IN...CANTO SUL GARDA 2005 - interkultur.com
IN...CANTO SUL GARDA 2005 - interkultur.com
IN...CANTO SUL GARDA 2005 - interkultur.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>IN</strong>...<strong>CANTO</strong> <strong>SUL</strong> <strong>GARDA</strong> <strong>2005</strong><br />
PROFANAE ET SACRAE<br />
Concorso corale internazionale di musica sacra e profana<br />
Internationaler Chorwettbewerb weltlicher und geistlicher Musik<br />
International Competition of Secular and Sacred Music<br />
Riva del Garda (Italia), 12. - 16.10.<strong>2005</strong><br />
Organizzatori - Veranstalter - Organizers<br />
ASSOCIAZIONE CONCORSO CORALE <strong>IN</strong>TERNAZIONALE<br />
RIVA DEL <strong>GARDA</strong><br />
FÖRDERVERE<strong>IN</strong> <strong>IN</strong>TERKULTUR E.V.<br />
"MUSICA MUNDI"<br />
Patrocinio - Schirmherrschaft - Patronage<br />
COMUNE DI RIVA DEL <strong>GARDA</strong><br />
PROV<strong>IN</strong>CIA AUTONOMA DI TRENTO<br />
REGIONE AUTONOMA TRENT<strong>IN</strong>O ALTO ADIGE<br />
FEDERAZIONE CORI DEL TRENT<strong>IN</strong>O<br />
Comitato artistico - Künstlerisches Komitee - Artistic <strong>com</strong>mittee<br />
Prof. Giovanni Acciai (I) – Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß (D) - Gábor Hollerung (H)<br />
Direttore del Concorso - Wettbewerbsleiter - Director of the Competition<br />
Günter Titsch
Indice - Inhaltsverzeichnis - Table of contents<br />
Saluti - Grußworte - Greetings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 3<br />
Giancarlo Boschin<br />
Claudio Molinari<br />
Günter Titsch<br />
Förderverein <strong>IN</strong>TERKULTUR e.V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8<br />
Associazione Concorso Corale Internazionale Riva del Garda<br />
Comitato Artistico - Künstlerisches Komitee -Artistic Committee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 13<br />
Prof. Giovanni Acciai (I)<br />
Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß (D)<br />
Gábor Hollerung (H)<br />
Giuria - Jury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 17<br />
Roberto Beccaria (I)<br />
Sandro Filippi (I)<br />
Peter Habermann (D)<br />
Matthias Schmidt (D)<br />
Igor Tsilin (RUS)<br />
Prof. Inès Reiger (A)<br />
Johan Rooze (NL)<br />
Alexander Vatsek (UA)<br />
Programma Dettagliato - Programmablauf - Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 27<br />
Nazioni partecipanti - Teilnehmende Länder - Participating nations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30<br />
Esibizioni in concorso - Auftritte - Contest performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 31<br />
Cori partecipanti - Teilnehmende Chöre - Participating choirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 49<br />
Team . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 73<br />
Statistica dei concorsi MUSICA MUNDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 74<br />
Statistik der bisherigen Wettbewerbe<br />
Statistics of previous <strong>com</strong>petitions<br />
Vincitori - Preisträger - Prizewinners 2004-<strong>2005</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 76<br />
2
SALUTI<br />
GRUßWORTE<br />
GREET<strong>IN</strong>GS
Giancarlo Boschin<br />
Presidente dell’Associazione<br />
Concorso Corale Internazionale Riva del Garda<br />
Präsident der Stiftung<br />
Internationaler Chorwettbewerb Riva del Garda<br />
International Choir Competition<br />
Association Riva del Garda<br />
Riva del Garda ancora una volta si propone attraverso<br />
il canto corale e cioè con la più alta forma musicale,<br />
con la sesta edizione di “In…Canto sul Garda”. Con<br />
entusiasmo presentiamo questo evento, e la nostra<br />
città, per la sua posizione privilegiata, si fregia di un ulteriore<br />
flusso vitale che, di manifestazione in manifestazione,<br />
ne rafforza lo spirito artistico e culturale. C’è<br />
sogno, c’è linfa, c’è arte: il ritmo si moltiplica in una<br />
cosmica festa di voci. Questi eccezionali momenti ai<br />
quali avremo il piacere di assistere ci vengono offerti da<br />
cori provenienti da 16 nazioni, sia vicine sia dalle più<br />
lontane terre – Cina, Indonesia, Russia, Irlanda etc. La<br />
nostra città accoglie queste nazioni con un cordiale<br />
abbraccio, augurando a tutti una felice permanenza sulle<br />
rive del Benaco. Benvenuti quindi a Riva del Garda da<br />
parte di tutta la Comunità, locale e trentina, dall’Organizzazione<br />
e dalle Autorità, che ringraziamo per la loro<br />
partecipazione. Un ulteriore ringraziamento a tutti i coristi<br />
e loro maestri, alla giuria internazionale, al Comune<br />
di Riva del Garda, alla Provincia Autonoma di Trento,<br />
alla Regione Autonoma Trentino Alto Adige, alla Federazione<br />
Cori del Trentino ed alle Istituzioni pubbliche e<br />
private, non ultima la Förderverein <strong>IN</strong>TERKULTUR.<br />
Noch einmal präsentiert sich Riva del Garda über den<br />
Chorgesang, der höchsten musikalischen Form, mit<br />
der sechsten Ausgabe des „In...canto sul Garda“. Mit<br />
Enthusiasmus stellen wir dieses Ereignis vor, und unsere<br />
Stadt, in ihrer privilegierten Lage, rühmt sich einer weiteren<br />
Bereicherung ihres Energieflusses, der mit jeder<br />
Veranstaltung ihren künstlerischen und kulturellen Geist<br />
stärkt. Traum, Lebensenergie, Kunst! Der Rhythmus<br />
vervielfältigt sich in einem kosmischen Fest der Stimmen.<br />
Diese außergewöhnlichen Momente, denen wir das<br />
Glück haben beizuwohnen, werden uns von Chören aus<br />
16 Nationen bereitet, angereist aus nah und fern: aus<br />
China, Indonesien, Russland, Irland und vielen anderen<br />
Ländern. Unsere Stadt empfängt diese Nationen<br />
mit offenen Armen und wünscht allen einen angenehmen<br />
Aufenthalt an den Ufern des Gardasees. Herzlich<br />
Willkommen also in Riva del Garda seitens der<br />
Gemeinde, der örtlichen und der des ganzen Trentino,<br />
im Namen der Organisatoren und der Autoritäten, denen<br />
wir hiermit für ihre Unterstützung danken. Ein weiteres<br />
Dankeschön gilt allen Chorsängern und Dirigenten, der<br />
internationalen Jury, der Stadtverwaltung von Riva del<br />
Garda, der autonomen Provinz Trento, der autonomen<br />
Region Trentino-Alto Adige, dem Trentiner Chorverband<br />
und den öffentlichen und privaten Institutionen, nicht<br />
zuletzt dem „Förderverein Interkultur“.<br />
Once again Riva del Garda represents itself by means<br />
of the choral music, the highest musical form, with the<br />
sixth version of the “In … canto sul Garda”. We present<br />
this event with great enthusiasm, and our town with its<br />
previliged location prides itself on another enrichment<br />
of its energy flow, which strengthens its artistic and cultural<br />
spirit due to each event. Dream, energy of life, art!<br />
The rhythm duplicates in a cosmic celebration of voices.<br />
These extraordinary moments, which we are lucky<br />
to take part in, are created for us by choirs from 16<br />
nations which have travelled to Riva from close and far<br />
away places: from China, Indonesia, Russia, Ireland and<br />
many other countries. Our town wel<strong>com</strong>es these nations<br />
with open arms and wishes all pleasant stay at the shores<br />
of the lake Garda. The <strong>com</strong>munity, the local part of<br />
the Trentino and the whole Trentino wel<strong>com</strong>e you in the<br />
name of the organizers and of the authorities whereby<br />
we thank the latter for their support. Thank you also to<br />
all members of the choirs and to the conductors, the<br />
international jury, the municipal authority of Riva del<br />
Garda, the autonomous province Trento, the autonomous<br />
region Trentino-Alto Adige, the association of<br />
choirs of Trento and the public and private institutions,<br />
not the least the “Förderverein Interkultur”.<br />
4
Claudio Molinari<br />
Sindaco del Comune di Riva del Garda<br />
Bürgermeister der Stadt Riva del Garda<br />
Mayor of the Town Riva del Garda<br />
Im Namen aller Einwohner der Stadt Riva del Garda<br />
begrüße ich herzlich die große Zahl der Chorsängerinnen<br />
und Chorsänger, die sich aufgemacht haben,<br />
In...canto sul Garda“ mit Leben zu erfüllen. Diese sechste<br />
Ausgabe bestätigt das Bild eines kulturellen Ereignisses,<br />
welches Riva del Garda bereichert und auf<br />
intelligente Weise die Begegnung zwischen verschiedenen<br />
musikalischen Traditionen und künstlerischen<br />
Herangehensweisen fördert.<br />
Der Erfahrungsaustausch auf internationaler Bühne ist<br />
eine besondere und außergewöhnliche Gelegenheit für<br />
die verschiedenen teilnehmenden Gruppen.<br />
Ich denke, dass für jeden einzelnen Teilnehmer diese drei<br />
Tage anregend und motivierend sein werden. Die Stadt<br />
Riva del Garda und mit ihr das ganze Trentino, eine<br />
Region mit großer Tradition volkstümlichen Chorgesanges,<br />
nimmt Euch mit Freude und Enthusiasmus auf<br />
und wünscht Euch guten Erfolg für den Wettbewerb, aber<br />
vor allem einen angenehmen Aufenthalt im Kreise vieler<br />
Freunde.<br />
Mein besonderer Dank gilt den Organisatoren und den<br />
Jurymitgliedern, den künstlerischen Verantwortlichen<br />
und allen Leitern der teilnehmenden Chöre.<br />
Saluto cordialmente, a nome di tutti i miei concittadini,<br />
le centinaia di coriste e coristi che si accingono a dar<br />
vita a “in …canto sul Garda”. Questa sesta edizione<br />
rafforza l’immagine di un evento culturale, che arricchisce<br />
Riva del Garda e che promuove con intelligenza<br />
l’incontro fra sensibilità artistiche e musicali diverse. Le<br />
esperienze che si confrontano rappresentano, <strong>com</strong>e è<br />
evidente, una opportunità straordinaria per le diverse<br />
<strong>com</strong>pagini in concorso, su una ribalta internazionale.<br />
Credo che anche per i singoli partecipanti l’esito di<br />
questi tre giorni possa essere veramente stimolante.<br />
La città di Riva del Garda, e con essa tutto il Trentino<br />
(terra della coralità popolare), accoglie con simpatia ed<br />
entusiasmo tutti voi, augurandovi un felice esito del concorso,<br />
ma anzitutto un buon soggiorno in <strong>com</strong>pagnia<br />
di tanti amici.<br />
Esprimo un particolare apprezzamento agli organizzatori<br />
ed un <strong>com</strong>plimento ai <strong>com</strong>ponenti della giuria, ai<br />
responsabili artistici, a tutti i direttori dei gruppi partecipanti.<br />
I warmly wel<strong>com</strong>e the large number of members of the<br />
choirs who have set out to fill “In…canto sul Garda” with<br />
life. This sixth version confirms the image of a cultural<br />
event which enriches Riva del Garda and which promotes<br />
the meeting of different musical traditions and of<br />
artistic approaches in an intelligent way.<br />
The exchange of experiences on an international platform<br />
is a special and extraordinary opportunity for the different<br />
participating groups.<br />
I believe that these three days will be stimulating and<br />
motivating for each individual participant.<br />
The city of Riva del Garda and the whole Trentino - a<br />
region with a large tradition of traditional choral music<br />
- wel<strong>com</strong>e you with delight and enthusiasm und wishes<br />
you a lot of luck for the <strong>com</strong>petition but above all a pleasant<br />
stay among many friends.<br />
Above all I want to thank the organizers and the members<br />
of the jury, those who are in charge among the artists<br />
and all directors of the participating choirs.<br />
5
Günter Titsch<br />
Direttore del Concorso<br />
e presidente della Förderverein Interkultur<br />
Wettbewerbsleiter<br />
und Präsident des Fördervereins Interkultur e.V.<br />
Director of the Competition<br />
and President of the Interkultur Foundation<br />
Cari Amici,<br />
a nome della Förderverein <strong>IN</strong>TERKULTUR sono lieto di<br />
darvi il benvenuto alla sesta edizione del concorso<br />
corale internazionale „In...canto sul Garda“. Anche questa<br />
volta nella splendida città di Riva del Garda si sono<br />
dati appuntamento 45 cori provenienti da ben 16<br />
nazioni: una molteplicità impressionante di culture<br />
diverse, un viaggio per poter cantare insieme, stringere<br />
amicizie, proprio in sintonia con il nostro pensiero:<br />
costruire un ponte su cui incontrarsi.<br />
In un mondo mai così terribilmente minacciato dal terrorismo,<br />
oggi più che mai siamo convinti che la <strong>com</strong>prensione<br />
tra i popoli non prescinda dal rispetto<br />
reciproco che presuppone l’interesse e l’accettazione<br />
delle culture diverse dalle nostra. In questo intento,<br />
pensiamo che le manifestazioni di MUSICA MUNDI<br />
offrano un valido contributo.<br />
Il prossimo anno si svolgeranno i World Choir Games<br />
nella città di Xiamen, Cina. Siamo felici di assistere al<br />
continuo straordinario sviluppo del nostro ideale „corolimpico“<br />
e che già per la quarta volta migliaia di coristi<br />
giugeranno al rintocco della campana “corolimpica”<br />
per celebrare il più grande concorso corale del<br />
mondo.<br />
Anche se il 6° Festival „In...canto sul Garda“ non è un’Olimpiade<br />
corale si ispira <strong>com</strong>unque all’ideale olimpico<br />
poiché anche qui vale il principio: „Esserci è il traguardo<br />
più importante“ ed con questo spirito olimpico<br />
sia rinnovato il mio cordiale benvenuto qui a Riva del<br />
Garda. Questo concorso si rivolge principalmente al folklore,<br />
alla musica sacra, al jazz, gospel e al pop<br />
moderno, generi e stili che fanno di questo festival un<br />
appuntamento particolarmente suggestivo, unico nel suo<br />
genere in tutta la serie di Musica Mundi.<br />
Vorrei ringraziare tutti i collaboratori che hanno contribuito<br />
alla riuscita del concorso e che instancabili anche<br />
in questi giorni si prodigano affinché questa nostra<br />
festa corale possa essere ancora una volta un avvenimento<br />
eccezionale insieme ai tutti gli amici di <strong>IN</strong>TERKUL-<br />
TUR.<br />
Liebe Freunde,<br />
Im Namen der Foundation <strong>IN</strong>TERKULTUR heiße ich Sie<br />
sehr herzlich zum 6. Internationalen Chorwettbewerb<br />
„In...canto sul Garda“ willkommen. Wiederum können<br />
wir 45 Chöre aus 16 Ländern im herrlichen Riva del<br />
Garda begrüßen. Die Vielfalt der Länder aus denen Sie<br />
angereist sind um gemeinsam zu singen, Freundschaften<br />
zu schließen und ganz im Sinne unseres Stiftungsgedankens<br />
„Brücken der Begegnung zu bauen“,<br />
ist beeindruckend. Gerade in einer Welt, die wie nie<br />
zuvor durch terroristiche und andere Gefahren bedroht<br />
