornata<br />

10.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />

11.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

11.08. Rovinj 21.30 Trg maršala Tita<br />

Folklorni nastup/Folk Performance<br />

Auftritt der Folkloregruppen<br />

Rassegna folcloristica<br />

12.08. Rovinj 20.00 - 24.00<br />

Noć sv. Lovre<br />

St. Lawrence’s Night<br />

Die Nacht des hl. Laurentius<br />

Notte di S. Lorenzo<br />

12.08. Rovinj 20.30<br />

AC Polari, TN Villas Rubin<br />

Livadska zabava/Garden Party<br />

Wiesenfest/Festa campestre<br />

13.08. Rovinj Baron Gautsch<br />

Obilježavanje 94. obljetnice potonuća<br />

broda<br />

Commemorating the anniversary of<br />

the sunken ship<br />

Gedenken an den Jahrestag des Schiffuntergangs<br />

Anniversario del naufragio della nave<br />

22. - 23.08. Rovinj 21.00 Trg m. Tita<br />

Kultfest 2008<br />

Festival kulture<br />

Festival of culture<br />

Kulturfestival<br />

Festival di cultura<br />

22.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

24.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />

25.08. Rovinj 9.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

25.08. Rovinj 21.00 Trg maršala Tita<br />

Mažoretkinje grada Rovinja<br />

Town of Rovinj Majorettes<br />

Majoretten der Stadt Rovinj<br />

Majorettes di Rovigno<br />

27.08. Rovinj 20.30 Trg Rivijera<br />

Etno koncert/Ethno concert<br />

27.08. Rovinj Otok sv. Andrije<br />

Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />

Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />

28.08. Rovinj Trg maršala Tita<br />

Večeri ribarske tradicije<br />

Evening Dedicated to Fishing Tradition<br />

Abend der Fischereitradition<br />

Serata e tradizione marinara<br />

28.08. Rovinj 19.00 AC Polari<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

29. - 31.08. Rovinj Riva<br />

Rovinjska noć<br />

Rovinj Night<br />

Rovinjer Nacht<br />

Notte rovignese<br />

29.08. Rovinj 19.00 TN Villas Rubin<br />

Sunset Beach DJ Party<br />

31.08. Rovinj 20.30<br />

Plaža Balouta (Beach)<br />

Etno koncert/Ethno concert: Batana<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

PULA/MEDULIN<br />

Medulinsko koncertno ljeto<br />

Medulin Concert Summer<br />

Meduliner Konzertsommer<br />

Estate concertistica a Medolino<br />

Medulin, Crkva sv. Agneze<br />

Premantura, Crkva sv. Lovre<br />

Banjole, Crkva MB Zvijezde Mora<br />

Pomer, Crkva Pohođenja Majke Božje<br />

Pješčana Uvala, Crkva sv. Nikole<br />

02.07. Medulin 21.30<br />

Petra Gilming, Marija Šverko<br />

04.07. Pješčana Uvala 21.30<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

09.07. Premantura 21.30<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

11.07. Medulin 21.30<br />

Ana Dražul<br />

13.07. Premantura 21.30<br />

Nikola Glavaš<br />

01.07. - 31.08. Fažana<br />

Riva 20.00-24.00<br />

Srijedom i subotom<br />

Wednesdays and Saturdays<br />

Mittwochs und Samstags<br />

Ogni mercoledì e sabato<br />

Tradicijske večeri<br />

Traditional Evenings<br />

Traditionelle Abende<br />

Serate della tradizione<br />

01.07. - 31.08. Fažana<br />

Riva 21.00-24.00<br />

Petkom/Fridays/ Freitags/Il venerdì<br />

Ribarske večeri<br />

Fisherman’s Evenings<br />

Fischerabende Serate dei pescatori<br />

05.05. - 01.12. Pula Gradska galerija<br />

Anton Motika<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

20.06. - 06.07. Fažana<br />

Festival sporta i kulture<br />

Sports and Culture Festival<br />

Festival des Sports und der Kultur<br />

Festival dello sport e della cultura<br />

01. - 05.07. Pula INK 14. PUF<br />

Međunarodni kazališni festival<br />

International theatre festival<br />

Internationales Theaterfestival<br />

Festival teatrale internazionale<br />

01.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />

02.07. - 07.07. Pula Crkva sv. Franje<br />

17. Međunarodna ljetna škola harmonike<br />

International Summer Accordion School<br />

Internationale Sommerschule<br />

der Harmonika<br />

05.07. Banjole TK Banjole<br />

Teniski turnir parova<br />

Tennis Tournament Pairs<br />

Tennistournier Doppel<br />

Torneo di tennis doppio<br />

05.07. Vodnjan 21.00 Narodni trg<br />

Manzano & Labin<br />

Koncert limene glazbe<br />

Brass band concert/Blaskonzert<br />

Concerto della banda d’ottoni<br />

05.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

06.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Plesni studio Zaro<br />

Dance Studio/Tanzstudio<br />

Studio di danza<br />

06.07. Fažana 21.00 Riva<br />

Fiesta Group Concert<br />

07.07. Fažana 21.30<br />

Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />

Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />

Dämmerung von Fažana<br />

Tramonti fasanesi<br />

Koncert klasične glazbe<br />

Classical music concert<br />

Konzert klassischer Musik<br />

Concerto di musica classica<br />

08.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Orchestra Medulin<br />

08.07. Pula 21.30 Arena<br />

Manu Chao<br />

09.07. Pula 19.30 - 20.30<br />

Forum, Portarata, Giardini<br />

Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />

Istrian Traditional Heritage<br />

Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />

Rassegna del patrimonio tradizionale<br />

09.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

12.07. Brijuni Histria Festival<br />

Večer šansone<br />

Evening of Chansons<br />

Chansonabend<br />

Serata della ‘chanson’<br />

12.07. Banjole TK Banjole<br />

Teniski turnir parova<br />

Tennistournier Doppel<br />

12.07. Medulin 20.00-22.30 Riva<br />

Brodetto Cup/Brodet Cup<br />

Gastronomska manifestacija<br />

Gastronomic event<br />

Gastronomische Events<br />

Manifestazione gastronomica<br />

12.07. Vodnjan 21.00 Narodni trg<br />

Sajam Ljubičasta noć/Purple Night Fair<br />

Violette Nacht/Messe<br />

Serata viola/Fiera<br />

12.07. Peroj 21.00 Martulina<br />

Rock Concert on the Beach<br />

12.07. Medulin 19.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

12.07. Galižana 21.00 Placa<br />

Plesna večer/Dance Evening<br />

Tanzabend/Serata di ballo<br />

13.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Fešta od kužine<br />

Natjecanje u kuhanju<br />

istarske maneštre<br />

Maneštra cooking contest<br />

Kochwettbewerb der istrischen<br />

Minestra<br />

La migliore minestra istriana<br />

13.07. Pula 21.30 Arena<br />

Histria Festival<br />

Buena Vista Social Club<br />

14.07. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />

Predstava za djecu/Children’s play<br />

Kinderveranstaltung<br />

Spettacolo per l’infanzia


14.07. Banjole 21.30<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

16.07. Pomer 21.30<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

18.07. Pomer 21.30<br />

Nikola Glavaš<br />

20.07. Medulin 21.30<br />

Inja Davidović<br />

21.07. Pješčana Uvala 21.30<br />

Nikola Glavaš<br />

25.07. Medulin 21.30<br />

Duo Balyc<br />

30.07. Banjole 21.30<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

01.08. Medulin 21.00<br />

Stjepan Hauser, Zoltan Peter<br />

04.08. Medulin 21.00<br />

Ana Vidović<br />

08.08. Premantura 21.00<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

10.08. Medulin 21.00<br />

Tamara Jurkić Sviben<br />

11.08. Pomer 21.00<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

13.08. Pješčana Uvala 21.00<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

17.08. Medulin 21.00<br />

Tatjana Mesar, Vesna Ivanović Ocvirk<br />

20.08. Banjole 21.00<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

22.08. Medulin 21.00<br />

Mendula Klasik, Trio NaSaSa<br />

25.08. Banjole 21.00<br />

Tatjana Mesar, Vesna Ivanović Ocvirk<br />

29.08. Medulin 21.00<br />

Petra Gilming<br />

30.08. Banjole 21.00<br />

Giulia Fonzari, Tatiana Šverko Fioranti<br />

Scuola internazionale estiva<br />

di fisarmonica<br />

02.07. Pula 21.30 Arena<br />

Histria Festival: Zdravko Čolić<br />

Concert/Konzert<br />

02.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

03.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />

Magical Flutes/Young music talents<br />

Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />

Flauto magico/Giovani talenti musicali<br />

03.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina<br />

Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk<br />

Fiera del manufatto<br />

03.07. Peroj 21.00 Placa<br />

Mediterraneo & Irena Kuhar<br />

Music and entertainment programme<br />

Musikalisches Unterhaltungsprogramm<br />

04.07. Pula 21.00 Forum<br />

KUD Lino Mariani/Koncert zbora<br />

Chorus concert/Concerto del coro<br />

04.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

05.07. Barban 20.00<br />

Smotra narodne glazbe i plesa Puljštine<br />

Festival of Folk Music and Dances from<br />

the Pula Region<br />

Schau der Volksmusik und Tänze von<br />

Pula und Umgebung<br />

Festival di musiche e danze popolari<br />

del polesano<br />

05.07. Pula 21.30 Arena<br />

Histria Festival<br />

European Master Orchestra<br />

10.07. Pula 21.00 Forum<br />

Puhački orkestar grada Pule<br />

Wind Orchestra/Blasorchester<br />

Orchestra a fiato<br />

10.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Trio Val: Evergreens<br />