ist, halten wir an dem Grundsatz fest, dass die Verständigung<br />
zwischen den Völkern nur durch Verständnis<br />
füreinander geschehen kann. Und das setzt das<br />
gegenseitige Kennen lernen und die Achtung der Kultur<br />
des anderen voraus. Unsere MUSICA MUNDI Veranstaltungen<br />
leisten hierzu einen kompetenten Beitrag.<br />
Im nächsten Jahr finden die World Choir Games in der<br />
chinesischen Metropole Xiamen statt. Wir freuen uns,<br />
dass sich unsere chorolympische Idee so hervorragend<br />
entwickelt und dann bereits zum vierten Mal tausende<br />
Sängerinnen und Sänger durch die chorlympische<br />
Glocke zum größten Chorwettbewerb der Welt gerufen<br />
werden.<br />
Auch wenn das 6. Festival „In...canto sul Garda“ keine<br />
Chorolympiade ist, verfolgt es doch die chorolympische<br />
Idee, denn auch hier gilt der Grundsatz: „Dabei sein ist<br />
die höchste Ehre“. In diesem Sinne, begrüße ich Sie<br />
herzlich in Riva del Garda. Unsere Veranstaltung ist<br />
6
wiederum sehr bewusst auf die Folklore, die geistliche<br />
Chormusik und den Jazz/Gospel/ Modern- Bereich<br />
ausgerichtet, ein Spannungsbogen, der den besonderen<br />
Reiz dieses Treffens ausmacht und der so in keinem<br />
anderen der MUSICA MUNDI Festivals zum Tragen<br />
kommt.<br />
Ich danke allen fleißigen Helfern, die zum Gelingen<br />
des Wettbewerbs beigetragen haben und in diesen<br />
Tagen dafür sorgen, dass unser Chorfest wiederum ein<br />
beeindruckendes Erlebnis im Kreise der Freunde des Fördervereins<br />
<strong>IN</strong>TERKULTUR werden kann.<br />
Dear friends,<br />
In the name of the Foundation <strong>IN</strong>TERKULTUR I want to<br />
wel<strong>com</strong>e you to the 6th International Choir Competition<br />
“In…canto sul Garda”. 45 choirs from 16 countries have<br />
<strong>com</strong>e to the beautiful town Riva del Garda. They have<br />
<strong>com</strong>e in order to sing together, to make friends and to<br />
“build bridges” between this great variety of the different<br />
nations.<br />
For the very reason that the world is under such a<br />
threat of terrorism and similar dangers as it has never<br />
been before, we adhere to our principle that international<br />
understanding can only be realised by individuals<br />
in the spirit of understanding. And this requires the<br />
individual’s readiness to learn about and to respect the<br />
culture of other people. With our MUSICA MUNDI events<br />
we want to make our contribution to this.<br />
Next year the World Choir Games will be organised in<br />
the Chinese metropolitan City of Xiamen. We are very<br />
happy that our Choir-Olympic idea has been wel<strong>com</strong>ed<br />
all over the world and at such an outstanding speed that<br />
the World Choir Games in China inviting thousands of<br />
choristers to the world’s biggests choral <strong>com</strong>petition by<br />
means of the Choir-Olympic peace bell sound will<br />
already be the fourth event of its kind.<br />
Even if the 6th Festival “In…canto sul Garda” is no Choir<br />
Olympics we want to follow the Olympic idea as well,<br />
with the same principle “taking part is the greatest<br />
honour”. In the spirit of this Olympic thought, I wel<strong>com</strong>e<br />
you to Riva del Garda, the town which has organized<br />
most of the MUSICA MUNDI Choir Competitions up to<br />
now. Intentionally, the main emphasis is put on Folk,<br />
Sacred Music, Jazz, Gospel and Popular Music, a mixture<br />
with a special charm.<br />
I want to thank all the hard-working assistants for their<br />
help making this choir festival an impressing experience<br />
among the friends of the Foundation <strong>IN</strong>TERKUL-<br />
TUR.<br />
7
Associazione Concorso Corale Internazionale - Riva del Garda<br />
È stata costituita il 17 dicembre 1991 per volontà di un gruppo di appassionati del canto corale che, su invito<br />
dell’allora Sindaco Enzo Bassetti, ha dato vita ad una Associazione di volontariato senza scopo di lucro, ma con<br />
finalità diversificate, sempre nell’ambito corale, quali ad esempio l’organizzazione di concorsi e festival, manifestazioni<br />
di carattere concertistico, corsi di perfezionamento musicale, seminari, laboratori, pubblicazioni e mostre.<br />
Dalla sua fondazione ad oggi si è assunta la responsabilità dell’organizzazione di cinque edizioni del Concorso<br />
Corale Internazionale e di tre edizioni del concorso “In... Canto sul Garda” (entrambi a cadenza biennale). L’Associazione<br />
svolge la sua attività con il contributo del Comune di Riva del Garda, della Provincia Autonoma di Trento,<br />
della FENIARCO e della Federazione Cori del Trentino, nonché attraverso l’opera volontaristica di un folto gruppo<br />
di appassionati del canto corale. E’ retta da un Consiglio Direttivo, alla cui presidenza è stato chiamato il Sig. Gian<br />
Carlo Boschin e si avvale della consulenza artistica di straordinari Maestri, quali il prof. Giovanni Acciai e il prof.<br />
Riccardo Giavina.<br />
Die Stiftung Concorso Corale Internazionale besteht seit dem 17. Dezember 1991 auf Wunsch einer begeisterten<br />
Gruppe von Liebhabern des Chorgesanges, die auf Aufforderung des ehemaligen Bürgermeisters Enzo Bassetti eine<br />
freiwillige Vereinigung gegründet haben. Die Vereinigung hat keine kommerzielle Absicht, sie hat unterschiedliche<br />
Ziele im Chorbereich wie z. B. die Organisation von Festivals, Wettbewerben, Konzerten, musikalischen Fortbildungskursen,<br />
Seminaren, Veröffentlichungen und Ausstellungen. Seit der Gründung hat die Vereinigung Concorso<br />
Corale Internazionale fünf Veranstaltungen des “Concorso Corale Internazionale” und zwei der “In...canto sul Garda”<br />
(beide zweijährliche Wettbewerbe) organisiert.<br />
Sie wird von der Gemeinde Riva, der Autonomen Provinz Trient, der FENIARCO und dem Trentiner Chorverband unterstützt,<br />
sowie von der Bereitschaft einer großen, begeisterten und freiwilligen Gruppe von Chorliebhabern. Die Vereinigung<br />
wird von einem Vorstand geleitet, dessen Präsident Her Gian Carlo Boschin ist. Künstlerische Leiter und<br />
Berater sind zwei berühmte Musiker, Prof. Giovanni Acciai und Prof. Riccardo Giavina.<br />
The Concorso Corale Internazionale Association of Riva del Garda was founded on 17th December 1991 by a group<br />
of choral lovers who were asked by the Mayor of the time, Enzo Bassetti, to give life to a non-profit making organization<br />
of volunteers with various aims, always within the choral field, for example organizing <strong>com</strong>petitions, festivals,<br />
musical concerts, masterclasses, seminars, workshops, publications and exhibitions. From its foundation<br />
up until today it has organised five editions of the International Choir Competition and two editions of the <strong>com</strong>petition<br />
“In... Canto sul Garda” (both biennial). The Association carries out its work with contributions from the Town<br />
Council of Riva del Garda, from the Autonomous Province of Trento, from FENIARCO and from the Trentino Choir<br />
Federation, as well as through the voluntary work of a large group of choral lovers.<br />
It is led by a board of directors with Mr Gian Carlo Boschin as President, and it also makes use of the artistic expertise<br />
of Professors Giovanni Acciai and Riccardo Giavina.<br />
8
“<strong>IN</strong>…<strong>CANTO</strong> <strong>SUL</strong> <strong>GARDA</strong>”<br />
Was bedeutet es ?<br />
Aufgrund eines besonders glücklichen Doppelsinnes auf italienisch, haben wir unserem<br />
Festival diesen Namen gegeben: “incanto” bedeutet “faszinierend” und „sul Garda“<br />
heißt „am Gardasee“; und dies halten wir für geographisch treffend. Außerdem<br />
„in...canto“ bedeutet „gemeinsam singen“ und diese „Mischung“, dieses Wortspiel, halten<br />
wir für unser Festival universal richtig und jederzeit anwendbar.<br />
“<strong>IN</strong>…<strong>CANTO</strong> <strong>SUL</strong> <strong>GARDA</strong>”<br />
What does it mean ?<br />
The reason why we gave this name to our Festival is because it has a particular lucky<br />
double meaning: “incanto“ means “spellbounding” and “sul Garda” means on Lake<br />
Garda, and we believe this geographically correct. “In canto” means “singing together”<br />
and we believe this play of words for our Festival universally right.
Un ponte per incontrarsi<br />
Il 1° Concorso Corale di Budapest la cui prima edizione risale al 1988 ha dato vita ad una delle più importanti<br />
serie di manifestazioni culturali d’Europa, denominata MUSICA MUNDI, che è diventato ormai un nome famoso<br />
in tutto il mondo grazie all’alto livello raggiunto sia sotto il profilo artistico che organizzativo nonché punto di riferimento<br />
della coralità internazionale.<br />
Il più grande successo della Fondazione <strong>IN</strong>TERKULTUR, organizzatrice di questi eventi musicali, è stata l’idea di<br />
applicare l’antico ideale olimpico ad una con una manifestazione corale dalla quale sono nate le Olimpiadi corali<br />
nel 2000 a Linz (Austria) e in Corea del sud nell’ottobre del 2002, che segnano anche il momento d’inizio di un<br />
movimento corale olimpico.<br />
• L’idea<br />
MUSICA MUNDI è divenuto ormai sinonimo di un concetto artistico unico nell suo genere, poiché ha introdotto una<br />
novità rispetto al passato. Mentre importanti concorsi corali tradizionali sono riservati soltanto a cori appartenenti<br />
ad un’élite a livello internazionale, MUSICA MUNDI, collocandosi parallelamente alla forma tradizionale, apre le<br />
porte del confronto artistico a tutti i cori desiderosi di vivere l’esperienza del concorso e del festival in campo internazionale<br />
<strong>com</strong>e momento di crescita.<br />
Uno dei valori ai quali il Comitato artistico di <strong>IN</strong>TERKULTUR tiene maggiormente, è che all’interno delle proprie manifestazioni<br />
possano trovare spazio sia i migliori gruppi, sia la grande massa dei cori. Questa scelta artistica è stata<br />
copiata da numerosi concorsi sorti in questi ultimi anni.<br />
Con l’idea di organizzare le Olimpiadi corali ogni due anni, <strong>IN</strong>TERKULTUR ha trovato la direzione che incoraggia<br />
il movimento corale internazionale verso nuovi impulsi e prospettive.<br />
• La funzione pedagogica<br />
Le manifestazioni di MUSICA MUNDI non sono però solamente concorsi e festival internazionali. Momento di grande<br />
interesse per i cori partecipanti costituiscono anche le numerose offerte di perfezionamento fondate su una grande<br />
<strong>com</strong>petenza artistica e pedagogica.<br />
Durante la fase della consultazione per esempio, i cori hanno la possibilità di lavorare insieme a giurie internazionali<br />
ricevendo opinioni in merito al livello artistico nonché preziosi consigli pedagogico-artistici per affrontare<br />
meglio l’interpretazione del programma scelto.<br />
Parallelamente ai concorsi si organizzano quindi tra l’altro congressi , seminari per direttori di coro, corsi di perfezionamento,<br />
conferenze di <strong>com</strong>positori ed esperti della scena corale mondiale su temi specifici. I concerti e i suggestivi<br />
canti a cori uniti dei partecipanti accentuano ancora di più il momento emozionante tipico degli incontri<br />
internazionali di <strong>IN</strong>TERKULTUR<br />
• I concorsi<br />
Il nuovo concetto di base si concretizza nella realizzazione di concorsi che offrono più categorie divise per gradi<br />
di difficoltà per tutti i tipi di coro con o senza brani d’obbligo. In essi si vive un’atmosfera unica, in cui si offrono<br />
condizioni di partecipazione vantaggiose, dense occasioni di contatti artistici, interessanti workshops e consultazioni<br />
con esperti prima e dopo la prova in concorso vera e propria. Più di 200 tra esperti e direttori di coro in<br />
campo internazionale garantiscono la professionalità che contraddistingue le manifestazioni di MUSICA MUNDI.<br />
• I luoghi delle manifestazioni<br />
I festival di MUSICA MUNDI si sono svolti in Austria, Corea del Sud, Germania, Israele, Italia, Malta, Repubblica<br />
Ceca, Svezia, Ungheria e negli USA.<br />
• I partecipanti<br />
2.800 cori con più di 125.000 coriste e coristi provenienti da 90 paesi hanno preso parte fino ad oggi ai concorsi<br />
di MUSICA MUNDI. Curiosità interessante:<br />
il 70% circa dei partecipanti non raggiunge i 30 anni di età.<br />
<strong>IN</strong>TERKULTUR è membro della Commissione tedesca dell’UNESCO.<br />
10
Brücken der Begegnung<br />
Der 1988 ins Leben gerufene 1. Internationale Chorwettbewerb Budapest war der Ausgangspunkt zu einer der größten<br />
und erfolgreichsten kulturellen Veranstaltungsreihen in Europa. Der Name dieser neuartigen Chorwettbewerbe<br />
und Festivals, MUSICA MUNDI, ist mittlerweile in der ganzen Welt durch das hohe künstlerische und organisatorische<br />
Niveau bekannt und zu einem Begriff für die chororientierte Öffentlichkeit geworden. Auf der ganzen Welt finden<br />
sich begeistere Anhänger. Organisiert werden diese Veranstaltungen vom gemeinnützigen Förderverein<br />
<strong>IN</strong>TERKULTUR e.V. Seinen bisher größten Erfolg konnte der Verein mit Anwendung der antiken olympischen Idee<br />
auf dem Gebiet der Chormusik verbuchen. Die Chorolympiaden 2000 in Linz (Österreich) und 2002 in Busan (Korea)<br />
waren zugleich der Beginn einer chorolympischen Bewegung.<br />
Die Idee<br />
MUSICA MUNDI ist mittlerweile zum Symbol für eine einzigartige künstlerische Idee geworden. Sie besteht in einer<br />
neuen Auffassung über die Durchführung von Chorwettbewerben: Während sich bei den verdienstvollen traditionellen<br />
Chorwettbewerben nur Chöre vergleichen, die zur internationalen Spitzenklasse gehören, stehen die MUSICA<br />
MUNDI Wettbewerbe neben dieser traditionellen Form erstmalig allen Chören der musikalischen Basis offen, die<br />
an internationaler Festival- und Wettbewerbserfahrung interessiert sind und sich auf diesem Gebiet dem Vergleich<br />
stellen wollen. Das künstlerische Komitee des Vereins legt Wert darauf, dass sich sowohl die Spitze wie auch die<br />
große Breite chorischen Musizierens in allen Wettbewerben wiederfindet. Diese neue Wettbewerbsform wurde in<br />
den letzten Jahren von zahlreichen neu entstandenen Wettbewerben kopiert. Mit der Idee, künftig alle zwei Jahre<br />
Chorolympiaden durchzuführen, hat der Förderverein <strong>IN</strong>TERKULTUR e.V. ein Tor zu neuen Impulsen und Perspektiven<br />
der weltweiten Chorbewegung aufgestoßen.<br />
Das pädagogische Konzept<br />
Die MUSICA MUNDI Veranstaltungen sind nicht nur Wettbewerbe und internationale Chortreffen, sondern sie<br />
beziehen ihre Kompetenz und nachhaltige Wirkung bei den teilnehmenden Chören zunehmend aus zahlreichen<br />