10. - 13.07. Brijuni<br />

Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />

Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />

M. Krleža: Balade Petrice Kerempuha<br />

Ballads of Petrica Kerempuh<br />

Ballade von Petrica Kerempuh<br />

Ballate di Petrica Kerempuh<br />

10.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

11.07. Pula 21.00 Forum<br />

OKUD <strong>Istra</strong><br />

Harmonikaški orkestar<br />

Accordion orchestra<br />

Harmonika-Orchester<br />

Orchestra di fisarmonica<br />

11.07. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />

Vinko Coce & Klapa<br />

Concert/Konzert<br />

11.07. Galižana Memorijalni turnir<br />

Petar Žufić/Football tournament<br />

11.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

12.07. Orihi 15.00 Dan sela Orihi<br />

8. mototrka na prstenac i Oldtimer’s Day<br />

8th motorcycle race and oldtimer’s day<br />

8. Motorrad-Ringstechen und<br />

oldtimer’s day<br />

8° moto all’anello e oldtimer’s day<br />

12.07. Fažana 21.00 Riva<br />

Royal College Youth Wind Band<br />

Concert/Konzert<br />

14.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Summer Park Jazz<br />

15.07. Pula 21.00 Forum<br />

KUD Uljanik<br />

Večer folklora/Folklore evening<br />

Folklore- Abend/Serata del folklore<br />

15.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />

Orchester Medulin/Orchestra Medulin<br />

15.07. Peroj 21.00 Placa<br />

Gastro Fest<br />

16.07. Fažana 19.00<br />

Crkva sv. Marije od Karmela<br />

Dan Gospe Karmelske<br />

Our Lady of Mount Carmel<br />

Tag der Mutter Gottes von Karmel<br />

Santa Maria del Carmelo<br />

Vjerska proslava/Religious festivity<br />

Kirchenfest/Festività religiosa<br />

16.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

16.07. Pula 18.00<br />

Arena, Giardini, Forum<br />

Limena glazba iz Belgije<br />

Wind Orhestra from Belgium<br />

Blasorchester aus Belgien<br />

Orchestra a fiato Belga<br />

16.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Jazz Band<br />

16.07. Vodnjan 21.00<br />

Crkva Gospe Karmelske<br />

Concert/Konzert: Nikola Glavaš<br />

17.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Ribarska večer/Fisherman Night<br />

Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />

17.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

17. - 20.07. Pula Monumenti<br />

6. Seasplash Reggae Festival<br />

17.07. Pula 21.00 Forum<br />

Big Band Pula<br />

17.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Trio Val: Evergreens<br />

18.07. Pula 21.30 Kaštel<br />

Histria festival: Nina Badrić<br />

Concert/Konzert<br />

18.07. Premantura 22.00 Rt Kamenjak<br />

Fullmoon Kamenjak<br />

Rekreativna biciklistička vožnja<br />

Recreational bicycle ride<br />

Lockere Radtour<br />

Giro ciclistico ricreativo<br />

18.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

18.07. Vodnjan Rotonda<br />

Maštograd - Fantasy Town<br />

Cjelodnevni program za djecu<br />

Full-day children’s programme<br />

Ganztägiges Kinderprogramm<br />

Programma per l’infanzia di una<br />

giornata intera<br />

18. - 22.07. Brijuni<br />

Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />

Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />

Albert Camus: Kaligula / Caligula<br />

19. - 26.07. Pula Arena, Kaštel, Kino<br />

55. Pula Film Festival<br />

19.07. Medulin Plaža Bijeca<br />

Pešekan Cup/Turnir u piciginu<br />

Turnier im Picigin/Torneo di picigin<br />

19.07. Barban 20.00<br />

7. Zasvirimo u Barbanu<br />

Susret harmonikaša<br />

Encounter of accordionist<br />

Harmonikatreffen<br />

Incontro di fisarmonicisti<br />

22.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />

Orchester Medulin/Orchestra Medulin<br />

22.07. Mutvoran<br />

Sv. Marija Magdalena<br />

Vjerska proslava/Religious festivity<br />

Kirchenfest/Festività religiosa<br />

23.07. Brijuni Histria festival<br />

Kvartet Rucner<br />

23.07. Pula 19.30 - 20.30<br />

Forum, Portarata, Giardini<br />

Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />

Istrian Traditional Heritage<br />

Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />

Rassegna del patrimonio tradizionale<br />

23.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

23.07. Vodnjan 21.00 Rotonda<br />

Zaplešimo valcer/Let’s WaltzTanzen wir<br />

einen Walzer/Balliamo il valzer<br />

23.07. Premantura 21.00 Placa<br />

Jazz Band<br />

24.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />

Magical Flutes/Young music talents<br />

Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />

Il flauto magico/Giovani talenti<br />

24.07. Pula 21.00 Forum<br />

Puhački orkestar Grada Pule<br />

Wind Orchestra/Blasorchester<br />

Orchestra a fiato<br />

24.07. Galižana 21.00 Crkva sv. Justa<br />

Konzert/Concerto: Duo Balyk<br />

24.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Ribarska večer/Fisherman Night<br />

Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />

24.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

27.07. Medulin 20.00 Riva<br />

Medulinska noć/Medulin Night<br />

Meduliner Nacht/La notte di Medulin<br />

27.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

27.07. Fažana 21.00 - 24.00 Riva<br />

Festival svjetla: Zvizde, sviće, ferali<br />

Festival of light: Stars, Candles,<br />

Lanterns<br />

Lichtfest: Sterne, Kerzen und Laternen<br />

Festival della luce: Stelle, candele,<br />

fanali<br />

28.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Summer Park Jazz<br />

29.07. Galižana 21.00 Crkva sv. Justa<br />

Concert/Concerto: Alba & Leo<br />

29.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />

30.07. Vodnjan 21.00 Rotonda<br />

Zaplešimo valcer/Let’s Waltz/Tanzen<br />

wir einen Walzer/Balliamo il valzer<br />

30.07. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

30.07. - 04.08. Brijuni<br />

Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />

Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />

M. Krleža: Pijana noć 1918<br />

A Drunk Night 1918<br />

Trunkene Nacht 1918<br />

Una notte ubriaca 1918<br />

30.07. - 06.08. Pula Circolo<br />

Arena International<br />

Glazbene radionice/Music workshops<br />

Musik Workshops/Officine musicali<br />

31.07. Fažana 21.30<br />

Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />

Komorni ansambl Vivaldi<br />

Vivaldi Chamber Ensemble<br />

02.08. Fažana 21.00 - 24.00 Riva<br />

Fešta od sardela/Pilchard Festival<br />

Sardellenfest/Festa della sardella<br />

02.08. Puntera 10.00 Oj, Punterci<br />

Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />

02.08. Banjole 20.00 Portić<br />

Banjolska noć/Banjole Night<br />

Das Fest des Ortes Banjole<br />

La note di Banjole<br />

02.08. Banjole TK Banjole<br />

Teniski turnir parova<br />

Tennistournier Doppel<br />

Torneo di tennis doppio<br />

02.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

03.08. Fažana 21.00 Riva<br />

Fiesta Group Concert<br />

03. - 05.08. Pula Circolo<br />

Hrvatska glazbena scena mladih<br />

Glazbena radionica/Music workshop<br />

Musik Workshop/Laboratorio di musica<br />

04.08. - 16.08. Pula Rojc, Monumenti<br />

10. Media Mediterranea<br />

Expressive Culture Festival<br />

04.08. Fažana 21.30<br />

Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />

Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />

Dämmerung von Fažana<br />

Tramonti fasanesi<br />

Koncert klasične glazbe<br />

Classical music concert<br />

Konzert klassischer Musik<br />

Concerto di musica classica<br />

04.08. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />

Top girls of Istria<br />

Kazališna predstava/Theatre play<br />

Theatervorstellung/Rappresentazione<br />

teatrale<br />

04.08. Pula 21.00 Portarata<br />

Jazzbina Summer Park Jazz: Afrodizijak


19.07. Banjole TK Banjole<br />

Tennis Tournament Pairs<br />

Tennistournier Doppel<br />

19.07. Peroj Placa<br />

Perojska fešta<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

19.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

19.07. Galižana 21.00 Placa<br />

Plesna večer/Dance Evening<br />

Tanzabend/Serata di ballo<br />

19.07. Vodnjan 21.00 Iza zvonika<br />

Ma non il visio<br />

Kazališna predstava/Theatre play<br />

Theatervorstellung<br />

Rappresentazione teatrale<br />

20.07. Valbandon 21-24 Plaža (Beach)<br />

Rimski Valbandon<br />

Roman Valbandon<br />

Römisher Valbandon<br />

Valbandon nell’antichità<br />

20.07. Vodnjan 20.00 Rotonda<br />

Romski čoček<br />

21.07. Pula<br />

21.00 Park grada Graza<br />

Jazzbina Summer Park Jazz: Tobogan<br />

21.07. Fažana 21.30<br />

Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />

Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />

Dämmerung von Fažana<br />

Tramonti fasanesi<br />

Koncert klasične glazbe<br />

Classical music concert<br />

Konzert klassischer Musik<br />

Concerto di musica classica<br />

21.07. Vodnjan 21.00<br />

Crkva Gospe Karmelske<br />

Concert/Konzert: Alba & Leo<br />

25. - 27.07. Brijuni<br />

Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />

Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />

W. Shakespeare: Kralj Lear / King Lear<br />

King Lear / Re Lear<br />

25. - 27.07. Vodnjan Rudarska ulica<br />

4. Bikers Meeting<br />

25.07. Peroj 21.00 Martulina<br />

Fešta na plaži/Beach Festival<br />

Strandfest/Festa in spiaggia<br />

25.07. Premantura 20-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

26.07. Galižana 21.00<br />

Galižanska noć/Galižana Night<br />

Galižaner Nacht/Notte gallesanese<br />

26.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Friends Fashion Night<br />