pädagogischen Angeboten. So können sich Chöre beispielsweise in Beratungsrunden und intensiven Gesprächen<br />
vor dem Wettbewerb mit der internationalen Jury wertvolle Hinweise zu ihrem derzeitigen Leistungsstand geben<br />
lassen, fachkundige pädagogische und künstlerische Hinweise erhalten oder Ratschläge zur Interpretation bekommen.<br />
Weitere exklusive Möglichkeiten, dem eigenen Chorsingen neue Impulse zu verleihen, bestehen in Proben<br />
mit internationalen Chorfachleuten. Tangierend werden bei vielen MUSICA MUNDI Veranstaltungen außerdem<br />
Fachtagungen, Chorleiterseminare, Komponistenporträts und Fachvorträge angeboten. Begegnungskonzerte und<br />
gemeinsames Singen verstärken diese große emotionale Wirkung der internationalen Chortreffen des Fördervereins<br />
<strong>IN</strong>TERKULTUR e. V.<br />
Die Wettbewerbe<br />
Sie werden in unterschiedlichen Kategorien für alle Chorarten und Leistungsklassen in verschiedenen Schwierigkeitsstufen<br />
mit und ohne Pflichtwerke durchgeführt. Sie bieten eine einzigartige Atmosphäre, gute Wettbewerbsbedingungen,<br />
intensive künstlerische Kontakte, unterschiedliche Beratungsprogramme und Workshops sowie<br />
Probemöglichkeiten mit internationalen Künstlern. Über 200 Experten und führende Chordirigenten aus aller Welt<br />
garantieren eine hohe fachliche Kompetenz aller MUSICA MUNDI Veranstaltungen.<br />
Die Wettbewerbs- und Festivalorte<br />
Bis jetzt haben die Veranstaltungen von MUSICA MUNDI in folgenden Ländern stattgefunden: Österreich, Korea, Deutschland,<br />
Israel, Italien, Malta, Tschechische Republik, Sschweden, Ungarn und in den USA.<br />
Die Teilnehmer<br />
Insgesamt 2.800 Chöre mit weit mehr als 125.000 aktiven Sängerinnen und Sängern aus 90 Ländern nahmen<br />
bisher an den MUSICA MUNDI Wettbewerben teil. Interessant ist, dass ca. 70% der Sängerinnen und Sänger unter<br />
30 Jahre alt sind.<br />
<strong>IN</strong>TERKULTUR ist Mitglied im deutschen Kommission des UNESCO.<br />
11
Connecting Bridges<br />
The First International Choir Competition of Budapest, which was launched in 1988, was the start of one of the<br />
largest and most successful series of cultural events in Europe. The name of these novel choir <strong>com</strong>petitions and<br />
festivals, MUSICA MUNDI, has meanwhile be<strong>com</strong>e known throughout the world for its high artistic and organisational<br />
standards and has be<strong>com</strong>e a concept for the choir-orientated public, with enthusiastic followers all over the<br />
world. These events are organized by the non-profit organisation <strong>IN</strong>TERKULTUR Foundation. The Foundation’s biggest<br />
success so far, was to bring the antique Olympic idea to the choral world. The Choir Olympics 2000 in Linz<br />
(Austria) and the Choir Olympics 2002 in Busan (South Korea) were also the start of a Choir Olympic movement.<br />
The Idea<br />
Meanwhile MUSICA MUNDI has be<strong>com</strong>e the symbol for a unique artistic idea, which consists of a new interpretation<br />
concerning the execution of choir Festivals: In <strong>com</strong>parison to the meritorious traditional choir <strong>com</strong>petitions,<br />
where only those choirs which belong to the international elite <strong>com</strong>pete, the MUSICA MUNDI <strong>com</strong>petitions are open<br />
for the first time to all choirs that are interested in gaining international festival and <strong>com</strong>petition experience and want<br />
to be able to <strong>com</strong>pare themselves with other choirs. The artistic <strong>com</strong>mittee of the foundation places emphasis on<br />
the presence of the highest level of choral performers as well as on the presence of the greatest diversity of choral<br />
performers in all <strong>com</strong>petitions. This new type of <strong>com</strong>petition has been copied by numerous newly launched <strong>com</strong>petitions<br />
in the last few years. With the idea to organize the Choir Olympics biennial, <strong>IN</strong>TERKULTUR Foundation<br />
has opened a door to new impulses and perspectives for the national and international choral movement.<br />
The Pedagogical Concept<br />
The MUSICA MUNDI events are not just <strong>com</strong>petitions and international choir festivals, they gain their <strong>com</strong>petence<br />
and lasting effect on its participants more and more by pedagogical offers. In consultation rounds, for example,<br />
the choirs have the chance to work together with the international jury and to get advice on their current level of<br />
performance, <strong>com</strong>petent pedagogical and artistic information and suggestions as to how to interpret the chosen<br />
piece. In connection with that conventions, seminars for conductors, <strong>com</strong>poser portraits and lectures are being offered<br />
at the MUSICA MUNDI events. Friendship and encounter concerts reinforce this big emotional effect of the international<br />
choir-meetings organized by <strong>IN</strong>TERKULTUR Foundation.<br />
The Competitions<br />
There are various categories for all choir types and choir levels in different degrees of difficulty, with and without<br />
<strong>com</strong>pulsory pieces. They offer a unique atmosphere, good <strong>com</strong>petitive conditions, intensive artistic contacts, various<br />
consultation programs and workshops, as well as practice opportunities with international performers. More than<br />
200 experts and leading choirmasters from all over the world guarantee a high level of qualified <strong>com</strong>petence in<br />
all MUSICA MUNDI events.<br />
Locations of Festivals and Competitions<br />
So far MUSICA MUNDI events have been taken place in Austria, Czech Republic, germany, Hungary, Israel, Italy,<br />
Malta, Republic of Korea, Sweden and USA.<br />
The Participants<br />
In total, 2.800 choirs with 125.000 active singers from 90 countries have taken part in the MUSICA MUNDI <strong>com</strong>petitions<br />
to date. It is interesting to note that 70% of the participants are under the age of 30.<br />
<strong>IN</strong>TERKULTUR Foundation is member of the German Commission of UNESCO.<br />
12
COMITATO ARTISTICO<br />
KÜNSTLERISCHES KOMITEE<br />
ARTISTIC COMMITTEE
Prof. Giovanni Acciai (I)<br />
Comitato Artistico - Künstlerisches Komitee<br />
Artistic Committee / Giuria- Jury<br />
Nato nel 1946 è titolare della cattedra di Storia della<br />
musica e Semiografia musicale antica presso il Conservatorio<br />
“G.Verdi” di Milano. Ha studiato organo,<br />
<strong>com</strong>posizione e direzione di coro e si è specializzato<br />
in paleografia e filologia musicale presso l’Università<br />
degli studi di Pavia. Direttore della rivista di didattica e<br />
musica corale “La Cartellina”, ha al suo attivo numerose<br />
pubblicazioni e revisioni di musiche antiche, saggi<br />
musicologici, edizioni critiche. Già direttore della “Corale<br />
universitaria di Torino”, del “Coro del Teatro <strong>com</strong>unale<br />
di Bologna”, del “Polyphoniae studium” e maestro del<br />
“Coro da camera della RAI di Roma”, è attualmente direttore<br />
artistico e musicale dei “Solisti del madrigale” e del<br />
“Collegium vocale nova ars cantandi”. Per sua iniziativa<br />
sono sorti i corsi triennali di perfezionamento<br />
“Roberto Goitre”, dedicati alla direzione di coro e allo<br />
studio dell’interpretazione della musica vocale antica.<br />
Collabora con la RAI, con la Fondazione “Gioacchino<br />
Rossini” di Pesaro, con la Fondazione “Guido d’Arezzo”<br />
dell’omonima città e con l’Istituto Cherubini di<br />
Roma. Membro della Commissione artistica della<br />
FENIARCO, è presente nelle giurie dei più importanti concorsi<br />
nazionali e internazionali quali Arezzo, Gorizia,<br />
Tours, Budapest, Vittorio Veneto, Trento, Milano,<br />
Zwickau, ecc. e viene spesso invitato a tenere relazioni<br />
in convegni musicologici. Ha fatto parte della giuria alle<br />
scorse Olimpiadi corali di Linz (Austria, 2000), Busan<br />
(Corea, 2002), e Brema (2004).<br />
Giovanni Acciai wurde 1946 geboren. Er unterrichtet am<br />
Konservatorium “G.Verdi“ Musikgeschichte und Musiksemiographie<br />
der Alten Musik. Er studierte Orgel, Komposition<br />
und Chorleitung und spezialisierte sich später<br />
in den Fächern Musikpaleographie und Philologie an der<br />
Universität Pavia. Als Direktor der Zeitschrift für Chordidaktik<br />
und Chormusik „La Cartellina“ hat er verschiedene<br />
Veröffentlichungen und Revisionen von alter Musik<br />
sowie Essays und Kritiken verfaßt. Er war Leiter der<br />
„Corale Universitaria di Torino“, des „Coro del Teatro<br />
Comunale di Bologna“, des Kammerchores des Italienischen<br />
Rundfunks und des „Polyphoniae studium“.<br />
Giovanni Acciai leitet auch die „Solisti del Madrigale“ und<br />
das „Collegium Vocale Nova Ars Cantandi“. Auf eigene<br />
Intitiative hin sind die dreijährigen Meisterkurse „R. Goitre“<br />
entstanden, die der Chorleitung und dem Studium der<br />
Interpretation der alten Chormusik gewidmet sind. Giovanni<br />
Acciai arbeitet mit der RAI, der „Fondazione G. Rossini“,<br />
Pesaro, mit der Fondazione G. d‘Arezzo“, Arezzo<br />
und dem „Istituto Cherubini“ zusammen. Er ist Mitglied<br />
der künstlerischen Kommission der FENIARCO (Bund Italienischer<br />
Chorverbände) und Juror in wichtigten nationalen<br />
und internationalen Chorwettbewerben (Arezzo,<br />
Gorizia, Tours, Budapest, Vittorio Veneto, Trento, Milano,<br />
Zwickau, u.v.m.) und bei den Chorolympiaden in Linz<br />
(2000), Busan (2002) und Bremen (2004).<br />
Giovanni Acciai was born in 1946. He teaches musical<br />
history and early music semiography at the Conservatory<br />
“G. Verdi“ Milan. He studied organ,<br />
<strong>com</strong>position and choir conducting and got a specialisation<br />
in music paleography and philology at Pavia University.<br />
He is director of the didactic magazine of choir<br />
music “La Cartellina“ and has published several articles<br />
and reviews on early music, musical essays and critics.<br />
He was conductor of the “Corale universitaria di<br />
Torino“, of the “Coro del Teatro <strong>com</strong>unale di Bologna“,<br />
of the Chamber choir of the Italian Radio and of the<br />
“Polyphoniae studium“. At present Giovanni Acciai conducts<br />
the “Solisti del madrigale“ and the “Collegium<br />
vocale nova ars cantandi“. The three-year masterclasses<br />
“Roberto Goitre“ for choir conducting and for the<br />
interpretation of early vocal music were created on his<br />
initiative. He collaborates with the RAI, the “Fondazione<br />
G. Rossini“ in Pesaro, the “Fondazione G. d’Arezzo“ in<br />
Arezzo and with the “Istituto Cherubini“ in Rome. He is<br />
member of the artistic <strong>com</strong>mission of FENIARCO and<br />
member of the jury in important national and international<br />
choir contests (Arezzo, Budapest, Gorizia, Tours,<br />
Vittorio Veneto, Trento, Milano, Zwickau a.o.) and at the<br />
Choirolympics in Linz (Austria, 2000) and Busan<br />
(Corea, 2002).<br />
14
Prof. Dr. Ralf Eisenbeiß (D)<br />
Comitato Artistico - Künstlerisches Komitee<br />
Artistic Committee<br />
Ralf Eisenbeiß, nato nel 1952, dopo il conseguimento<br />
della maturità ha studiato pedagogia, filologia germanica<br />
ed educazione musicale alla Scuola Superiore di<br />
Pedagogia di Zwickau diplomandosi nel 1979. Dal<br />
1978 al 1981 ha studiato direzione di coro e d’orchestra<br />
alla Scuola Superiore di Musica Franz Liszt di Weimar.<br />
Nel 1987 ha iniziato l’attività di insegnante di<br />
canto corale e direzione di coro. È stato direttore del Coro<br />
della Scuola Superiore di Pedagogia di Zwickau, con il<br />
quale ha conseguito numerosi premi in concorsi nazionali<br />
e internazionali. Nel suo repertorio, accanto alla letteratura<br />
a cappella dei diversi secoli troviamo anche<br />
opere di <strong>com</strong>positori contemporanei –e grandi lavori<br />
sinfonico corali. È stato docente al seminario centrale<br />
per direttori di coro di Berlino e ha tenuto numerosi corsi<br />
di perfezionamento. É spesso direttore ospite in patria<br />
e all’estero, tra gli altri ha diretto il Coro della Trinity<br />
Western University a Vancouver in Canada. È direttore<br />
artistico del Concorso Corale Internazionale Robert<br />
Schumann di Zwickau, inoltre è membro del Comitato<br />
artistico della Förderverein Interkultur e.V. e di Musica<br />
Mundi nonché direttore artistico delle Olimpiadi Corali.<br />
Ralf Eisenbeiß wurde 1952 geboren. Nach dem Abitur<br />
studierte er an der Pädagogischen Hochschule Zwickau<br />
Pädagogik und die Fächer Germanistik und Musikerziehung.<br />
Er promovierte 1979 zur Geschichte der jüngeren<br />
Chormusik zum Dr. phil. Von 1978-1981 studierte<br />
er an der Musikhochschule “Franz Liszt” in Weimar<br />
Chor- und Orchesterdirigieren. Als Inhaber des Lehrstuhles<br />
Chorleitung und Chorgesang wurde Ralf Eisenbeiß<br />
1987 zum Professor berufen. Er war Leiter des<br />
Chores der Pädagogischen Hochschule Zwickau, der im<br />
In- und Ausland bekannt war und bei nationalen und<br />
internationalen Wettbewerben zahlreiche Preise gewann.<br />
Neben einem umfangreichen Repertoire an a-cappella-<br />
Literatur verschiedenster Jahrhunderte, vor allem auch<br />
moderner Komponisten, standen die großen chorsinfonischen<br />
Werke auf dem Programm. Ralf Eisenbeiß<br />
war Dozent beim Zentralen Chorleiterseminar in Berlin<br />
und leitete selbst zahlreiche Seminare. Er ist häufig<br />
Gastdirigent im In- und Ausland, so unter anderem<br />
beim Chor der Trinity Western University in Vancouver<br />
(Kanada). Er ist Leiter des Internationalen Robert-Schumann-Chorwettbewerbes,<br />
der seit 1992 in der Geburtsstadt<br />
des Komponisten, Zwickau, mit großem Erfolg<br />
durchgeführt wird, und Mitglied im künstlerischen Komitee<br />
des Förderverein Interkultur und gleichzeitig ist er künstlerischer<br />
Leiter der Chorolympiade.<br />
Ralf Eisenbeiß was born in 1952. He studied pedagogy,<br />
German philology and musical education and received<br />
his doctorate in 1979. From 1978 to 1981, he studied<br />
choir and orchestra conducting at the Franz Liszt Conservatory<br />
in Weimar and was appointed professor in<br />
1987. He was conductor of the renowned Pedagogical<br />
University Zwickau Choir with which he won numerous<br />
prizes at national and international choir <strong>com</strong>petitions<br />
with an extensive repertoire ranging from a cappella literature<br />
from different centuries, modern <strong>com</strong>posers as<br />
well as great choral symphonic works. He was lecturer<br />
at the central seminar for choral conductors in Berlin.<br />
He often appears as guest conductor at home and<br />
abroad, i.e., with the choir of the Trinity Western University<br />
in Vancouver (Canada). Ralf Eisenbeiß is the artistic<br />
director of the International Robert Schumann Choir<br />
Competition in Zwickau, and member of the Artistic<br />
Committee of the Interkultur Foundation as well as artistic<br />
director of the Choir Olympics.<br />
15
Gábor Hollerung (H)<br />
Comitato Artistico - Künstlerisches Komitee<br />
Artistic Committee<br />
Gábor Hollerung è nato nel 1954 a Budapest, ha studiato<br />
all’Accademia musicale “F.Liszt”, diplomandosi in<br />
direzione di coro e d’orchestra <strong>com</strong>pletando in seguito<br />
gli studi ai corsi di perfezionamento di László Somogyi,<br />
Eric Ericson e Kurt Masur. Dal 1980 è direttore della<br />
Società corale dell’Accademia di Budapest, con la quale<br />
in vent’anni di attività ha vinto in quasi tutti i più importanti<br />
concorsi corali europei tra cui il Gran Premio al<br />
Béla Bartók International Choir Competition di Debrecen<br />
e il titolo di “Choir of the World” a Llangollen. Dal 1989<br />
è direttore dell’Orchestra Sinfonica Dohnányi Budafok,<br />
di cui è dal 2001 anche Direttore Musicale. Nel 1995<br />
ha tenuto corsi di perfezionamento al Simposio Internazionale<br />
della IFCM (International Federation for Choral<br />
Music) a Ljubljana. È spesso invitato a tenere<br />
concerti o <strong>com</strong>e docente in master class per direttori di<br />
coro. Dal 2001 è direttore musicale dell’ Ensemble<br />
Honvéd. Dal 2002 è primo direttore ospite della Jerusalem<br />
Symphony Orchestra e consulente artistico della<br />
“Philharmonia Singers Tel Aviv”. Accanto agli impegni<br />
europei, viene spesso invitato quale direttore ospite in<br />
Israele, Taiwan e negli Stati Uniti. Dal 1996 è stato invitato<br />
con il suo coro al 4° Simposio Mondiale della<br />
IFCM che si è tenuto a Sidney. È uno dei direttori artistici<br />
della Förderverein <strong>IN</strong>TERKULTUR e delle Olimpiadi<br />
Corali. Nel 2002 gli è stata conferita la Croce al Merito<br />
delle Repubblica d’Ungheria. Nel 2004 ha vinto il Premio<br />
Liszt.<br />
Gábor Hollerung wurde 1954 in Budapest geboren,<br />
studierte Chor- und Orchesterleitung an der Franz-Liszt-<br />
Musikakademie und besuchte später die Meisterkurse<br />
von László Somogyi, Eric Ericson und Kurt Masur. Seit<br />
1980 ist er Leiter der Budapester Akademischen Chorgemeinschaft.<br />
In den vergangenen 20 Jahren ist er mit<br />
seinem Chor bei fast allen angesehenen europäischen<br />
Chorwettbewerben als Sieger hervorgegangen. So wurde<br />
seinem Chor z.B. der Großpreis beim Internationalen<br />
Béla Bartók Chorwettbewerb in Debrecen und der Titel<br />
„Chor der Welt“ in Llangollen verliehen. Seit 1989 ist er<br />
der Dirigent, seit 2001 der Musikdirektor des Dohnányi<br />
Sinfonieorchesters von Budafok. Seit 2001 ist Gábor<br />
Hollerung Musikdirektor des „Honvéd-Ensembles“. Er<br />
wird weltweit als Gastdirigent eingeladen und leitet<br />
regelmäßig Kurse für Dirigenten. Seit 2002 ist er Erster<br />
Gastdirigent beim Jerusalem Sinfonieorchester und künstlerischer<br />
Berater der Philharmonia Singers Tel Aviv.<br />
1995 hielt er einen Meisterkurs beim IFCM Europäischen<br />
Symposium in Ljubljana und 1996 wurde er mit seinem<br />
Chor zum IV. Weltsymposium nach Sydney eingeladen.<br />
Er ist mitbegründer der MUSICA MUNDI Festivalreihe,<br />
einer ihrer künstlerischen Leiter sowie künstlerischer<br />
Direktor der Chorolympiaden. 2002 erhielt er das Ritterkreuz<br />
des Verdienstordens der Ungarischen Republik.<br />
2004 wurde er mit dem Liszt Preis ausgezeichnet.<br />
Gábor Hollerung was born in 1954 in Budapest, studied<br />
choral and orchestral conducting at the Liszt Academy<br />
of Music and later attended the master classes of László<br />
Somogyi, Eric Ericson and Kurt Masur. He has been the<br />
choral director of the Budapest Academic Choral Society<br />
since 1980. During the past 20 years his choir was the<br />
winner of almost all reputed European choir <strong>com</strong>petitions.<br />
The Grand Prize at the Béla Bartók International Choir<br />
Competition in Debrecen and the title “Choir of the World”<br />
in Llangollenwas awarded to his choir. Since 1989 he<br />
has been principal conductor, since 2001 Music Director<br />
of the Dohnányi Symphony Orchestra Budafok. In<br />
1995 he held a conducting class at the IFCM European<br />
Symposium in Ljubljana. He is sought after as guest conductor<br />
throughout the world and he regularly holds courses<br />
for choral conductors. Since 2001 he has been<br />
Music Director of “Honvéd-Ensemble”. He has been<br />
Principal Guest Conductor of the Jerusalem Symphony<br />
Orchestra since 2002, and Musical advisor of the<br />
Philharmonia Singers Tel Aviv. In 1996 he was invited<br />
with his choir to the IFCM 4th World Symposium on Choral<br />
Music in Sydney. He is one of the artistic directors of<br />
the MUSICA MUNDI festival series and the Choir Olympics.<br />
In 2002 he was awarded the Knights’ Cross Order<br />
of the Hungarian Republic and in 2004 the Liszt Prize.<br />
16
GIURIA<br />
JURY
nazionale di esecuzione polifonica di Quartiano (LO)<br />
(2000 e 2002) e segretario artistico dell’Associazione<br />
Cori Piemontesi dal 1998 al 2000. Dal 1998 è Direttore<br />
artistico de “Manifestazioni Incontri Corali di Mondovì<br />
(CN).<br />
Roberto Beccaria<br />
Italia - Italien - Italy<br />
Roberto Beccaria si è diplomato in Organo, Composizione<br />
organistica, Musica corale e Direzione di coro al<br />
Conservatorio “G. Verdi” di Torino. In seguito ha studiato<br />
clavicembalo e musica afroamericana. Si è perfezionato<br />
in repertorio corale e direzione di coro agli stages di Giovanni<br />
Acciai, Marco Berrini, Peter Erdei, Kurt Suttner,<br />
Gary Graden, Robert Ray, Neemiah Brown, Jonathan<br />
Rathbone, Scott Stroman, Simon Carrington. Ha al suo<br />
attivo un’intensa attività concertistica con formazioni jazzistiche<br />
e con artisti di fama internazionale nonché<br />
una collaborazione con l’orchestra nazionale della RAI<br />
di Torino. È inoltre autore di una vasta produzione di<br />
armonizzazioni e arrangiamenti di opere spirituals e<br />
gospels nonché direttore artistico e co-produttore di<br />
vari lavori discografici. È stato maestro di numerosi cori<br />
ed ensemble di musica rinascimentale, Gospel e negro<br />
spirituals con i quali ha ottenuto importanti riconoscimenti<br />
in concorsi nazionali ed internazionali. Attualmente<br />
dirige i gruppi vocali Trust in Jesus Gospel Choir<br />
e - dalla sua fondazione avvenuta nel 1989 - Cantus<br />
Firmus. È stato docente di vari corsi di perfezionamento<br />
e stages tra cui quello sulla musica gospel<br />
tenuto a Pescara con Maria Teresa Milano con la quale<br />
insegna musica afroamericana all’Istituto Musicale di<br />
Fossano (CN), dove è inoltre assistente del M° Giovanni<br />
Acciai al corso di perfezionamento di polifonia rinascimentale.<br />
È stato membro della giuria al Concorso<br />
Roberto Beccaria studierte am Nationalen Konservatorium<br />
in Turin (Italien). Er erhielt seinen Diplomabschluss<br />
in den Fächern Orgel und Komposition sowie in<br />
Chormusik und Chordirigieren. Später studierte er Generalbaß<br />
und afroamerikanische Musik. Er nahm an vielen<br />
Workshops über Chormusik und Dirigieren teil, zum<br />
Beispiel bei Giovanni Acciai, Marco Berrini, Peter Erdei,<br />
Kurt Suttner, Gary Graden, Robert Ray, Neemiah Brown,<br />
Jonathan Rathbone, Scott Stroman und Simon Carrington.<br />
Roberto Beccaria gab viele Konzerte mit Jazzbesetzungen<br />
und mit namhaften Künstlern und führte<br />
Produktionen mit dem Nationalen Italienischen Rundfunk-<br />
und Fernsehorchester durch (RAI, Turin) und<br />
arbeitete als künstlerischer Berater und Co-produzent.<br />
Außrdem arrangierte er zahlreiche Spirituals und<br />
Gospels. Als Dirigent leitete er mehrere Chöre und<br />
Ensembles mit verschiedenem Repertoire (Renaissancemusik,<br />
Gospel, Spiritual), mit denen er zahlreiche<br />
Preise bei nationalen und internationalen Wettbewerben<br />
gewann. Zur Zeit dirigiert er die Gruppen Trust in Jesus<br />
Gospel Choir und seit seiner Gründung 1989 Cantus Firmus.<br />
Er war Leiter unzähliger Meisterkurse. Zum Beispiel<br />
führte er einen Kurs über Gospelmusik in Zusammenarbeit<br />
mit Maria Teresa Milano durch mit der er afroamerikanische<br />
Musik an der Musikschule in Fossano<br />
lehrt. An der gleichen Musikschule ist er ebenfalls Assistent<br />
von Giovanni Acciai in einem Kurs über Aufführungspraxis<br />
von Renaissancemusik. Roberto Beccaria<br />
war Juror am Nationalen Chorwettbewerb in Quartiano<br />
(Italien 2000 und 2002) und Künstlerischer Sekretär im<br />
Chorverband Piedmontesischer Chöre vom 1998-2000.<br />
Seit 1998 ist er Künstlerischer Leiter der “Manifestazioni<br />
Incontri Corali di Mondovì (Italien).<br />
Roberto Beccaria studied Organ and Composition and<br />
Choral Music and Choral Conducting at the National<br />
Conservatory of Turin (Italy). He also studied throughbass<br />
performance on harpsichord and Afroamerican<br />
music. He followed the master classes leaded by Giovanni<br />
Acciai and the workshops on choral music and<br />
choir conducting by Marco Berrini, Peter Erdei, Kurt<br />
Suttner, Gary Graden, Robert Ray, Neemiah Brown,<br />
Jonathan Rathbone, Scott Stroman, Simon Carrington.<br />
He held a lot of concerts with jazz, gospel and spiritual<br />
ensembles and worked with vocalists of international<br />
18
fame. He collaborated with the Rai Orchestra of Turin,<br />
the Italian Radio Television National Orchestra. Further,<br />
he is author of many arrangements of spirituals and<br />
gospels works and has produced many recordings.<br />
As conductor he led many choirs, with with which he<br />
has won many first prizes at national and international<br />
contests. Presently he is the conductor of the vocal<br />
groups Trust in Jesus Gospel Choir and - since its<br />
foundation of Cantus Firmus. He taught many master<br />
classes and stages, among which the stage on Gospel<br />
music in collaboration with Maria Teresa Milano with<br />
whom he also teaches Afroamerican music at Civic<br />
School of Music in Fossano, where he’s also assistant<br />
of Giovanni Acciai in a course of renaissance choral<br />
performing improvement. He was juror at the Quartiano<br />
Choir Contest in 2000 and 2002 and from 1998-<br />
2000 he was artistic advisor of the Association Choirs<br />
of Piedmont. Since 1998 he has been Artistic Director<br />
of the Manifestazioni Incontri Corali di Mondovì (Cuneo,<br />
Italy).<br />
19
Sandro Filippi<br />
Italia - Italien - Italy<br />
Nato a Trento, ha studiato con Renato Dionisi, Bruno<br />
Zanolini, Carlo Pirola, diplomandosi presso il Conservatorio<br />
di Milano in "Composizione polifonica vocale” e<br />
"Strumentazione per banda " e presso il Conservatorio di<br />
Verona in "Musica corale e direzione di coro". E' stato direttore<br />
de "I Musici cantori" di Trento con i quali ha svolto una<br />
intensissima attività concertistica vincendo in concorsi<br />
nazionali e internazionali. Fa parte della Commissione artistica<br />
della Fondazione coro SAT. Viene regolarmente invitato<br />
membro di giuria in concorsi corali che di<br />
<strong>com</strong>posizione sia nazionali che internazionali. È risultato<br />
vincitore del Il Premio all’ 11° Concorso internazionale di<br />
<strong>com</strong>posizione "Ivan Spassov " a Plovdiv (Bulgaria), ha<br />
inoltre vinto la quinta edizione del Concorso di <strong>com</strong>posizione<br />
" Paolo Valenti- Musica e Sport " a Roma e la prima<br />
edizione del Concorso nazionale Città di Pontremoli 2001<br />
per la didattica. Oltre a <strong>com</strong>posizioni per coro ed elaborazioni<br />
di canti popolari, ha scritto per organo e pianoforte<br />
ottenendo diversi premi e segnalazioni in concorsi nazionali<br />
ed internazionali. Sue opere sono state scelte <strong>com</strong>e<br />
brani d'obbligo in concorsi corali nazionali ed internazionali.<br />
Dal 2004 è direttore artistico dell'Accademia Musicale<br />
S. Giorgio di Verona e direttore del coro da camera<br />
annesso alla stessa. E' docente di Direzione di coro e repertorio<br />
corale per Didattica della musica presso il Conservatorio<br />
“Monteverdi" di Bolzano.<br />
Sandro Filippi wurde in Trento geboren. Er hat bei Renato<br />
Dionisi, Bruno Zanolini und Carlo Pirola studiert und am<br />
Konservatorium von Mailand in polyphoner Vokal komposition<br />
und Blasorchesterinstrumentation, sowie am Konservatorium<br />
von Verona in Chormusik und Chordirigat<br />
diplomiert. Er war Leiter der „I Musici Cantori“ aus Trento,<br />
mit denen er zahlreiche Konzerte gab und nationale sowie<br />
internationale Wettbewerbe gewann. Er ist Mitglied des Künstlerischen<br />
Komitees der „Fondazione coro SAT“. Sandro<br />
Filippi wird regelmäßig als Jurymitglied bei nationalen<br />
und internationalen Chor- und Kompositionswettbewerben<br />
eingeladen. Vom 11. Internationalen Kompositionswettbewerb<br />
„Ivan Spassov“ in Plovdiv, Bulgarien, ist er als<br />
Träger des zweiten Preises zurückgekehrt, darüber hinaus<br />
hat er Preise beim Kompositionswettbewerb „Paolo Valenti-<br />
Musica e Sport“ in Rom, und dem ersten Nationalen Wettbewerb<br />
für Musikdidaktik der Stadt Pontremoli 2001<br />
gewonnen. Außer Kompositionen für Chor und Volksmusikbearbeitungen,<br />
hat er Werke für Orgel und Klavier geschrieben,<br />
die ebenfalls preisgekrönt wurden. Seine<br />
Kompositionen wurden als Pflichtwerke bei nationalen<br />
und internationalen Chorwettbewerben ausgewählt. Seit<br />
2004 ist er Künstlerischer Direktor der „Accademia Musicale<br />
San Giorgio“ in Verona und Leiter dessen Kammerchores.<br />
Er ist Dozent für Chordirigieren und Repertoire für<br />
Musikdidaktik am Konservatorium „Monteverdi“ in Bozen.<br />
Sandro Filippi was born in Trento. He was taught by<br />
Renato Dionisi, Bruno Zanolini and Carlo Pirola and graduated<br />
in polyphonic Vocal Composition and Brass Band<br />
Instrumentation at the conservatory in Milan as well as in<br />
Choral Music and Choral Conducting at the conservatory<br />
in Verona. He was conductor of “I Musici Cantori” from<br />
Trento. He gave numerous concerts with this ensemble and<br />
won national as well as international <strong>com</strong>petitions. He is<br />