26.07. Banjole TK Banjole<br />

Teniski turnir parova<br />

Torneo di tennis doppio<br />

26.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Žuta noć/Yellow Evening<br />

Gelbe Nacht/Notte gialla<br />

26.07. Vodnjan 21.00 Narodni trg<br />

Večer bošnjačkih igara<br />

Evening of Bosnian Games<br />

Abend der bosnischen Spiele<br />

Serata di giochi bosniaci<br />

26.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

27.07. Loborika<br />

Velika nagrada Loborike<br />

Međunarodna profesionalna<br />

biciklistička utrka za juniore<br />

International professional junior<br />

bicycle race<br />

Internationales Profi-Radrennen für Jr.<br />

Gara internazionale professionale jr.<br />

31.07. Pula 21.00 Forum<br />

Big Band Pula<br />

31.07. Pula 21.00 Portarata<br />

Trio Val: Evergreens<br />

31.07. Peroj 21.00 Placa<br />

Kazališna predstava/Theatre play<br />

Theatervorstellung<br />

Rappresentazione teatrale<br />

31.07. Medulin 21.00 Riva<br />

Ribarska večer/Fisherman Night<br />

Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />

31.07. Medulin 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

01. - 02.08. Pula Rojc<br />

16. Monte Paradiso Festival<br />

Hardcore/Punk Festival<br />

01.08. Pula 21.00 Crkva sv. Franje<br />

Pulski glazbenici Puli<br />

Pula Musicians for Pula<br />

Musiker aus Pula in Pula<br />

Musicisti polesani alla loro Pola<br />

01. - 31.08. Pula 8-20 Ciscuttijeva ul.<br />

Sajam starina i umjetnina<br />

Street Antiquities and Fine Arts Fair<br />

Strasse Antiquitäten und Kunstmarkt<br />

Via Ciscutti Fiera dell’antiquariato<br />

01.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

01.08. Galižana 21.00 Zajednica<br />

Talijana/ Comunità degli Italiani<br />

Koncerti za harmoniku<br />

Harmonica concerts<br />

Konzerte für Harmonika<br />

Concerti per fisarmonica<br />

01. - 03.08. Vodnjan<br />

Festival lavande/Lavender Festival<br />

Lavendelfestival/Festival della lavanda<br />

04.08. Pula 21.00 Forum<br />

Trio Val: Evergreens<br />

05.08. Galižana 21.00 ZT<br />

Plesna večer/Dance Evening<br />

Tanzabend/Serata di ballo<br />

05.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Orchester Medulin<br />

05.08. Pula 21.30 Arena<br />

Histria Festival<br />

Carmen & Carmina Burana<br />

Ballet/Ballett/Balletto<br />

05.08. Pula 21.00 Crkva sv. Franje<br />

Ana Vidović<br />

Guitar concert/ Gitarren-Konzert<br />

05.08. Medulin Plaža Bijeca<br />

Plivanje perajama<br />

Swimming with Finnings<br />

Schwimmen mit den Flossen<br />

Gara a nuoto<br />

06.08. Pula 19.00-20.00<br />

Forum, Portarata, Giardini<br />

Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />

Istrian Traditional Heritage<br />

Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />

Rassegna del patrimonio tradizionale<br />

06.08. Peroj 21.00 Placa<br />

Klapa Nevera/A capella group<br />

A capella Chor/Gruppo corale<br />

06.08. Vodnjan Narodni trg<br />

Slatko ljeto/Sweet Summer<br />

Degustacija tradicionalnih kolača<br />

Sweet Summer<br />

Sampling of traditional pastries<br />

Süßes Sommer<br />

Verkostung der traditionellen Kuchen<br />

Dolce estate/Degustazione dolci tipici<br />

06.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

07.08. Pula 20.30 Forum<br />

Puhački orkestar grada Pule<br />

City of Pula Wind Orchestra<br />

Blasorchester der Stadt Pula<br />

Orchestra cittadina a fiato<br />

07.08. Pješčana Uvala 20.00<br />

Dan Pješčane Uvale<br />

Pješčana Uvala Day<br />

Der Tag des Ortes Pješčana Uvala<br />

Il giorno di Valsabbion<br />

07.08. Vodnjan 21.00<br />

Crkva Gospe Karmelske<br />

Concert/Konzert: Vedran Arkus<br />

07.08. Pula 21.00 Portarata<br />

Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />

Magical Flutes/Young music talents<br />

Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />

Il flauto magico/Giovani talenti<br />

07.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Ribarska večer/Fisherman Night<br />

Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />

07.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

08.08. Vodnjan 19.30 Casa Rosina<br />

Ceramica in Situ<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

08.08. Premantura 19.00-24.00<br />

Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

08. - 09.08. Pula Monumenti<br />

Viva la Pola<br />

Summer Revolution Rock Festival<br />

08.08. Peroj 21.00 Placa<br />

Gastro Fest<br />

08.08. Pula 21.30 Arena<br />

Ansambl Lado i gosti iz Ukrajine<br />

Lado Ensemble and Guests from<br />

Ukraina<br />

11.08. Pula 21.00 Portarata<br />

Summer Park Jazz<br />

12.08. Pula Katedrala<br />

Histria Festival: W.A. Mozart: Requiem<br />

12.08. Vodnjan 20.00 ZT-CI<br />

Narodne nošnje Vodnjana i okolice<br />

Folk Costumes of Vodnjan and its<br />

Surroundings<br />

Volkstrachten von Vodnjan und<br />

Umgebung<br />

Costumi popolari di Dignano e dei suoi<br />

dintorni<br />

12.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Orchestra Medulin<br />

13.08. Vodnjan 21.00 Rotonda<br />

Zaplešimo valcer/Let’s Waltz/Tanzen<br />

wir einen Walzer/Balliamo il valzer<br />

13.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

13.08. Medulin 21.00 Riva Jazz Band<br />

14.08. Fažana 21.00 Riva<br />

Top Girls of Istria<br />

Kazališna predstava/Theatre play<br />

Theatervorstellung<br />

Rappresentazione teatrale<br />

14.08. Pomer 20.00<br />

Pomerska noć/Pomer Night<br />

Das Fest des Ortes Pomer<br />

La notte di Pomer<br />

14.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

14.08. Pula 20.30 Forum<br />

Big Band Pula<br />

14.08. Pula 21.00 Portarata<br />

Trio Val: Evergreens<br />

14.08. Peroj 21.00 Placa<br />

Lolo and Stefano/Children’s play<br />

Kinderveranstaltung<br />

15.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

16.08. Premantura 22.00<br />

Rt Kamenjak<br />

Fullmoon Kamenjak<br />

Rekreativna biciklistička vožnja<br />

Recreational bicycle ride<br />

Lockere Radtour<br />

Giro ciclistico ricreativo<br />

16.08. Pula 21.30 Arena<br />

Večer hrvatskih klapa<br />

Evening of Croatian Harmony Singing<br />

Groups<br />

Abend der kroatischen Sängergruppen<br />

Serata dedicata alle ‘klape’ croate<br />

16.08. Krnica Rokova<br />

Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />

16.08. Banjole TK Banjole<br />

Teniski turnir parova<br />

Torneo di tennis doppio<br />

16.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

17.08. Fažana 10.00 - 24.00 Riva<br />

Open Riva Art<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung<br />

17.08. Vodnjan 21.00<br />

Crkva Gospe Karmelske<br />

Konzert: Ana Čuić<br />

18.08. Fažana 21.30<br />

Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />

Fažanski sutoni/Fažana’s Twilights<br />

Dämmerung von Fažana<br />

Tramonti fasanesi<br />

Koncert klasične glazbe<br />

Classical music concert<br />

Konzert klassischer Musik<br />

Concerto di musica classica<br />

18.08. Pula 21.00 Portarata<br />

Summer Park Jazz<br />

23. - 24.08. Medulin Plaža Bijeca<br />

Picigin Open Medulin<br />

Picigin tournament/Turnier im Picigin<br />

23.08. Pula 21.30 Arena<br />

Histria Festival: Toni Cetinski & Guests<br />

23.08. Banjole TK Banjole<br />

Tennis Tournament Pairs<br />

23.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

23.08. Medulin 10.00 Placa<br />

Polaznici seminara svirača na narodnim<br />

instrumentima<br />

Given by traditional Istrian instruments<br />

seminar students<br />

Teilnehmer am Seminar fuer traditionelle<br />

Instrumente<br />

Frequentanti del seminario per istrumenti<br />

popolari Istriani<br />

23.08. Galižana 21.00 Placa<br />

Plesna večer/Dance Evening<br />

Tanzabend/Serata di ballo<br />

24.08. Valbandon 18.00 - 24.00 Plaža<br />

Valbandon ispod čripnje<br />

Gastro Festival<br />

26.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />

27.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

27. - 30.08. Vodnjan ZT-CI<br />

21. Ex Tempore<br />

28. - 31.08. Pula Valelunga<br />

14. Twin Horn Beach Party<br />

Bikers meeting<br />

28.08. Pula 20.00 Katedrala<br />

Organum Histriae<br />

Međunarodni festival orgulja<br />

International organ festival<br />

Internationales Orgelfestival<br />

Festival internazionale dell’organo


Ensemble Lado und Gäste aus der<br />

Ukraine<br />

Ensemble Lado e ospiti dall’ Ukraina<br />

Folklorni spektakl/Folklore show<br />

Folkloreaufführung<br />

Spettacolo folcloristico<br />

09.08. Vodnjan Narodni trg<br />

Bumbarska fešta/Bumbar Festival<br />

’Bumbar’ Fest/La festa dei Bumbari<br />

09.08. Fažana Riva Street Basket<br />

09.08. Hrboki 10.00<br />

Dan sela Hrboki<br />

Hrboki Village Day<br />

Tag des Dorfs Hrboki<br />

Giornata del villagio di Hrboki<br />

09.08. Banjole TK Banjole<br />

Teniski turnir parova<br />

Tennis Tournament Pairs<br />

09.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Mendula Rock Band<br />

09.08. Galižana 21.00 Placa<br />

Plesna večer/Dance Evening<br />

Tanzabend/Serata di ballo<br />

10.08. Fažana 21.00 - 24.00 Riva<br />

Ča ribari znaju<br />

Things That Fishermen Know<br />

Was die Fischer wissen<br />

Cosa sanno i pescatori<br />

10.08. Premantura 20.00 Placa<br />

Lovrečeva/Pučka fešta<br />

Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />

10.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

10.08. Vodnjan Narodni trg<br />

Dan Grada Vodnjana<br />

Town of Vodnjan Celebration<br />

Tag der Stadt Vodnjan<br />

Giornata della Città Dignano<br />

Spettacolo per l’infanzia<br />

14.08. Vodnjan 21.00<br />

Crkva Gospe Karmelske<br />

Zbor ZT-a Vodnjan/Choir ZT Vodnjan<br />

Chor ZT Vodnjan/Coro CID Dignanao<br />

14.08. Galižana 21.00 ZT-CI<br />

Degustacija tradicionalnih jela<br />

Sampling of Traditional Food<br />

Verkostung der traditionellen Speisen<br />

Degustazione dei cibi tradizionali<br />

14. - 23.08. Brijuni<br />

Kazalište Ulysses/Ulysses Theatre<br />

Theaters Ulysses/Teatro Ulysses<br />

D. Jovanović: 1968<br />

15. - 17.08. Barban 17.00<br />

Trka na prstenac/Tilting at the Ring<br />

Ringstechen/Giostra dell’anello<br />

15.08. Fažana 20.00<br />

Crkva sv. Kuzme i Damjana<br />

Velika Gospa/Assumption Day<br />

Mariä Himmelfahrt<br />

Assunzione della Vergine<br />

Tradicionalni koncert<br />

Traditional concert<br />

Traditionelles Konzert<br />

Concerto tradizionale<br />

15.08. Medulin 20.00 Riva<br />

Ribarska noć/Fishermen’s Night<br />

Fischer-Abend/Serata del pescatore<br />

15.08. Galižana<br />

Fešta od puži/Snail Festival<br />

Schneckenfest<br />

Festa delle cioche<br />

15. - 18.08. Pula 09.00 - 24.00<br />

Forum, Portarata<br />

Festival uličnih čarobnjaka<br />

Festival of Street Magicians<br />

Festival der Straßenzauberer<br />

Festival di artisti di strada<br />

19.08. Pula 20.30 Forum<br />

KUD Uljanik/Folklore evening<br />

Folklore- Abend/Serata del folklore<br />

19.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Orkestar Medulin/Medulin Orchestra<br />

20.08. Pula 19.00-20.00<br />

Forum, Portarata, Giardini<br />

Predstavljanje istarske tradicijske baštine<br />

Istrian Traditional Heritage<br />

Vorstellung traditioneller Hinterlassenschaften<br />

Rassegna del patrimonio tradizionale<br />

20.08. Fažana 20.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

20.08. Medulin 21.00<br />

Riva Jazz Band<br />

21.08. Pula 21.00 Portarata<br />

Čarobna frula/Mladi glazbeni talenti<br />

Magical Flutes/Young music talents<br />

Zauberflöte/Junge Musiktalente<br />

Il flauto magico/Giovani talenti<br />

21.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Ribarska večer/Fisherman Night<br />

Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />

21.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

22.08. Pula 20.30 Portarata<br />

4. susret mažoretkinja/Meeting of<br />

majorettes/Majorettes Treffen<br />

Incontro delle majorettes<br />

22.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

22.08. - 23.08. Vodnjan Narodni trg<br />

8. Leron - međunarodni festival folklora<br />

International folklore festival<br />

Internationales Folkorefestival<br />

Festival folcloristico internazionale<br />

28.08. Pula 21.00 Forum<br />

Trio Val: Evergreens<br />

28.08. Medulin 21.00 Riva<br />

Ribarska večer/Fisherman Night<br />

Fischer-Nacht/Serata dei pescatori<br />

28.08. Medulin 19.00-24.00 Riva<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

29.08. Premantura 19-24 Pod turnjem<br />

Sajam rukotvorina/Hand Made Fair<br />

Kunsthandwerk/Fiera del manufatto<br />

29. - 30.08. Pula Katedrala<br />

10.00-13.30, 16.00-18.30<br />

3. Andrea Antico da Montona<br />

Međunarodno orguljaško natjecanje<br />

International organ competition<br />

Internationaler Orgelwettbewerb<br />

Concorso organistico internazionale<br />

29.08. Vodnjan 21 Crkva G.Karmelske<br />

Concerto/Konzert: Nataša Milić<br />

30.08. - 31.08. Pula<br />

44. Pulska regata<br />

Sailing regatta/Segelregatta<br />

30. - 31.08. Pula Arena<br />

Colosseum Sports Festival<br />

Sport and humanitarian event<br />

Veranstaltung für Sport und Humanitäre<br />

Manifestazione sportivo-umanitario<br />

30.08. Pula 20.30<br />

Pulska noć/Pula Night<br />

Pula Nacht/La notte di Pola<br />

30.08. Banjole TK Banjole<br />

Teniski turnir parova<br />

Torneo di tennis doppio<br />

31.08. Sutivanac 18.00 Sutivanjica<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

31.08. Fažana 21.00 Riva<br />

Fiesta Group Concert<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

LABIN/RABAC<br />

01.07. - 01.09. Labin<br />

Stari grad<br />

(Old Town/Altstadt/Città vecchia)<br />

LAR - Labin Art Republika<br />

Festival gitara/Guitar festival<br />

Gitarrenfestival/Festival chitarristico<br />

01.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR Concert: Orange Strips<br />

03.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR & Labin Jazz Republika Concert:<br />

Telefon Blues Band<br />

04.07. - 04.08. Labin<br />

Gradska galerija: Elena Fajt<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

04.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR & Labin Jazz Republika<br />

Plava trava zaborava<br />

Concert/Konzert<br />

17.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR Concert<br />

Cover Bijelo dugme<br />

18. - 28.07. Labin Dubrova<br />

United Festival<br />

Glazbeni festival<br />

Music festival<br />

Musikfestival<br />

Festival musicale<br />

19.07. Kršan 19.00<br />

Kršonski pir<br />

Prezentacija starinskog običaja<br />

vjenčanja<br />

Presenting the old wedding tradition<br />

Präsentation von alten<br />

Hochzeitsbräuchen<br />

Presentazione dell’antica usanza<br />

matrimoniale<br />

23.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR & United Festival Concert:<br />

Stefanovski & Tadić<br />

24.07. Labin 21.00 Crkva RBDM<br />

LAR & United Festival<br />

Maxim Mrvica<br />

25. - 27.07. Rabac Girandella<br />

Rabac Summer Festival<br />

Festival elektronske glazbe<br />

Electronic music festival<br />

Festival elektronischer Musik<br />

Festival di musica elettronica<br />

26.07. Labin Dubrova<br />

Labinske konti<br />

Tradicijska folklorna manifestacija<br />

autohtonog labinskog folklora<br />

Traditional folklore event of the autochthonous<br />

Labin folklore<br />

Traditionelle Folklore-Veranstaltung der<br />

Labiner Folklore<br />

Manifestazione folcloristica del folklore<br />

autoctono di Albona<br />

03.08. - 15.09. Labin Dubrova<br />

36. Dubrova<br />

Mediteranski kiparski simpozij<br />

Mediterranean Sculptors’ Symposium<br />

Mediterrans Symposium<br />

für Bildhauerei<br />

Simposio mediterraneo di scultura<br />

07.08. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR Concert: St!llness<br />