member of the artistic <strong>com</strong>mittee of “Fondazione coro<br />
SAT”. Sandro Filippi is regularly invited to both national and<br />
international choir and <strong>com</strong>position <strong>com</strong>petitions as member<br />
of the jury. At the 11th International Composition Competition<br />
“Ivan Spassov” in Plovdiv (Bulgaria) he won the<br />
second prize. Furthermore, he won the 5th edition of the<br />
Composition Competition “Paolo Valenti- Musica e Sport”<br />
in Rome as well as the 1st national <strong>com</strong>petition for music<br />
didactics of the city of Pontremoli in 2001. In addition to<br />
choir <strong>com</strong>positions and folk music arrangements he wrote<br />
works for organ and piano for which he won many prizes<br />
and awards at national and international <strong>com</strong>petitions. His<br />
<strong>com</strong>petitions have been selected as <strong>com</strong>pulsory pieces at<br />
national and international choir <strong>com</strong>petitions. Since 2004<br />
Sandro Filippi has been art director of “Accademia Musicale<br />
San Giorgio” in Verona and conductor of their chamber<br />
choir. Moreover, he works as lecturer for choral<br />
conducting and repertoire for music didactics at the conservatory<br />
“Monteverdi” in Bozen.<br />
20
Peter Habermann war Mitglied des Dresdner Kreuzchores<br />
und studierte in Dresden im Hauptfach Gesang.<br />
Seit 1984 ist er künstlerische Lehrkraft am heutigen Landesgymnasium<br />
für Musik Wernigerode. Er war viele<br />
Jahre Assistent und stellvertretender künstlerischer Leiter<br />
bem Rundfunk-Jugendchor Wernigerode (Prof. Dr.<br />
Friedrich Krell) und leitete mehrere Jahre den Kinderchor<br />
dieser Einrichtung. Von 1996 bis 2004 war er Leiter des<br />
Rundfunk-Jugendchores Wernigerode. 2003 gründete<br />
er aus dessen ehemaligen Mitgliedern den Kammerchor<br />
Wernigerode. Bei verschiedensten nationalen und internationalen<br />
Wettbewerben konnte er mit seinen Chören<br />
stets erste Plätze belegen. Neben seiner hauptamtlichen<br />
Tätigkeit als Gesanglehrer am Landesmusikgymnasium<br />
in Wernigerode ist er bisher außerdem als Leiter<br />
weiterer Chorformationen sowie als Gesangssolist, Sprecher<br />
und Moderator, Komponist und als Dozent für<br />
Stimmbildung tätig gewesen.<br />
Peter Habermann<br />
Germania - Deutschland - Germany<br />
Peter Habermann è stato membro del prestigioso coro<br />
di voci bianche Dresdner Kreuzchor. Diplomatosi in<br />
canto a Dresda, dal 1984 insegna al Liceo Musicale di<br />
Wernigerode. Per molti anni è stato maestro sostituto<br />
di Friedrich Krell e vice direttore artistico del Rundfunk<br />
Jugendchor Wernigerode (Coro Giovanile della Radio<br />
di Wernigerode), di cui ha diretto per anni la formazione<br />
di voci bianche. Dal 1996 al 2004, è stato il maestro<br />
ufficiale del Rundfunk Jugendchor Wernigerode, dai<br />
cui ex <strong>com</strong>ponenti ha fondato nel 2003 il coro da<br />
camera Kammerchor Wernigerode. Con questo coro ha<br />
vinto numerosi primi premi in concorsi nazionali ed<br />
internazionali. Oltre alla professione di insegnante di<br />
canto al Liceo Musicale di Wernigerode, ha svolto<br />
un’intensa attività collaborando con formazioni corali,<br />
<strong>com</strong>e cantante solista, oratore, <strong>com</strong>positore e docente<br />
di educazione della voce.<br />
Peter Haberman took courses in singing at the University<br />
of Dresden. He has been a member of the Dresdner<br />
Choir of the Holy Cross. Since 1984, he has taught<br />
at the State Grammar School for Music in Wernigerode.<br />
Many years he has been assistant and vice artistic<br />
director with Friedrich Krell for the Radio Youth<br />
Choir Wernigerode, whose children choir was conducted<br />
by him for many years. From 1986 to 1996 he was<br />
deputy head, and from 1996 to 2004 artistic head of<br />
the Wernigerode Radio Youth Choir, with whose past<br />
members he founded in 2003 the Chamber Choir Wernigerode.<br />
With this choir he has won first prizes in<br />
several national and international choir contests. He continues<br />
to be active as director of further choirs, as<br />
soloist and <strong>com</strong>poser, though the teaching of voice<br />
training at the State Grammar School remains his primary<br />
focus.<br />
21
Prof. Inès Reiger<br />
Austria - Österreich - Austria<br />
Diplomata in Arte drammatica, teoria jazzistica, arrangiamento<br />
e musicologia, vocal e pianoforte jazz presso<br />
il Conservatorio di Vienna, dove ha iniziato ad insegnare<br />
nel 1983. Dal 1994 - 1995 ha insegnato presso il Conservatorio<br />
di Weimar e dal 1998 è titolare della cattedra<br />
di pedagogia, canto corale jazz e musica d’insieme<br />
al Conservatorio di Graz. Dal 1983 tiene corsi di perfezionamento<br />
e seminari in canto e tecnica vocale pop<br />
e Jazz, svolgendo parallelamente un’intensa attività<br />
concertistica in patria e all’estero e presso festival<br />
nazionali ed internazionali. Ha prodotto inoltre numerose<br />
incisioni radiofoniche e televisive sia <strong>com</strong>e solista<br />
e corista. Ha collaborato con numerosi artistici jazz in<br />
campo internazionale fra cui la WDR Big Band, Peter<br />
Herbolzheimer, Wayne Darling, Ellis Marsalis, Stepko<br />
Gut e Richard Oesterreicher, l’ultimo CD „Blue Moon“,<br />
la vede in quintetto con Thomas Huber.<br />
Prof. Inès Reiger absolvierte ein Studium in den Fächern<br />
Musical und Schauspiel am Konservatorium der Stadt<br />
Wien. Es schlossen sich Studien der Jazztheorie, Arrangement,<br />
der Theaterwissenschaft und der Musikwissenschaft<br />
Jazzgesang und Jazzklavier an. Ihre<br />
Lehrtätigkeit begann sie 1983 am Franz-Schubert-Konservatorium<br />
in Wien. 1994 - 1995 nahm sie eine<br />
Gastprofessur an der Musikhochschule Weimar an.<br />
Seit 1998 arbeitet Inès Reiger als Professorin an der<br />
Musikhochschule Graz in den Fächern Pädagogik,<br />
Jazzgesang, Repertoireensemble und Jazzchor und<br />
unterrichtet seit 1983 bei zahlreichen Workshops und<br />
Seminaren im In- und Ausland Gesangs- und Sprechtechnik,<br />
Pop und Jazz. Eine umfangreiche Konzerttätigkeit<br />
führte sie ins In- und Ausland Darüber hinaus<br />
hatte sie eigene Rundfunkproduktionen, TV Auftritte,<br />
Gesangs- und Sprachaufnahmen für Werbung im Funkund<br />
Fernsehen und zahlreiche Plattenaufnahmen als<br />
Solistin bzw. Backgroundsängerin. Sie arbeitete mit<br />
zahlreichen internationalen Jazzkünstlern zusammen,<br />
unter anderem mit der WDR Big Band, Peter Herbolzheimer,<br />
Wayne Darling, Ellis Marsalis, Stepko Gut<br />
und Richard Oesterreicher. Gegenwärtiges Projekt ist die<br />
Quintett CD „Blue Moon“, die Ines Reiger gemeinsam mit<br />
Thomas Huber realisiert.<br />
Prof. Inès Reiger studied music and drama at the Vienna<br />
conservatory, then she decided to take up further studies<br />
and chose Jazz Theory, Arrangement, Drama<br />
Science and Musicology. Additionally Inès Reiger acquired<br />
teaching qualification for Jazz Singing and Jazz<br />
Piano. She began teaching at the Franz Schubert Conservatory<br />
in Vienna in 1983 and from 1994 to 1995<br />
she was appointed to a guest professorship at the Conservatory<br />
of Weimar. Since 1998 Ines Reiger has been<br />
working at the Conservatory of Graz teaching Pedagogic,<br />
Jazz Singing, Repertoire Ensemble and Jazz Choir.<br />
Due to considerable concert activities she went to<br />
various places and countries, she participated in international<br />
festivals, she had her own broadcast productions,<br />
TV appearances, recordings for radio and TV<br />
<strong>com</strong>mercials. Furthermore she did a lot of recording as<br />
soloist or background singer. She worked together with<br />
numerous international jazz artists, among them the<br />
WDR BIG Band, Peter Herbolzheimer, Wayne Darling,<br />
Ellis Marsalis, Stepko Gut and Richard Oesterreicher. Her<br />
current project is the Blue Moon CD which she is realizing<br />
together with Thomas Huber.<br />
22
Johan Rooze<br />
Paesi Bassi - Niederlande - The Netherlands<br />
Johan Rooze ha studiato pianoforte e direzione di coro al<br />
Conservatorio di Utrecht. Malgrado la sua formazione<br />
prettamente classica, si è specializzato nei generi Vocal<br />
Pop e Jazz Ensembles perfezionandosi con personalità del<br />
campo <strong>com</strong>e Phil Mattson, Michele Weir, Steve Zegree,<br />
Paris Rutherford, Ward Swingle, Jonathan Rathbone e<br />
Darmon Meader. Johan Rooze è direttore dei cori dell’Università<br />
di Utrecht; „Utrecht Student Choir and Orchestra“<br />
e „Dekoor Close Harmony“, quest’ultimo, un gruppo vocal<br />
jazz, premiato in concorsi nazionali ed internazionali.<br />
Con i suoi cori ha tenuto concerti in Lettonia, Austria, Italia,<br />
Croazia, Gran Bretagna, Ungheria, Polonia, Corea,<br />
Taiwan, Canada e in USA. Insegna direzione corale al<br />
Conservatorio di Alkmaar ed è direttore del Vokal Jazz<br />
Ensembles del Conservatorio di Rotterdam. Johan Rooze<br />
dirige anche la „Utrecht Bach Cantata Society“ e l’ensemble<br />
„Dudok“, una formazione di professionisti di Hilversum.<br />
È inoltre membro del <strong>com</strong>itato artistico della „Royal Christian<br />
Singers Society“ e direttore artistico del Festival Corale<br />
Internazionale <strong>2005</strong> di Arnhem (Olanda). Ha tenuto seminari<br />
in Francia, Germania, Taiwan, Corea e Curacao.<br />
Johan Rooze è direttore ospite del coro nazionale della<br />
radio “Groot Omroepkoor” ed arrangiatore e <strong>com</strong>positore<br />
di musica per ensemble vocali nonché per numerosi produzioni<br />
musicali teatrali.<br />
Johan Rooze studierte Klavier und Chorleitung am Konservatorium<br />
in Utrecht. Obwohl er hauptsächlich in klassischer<br />
Musik unterrichtet wurde, entwickelte er sich zu<br />
einem Experten für Vokal Pop und Jazz Ensembles. Er<br />
nahm an Seminaren und Meisterklassen teil und arbeitete<br />
mit Experten wie Phil Mattson, Michele Weir, Steve Zegree,<br />
Paris Rutherford, Ward Swingle, Jonathan Rathbone und<br />
Darmon Meader. Johan Rooze ist Direktor der Chöre von<br />
der Universität von Utrecht; „Utrecht Student Choir and<br />
Orchestra“ und „Dekoor Close Harmony“, ein mit nationalen<br />
und internationalen Preisen ausgezeichnetes Vokal Jazz<br />
Ensemble. Konzerttourneen mit diesen Studentenchören<br />
führten Johan Rooze nach Lettland, Österreich, Italien,<br />
Kroatien, England, Ungarn, Polen, Korea, Taiwan, Kanada<br />
und in die USA. Er unterrichtet Chorleitung am Konservatorium<br />
von Alkmaar und ist Leiter der Vokal Jazz Ensembles<br />
des Konservatoriums in Rotterdam. Johan Rooze<br />
leitet die „Utrecht Bach Cantata Society“ und das professionelle<br />
„Dudok“ Ensemble in Hilversum. Darüber hinaus<br />
ist er Mitglied des künstlerischen Komitees der „Royal<br />
Christian Singers Society“ und künstlerischer Leiter des Internationalen<br />
Chorfestivals <strong>2005</strong> in Arnhem (Niederlande).<br />
Er gab Seminare in Frankreich, Deutschland, Taiwan,<br />
Korea und Curacao. Johan Rooze ist ebenfalls Gastdirigent<br />
des nationalen Rundfunkchores (Groot Omroepkoor). Er<br />
arrangierte die Musik für Vokal Ensembles und komponierte<br />
die Musik für mehrere Musical-Theaterproduktionen.<br />
Johan Rooze studied Piano and Choral conducting at the<br />
conservatory of Utrecht. Although educated mostly in classical<br />
music, he became a specialist in Vocal Pop and Jazz<br />
ensembles. He attended workshops and master classes<br />
and worked with specialists like Phil Mattson, Michele<br />
Weir, Steve Zegree, Paris Rutherford, Ward Swingle,<br />
Jonathan Rathbone and Darmon Meader. He is director of<br />
the choirs of the University of Utrecht; The “Utrecht Student<br />
Choir and Orchestra” and “Dekoor Close Harmony” a<br />
national and international price winning Vocal jazz Ensemble.<br />
With the student choirs he made concert tours to Latvia,<br />
Austria, Italy, Croatia, England, Hungary, Poland,<br />
Korea, Taiwan, Canada and the USA. He teaches choral<br />
conducting at the Conservatory of Alkmaar, and is the<br />
director of the Vocal Jazz ensembles at the Conservatory<br />
of Rotterdam. He directs the Utrecht Bach Cantata Society<br />
and the professional “Dudok” Ensemble in Hilversum. He<br />
is a member of the artistic <strong>com</strong>mittee of the Royal Christian<br />
Singers Society (KCZB) and is the artistic manager for the<br />
International Choir Festival <strong>2005</strong> in Arnhem (the Netherlands).<br />
He taught at workshops in France,<br />
Germany,Taiwan,Korea and Curacao. He is also a guest<br />
conductor for the National Radio Choir (Groot Omroepkoor).<br />
He arranges for Vocal ensembles and <strong>com</strong>posed the music<br />
for several Musical Theatre Productions.<br />
23
Matthias Schmidt<br />
Germania - Deutschland - Germany<br />
Matthias Schmidt è nato nel 1972, ha studiato a Francoforte<br />
diplomandosi in direzione di coro, pianoforte,<br />
organo armonia e canto. È inoltre diplomato in musicologia<br />
e pedagogia musicale. Attualmente dirige con<br />
successo ben 10 cori nelle città di Limburg, Wetzlar e<br />
Gießen. Già dall’inizio della professione di maestro di<br />
coro ha ottenuto importanti premi e riconoscimenti partecipando<br />
con i suoi cori a concorsi nazionali tra i<br />
quali ricordiamo Lindenholzausen (1993) e il Concorso<br />
Nazionale dell’Assia (2001 e <strong>2005</strong>). A livello internazionale<br />
è stato vincitore di numerosi primi premi con<br />
diplomi d’oro (Budapest, 1993, Pohlheim, 1998 e<br />
Riva del Garda, 1999). Matthias Schmidt ha potuto bissare<br />
i precedenti successi in occasione della terza edizione<br />
delle Olimpiadi Corali svoltasi a Brema nel 2004,<br />
con il coro „Cäcilia Lindenholzhausen“, proclamato<br />
vincitore di categoria. Svolge inoltre intensa attività in<br />
seminari, <strong>com</strong>e critico e giurato.<br />
Matthias Schmidt wurde 1972 geboren. Nach dem<br />
Abitur studierte er Chorleitung in Frankfurt sowie Klavier,<br />
Orgel, Harmonielehre und Gesang. Er ist unter anderem<br />
Magister der Musikwissenschaft und Musikpädagogik.<br />
Zurzeit arbeitet er als freischaffender Chordirigent sehr<br />
erfolgreich mit 10 Chören im Großraum Limburg/Wetzlar-Gießen.<br />
Bereits seit dem Beginn seiner Tätigkeit als<br />
Chordirigent konnte er mit seinen Chören nationale<br />
Erfolge aufweisen, so 1993 in Lindenholzhausen, 2001<br />
und <strong>2005</strong> beim Hessischen Chorwettbewerb. Im internationalen<br />