09.08. Trget<br />

Ribarska večer<br />

Fisherman Night<br />

Fischer-Nacht<br />

Serata dei pescatori<br />

10.08. Koromačno Sv. Lovreč<br />

Lovrečeva<br />

Pučka fešta<br />

Folk festival<br />

Volksfest<br />

Festa popolare<br />

11. - 17.08. Labin Stari grad<br />

Dani Grada Labina<br />

City of Labin Days<br />

Fest der Stadt Labin<br />

Festa della città di Albona<br />

11.08. - 16.09. Labin<br />

Gradska galerija: Lars Thorvaldson<br />

Kiparska izložba<br />

Sculpture exhibition<br />

Ausstellung für Bildhauerei<br />

Mostra di scultura<br />

12.08. Rabac Riva<br />

S okusom mora i soli<br />

With Taste of Sea and Salt<br />

Es schmeckt nach Meer und Salz<br />

Con sapori di mare e di sale<br />

Turistička fešta<br />

Tourist festival<br />

Touristenfest<br />

Festa turistica<br />

16.08. Labin Stari grad<br />

Dan Grada Labina<br />

City of Labin Day<br />

Fest der Stadt Labin<br />

Festa della città di Albona<br />

17.08. Koromačno<br />

Trofej Crna punta<br />

Crna Punta Trophy<br />

Trophäe Crna Punta<br />

Trofeo Crna PuntaT<br />

20.08. Labin Stari grad<br />

LAR: Afion<br />

Koncert etnoglazbe<br />

Ethno music<br />

Konzert der Ethno-Musik<br />

Concerto di musica etnica<br />

24.08. Raša Sv. Bortul<br />

Bortulja<br />

Pučka fešta<br />

Folk festival<br />

Volksfest<br />

Festa popolare<br />

30.08. Koromačno<br />

Sekovanja<br />

Pučka fešta<br />

Folk festival<br />

Volksfest<br />

Festa popolare<br />

31.08. Koromačno<br />

Trofej Koromačno<br />

Koromačno Trophy<br />

Trophäe von Koromačno<br />

Trofeo di Koromačno<br />

Mala škola ribolova<br />

Small school of fishing<br />

Kleine Schule für den Fischfang<br />

Piccola scuola di pesca


05.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR & Labin Jazz Republika Concert:<br />

Hot Jazz Quartet & Damir Kukuruzović<br />

09.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

Labin Art Republika<br />

Muž moje žene/My Wife’s Husband<br />

Kazališna predstava<br />

Theatre play<br />

Theatervorstellung<br />

Rappresentazione teatrale<br />

12.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

Labin 2008<br />

Susret klapa<br />

Meeting of harmony singing choirs<br />

Treffen der Musikgruppen ‘Klapa’<br />

Incontro dei gruppi corali<br />

15.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

Labin Art Republika<br />

I drvo je bilo sretno<br />

A Happy Tree<br />

Kazališna predstava<br />

Theatre play<br />

Theatervorstellung<br />

Rappresentazione teatrale<br />

16.07. Rabac Riva<br />

S okusom mora i soli<br />

With Taste of Sea and Salt<br />

Es schmeckt nach Meer und Salz<br />

Con sapori di mare e di sale<br />

Turistička fešta<br />

Tourist festival<br />

Touristenfest<br />

Festa turistica<br />

16.07. - 14.08. Labin Galerija Alvona<br />

15. obljetnica galerije Alvona<br />

15th anniversary of the Gallery Alvona<br />

15. Jubileum der Galerie Alvona<br />

15˚ anniversario della galleria Alvona<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

26.07. Kršan<br />

Dan Općine Kršan<br />

Municipality Days<br />

Tage der Gemeinde<br />

Giornate del Comune<br />

Zabavni program<br />

Entertainment program<br />

Unterhaltungsprogramm<br />

Programma di varietà<br />

26.07. Kršan 19.00 SRC Pristav<br />

Krafifest<br />

Smotra tradicionalne vrste jela<br />

Presentation of traditional delicacy<br />

Ausstellung traditioneller Gerichte<br />

Rassegna delle varietà di pietanze<br />

tradizionali<br />

29.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR: Don Quijote<br />

Kazališna predstava<br />

Theatre play<br />

Theatervorstellung<br />

Rappresentazione teatrale<br />

30.07. Labin 21.00 Stari grad<br />

LAR Concert<br />

Boss Tweed<br />

01. - 03.08. Labin Stari grad<br />

Labin Art Republika<br />

Festival vizualnog kazališta<br />

Visual Theatre Festival<br />

Visuelles Theaterfestival<br />

Festival del teatro visivo<br />

02.08. Kožljak<br />

Kožljonski samonj<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

02.08. Ravni (Raša)<br />

Ravni Night<br />

Turistička fešta/Tourist festival<br />

Touristenfest/Festa turistica<br />

13. - 18.08. Labin<br />

10.00-13.00 Galerija Alvona<br />

Uzlet labinske likovnosti<br />

Rise of Labin Art<br />

Aufstieg der Labiner bildenden Kunst<br />

Slancio dell’arte figurativa albonese<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

14.08. Kršan 20.00 Kaštel<br />

Istarska romantična noć<br />

Večer glazbe i poezije<br />

Istrian Romantic Night<br />

Evening of music and poetry<br />

Istrische romantische Nacht<br />

Musik- und Poesieabend<br />

Romantica notte istriana<br />

Serata di musica e di versi<br />

15.08. Labin 8.00 Trg<br />

Labin-Skitača<br />

Planinarski pohod<br />

Hiking march<br />

Bergwanderung<br />

Spedizione in montagna<br />

15. - 25.08. Labin<br />

Galerija Alvona: Peruško Bogdanić<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

16.08. Labin<br />

Memorijalni boćarski turnir Josip Ružić<br />

Memorial Boccie Tournament<br />

Memoriales Boccia-Turnier<br />

Torneo memoriale di bocce<br />

16.08. Labin 20.00 Crkva RBDM<br />

Ediana Duo<br />

Klasično ljeto/Classical Summer<br />

Klassischer Sommer/Estate classica<br />

16.08. Labin Stari grad<br />

12. Labinska atletska utrka<br />

12th Labin Athletics Race<br />

12. athletischer Wettlauf in Labin<br />

12° corsa atletica di Albona<br />

SREDIŠNJA ISTRA<br />

CENTRAL ISTRIA<br />

ZENTRALISTRIEN<br />

ISTRIA CENTRALE<br />

1.07. - 31.07. Pazin Kaštel<br />

Drveni retabli oltara<br />

Ancient altar retables<br />

Hölzerner Altaraufsatz<br />

Retabli di legno<br />

Izložba spomeničke baštine<br />

Exhibition of the monumental heritage<br />

Ausstellung des Denkmalerbes<br />

Mostra del patrimonio monumentale<br />

05.06. - 30.09. Svetvinčenat<br />

Galerija Stari malin<br />

Kruno Vrgoć - Exhibition/Ausstellung<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoyevents<br />

www.istra.hr<br />

29.06. - 06.07. Roč<br />

Mala glagoljska akademija<br />

Small Glagolitic Academy<br />

Kleine Akademie der Glagoliza<br />

Piccola accademia del glagolitico<br />

Kreativne radionice/Creative workshops/Kreative<br />

Workshops<br />

Officine artistiche<br />

01.07. Buzet 21.00 Zavičajni muzej<br />

Vintage Classics Concert<br />

04. - 25.07. Grožnjan Fonticus<br />

Dimitrije Đurić Čila, Vedran Šilipetar<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

04. - 18.07. Buzet Zavičajni muzej<br />

Damir Mijalić - Exhibition/Ausstellung<br />

05. - 06.07. Buzet<br />

Downhill Buzet<br />

Brdsko-biciklistička utrka u spustu<br />

MTB race/Berg-Radrennen<br />

Gara ciclistica montana<br />

05.07. Višnjan<br />

Crkva sv. Kvirika i Julite<br />

Koncert mladih opernih pjevača<br />

Concert of Young Opera Singers<br />

Konzert junger Opernsänger<br />

Concerto di giovani cantanti d’opera<br />

06.07. Gologorica<br />

Petrova<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

06.07. Pazinski Novaki<br />

Olderšova - Sv. Ulderih<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

06.07. Karojba Petrova<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

06.07. Lupoglav 08.00<br />

Mini maraton Korita<br />

Mini Marathon/Mini Maraton<br />

25.07. - 14.08. Grožnjan<br />

Galerija Fonticus<br />

Nenad Mikulić, Koraljka Kovač<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

25.07. - 02.08. Pazin Pazinski kolegij<br />

Kazališni kamp/Theatre Camp<br />

Theater-Camp/Campo teatrale<br />

26. - 27.07. Višnjan<br />

Sv. Magdalena<br />

Vjerska proslava/Religious festivity<br />

Kirchenfest/Festività religiosa<br />

28.07. - 01.08. Motovun<br />

Motovun Film Festival<br />

02.08. Pazin 10.00 Rim<br />

Najveća godišnja pučka fešta u<br />

središnjoj Istri<br />

The greatest annual folk festival in<br />

central Istria<br />

Größtes jährliches Volksfest in<br />

Zentralistrien<br />

La più grande festa popolare<br />

dell’Istria centrale<br />

02. - 03.08. Pićan Legendfest<br />

Festival narodnih priča, legendi i<br />

mitova Istre<br />

Festival of Istrian folk tales, legends<br />

and myths<br />

Festival volkstümlicher Erzählungen,<br />

Sagen und Mythen Istriens<br />

Festival delle storie popolari, dei miti e<br />

delle leggende istriani<br />

04. - 08.08. Gračišće<br />

Ljetna škola usne harmonike<br />

Summer Harmonica School<br />

Sommerschule für Harmonika<br />

Scuola estiva di fisarmonica a bocca<br />

04.08. Trviž Večer hrvatskih klapa<br />

Croatian Harmony Singing Groups<br />

Abend der kroatischen Sängergruppen<br />

Serata dedicata alle ‘klape’ croate<br />

10.08. Pazin XC Rim - Pazinska jama<br />

MTB race/MTB-Rennen/Gara MTB<br />

12.08. Višnjan 22-02 Trg P. Budicin<br />

Suze sv. Lovre<br />

Tears of St. Lawrence<br />

Tränen des hl. Laurentius<br />

Lacrime di San Lorenzo<br />

13. - 15.08. Vižinada Trg sv. Jeronima<br />

Slatka <strong>Istra</strong>/Izložba istarskih kolača<br />

Sweet Istria/Exhibition of Istrian pastries<br />

Süsses Istrien/Ausstellung von istrischem<br />

Backwerk<br />

Dolce Istria/Mostra di dolci istriani<br />

14.08. - 05.09. Grožnjan Fonticus<br />

Emanuele Ventanni, Sandi Huszar<br />

Izložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra<br />

15.08. Cerovlje Sv. Marija Vela<br />

15.08. Kringa Sv. Marija Vela<br />

Vjerska proslava/Religious festivity<br />

Kirchenfest/Festività religiosa<br />

15.08. Vižinada Trg sv. Jeronima<br />

Sv. Marija Vela/Vjerska proslava<br />

Assumption/Religious festivity<br />

Mariä Himmelfahrt/Kirchenfest<br />

L’Assunta/Festività religiosa<br />

16.08. Pićan Rokova<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

16.08. Muntrilj Sv. Rok<br />

Vjerska proslava/Religious festivity<br />

Kirchenfest/Festività religiosa<br />

24.08. Zrenj 11. Armonike u Zrenju<br />

Međunarodni susret harmonikaša<br />

International meeting of accordion<br />

players/Internationales Treffen der<br />

Harmonika-Spieler<br />

Incontro internazionale di fisarmonicisti<br />

30.08. Žminj Bartulja<br />

Pučka fešta/Folk festival<br />

Volksfest/Festa popolare<br />

Grožnjansko glazbeno ljeto<br />

Grožnjan Music Summer<br />

Musiksommer in Grožnjan<br />

Estate musicale di Grisignana<br />

01. - 10.07.<br />

Tečaj violine za djecu i njihove učitelje/<br />

Violin class for children and their teachers/Geigenunterricht<br />

für Kinder und ihre<br />

Lehrer/Corso di violino per bambini e i<br />

loro insegnanti<br />

Tečaj glasovira za djecu/Piano class for<br />

children/Klavierunterricht für Kinder<br />

Corso di pianoforte per bambini<br />

Tečaj violončela za djecu/Cello Class<br />

for Children/Violoncello-Unterricht<br />

für Kinder/Corso di violoncello per<br />

bambini<br />

Plesne radionice/Dance workshops/<br />

Tanz-Workshop/Officine di danza<br />

07. - 13.07. Majstorski tečaj violine/<br />

Violin masterclass/Geigenunterricht/<br />

Corso per maestri di violino<br />

09. - 15.07. World Music<br />

Glazba Istre/Istrian Music<br />

Musik aus Istrien/Musica d’Istria<br />

17. - 24.07. Majstorski tečaj violine<br />

i komorne glazbe za gudače/Violin<br />

masterclass and chamber music for<br />

strings/Meisterunterricht für Geige<br />

und Kammermusik für Streicher/Corso<br />

per maestri di violino e di musica da<br />

camera per archi<br />

19.07. - 02.08. Summer Jazz School<br />

03. - 08.08. Majstorski tečaj pjevanja/<br />

Vocal masterclass/Meisterunterricht<br />

für Singen/Corso per maestri di canto<br />

09. - 16.08. Bing Bang Academy<br />

Ljetni seminar udaraljkaša<br />

Summer percussion seminar


07. - 12.07. Roč<br />

8. Hrvatsko državno prvenstvo u<br />

slobodnom letenju zmajem<br />

Croatian Hang Gliding Championship<br />

Kroatische Landesmeisterschaft im<br />

freien Drachenflug /Campionato croato<br />

di volo libero di aquiloni<br />

09.07. Roč 21.00 Župna crkva<br />

Ansambl Canticum<br />

12.07. Žminj 20.00 - 24.00 Kaštel<br />

Armonike zad Kaštela<br />

Susret harmonikaša<br />

Encounter of accordionists<br />

Treffen der Harmonikaspieler<br />

Incontro di fisarmonicisti<br />

12.07. - 13.07. Oprtalj<br />

8. Alpe Adria Folk Fest<br />

Međunarodni festival folklora<br />

International folklore festival<br />

Internationales Folkorefestival<br />

Festival internazionale del folklore<br />

12.07. Buzet 21.00 Baštion<br />

Summer Jazz Night<br />

13.07. Pazin Lindar Mohorova<br />

Vjerska proslava/Religious festivity<br />

Kirchenfest/Festività religiosa<br />

18.- 22.07. Svetvinčenat<br />

9. Festival plesa i neverbalnog kazališta<br />

Dance and Non Verbal Theatre Festival<br />

Festival des Tanzs und der Pantomime<br />

Festival di danza e teatro non verbale<br />

20. - 26.07. Buzet Raspadalica<br />

5. <strong>Istra</strong> Open 2008<br />

Državno prvenstvo u paraglidingu<br />

Croatia Open Paragliding Championship<br />

Eröffnete Landesmeisterschaft im<br />

Paragliding<br />

Campionato nazionale aperto di<br />

parapendio<br />

05.08. Grožnjan Šterna<br />

Sv. Marija Snježna<br />

Our Lady of the Snow Folk<br />

Hl. Maria Schnee<br />

Madonna della Neve<br />

Folk festival/Volksfest/Festa popolare<br />

07.08. Višnjan Trg P. Budicin<br />

Galletta, Grbac & Babin<br />

Music event/Musik Veranstaltungen<br />

08. - 10.08. Sv. Lovreč<br />

Lovrečeva<br />

Vjerska proslava/Religious festivity<br />

Kirchenfest/Festività religiosa<br />

08.08. Motovun & 09.08. Pazin<br />

Festival fantastične književnosti<br />

Festival of Science Fiction Literature<br />

Festival der phantastischen Literatur<br />

Il Festival della letteratura fantastica<br />

09.08. Zabrežani<br />

Susret harmonikaša Istre<br />

Istrian Accordion Players’ Meeting<br />

Treffen der Harmonika-Spieler<br />

Incontro di fisarmonicisti dell’Istria<br />

09.08. Roč<br />

Smotra narodne glazbe i plesa Istre<br />

Istrian folk music and dances<br />

Darbietung volkstümlicher Musik und<br />

Tänze aus Istrien<br />

Rassegna di musiche e balli tradizionali<br />

dell’Istria<br />

10. - 16.08. Pazin Kaštel<br />

SSedam dana stvaranja<br />

Seven Days of Creativity<br />

Sieben Tage schöpferische Tätigkeiten<br />

Sette giorni di creatività<br />

Kreativne radionice<br />

Creative workshops<br />

Kreative Workshops<br />

Officine artistiche<br />

Jazz is Back!<br />

Međunarodni jazz festival<br />

International jazz festival<br />

Internationales Jazz-festival<br />

Festival internazionale di musica jazz<br />

Grožnjan 21.00 Terasa Belvedere<br />

19.07. Blues Breakers (A)<br />

20.07. HGM Big Band<br />

21.07. Tribute to Ray Charles (US)<br />

22.07. Dana Gillespie &<br />

Joachim Palden (UK/A)<br />

23.07. Nuevo Tango Ensamble (I)<br />

24.07. Ian Siegal &<br />

Mike Sponza Blues Band (UK/I)<br />

25.07. Ronnie Jones &<br />

Mike Sponza Blues Band (US/I)<br />

26.07. Nina Badrić & Ante Gelo Band<br />

27.07. Kvintet Aurora (DK)<br />

28.07. David Gazarov:<br />

From Bach to Bop (HR)<br />