Wettbewerbsgeschehen erhielt er goldene<br />
Diplome beziehungsweise wurde Kategoriesieger unter<br />
anderem 1993 in Budapest, 1998 in Pohlheim und<br />
1999 in Riva del Garda. Seinen bisher größten Erfolg<br />
konnte Matthias Schmidt bei der 3. Chorolympiade<br />
<strong>2005</strong> in Bremen verbuchen, wo er mit dem Chor<br />
„Cäcilia Lindenholzhausen“ Chorolympiadesieger wurde.<br />
Matthias Schmidt ist auch sehr intensiv als Workshopund<br />
Seminarleiter sowie als Kritiker und Juror tätig.<br />
Matthias Schmidt was born 1972. After having finished<br />
school he studied choral conducting as well as<br />
piano, organ, harmony and singing. Amongst others he<br />
has a master’s degree in musicology and music pedagogics.<br />
He is currently working very successfully as a<br />
freelance conductor with 10 choirs in the region of<br />
Limburg/Wetzlar – Giessen. Starting his work as a conductor<br />
he soon had great success within Germany, for<br />
example in Lindenholzhausen in 1993 as well as at the<br />
Hessian Choir Competition (“Hessischer Chorwettbewerb”)<br />
in 2001 and <strong>2005</strong>. Receiving golden diplomas<br />
and be<strong>com</strong>ing category winner he also showed<br />
great achievements in international <strong>com</strong>petitions,<br />
amonst others in Budapest (Hungary) in 1993, in<br />
Pohlheim (Germany) in 1998 and in Riva del Garda<br />
(Italy) in 1999. At the 3rd Choir Olympics in Bremen<br />
(Germany) in <strong>2005</strong> Matthias Schmidt was awarded<br />
Choir Olympic Winner with his choir “Cäcilia Lindenholzhausen”,<br />
which has been his greatest success<br />
so far. Matthias Schmidt regularly gives workshops<br />
and often works as critic and juror.<br />
24
Igor Tsilin<br />
Russia - Russland - Russia<br />
Igor Michailovich Tsilin è nato nel 1959, si è diplomato<br />
in musica corale frequentando la Scuola di Musica di<br />
Lipetsk e il Conservatorio di Kazan. Dopo il diploma ha<br />
iniziato a dirigere il coro “Chors of Boys of the Regional<br />
Palace of Culture”, in seguito ha diretto il coro<br />
accademico „Academic Chorus“. Dal 1994 è direttore<br />
artistico e maestro del coro cittadino da camera “Lipetsk”<br />
con il quale ha ottenuto numerosi successi tra cui ricordiamo<br />
il concorso di Torrevieja nel 2002 (Spagna)<br />
(dove gli è stato assegnato inoltre il premio per la<br />
migliore direzione), il diploma d’oro al Concorso Corale<br />
Internazionale di Budapest nel 2003 e due gran premi<br />
vinti ai concorsi internazionali “Johannes Brahms” a<br />
Wernigerode (Germania) e al Concorso Corale Internazionale<br />
di Riva del Garda. Nel 2004 il coro ha vinto<br />
ha vinto il diploma d’oro durante la scorsa edizione delle<br />
Olimpiadi Corali svoltesi a a Brema (Germania). In<br />
patria Igor Michailovich Tsilin è stato insignito di onorificenze<br />
importanti da parte dell’amministrazione cittadina<br />
e regionale e da parte dell’assessorato alla<br />
cultura locale e regionale. Nel 1999 gli è stata conferita<br />
la Medaglia del Ministero della Cultura e nel 2004<br />
il titolo „Illustre Artista di Russia“ dal Presidente Putin.<br />
Igor Michailovich Tsilin insegna canto corale all’Università<br />
di Lipetsk.<br />
Igor Michailovich Tsilin wurde am 15. Februar 1959<br />
geboren. Er studierte Chormusik an der Musikschule<br />
Lipetsk und an der Staatlichen Musikhochschule von<br />
Kazan. Nach seinem Abschluss an der Musikhochschule<br />
leitete er den Knabenchor des Kulturpalastes,<br />
später dirigierte er dort den Akademischen Chor. Seit<br />
1994 ist Igor Michailovich Tsilin künstlerischer Leiter und<br />
Chefdirigent des städtischen Kammerchores Lipetsk.<br />
Im Sommer 2002 gewann der Chor den Chorwettbewerb<br />
in Torrevieja (Spanien) wo er auch einen Preis<br />
als bester Dirigent bekam. Im April 2003 errang der Chor<br />
ein goldenes Diplom beim Internationalen Chorwettbewerb<br />
Budapest (Ungarn) und wurde Großpreisgewinner<br />
des „Internationalen Johannes - Brahms -<br />
Chorfestivals & Wettbewerbs Wernigerode“ (Deutschland)<br />
sowie des Wettbewerbs „Concorso Corale Internazionale“<br />
in Riva del Garda (Italien). Bei der<br />
Chorolympiade im Juli 2004 in Bremen (Deutschland)<br />
erhielt der Chor ein goldenes Diplom. Igor Michailovich<br />
Tsilin wurde ausgezeichnet mit Dankesbriefen, mit<br />
Diplomen der Stadt und der Regionalverwaltung sowie<br />
des städtischen und regionalen Kultusministeriums. Im<br />
Jahr 1999 wurde Tsilin eine Medaille „Für kulturelle Leistungen“<br />
des russischen Kultusministeriums, 2004 der<br />
Titel „The honoured artist of Russia“ von Präsident Putin<br />
verliehen. Igor Michailovich Tsilin ist darüber hinaus als<br />
Dozent für Gesang an der Universität von Lipetsk tätig.<br />
Igor Michailovich Tsilin was born in 1959. He graduated<br />
in choral music from the Lipetsk musical school and<br />
from the Kazan State Conservatoire. After graduating he<br />
conducted the Chorus of Boys of the regional Palace of<br />
Culture, later on he conducted the Academic Chorus of<br />
the Palace. Since 1994 he has been the art director and<br />
the chief conductor of the Lipetsk Municipal Chamber<br />
Chorus. With this choir he won many important prizes<br />
at various international contests such as Torrevieja in<br />
Spain (2002), where he also received the prize as<br />
“Best Conductor”, at the Budapest Choir Competition in<br />
2003 (Hungary), and two grand prizes at the Brahms<br />
<strong>com</strong>petition in Germany (Wernigerode) and in Riva del<br />
Garda (Italy). Also during the International Choir Olympics<br />
in 2004 in Bremen (Germany), the chorus has<br />
received a Golden Medal. Igor Tsilin is awarded with the<br />
letters of thanks, diplomas by city and regional administration,<br />
by city and regional Department of Culture.<br />
In 1999 Tsilin was awarded the medal "For achievements<br />
in Culture" established by the Ministry of Culture<br />
of Russia. In 2004 the rank "The honored artist of Russia"<br />
is appropriated by president Putin. Igor Tsilin also<br />
teaches choral singing at the Lipetsk State University.<br />
25
Alexander Vatsek<br />
Ucraina - Ukraine<br />
Alexander Vatsek è nato nel 1955, ha studiato direzione<br />
corale e direzione d’orchestra diplomandosi nel 1982<br />
al Conservatorio di Odessa. Nel 1986 ha fondato il coro<br />
cittadino "Oreya" che sotto la sua direzione ha ottenuto<br />
grandi successi iniziando dal primo premio del 1989<br />
al concorso nazionale “Leontovich” e a seguire nei<br />
concorsi internazionali di Debrecen (1990), Varna,<br />
(1991), Tolosa (1992, 1999), Marktoberdorf (1993),<br />
Zwickau (1995), Tours (1995), in ognuno dei quali il<br />
suo coro è risultato o vincitore di categoria o di un premio<br />
speciale o dei cinque gran premi vinti a Meinhausen<br />
(1993), Limburg (1996), Montreux (1998), e<br />
Wernigerode (1999), ai quali sono da aggiungere 3<br />
diplomi d’oro e svariati premi <strong>com</strong>e vincitore di categoria.<br />
Nel 1991 Alexander Vacek ha diretto a Tallin<br />
(Estlonia) un coro di 15.000 coristi al festival internazionale<br />
"Ponti di canto". Nel 1996 ha fondato a Brno<br />
(Repubblica Ceca) il coro "Gaudeamus", dell’Università<br />
di Masaryk, dove insegna, e con il quale ha vinto primi<br />
premi ed un gran premio. Con quest’ultimo coro nel<br />
luglio 2000 è stato invitato dall’Associazione "A Coeur<br />
Joie International“ al 25 anniversario del festival "Musique<br />
en Morvan" a tenere un workshop cui parteciparono<br />
cori e solisti di tutto il mondo.<br />
Alexander Vatsek wurde 1955 geboren. Er studierte<br />
Chorleitung und Dirigieren. 1982 schloss er seine Studien<br />
erfolgreich am Staatlichen Konservatorium in<br />
Odessa ab. 1986 gründete er die ukrainische städtische<br />
Chorkapelle "Oreya". Die 15 Jahre alte Geschichte dieses<br />
Chores war unter seiner Leitung sehr erfolgreich.<br />
1989 erhielt er beim "Nationalen Leontovich Wettbewerb"<br />
den 1. Preis. Es folgte die Teilnahme an weiteren internationalen<br />
Chorwettbewerben, so zum Beispiel in Debrecen<br />
(1990), Varna, (1991), Tolosa (1992, 1999),<br />
Marktoberdorf (1993), Zwickau (1995), Tours (1995).<br />
Praktisch in jedem dieser Wettbewerbe war "Oreya"<br />
Gewinner oder Preisträger eines Spezialpreises. Fünf<br />
Großpreise errang der Chor in Meinhausen 1993, Limburg<br />
1996, Montreux 1998, und Wernigerode 1999, er<br />
errang außerdem 3 goldene Diplome, 13 mal war er<br />
bester Chor in verschiedenen Kategorien. 1991 dirigierte<br />
Alexander Vacek in Tallin (Estland) einen Chor von<br />
15.000 Sängern beim internationalen Chorfest "Brücken<br />
aus Liedern". 1996 gründete er in Brno (Tschechische<br />
Republik) den Chor "Gaudeamus", der an der Masaryk<br />
Universität beheimatet ist, an der er nun auch unterrichtet.<br />
Mit dem Chor Gaudeamus hat er viele erste Plätze erreicht<br />
und einen Großspreis gewonnen. Im Juli 2000<br />
wurde er mit diesem Chor von der Assoziation "A Coeur<br />
Joie International“ zum 25-jährigen Jubiläum des Festivals<br />
"Musique en Morvan" zur Leitung eines Workshops<br />
mit internationalen Chören und Solisten eingeladen.<br />
Alexander Vatsek was born 1955 He studied choirmaster<br />
and conductor In 1982 he graduated at the Odessa<br />
State Conservatory. In 1986 he founded the Ukrainian<br />
Municipal Choir Capella "Oreya ". During its 15 year old<br />
history this choir was very successful. In 1989 at The<br />
National Leontovich Contest "Oreya ' got the first place.<br />
The choir took part in many international contests: for<br />
instance in Debrecen (1990), Vama, (1991), Tolosa<br />
(Spain, 1992 and 1999), Marktoberdorf (1993),<br />
Zwickau (1995), Tours (1995), Montreux (1995,<br />
1998), Wernigerode (1999). Practically at each of<br />
these contests "Oreya " was the winner or got a special<br />
prize. Five Grand Prizes where given to the choir<br />
(Meinhausen 1993, Limburg 1996), he won 3 Golden<br />
Diplomas, 13 times it was the best choir in different categories.<br />
In 1991 in Tallinn (Estonia) Alexander Vacek<br />
conducted a mass choir (15 thousand singers) at the<br />
International Fest " Bridges of song ". In 1996 in Brno,<br />
( Czech Republic) he founded the GAUDEAMUS choir of<br />
the Masaryk University where he now teaches, and<br />
with which he won numerous first prizes and one grand<br />
prize. In July 2000 Alexander Vacek with GAUDEAMUS<br />
were invited by the Association "A Coeur Joie International“<br />
to the 25th Festival "Musique en Morvan"<br />
(France) to hold a workshop with international choirs<br />
and soloists.<br />
26
PROGRAMMA DETTAGLIATO - PROGRAMMABLAUF - SCHEDULE<br />
12.10.<strong>2005</strong> MERCOLEDÌ - MITTWOCH - WEDNESDAY<br />
16:00 h • PALACONGRESSI<br />
Sfilata dei cori partecipanti per le vie della città<br />
Umzug der teilnehmenden Chöre<br />
Parade of the participating choirs<br />
20:30 h • CHIESA SAN GIUSEPPE - AUDITORIUM<br />
Concerto di apertura / Eröffnungskonzert / Opening concert<br />
13.10.<strong>2005</strong> GIOVEDÌ – DONNERSTAG - THURSDAY<br />
09:15 h • CHIESA SANTA MARIA ASSUNTA<br />
Concorso / Wettbewerb / Competition: Categorie S1 – S2<br />
16:00 h • PALAZZO DEI CONGRESSI - (SALA 1000)<br />
Concorso / Wettbewerb / Competition: Categorie F2-F3<br />
20:30 h • CHIESA SANTA MARIA ASSUNTA<br />
Concerto / Konzert / Concert (Musica Sacra)<br />
20:30 h • PALAZZO DEI CONGRESSI - (SALA 1000)<br />
Concerto / Konzert / Concert (Folklore)<br />
20:30 h • CHIESA COLLEGIATA - ARCO<br />
Concerto / Konzert / Concert (Musica Sacra)<br />
27
14.10.<strong>2005</strong> VENERDÌ - FREITAG - FRIDAY<br />
09:15 h • CHIESA SANTA MARIA ASSUNTA<br />
Concorso / Wettbewerb / Competition: Categorie S4 - S3<br />
09:30 h • PALAZZO DEI CONGRESSI - (SALA 1000)<br />
Concorso / Wettbewerb / Competition: Categoria F1<br />
14:30 h • PALAZZO DEI CONGRESSI - (SALA 1000)<br />
Concorso / Wettbewerb / Competition: Categoria F4<br />
15:00 h • CHIESA SAN GIUSEPPE - AUDITORIUM<br />
Concorso / Wettbewerb / Competition: Categorie J - P2<br />
20:30 h • CHIESA SANTA MARIA ASSUNTA<br />
Concerto / Konzert / Concert (Musica Sacra)<br />
20:30 h • PALAZZO DEI CONGRESSI<br />
Concerto / Konzert / Concert<br />
20:30 h • CHIESA SAN GIUSEPPE - AUDITORIUM<br />
Concerto / Konzert / Concert (Jazz-Pop)<br />
15.10.<strong>2005</strong> SABATO - SAMSTAG - SATURDAY<br />
09:30 h • CHIESA SAN GIUSEPPE - AUDITORIUM<br />
Concorso / Wettbewerb / Competition: Categoria P1<br />
16:00 h • PALAZZO DEI CONGRESSI<br />
Incontro dei direttori con i giurati<br />
Fachschlussbesprechung der Dirigenten mit den Juroren<br />
Final meeting of the choir conductors with the jury members<br />
20:30 h • CHIESA S. GIUSEPPE - AUDITORIUM<br />
Cerimonia di chiusura: Concerto di chiusura, annuncio dei risultati e premiazioni<br />
Abschlussveranstaltung: Schlusskonzert mit Ergebnisbekanntgabe und Preisverleihung<br />
Closing ceremony: Final concert with announcement of results and prize awarding.<br />
(Changes are possible – Änderung vorbehalten)<br />
28
ATTENZIONE!<br />
Non è permesso l’ingresso in sala ad esibizioni già iniziate. Durante le esibizioni in concorso è vietato fotografare,<br />
effettuare registrazioni audio e video. Vietato fumare.<br />
WIR BITTEN UM BEACHTUNG!<br />
Einlaß in den Wettbewerbssaal ist nur während der Auf- und Abtritte der Chöre erlaubt. Während der Wettbewerbsveranstaltungen<br />
sind private Fotoaufnahmen, Videoaufnahmen und Tonband- und Kassettenaufnahmen nicht erlaubt.<br />
Rauchen ist verboten.<br />
PLEASE NOTE!<br />
Entrance in the <strong>com</strong>petition’s halls is allowed only before and after the perfomances. During all <strong>com</strong>petition’s events<br />
and concerts, it is forbidden to take photographs, to make video recordings or tape and cassette recordings. Smoking<br />
is not allowed.<br />
Al Palacongressi sono a Vostra disposizione:<br />
• Reception cori, informazioni<br />
• la Mostra dell’Editoria Corale”<br />
• lo stand “Musica Mundi”<br />
• bar e buffet<br />
Im Palazzo dei Congressi stehen zu Ihrer Verfügung:<br />
• Empfangsbüro und Info Stand<br />
• Notenausstellung und Verkauf<br />
• Informationsstand der Wettbewerbsreihe „MUSICA MUNDI“<br />
• Bar und Imbiß<br />
In the Congress Centre are at your disposal:<br />
• Choirs reception and information<br />
• the Exhibition of Choir music editions<br />
• “Musica Mundi” info desk<br />
• bar and buffet<br />
29
Nazioni partecipanti - Teilnehmende Länder - Participating Nations<br />
1. CH Svizzera - Schweiz - Switzerland<br />