29.07. Elvis Stanić Group (HR)<br />

30.07. Green House Blues Band (HR)<br />

31.07. Jazz Camp Kranj (SLO)<br />

01.08. Ines Reiger & Jazz Birds<br />

02.08. Jazz is Back! Finale<br />

03.08. Georgie Fame<br />

Boško Petrović Trio (UK/HR/SLO)<br />

Sommerseminar für Schlagzeuger<br />

Seminario estivo di percussioni<br />

10. - 22.08.<br />

Jeunesses Musicales Junior Orchestra<br />

11. - 30.08. Ciklus radionica<br />

glumačkih tehnika/Cycle of acting<br />

technique workshops/Workshop-<br />

Zyklus für Schauspielertechniken<br />

Ciclo di officine sulle tecniche recitative<br />

12. - 19.08.<br />

Tečaj violine za sve uzraste<br />

Violin courses for all ages<br />

Kurse für Violine für jedes Alter<br />

Corsi di violino per tutte le età<br />

18. - 23.08. Bing Bang Academy<br />

Seminar za udaraljkaše<br />

Percussion seminar<br />

Seminar für Schlagzeuger<br />

Seminario di percussioni<br />

23. - 30.08. Cantus Ansambl & Gaudeamus<br />

Foundation<br />

Radionice za dirigente, skladatelje i<br />

glazbenike/Workshops for conductors,<br />

composers and musicians/<br />

Workshop für Dirigente, Komponisten<br />

und Musiker/Laboratori per dirigenti,<br />

compositori e musicisti<br />

25. - 31.08.<br />

Majstorski tečaj flaute<br />

Flute masterclass<br />

Meisterunterricht für Flaute<br />

Corso per maestri di flauto<br />

25. - 31.08.<br />

Tečaj kontrabasa<br />

Double bass class<br />

Bassgeigenunterricht<br />

Corso di contrabbasso<br />

enjoyevents www.istra.hr


enjoymuseums<br />

enjoyistra<br />

Umag/Novigrad<br />

Gradski muzej<br />

Town Museum<br />

Stadtmuseum<br />

Museo cittadino<br />

Umag, Trg sv. Martina 1<br />

052/720 386, 741 440<br />

VII, VIII: 10-12, 17-20,<br />

pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />

Mon closed | außer montags<br />

Muzej-Museo Lapidarium<br />

Novigrad, Veliki trg 8a<br />

052/726 582<br />

VII, VIII: 10-13, 18-22,<br />

pon. i blagdanima zatvoreno<br />

lunedi e festivita chiuso<br />

Mon, holidays closed<br />

außer montags und Feiertage<br />

Pomorska zbirka<br />

Nautical Collection<br />

Marinemuseum<br />

La racolta nautica<br />

Novigrad, Gallerion, Mlinska 1<br />

VII, VIII: 9-12, 16-20,<br />

pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />

Mon closed | außer montags<br />

Poreč<br />

Eufrazijeva bazilika<br />

Euphrasian Basilica<br />

Euphrasius Basilika<br />

Basilica Eufrasiana<br />

Poreč, Eufrazijeva ulica 22<br />

VII, VIII: 7-20<br />

Vrsar, Crkva Sv. Foške<br />

052/441 109<br />

VII, VIII: 9-11, 18-21<br />

Rovinj<br />

Kuća o batani<br />

The Batana House<br />

Haus der Batana<br />

Casa della batana<br />

Rovinj, Obala P. Budicin 2<br />

052/812 593<br />

VII, VIII: 10-13, 18-21,<br />

pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />

Mon closed | außer montags<br />

Zavičajni muzej Rovinja<br />

Rovinj Town Museum<br />

Heimatmuseum<br />

Museo civico<br />

Rovinj, Trg maršala Tita 11<br />

052/816 720<br />

VII, VIII: 10-14, 18-22,<br />

sub, ned | sab, dom 10-14, 19-22<br />

Sat, Sun | Sam, Son 10-14, 19-22<br />

pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />

Mon closed | außer montags<br />

Pula/Medulin<br />

Amfiteatar<br />

Amphitheatre<br />

Das Amphitheater<br />

Anfiteatro<br />

Pula, Flavijevska bb<br />

052/218 603, 212 415<br />

VII, VIII: 8-21<br />

Nezakcij-Vizače<br />

Nesactium-Vizače<br />

Nesaktium-Vizače<br />

Nesazio-Vizace<br />

Valtura 052/550 117<br />

VII, VIII: 9-12, 16-20<br />

Zbirka sakralne umjetnosti<br />

Sacral Art Collection<br />

Sammlung der sakralen Kunst<br />

Collezione d’arte sacra<br />

Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža<br />

052/511 420<br />

uz najavu | per app.<br />

by app | unter Voranmeldung<br />

Labin/Rabac<br />

Narodni muzej Labin<br />

Labin National Museum<br />

Volksmuseum der Stadt<br />

Museo popolare<br />

Labin, Prvog maja 6<br />

052/852 477<br />

Središnja <strong>Istra</strong><br />

Central Istria<br />

Zentralistrien<br />

Istria centrale<br />

Etnografski muzej Istre<br />

Ethnographic Museum<br />

Ethnographisches Museum<br />

Istriens<br />

Museo etnografico dell’Istria<br />

Muzej grada Pazina<br />

Pazin Town Museum<br />

Museum der Stadt<br />

Museo della Città di Pisino<br />

Pazin, Istarskog razvoda 1<br />

052/624 351, 625 040<br />

VII, VIII: 10-18,<br />

pon. zatvoreno | lunedi chiuso<br />

Mon closed | außer montags<br />

Juraj Dobrila<br />

Memorijalna zbirka<br />

Memorial Collection<br />

Memorialsammlung<br />

Memoriale<br />

Pazin, Veli Ježenj<br />

052/616 866<br />

uz najavu | per app.<br />

by app | unter Voranmeldung<br />

Ples mrtvaca<br />

Danse macabre<br />

Crkva Majke Božje na Škrilinah<br />

Kirche der Muttergottes auf<br />

Škrilinah<br />

Chiesa della Madonna su Škrilinah<br />

Fam. Gortan, Beram 22, 23


Muzejska zbirka<br />

Museum Collection<br />

Sammlung<br />

Collezione Museale<br />

VII, VIII: 10-18<br />

Etnografska zbirka<br />

Ethnographic Collection<br />

Ethnographisches Museum<br />

Museo etnografico<br />

Kaštelir-Labinci<br />

052/463 140, 463 141<br />

VII, VIII: 7-15, 17-21,<br />

sub, ned | sab, dom 9-14<br />

Sat, Sun | Sam, Son 9-14<br />

Vrsar-Funtana<br />

Sakralna zbirka Funtane i Vrsara<br />

Vrsar and Funtana<br />

Sacral Collection<br />

Sakrale Sammlung von<br />

Vrsar und Funtana<br />

Collezione di oggetti sacri<br />

di Orsera e Fontane<br />

Arheološki muzej Istre<br />

Archaeological Museum<br />

Archäologisches Museum Istriens<br />

Museo archeologico dell’Istria<br />

Pula, Carrarina 3<br />

052/218 603, 212 415<br />

VII, VIII: 9-20,<br />

ned, i blagdanom 10-15<br />

Sun, holidays 10-15<br />

Son, Feiertage 10-15<br />

dom, festivita 10-15<br />

Augustov hram<br />

Temple of Augustus<br />

Der Augustustempel<br />

Tempio d’Augusto<br />

Pula, Forum<br />

052/218 609<br />

VII, VIII: 9-20,<br />

sub, ned | sab, dom 10-15<br />

Sat, Sun | Sa, So 10-15<br />

Povijesni muzej Istre<br />

Historical Museum of Istria<br />

Historisches Museum<br />

Museo storico dell’Istria<br />

Pula, Gradinski uspon 6<br />

052/211 566<br />

VII, VIII: 8-21<br />

NP Brijuni<br />

Nationalpark Brijuni<br />

Parco nazionale Brioni<br />

052/525 882, 525 883, 525 880<br />

VII, VIII: 8-21<br />

uz najavu | per app.<br />

by app | unter Voranmeldung<br />

VII, VIII: 10-13<br />

Matija Vlačić Illyricus<br />

Memorijalna zbirka<br />

Memorial Collection<br />

Memorialsammlung<br />

Memoriale<br />

Labin, G. Martinuzzi 7<br />

052/852 477<br />

VII, VIII: 10-13,<br />

ned. zatvoreno | dom chiuso<br />

Sun closed | außer sonntags<br />

Zbirka sakralnih umjetnina<br />

Sacral Art Collection<br />

Sammlung der sakralen<br />

Kunstwerke<br />

Collezione d’arte sacra<br />

Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice<br />

052/852 477<br />

VII, VIII: 10-16,<br />

uz najavu | per app.<br />

by app | unter Voranmeldung<br />

052/622 088, 622 903<br />

uz najavu | per app.<br />

by app | unter Voranmeldung<br />

Zavičajni muzej Buzet<br />

Regional Museum<br />

Heimatsmuseum der Stadt<br />

Museo civico<br />

Buzet, Trg rašporskih kapetana 1<br />

052/662 792<br />

VII, VIII: 11-15,<br />

sub, ned uz najavu<br />

sab, dom visite per app<br />

Sat, Sun by app<br />

Sam, Son Besuch unter Voranmeldung<br />

Mini muzej Parenzana<br />

Mini-Museo Parenzana<br />

Mini-Museum Parenzana<br />

Mini-Museum Parenzana<br />

Livade 052/644 077, 644 150<br />

uz najavu | per app.<br />