2. CZ Repubblica Ceca - Tschechische Republik - Czech Republic<br />
3. D Germania - Deutschland - Germany<br />
4. F<strong>IN</strong> Finlandia - Finnland - Finland<br />
5. H Ungheria - Ungarn - Hungary<br />
6. I Italia - Italien - Italy<br />
7. IRL Irlanda - Irland - Ireland<br />
8. MAL Malesia - Malaysia<br />
9. N Norvegia - Norwegen - Norway<br />
10. PL Polonia - Polen - Poland<br />
11. PRC Cina (Rep. Pop) - Volksrepublik China - People’s Republic of China<br />
12. RI Indonesia - Indonesien<br />
13. ROK Corea (Rep.) - Rep. Korea<br />
14. RUS Russia - Russland<br />
15. S Svezia - Schweden - Sweden<br />
16. SLO Slovenia - Slowenien - Slovenia<br />
30
PROGRAMMA DEL CONCORSO<br />
WETTBEWERBSPROGRAMM<br />
COMPETITION’S PROGRAMME
S1<br />
GIOVEDÌ - DONNERSTAG - THURSDAY 13.10.<strong>2005</strong><br />
Chiesa Santa Maria Assunta<br />
9:15 Categoria / Kategorie / Category:<br />
S1 Musica Religiosa - (Cori misti / Gemischte Chöre / Mixed choirs)<br />
1 KAMMERCHOR CALYPSO<br />
Höchstädt (Germany)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Hugo Distler<br />
Heinrich Schütz<br />
Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
Marianne Rieder<br />
Vorspruch<br />
Verleih uns Frieden<br />
Richte mich, Gott<br />
2 CARRIGAL<strong>IN</strong>E S<strong>IN</strong>GERS<br />
Carrigaline, Cork - (Ireland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Mary G. O’Brien<br />
Giovanni P. da Palestrina<br />
Exsultate Deo<br />
Sergej Rachmaninov<br />
Bogorodhitshe Dhevo<br />
Douglas Coombes Psalm 47<br />
3 SURPRISE GROUP<br />
Nagykálló (Hungary)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Jaquet van Berchem<br />
Ferenc Liszt<br />
Jacob Arcadelt<br />
Edit Borosné Maczurka<br />
O Jesu Christe<br />
Salve Regina<br />
Ave Maria<br />
4 KOR É VI<br />
Bergen - (Norway)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Tone Kvam Thorsen<br />
Ave Maria<br />
Tomás Luis da Victoria<br />
M. Landstadt / Arr. K.Nystedt Neslandskyrkja<br />
Anton Bruckner<br />
Locus iste<br />
5 KHOROVAYA KAPELLA KAZANSKOGO UNIVERSITETA<br />
Kazan (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Fatima Akhmadeeva<br />
Martin Luther<br />
Choral<br />
Shamil Sharifullin<br />
Bula ber kon<br />
Sergei Rachmaninov<br />
Dostoyno est<br />
32
S1<br />
6 SOLAFIDE<br />
Bergen - (Norway)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Michael Praetorius<br />
Arr. Magne Graesvold<br />
Arr. Oddvar Tveten<br />
Janicke Damm Rusti<br />
In dulci jubilo<br />
Nar mitt öye trett av möye<br />
Akk, mon min vei til Kanaan<br />
7 GEMA SANGKAKALA<br />
Manado (Indonesia)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
William Byrd<br />
Anton Bruckner<br />
John Rutter<br />
8 KAMERNY KHOR NEKRASOV<br />
St. Petersburg (Russia)<br />
Direttrici / Dirigentinnen / Conductors<br />
Jacob Arcadelt<br />
Aleksandr Arkhangelsky<br />
Dmitri Bortnyanski<br />
9 MEŠANI PEVSKI ZBOR POSTOJNA<br />
Postojna (Slovenia)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Giovanni Pierluigi da Palestrina<br />
Maurice Duruflé<br />
Javier Busto<br />
10 AD LIBITUM<br />
Trondheim (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Henry Purcell<br />
Jan Sandström<br />
Knut Nystedt<br />
Wenny F.O. Pantouw<br />
Sing Joyfully<br />
Christus factus est<br />
Cantate Domino<br />
Lilya Vasiljeva – Natalya Ismailova<br />
Ave Maria<br />
Pomishlyayu dhenh strashny<br />
Tebe, Boga khvalim<br />
Matej Penko<br />
Sicut cervus<br />
Ubi caritas<br />
Pater noster<br />
Bodil Egseth<br />
Hear My Prayer, O Lord<br />
Sanctus<br />
Sing and Rejoice<br />
33
S2<br />
GIOVEDÌ - DONNERSTAG - THURSDAY 13.10.<strong>2005</strong><br />
Chiesa Santa Maria Assunta<br />
12:15 Categoria / Kategorie / Category:<br />
S2 Musica Religiosa - (Cori maschili / Männerchöre / Male choirs)<br />
1 MÄNNERGESANGVERE<strong>IN</strong> „SÄNGERLUST“ 1911 OBERNDORF<br />
Oberndorf (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Martin Bous<br />
Giovanni Croce<br />
Cantate Domino<br />
Gioacchino Rossini<br />
Preghiera<br />
Piotr Jan’czak<br />
De profundis clamavi<br />
2 CORO SASSLONG<br />
Santa Cristina (BZ) – Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
Thomas Fallis<br />
Morten Lauridsen<br />
3 MANNSKÖREN UR GÖTEBORGS GOSSKÖR<br />
Göteborg (Sweden)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
August Södermann<br />
Tomás Luis de Victoria<br />
Francis Poulenc<br />
Willy Runggaldier<br />
Beati mortui<br />
If Ye Love Me<br />
O magnum mysterium<br />
Maria Forsström<br />
Agnus Dei<br />
Libera me<br />
Salut, Dame Sainte<br />
34
F2<br />
GIOVEDÌ - DONNERSTAG - THURSDAY 13.10.<strong>2005</strong><br />
Palacongressi – Sala 1000<br />
16:00 Categoria / Kategorie / Category:<br />
F2 Musica tradizionale Cori maschili / Männerchöre / Male choirs<br />
1 CORO SASSLONG<br />
Santa Cristina (BZ) – Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Giuseppe De Marzi<br />
Johann Hoffer<br />
Stefan Demetz<br />
Arr. Erwin Bootz<br />
Willy Runggaldier<br />
Rifugio bianco<br />
Rundumadum<br />
Do n tëmp<br />
In einem kühlen Grunde<br />
2 MÄNNERGESANGVERE<strong>IN</strong> „SÄNGERLUST“ 1911 OBERNDORF<br />
Oberndorf (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Martin Bous<br />
Erasmus Widmann<br />
Wohlauf ihr Gäste<br />
Winfried Siegler-Legel<br />
Es waren zwei Königskinder<br />
Rudi Kahn<br />
Rosemarie<br />
Karl-Friedrich Zöllner<br />
Wanderschaft<br />
35
F3<br />
GIOVEDÌ - DONNERSTAG - THURSDAY 13.10.<strong>2005</strong><br />
Palacongressi – Sala 1000<br />
16:40 Categoria / Kategorie / Category:<br />
F3 Musica Tradizionale - (Cori femminili / Frauenchöre / Women’s choirs)<br />
1 BEL <strong>CANTO</strong> VESTFOLD<br />
Vestfold - (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
ØystenSommerfeldt<br />
Arr. Carl-Bertil Agnestig<br />
Arr. Henrik Ødegaard<br />
Kjetil Ertresvaag<br />
Springar frå Bergen<br />
Gammal Fäbodspsalm<br />
Stundom e’ mi kjering så god<br />
2 MERIKOSKEN LAULU<br />
Oulu (Finland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Juha Holma<br />
Jussi Chydenius<br />
Marita Pasanen<br />
Marita Pasanen<br />
Juha Holma<br />
Marita Pasanen<br />
Ilokylä<br />
Muut istui iloitsemahan<br />
Veijoni, minjoni<br />
Anopin kiitos<br />
Kolmet kosijat<br />
3 HAIKOU FEMALE TEACHERS’ CHOIR<br />
Haikou, Hainan (China)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Traditional / Arr. Wen Jing Xie<br />
Traditional / Arr. Wen Jing Xie<br />
Traditional / Arr. Wen Jing Xie<br />
Traditional / Arr. Wen Jing Xie<br />
Traditional / Arr. Wen Jing Xie<br />
Sang Yesong<br />
Husking Rice<br />
Joyful Li Girls in the Field<br />
Lullaby<br />
Bullfight<br />
Songs of Bamboo Poles<br />
4 SANDEFJORD VOKALENSEMBLE<br />
Sandefjord - (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Arr. Knut Nystedt<br />
Arr. Ragnar Rasmussen<br />
Arr. Ragnar Rasmussen<br />
Arne Mellnäs<br />
Jan Magne Førde<br />
Guy Poupart<br />
Neslandskyrkja<br />
Pols fra Dunderlandsdalen<br />
Voggesong<br />
Aglepta<br />
Bruremarsj<br />
36
F3-S4<br />
5 <strong>IN</strong>CHEON WOMEN’S CULTURAL CENTER CHORALE<br />
Incheon (Korea, Rep.)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Han-Chul Kim<br />
Ji Hoon Park<br />
Arirang<br />
Arr. Gul-jae Huh<br />
Sin-nam-do Arirang<br />
Arr. Geung-soo<br />
Poong-nyun-jan-chi<br />
VENERDÌ - FREITAG - FRIDAY 14.10.<strong>2005</strong><br />
Chiesa Santa Maria Assunta<br />
09:15 Categoria / Kategorie / Category<br />
S4 Musica Religiosa<br />
Cori di bambini e giovanili, a voci pari e dispari (fino a 25 anni)<br />
Kinder- und Jugendchöre, gleiche und gemischte Stimmen (bis 25 Jahre)<br />
Children‘s and youth choirs, equal and mixed voices (up to 25 years)<br />
1 SLAVICČI<br />
Praha (Czech Republic)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Jan Campanus Vodnánsky<br />
Jacobus Gallus<br />
Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
2 CHÓR “CANTILENA” OSM II ST. GDANSK<br />
Gdansk (Poland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Jacobus Gallus<br />
Bernat Zdzislaw<br />
Klemetti Heikki<br />
Alice Stavělová<br />
Favete linquis singuli<br />
Pueri concinite<br />
Laudate pueri<br />
Waldemar Górski<br />
Beata es, virgo Maria<br />
Litania do bogurodzicy mayi<br />
Ave Maria<br />
3 KAMMERCHOR AM KURFÜRST-FRIEDRICH GYMNASIUM HEIDELBERG<br />
Heidelberg (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Werner Glöggler<br />
Quirino Gasparini<br />
Adoramus te<br />
Heinrich Schütz<br />
So fahr ich hin zu Jesu Christ<br />
Knut Nystedt<br />
All the Ways of a Man<br />
37
S4<br />
4 ELSNER CORO<br />
Warszawa (Poland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Giovanni Pierluigi da Palestrina<br />
Francis Poulenc<br />
Roman Padlewski<br />
5 CORO GIOVANILE DI SANTA GIUST<strong>IN</strong>A<br />
Santa Giustina (BL) - Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Giovanni Pierluigi da Palestrina<br />
Riccardo Giavina<br />
Hans Lang<br />
Katarzyna Sokolowska<br />
Jesu, Rex admirabilis<br />
Ave verum corpus<br />
Rados’ci wam powiedam<br />
Alberto Da Ros<br />
Benedictus<br />
Terra tremuit<br />
Laudate Dominum<br />
6 ZENSKI CHÓR KAMERALNY “<strong>CANTO</strong> CANTARE”<br />
Poznan (Poland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Ewa Mackowiak-Sibilska<br />
Anonymous<br />
Tobie nad pomysl<br />
Józef S ’ wider<br />
Missa brevis – Kyrie, Agnus Dei<br />
Lorenz Maierhofer<br />
Mater Dei<br />
7 GÖTEBORGS GOSSKÖR<br />
Göteborg (Sweden)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Giovanni Pierluigi da Palestrina<br />
Peter Phillips<br />
Edward C. Bairstow<br />
Maria Forsström<br />
Sicut cervus<br />
Ascendit Deus<br />
Let All Mortal Flesh Keep Silence<br />
38
S3<br />
VENERDÌ - FREITAG - FRIDAY 14.10.<strong>2005</strong><br />
Chiesa Santa Maria Assunta<br />
11:30 Categoria / Kategorie / Category:<br />
S3 Musica Religiosa - (Cori femminili / Frauenchöre / Women’s choirs<br />
1 SOLAFIDE<br />
Bergen - (Norway)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Carl-Bertil Agnestig<br />
Tomás Luis da Victoria<br />
John Rutter<br />
Janicke Damm Rusti<br />
Oh Peter, Go Ring them Bells<br />
Duo Seraphim<br />
Angel’s Carol<br />
2 <strong>IN</strong>CHEON WOMEN’S CULTURAL CENTER CHORALE<br />
Incheon (Korea)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Han-Chul Kim<br />
Nancy Telfer<br />
Gloria<br />
Miklós Kocsár<br />
Jubilate Deo<br />
Tomás Luis da Victoria<br />
O sacrum convivium<br />
3 BEL <strong>CANTO</strong> VESTFOLD<br />
Vestfold - (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Egil Hovland<br />
Giovanni Pierluigi da Palestrina<br />
Giuseppe Verdi<br />
Kjetil Ertresvaag<br />
O <strong>com</strong>e, Let Us Sing<br />
Adoramus te<br />
Laudi alla Vergine Maria<br />
4 CORDA VOCALE<br />
Burgau (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Jacobus Gallus<br />
Moritz Hauptmann<br />
Francis Poulenc<br />
Bernhard Löffler<br />
Confirma hoc Deus<br />
Gebet<br />
Ave verum corpus<br />
5 SANDEFJORD VOKALENSEMBLE<br />
Sandefjord - (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Josquin Desprez<br />
Arr. Carl-Bertil Agnestig<br />
Knut Nystedt<br />
Guy Poupart<br />
In te Domine speravi<br />
Gammal Fäbodspsalm<br />
Sancta Maria<br />
39
F1<br />
VENERDÌ - FREITAG - FRIDAY 14.10.<strong>2005</strong><br />
Palacongressi – Sala 1000<br />
09:30 Categoria / Kategorie / Category:<br />
F1 Musica Tradizionale – (Cori misti / Gemischte Chöre / Mixed choirs)<br />
1 CORO ARMONIA<br />
Salerno (Italy)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Traditional<br />
Vicente Pepe<br />
Canto della libertà<br />
Sei sorelle<br />
Traditional<br />
M. Costa La luna nuova<br />
V. Di Chiara Popolo Pò<br />
2 SOLAFIDE<br />
Bergen - (Norway)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Jan Magne Førde<br />
Arr. Tove Kragset<br />
Norwegian folktune<br />
Janicke Damm Rusti<br />
Bruremarsj<br />
Mitt hjerte alltid vanker<br />
So ro godt barn<br />
3 FOLK GROUP VERETENO<br />
St. Petersburg (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Traditional Russia<br />
Olga Khavanskaya<br />
Tshudonvornoy ikone Bozhei Materi<br />
Bagradskoy da iepravitsya molibva<br />
Kto Nikolaya Lyubit<br />
Presvyashoy i zhuvoshvoryashtshey troitse<br />
Oy, ti, Rossiya, matushka nasha zemlya<br />
S notoloki sazha Kapit na gomek<br />
Da na more utushka kupalyacya<br />
4 SHANGHAI M<strong>IN</strong>HANG TEACHERS’ CHOIR<br />
Shanghai (China)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Traditional<br />
Traditional Qinhai<br />
Traditional Jiangdu<br />
Traditional<br />
Qing Jiang Liu<br />
Yang Guan San Die<br />
Ban Ge Yue Liang Pa Shang lai<br />
Yi Gen Si Xian Qian Guo He<br />
Ba Jun Zan<br />
40
F1<br />
5 AD LIBITUM<br />
Trondheim (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Arr. Gunnar Eriksson<br />
Arr. Gavin David Lee<br />
Arr. Bjørn Kruse<br />
Arr. Knut Nystedt<br />
Bodil Egseth<br />
Gjendines bådnlåt<br />
Eg veit i himmerik ei borg<br />
Dalakopen<br />
Pål sine hønur<br />
6 BÉKÉSCSABAI BARTÓK BÉLA VEGYESKAR<br />
Békéscsaba (Hungary)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Lajos Ba’rdos<br />
Miklo’s Kocsa’r<br />
Béla Bartòk<br />
Jo’zsef Karai<br />
Ágnes Rázga<br />
Harom magyar népdal<br />
Hegyet ha’gék<br />
Négy szlova’k népdal<br />
Négy magyar népdal<br />
41
F4<br />
VENERDÌ - FREITAG - FRIDAY 14.10.<strong>2005</strong><br />
Palacongressi – Sala 1000<br />
14:30 Categoria / Kategorie / Category: F4 Musica Traditionale<br />
(Cori di bambini e giovanili a voci pari e dispari - fino a 25 anni)<br />
(Kinder- und Jugendchöre, gleiche und gemischte Stimmen - bis 25 Jahre)<br />
(Children’s and Youth choirs with equal and mixed voices - up to 25 years)<br />
1 MLAD<strong>IN</strong>SKI PEVSKI ZBOR“KRAŠKI SLAVČEK” IZ NABREZ<strong>IN</strong>E<br />
Aurisina (TS) - Italy<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Alenka Radetič<br />
Stane Malič<br />
Jadro<br />
Adi Danev<br />
Nina nana<br />
Pavle Merkù<br />
Sonce ljubo<br />
Aldo Kumar<br />
Tice<br />
2 CHOEUR DES JEUNES DE CORSIER<br />
Corsier/Montreux (Switzerland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
André Ducret<br />
A.D. Meylan / Arr. R. Demiéville<br />
Francis Poulenc<br />
Jacques Mauduit<br />
Roland Demiéville<br />
Chanson du mois de mai<br />
Un petit coin tranquille<br />
Les tisserands<br />
Voici le vert et beau mai<br />
3 MELODIA<br />
Tomsk (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Trad. Russia / A. Kozlov<br />
Trad. Russia / A. Ezhov<br />
Trad. Ukr. / V. Kikty<br />
Trad. Russia / N. Levi<br />
Albina Pugacheva<br />
Akh, step shirokaya<br />
Tshas da po tshasu<br />
Oj tshij to kinh stoith<br />