by app | unter Voranmeldung<br />

enjoymuseums<br />

enjoyistra


adressbook<br />

enjoyistra<br />

Važni telefonski brojevi<br />

Important telephone numbers<br />

Wichtige Telefonnummern<br />

Numeri telefonici importanti<br />

112<br />

Jedinstveni broj za pomoć<br />

For all emergency situations<br />

Einheitsnummer für alle Notfälle<br />

Numero unico di pronto intervento<br />

92<br />

Policija | Police | Polizei | Polizia<br />

93<br />

Vatrogasci | Fire brigade<br />

Feuerwehr | Vigili del fuoco<br />

94<br />

Hitna pomoÊ | Ambulance<br />

Erste Hilfe | Pronto soccorso<br />

987<br />

HAK - PomoÊ na cesti<br />

Road assistance<br />

Verkehrsnotruf<br />

Soccorso stradale<br />

9155<br />

Traganje i spaπavanje na moru<br />

Rescue at sea<br />

Notruf zur Suche und Rettung auf<br />

See Ricerca e salvataggio in mare<br />

+385<br />

Meappleunarodni pozivni broj za Hrvatsku<br />

International dialling prefix for Croatia<br />

Internationale Rufnummer für Kroatien<br />

Preffiso internazionale per la Croazia<br />

FUNTANA<br />

Bernarda Borisija 2, 52452 Funtana<br />

T. +385 (0)52 445119<br />

F. +385 (0)52 445124<br />

info@istria-funtana.com<br />

www.istria-funtana.com<br />

GROÆNJAN<br />

Umberto Gorjan 3, 52429 Grožnjan<br />

T. +385 (0)52 776131<br />

F. +385 (0)52 721131<br />

info@istria-groznjan.com<br />

www.istria-groznjan.com<br />

KANFANAR<br />

Trg Marka Zelka 3, 52352 Kanfanar<br />

T. +385 (0)52 825244<br />

F. +385 (0)52 825043<br />

info@istria-kanfanar.com<br />

www.istria-kanfanar.com<br />

KA©TELIR-LABINCI<br />

Plac bb, 52464 Kaštelir<br />

T/F. +385 (0)52 463140<br />

info@istria-kastelirlabinci.com<br />

www.istria-kastelirlabinci.com<br />

KR©AN<br />

Vozilići 66, 52234 Plomin<br />

T. +385 (0)52 880155<br />

F. +385 (0)52 880155<br />

info@istria-krsan.com<br />

www.istria-krsan.com<br />

LABIN<br />

Aldo Negri 20, 52220 Labin<br />

T. +385 (0)52 852399, 855560<br />

F. +385 (0)52 855560<br />

info@istria-rabac.com<br />

www.istria-rabac.com<br />

PORE»<br />

Zagrebačka 9, 52440 Poreč<br />

T. +385 (0)52 451293, 451458<br />

F. +385 (0)52 451665<br />

info@istria-porec.com<br />

www.istria-porec.com<br />

PULA<br />

Forum 3, 52100 Pula<br />

T. +385 (0)52 219197<br />

F. +385 (0)52 211855<br />

info@istria-pula.com<br />

www.istria-pula.com<br />

RA©A<br />

Nikole Tesle 1, 52223 Raša<br />

T/F. +385 (0)52 852399<br />

info@ istria-rasa.com<br />

www.istria-rasa.com<br />

ROVINJ<br />

Obala Pino Budicin 12, 52210 Rovinj<br />

T. +385 (0)52 811566<br />

F. +385 (0)52 816007<br />

info@istria-rovinj.com<br />

www.istria-rovinj.com<br />

SAVUDRIJA<br />

Istarska 2, 52475 Savudrija<br />

T. +385 (0)52 759659<br />

F. +385 (0)52 759855<br />

info@istria-savudrija.com<br />

www.istria-savudrija.com<br />

SVETVIN»ENAT<br />

Svetvinčenat 20, 52342 Svetvinčenat<br />

T. +385 (0)52 560349<br />

F. +385 (0)52 560349<br />

info@istria-svetvincenat.com<br />

www.istria-svetvincenat.com<br />

SREDIŠNJA ISTRA<br />

ISTRIA CENTRAL<br />

Franine i Jurine 14, 52000 Pazin<br />

T. +385 (0)52 622460<br />

F. +385 (0)52 616886<br />

info@istria-central.com<br />

www.istria-central.com<br />

ŽMINJ<br />

Čakavska kuća bb, 52341 Žminj<br />

T. +385 (0)52 846792<br />

F. +385 (0)52 846844<br />

info@istria-zminj.hr<br />

www.istria-zminj.hr<br />

TuristiËka zajednica<br />

Istarske županije<br />

Istria Tourist Board<br />

Tourismusverband Istrien<br />

Ente per il Turismo dell’ Istria<br />

Pionirska 1, HR-52440, PoreË<br />

T. +385 (0)52 452797<br />

F. +385 (0)52 452796<br />

info@istra.hr | www.istra.hr


Turističke zajednice<br />

Tourist Offices<br />

Tourismusverbände<br />

Enti turistici<br />

BALE<br />

Rovinjska 1, 52211 Bale<br />

T. +385 (0)52 824270<br />

F. +385 (0)52 824045<br />

info@istria-bale.com<br />

www.istria-bale.com<br />

BRTONIGLA<br />

Glavna 3/A, 52474 Brtonigla<br />

T. +385 (0)52 774307<br />

F. +385 (0)52 720860<br />

info@istria-brtonigla.com<br />

www.istria-brtonigla.com<br />

BUJE<br />

Istarske 2, 52460 Buje<br />

T. +385 (0)52 773353<br />

F. +385 (0)52 773353<br />

info@istria-buje-buie.com<br />

www.istria-buje-buie.com<br />

BUZET<br />

Trg Fontana 7/1, 52420 Buzet<br />

T. +385 (0)52 662343<br />

F. +385 (0)52 662343<br />

info@istria-buzet.com<br />

www.istria-buzet.com<br />

FAÆANA<br />

43. istarske divizije 8, 52212 Fažana<br />

T. +385 (0)52 383727<br />

F. +385 (0)52 383728<br />

info@istria-fazana.com<br />

www.istria-fazana.com<br />

adressbook<br />

LIÆNJAN<br />

Ližnjan 147, 52203 Medulin<br />

T. +385 (0)52 578426<br />

F. +385 (0)52 578002<br />

info@istria-liznjan.com<br />

www.istria-liznjan.com<br />

MAR»ANA<br />

Krnica 19, 52208 Krnica<br />

T. +385 (0)52 556366<br />

F. +385 (0)52 556366<br />

info@istria-marcana.com<br />

www.istria-marcana.com<br />

MEDULIN<br />

Centar 223, 52203 Medulin<br />

T. +385 (0)52 577145<br />

F. +385 (0)52 576945<br />

info@istria-medulin.com<br />

www.istria-medulin.com<br />

MOTOVUN<br />

Trg Josefa Ressela 1, 52424 Motovun<br />

T. +385 (0)52 617480<br />

F. +385 (0)52 617482<br />

info@istria-motovun.com<br />

www.istria-motovun.com<br />

NOVIGRAD<br />

Porporela 1, 52466 Novigrad<br />

T. +385 (0)52 757075, 758011<br />

F. +385 (0)52 757075<br />

info@istria-novigrad.com<br />

www.istria-novigrad.com<br />

OPRTALJ<br />

Matka Laginje 21, 52428 Oprtalj<br />

T. +385 (0)52 644077<br />

F. +385 (0)52 644150<br />

info@istria-oprtalj.com<br />

www.istria-oprtalj.com<br />

TAR-VABRIGA<br />

Istarska 8/A, 52465 Tar<br />

T. +385 (0)52 443250<br />

F. +385 (0)52 443570<br />

info@istria-tarvabriga.com<br />

www.istria-tarvabriga.com<br />

UMAG<br />

Trgovačka 6, 52470 Umag<br />

T. +385 (0)52 741363<br />

F. +385 (0)52 741649<br />

info@istria-umag.com<br />

www.istria-umag.com<br />

VI©NJAN<br />

Trg slobode 1, 52463 Višnjan<br />

T. +385 (0)52 449142<br />

F. +385 (0)52 449142<br />

info@istria-visnjan.com<br />

www.istria-visnjan.com<br />

VIÆINADA<br />

Vižinada bb, 52447 Vižinada<br />

T. +385 (0)52 446110<br />

F. +385 (0)52 446110<br />

info@istria-vizinada.com<br />

www.istria-vizinada.com<br />

VODNJAN<br />

Narodni trg 3, 52447 Vodnjan<br />

T/F. +385 (0)52 511700<br />

info@istria-vodnjan.com<br />

www.istria-vodnjan.com<br />

VRSAR<br />

Rade Končar 46, 52450 Vrsar<br />

T. +385 (0)52 441746, 441187<br />

F. +385 (0)52 441187<br />

info@istria-vrsar.com<br />

www.istria-vrsar.com<br />

ZraËna luka<br />

Airport<br />

Flughafen<br />

Aeroporto<br />

Pula<br />

Valtursko polje 210<br />

T. +385 (0)52 530105<br />

www.airport-pula.com<br />

Autobusni kolodvor<br />

Bus Station<br />

Busstation<br />

Stazione bus<br />

Umag<br />

Joakima Rakovca bb<br />

+385 (0)60 381381<br />

Novigrad<br />

Murve 15<br />

+385 (0)52 757660<br />

PoreË<br />

Karla Huguesa 2<br />

+385 (0)52 432153<br />

Rovinj<br />

Trg na lokvi 6<br />

+385 (0)52 811453<br />

Pula<br />

Trg istarske brigade 1<br />

+385 (0)52 500012<br />

+385 (0)60 304090<br />

(karte/tickets)<br />

Labin / Rabac<br />

Trg II. oæujka bb<br />

+385 (0)52 855220<br />

Pazin<br />

Miroslava BuleπiÊa 2<br />

+385 (0)52 624364<br />

enjoyistra


TuristiËka zajednica Istarske županije<br />

Istria Tourist Board<br />

Tourismusverband Istrien<br />

Ente per il Turismo dell’ Istria<br />

PoreË, Pionirska 1, HR-52440<br />

T. +385 (0)52 452 797<br />

F. +385 (0)52 452 796<br />

info@istra.hr | www.istra.hr

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!