Ai, da kak na gorke<br />
4 SLAVICČI<br />
Praha (Czech Republic)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Jan Hub<br />
Frantisek Lysek<br />
Milán Uherek<br />
Milán Uherek<br />
Frantisek Picha<br />
Miroslav Raichl<br />
Alice Stavělová<br />
Prši, prši<br />
Rožnovské hodiny<br />
Co to máš, Janičku<br />
V hornem konci svitá<br />
Na tom bošileckym mostku<br />
Tancuj, tancuj<br />
42
F4-J<br />
5 NEVSKAYA DOM<strong>IN</strong>ANTA<br />
St. Petersburg (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Traditional Russia<br />
Traditional Russia<br />
Traditional Russia<br />
Traditional Russia<br />
Traditional Russia<br />
Nina Serova<br />
Akh, step shirokaya<br />
Tshas da po tshasu<br />
Poydu ya, viydu ya<br />
Akh vi, seni, moi seni<br />
Miliy moy Khorovod<br />
VENERDÌ - FREITAG - FRIDAY 14.10.<strong>2005</strong><br />
Chiesa San Giuseppe – Auditorium<br />
15:00 Categoria / Kategorie / Category: J - Jazz<br />
Per cori misti e a voci pari - Für gemischte und gleichstimmige Chöre<br />
For mixed and equal voices choirs<br />
1 BIRD’S TALK<br />
Frankfurt (Germany)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Regina Klein<br />
Various / Arr. Regina Klein<br />
I Wish / One<br />
M. Sherwin / Arr. G. Puerling A Nightingale Sang In Berkeley Square<br />
C. Parker / Arr. Regina Klein Birds Blues<br />
Martin Carbow<br />
Journey To Brazil<br />
2 JAZZ VOICES<br />
Budapest (Hungary)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Ágnes Lakatos<br />
Tibor Markus / M. Lutring<br />
Blues Suite<br />
T. Csuhaj – Barna / M. Lutring Covered by Frost<br />
Bill Dobbins<br />
Minor Blues Tune<br />
Robert Dely<br />
Singers Of Caribbean Sea<br />
3 DALTRO<strong>CANTO</strong> A CAPPELLA QU<strong>IN</strong>TET<br />
Sant’Angelo Lodigiano (LO) - Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Fabio Ferrari<br />
Paolo Conte<br />
Via con me<br />
Sade Adu / R. St. John<br />
Smooth Operator<br />
Jorge Ben<br />
Más que nada<br />
J. Majo Williams That Cat is High<br />
43
J - P2<br />
4 MELODEMA<br />
Costabissara (VI) - Italy<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Duke Ellington / I. Mills<br />
Lorella Miotello<br />
It Don’t Mean a Thing<br />
Summertime<br />
Various<br />
Bobby Troup Route 66<br />
Anders Edenroth<br />
Chili Con Carne<br />
16:30 Categoria / Kategorie / Category:<br />
P2: Pop - Modern<br />
(Brani corali tipici dell’odierna musica pop)<br />
(Chorwerke aus dem Bereich aktueller populärer Musikrichtungen)<br />
(typical choral pieces of contemporary pop music)<br />
1 MGV E<strong>IN</strong>TRACHT MELLEN<br />
Balve (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Carter / Kilgore<br />
Jumphries / Bilsbury<br />
Arr. H.D. Baumeister<br />
Kenneth Alford<br />
Heinz-Dieter Baumeister<br />
Ring of Fire<br />
We’ll fly you to the Promised Land<br />
Rock my Soul<br />
Colonel Bogey<br />
2 FLEXITONES<br />
Pasir Gudand, Johor - Malaysia<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Tan Hooi Song<br />
D. Ellington, B. Strayhorn Satin Doll<br />
Traditional<br />
I Want To Marry You Tomorrow<br />
Lennon / McCartney/ Arr. M. Pickara Honey Pie<br />
Abba<br />
Mamma mia<br />
3 TONFALLET<br />
Jakobstad (Finland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Piotr Gebala<br />
A. Slotte / Arr. P. Gebala Plocka vill jag skogsviol<br />
J. Mandel, P. Webster / Arr. P. Gebala The Shadow of your Smile<br />
Paul Desmond / Arr. P. Gebala<br />
Take Five<br />
Duke Ellington / Arr. P. Gebala<br />
Mood Indigo Caravan<br />
44
P2<br />
4 PAKSI VÁROSI VEGYESKAR<br />
Paks (Hungary)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Peter Simon<br />
Calvin Carter<br />
Good Night, Well It’s Time to Go<br />
Henry Mancini<br />
Moon River<br />
H. Arlen /P. Mindenhall Over the Rainbow<br />
Leonard Bernstein<br />
Medley from West Side Story<br />
5 CHÓR “CANTILENA” OSM II ST. GDANSK<br />
Gdansk (Poland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Waldemar Górski<br />
Barry and Robin Gibb<br />
A Woman in Love<br />
J. Horner / Arr. A. Billingsley My Heart Will Go On<br />
R. Rodgers / Arr. K. Show My Romance<br />
B. Andersson / Arr. B. Ulvaeus Money, Money, Money<br />
6 AD LIBITUM<br />
Trondheim (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Lisa Ekdahl<br />
Lennon / McCartney<br />
Ulf Risnes<br />
B.& S. Anderson/B. Ulvaeus<br />
Bodil Egseth<br />
Benen i kors<br />
Strawberry Fields Forever<br />
Soleplassland<br />
Abba capella - Medley<br />
7 DALTRO<strong>CANTO</strong> A CAPPELLA QU<strong>IN</strong>TET<br />
Sant’Angelo Lodigiano (LO) - Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Fabio Ferrari<br />
Conrad E. Mauge Jr.<br />
Zombie Jamboree<br />
C. Mattone ‘A città ‘e Pulcenella<br />
Edoardo Bennato<br />
Viva la mamma<br />
Dobbie Brothers<br />
Long Train Running<br />
45
P1<br />
SABATO - SAMSTAG - SATURDAY 15.10.<strong>2005</strong><br />
Chiesa San Giuseppe - Auditorium<br />
09:30 Categoria / Kategorie / Category:<br />
P1: Gospel -Spiritual<br />
1 GEMISCHTER SCHÜLER- UND ELTERNCHOR DES STAATLICHEN GYMNASIUMS<br />
„CHRISTIAN G. REICHARD“<br />
Bad Lobenstein (Germany)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Elke Grimm<br />
Egon Ziesmann<br />
Joshua<br />
Egon Ziesmann<br />
Poor Little Jesus<br />
Arr. Larry L. Fleming<br />
Give Me Jesus<br />
Arr. Paul Christiansen<br />
Rock-A Ma Soul<br />
2 CORO ARMONIA<br />
Salerno (Italy)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Gerald T. Smith<br />
Charles W. Creath<br />
Traditional<br />
Traditional<br />
Vicente Pepe<br />
This is the Day<br />
Goin’ Up Yonder<br />
As the Deer<br />
Let There by Glory<br />
3 KAMMERCHOR CALYPSO<br />
Höchstädt (Germany)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Arr. Jester Hairstone<br />
Marianne Rieder<br />
Elijah Rock<br />
Give me that Old Time Religion<br />
Arr. Herbert Grünwald<br />
E. R. Hawkins Oh Happy Day<br />
Arr. Philip M. Hayden<br />
Wade in the Water<br />
4 CHÓR “CANTILENA” OSM II ST. GDANSK<br />
Gdansk (Poland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Sally de Ford<br />
Arr. Norman Luboff<br />
Sally de Ford<br />
Arr. William L. Dawson<br />
Waldemar Górski<br />
When Mary Sang Her Lullaby<br />
Wade in the Water<br />
My Sister’s Hands<br />
Ev’ry Time I Feel the Spirit<br />
46
P1<br />
5 DALTRO<strong>CANTO</strong> A CAPPELLA QU<strong>IN</strong>TET<br />
Sant’Angelo Lodigiano (LO) - Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Billy Straus<br />
Fabio Ferrari<br />
Change in my Life<br />
How Can I Truly Say<br />
Keith Lancaster<br />
W. Spivery Operator<br />
Edwin R. Hawkins<br />
Oh Happy Day<br />
6 STORHAMARKORET<br />
Spydeberg (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Arr. Moses Hogan<br />
Arr. Moses Hogan<br />
Arr. Norman Luboff<br />
Arr. Sigvald Tveit<br />
Tove Lundborg<br />
My Soul’s Been Anchored in the Lord<br />
The Battle of Jericho<br />
Were You There<br />
Crucifixion<br />
7 ZENSKI CHÓR KAMERALNY “<strong>CANTO</strong> CANTARE”<br />
Poznan (Poland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Ewa Mackowiak-Sibilska<br />
Lorenz Maierhofer<br />
I’m on My Way<br />
Arr. Robert Latham<br />
By an’by<br />
Arr. Kari Ala-Pöllänen<br />
Mary Had a Baby<br />
Arr. Etienne Daniel<br />
Wade in the Water<br />
8 GEMA SANGKAKALA<br />
Manado (Indonesia)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Arr. Noble Cain<br />
Arr. Moses Hogan<br />
Arr. Moses Hogan<br />
David Maddux<br />
Wenny F.O. Pantouw<br />
Chillun’ Come on Home<br />
Elijah Rock<br />
The Battle of Jericho<br />
O sifuni Mungu<br />
47
CORI PARTECIPANTI<br />
TEILNEHMENDE CHÖRE<br />
PARTICIPAT<strong>IN</strong>G CHOIRS
HAIKOU FEMALE TEACHERS’ CHOIR<br />
Haikou, Hainan (China)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Sang Yesong<br />
(F3)<br />
SHANGHAI M<strong>IN</strong>HANG TEACHERS’ CHOIR<br />
Shanghai (China)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Qing Jiang Liu<br />
(F1)
SLAVICČI (F4 – S4)<br />
Praha (Czech Republic)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Alice Stavělová<br />
MERIKOSKEN LAULU<br />
Oulu (Finland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Marita Pasanen<br />
(F3)
TONFALLET<br />
Jakobstad (Finland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Piotr Gebala<br />
(P2)<br />
CORDA VOCALE<br />
Burgau (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Bernhard Löffler<br />
(S3)
BIRD’S TALK<br />
Frankfurt (Germany)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Regina Klein<br />
(J)<br />
GEMISCHTER SCHÜLER- UND ELTERNCHOR DES STAATLICHEN GYMNASIUMS „CHRISTIAN G. REICHARD“(P1)<br />
Bad Lobenstein (Germany)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Elke Grimm
KAMMERCHOR AM KURFÜRST-FRIEDRICH GYMNASIUM HEIDELBERG<br />
Heidelberg (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Werner Glöggler<br />
(S4)<br />
KAMMERCHOR CALYPSO<br />
Höchstädt (Germany)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Marianne Rieder<br />
(S1–P1)
MGV E<strong>IN</strong>TRACHT MELLEN<br />
Balve (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Heinz-Dieter Baumeister<br />
(P2)<br />
MGV SÄNGERLUST“ 1911 OBERNDORF<br />
Oberndorf (Germany)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Martin Bous<br />
(F2-S2)
BÉKÉSCSABAI BARTÓK BÉLA VEGYESKAR<br />
Békéscsaba (Hungary)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Ágnes Rázga<br />
(F1)<br />
JAZZ VOICES<br />
Budapest (Hungary)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Ágnes Lakatos<br />
(J)
PAKSI VÁROSI VEGYESKAR<br />
Paks (Hungary)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Peter Simon<br />
(P2)<br />
SURPRISE GROUP<br />
Nagykálló (Hungary)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Edit Borosné Maczurka<br />
(S1)
GEMA SANGKAKALA<br />
Manado (Indonesia)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Wenny F.O. Pantouw<br />
(S1–P1)<br />
CARRIGAL<strong>IN</strong>E S<strong>IN</strong>GERS<br />
Carrigaline, Cork - (Ireland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Mary G. O’Brien<br />
(S1)
CORO ARMONIA<br />
Salerno (Italy)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Vicente Pepe<br />
(F1-P1)<br />
CORO GIOVANILE DI SANTA GIUST<strong>IN</strong>A<br />
Santa Giustina (BL) - Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Alberto Da Ros<br />
(S4)
CORO SASSLONG<br />
Santa Cristina (BZ) – Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Willy Runggaldier<br />
(F2-S2)<br />
DALTRO<strong>CANTO</strong> A CAPPELLA QU<strong>IN</strong>TET<br />
Sant’Angelo Lodigiano (LO) - Italy<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Fabio Ferrari<br />
(P1-P2-J)
MELODEMA<br />
Costabissara (VI) - Italy<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Lorella Miotello<br />
(J)<br />
MLAD<strong>IN</strong>SKI PEVSKI ZBOR“KRAŠKI SLAVČEK” IZ NABREZ<strong>IN</strong>E<br />
Aurisina (TS) - Italy<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Alenka Radetič<br />
(F4)
<strong>IN</strong>CHEON WOMEN’S CULTURAL CENTER CHORALE<br />
Incheon (Korea, Rep.)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Han-Chul Kim<br />
(F3-S3)<br />
FLEXITONES<br />
Pasir Gudand, Johor - Malaysia<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Tan Hooi Song<br />
(P2)
AD LIBITUM<br />
Trondheim (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Bodil Egseth<br />
(F1-S1-P2)<br />
BEL <strong>CANTO</strong> VESTFOLD<br />
Vestfold - (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Kjetil Ertresvaag<br />
(F3-S3)
KOR É VI<br />
Bergen - (Norway)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Tone Kvam Thorsen<br />
(S1)<br />
SANDEFJORD VOKALENSEMBLE<br />
Sandefjord - (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Guy Poupart<br />
(F3-S3)
SOLAFIDE<br />
Bergen - (Norway)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Janicke Damm Rusti<br />
(F1-S1-S3)<br />
STORHAMARKORET<br />
Spydeberg (Norway)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor<br />
Tove Lundborg<br />
(P1)
CHÓR “CANTILENA” OSM II ST. GDANSK<br />
Gdansk (Poland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Waldemar Górski<br />
(S4-P1-P2)<br />
ELSNER CORO<br />
Warszawa (Poland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Katarzyna Sokolowska<br />
(S4)
ZENSKI CHÓR KAMERALNY “<strong>CANTO</strong> CANTARE”<br />
Poznan (Poland)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Ewa Mackowiak-Sibilska<br />
(S4-P1)<br />
FOLK GROUP VERETENO<br />
St. Petersburg (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Olga Khavanskaya<br />
(F1)
KAMERNY KHOR NEKRASOV<br />
St. Petersburg (Russia)<br />
Direttrici / Dirigentinnen / Conductors<br />
(S1)<br />
Lilya Vasiljeva – Natalya Ismailova<br />
KHOROVAYA KAPELLA KAZANSKOGO UNIVERSITETA<br />
Kazan (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Fatima Akhmadeeva<br />
(S1)
MELODIA<br />
Tomsk (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor<br />
Albina Pugacheva<br />
(F4)<br />
NEVSKAYA DOM<strong>IN</strong>ANTA<br />
St. Petersburg (Russia)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Nina Serova<br />
(F4)
MEŠANI PEVSKI ZBOR POSTOJNA(S1)<br />
Postojna (Slovenia)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Matej Penko<br />
MANNSKÖREN UR GÖTEBORGS GOSSKÖR<br />
Göteborg (Sweden)<br />
Direttrice / Dirigentin / Conductor Maria Forsström<br />
(S2-S4)
CHOEUR DES JEUNES DE CORSIER<br />
Corsier/Montreux (Switzerland)<br />
Direttore / Dirigent / Conductor Roland Demiéville<br />
(F4)
TEAM<br />
Ufficio Concorso<br />
Wettbewerbsbüro<br />
Competition office<br />
Laura Civettini<br />
Piroska Horváth<br />
Rossana Toesco<br />
Servizio <strong>com</strong>puter ed elaborazione dati<br />
Computerdienst und Ergebnisauswertung<br />
Computer service and <strong>com</strong>petition results<br />
Alexandra Schmidt<br />
Presentatrici<br />
Moderatorinnen<br />
Announcers<br />
Assistenza tecnica<br />
Technische Abwicklung<br />
Technical assistance<br />
Alessia Albertini<br />
Lorena Civettini<br />
Ludmila Kovalenko<br />
Iris Väth<br />
Sergio Civettini<br />
István Pankotai<br />
Alessio Toesco<br />
73
Statistica dei concorsi e delle Olimpiadi Corali di MUSICA MUNDI<br />
Statistics of the MUSICA MUNDI choir <strong>com</strong>petitions, including Choir Olympics<br />
74
Vincitori 2004<br />
Preisträger 2004 - Prizewinners 2004<br />
76
Vincitori <strong>2005</strong><br />
Preisträger <strong>2005</strong> - Prizewinners <strong>2005</strong><br />
77
COMUNE<br />
DI RIVA DEL <strong>GARDA</strong><br />
PROV<strong>IN</strong>CIA AUTONOMA<br />
DI TRENTO<br />
REGIONE<br />
TRENT<strong>IN</strong>O - ALTO ADIGE<br />
U.C.T.S.