14.02.2014 Views

Präsentation Leitbild 5.5.2008 - pbg

Präsentation Leitbild 5.5.2008 - pbg

Präsentation Leitbild 5.5.2008 - pbg

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Präsentation — leitbild der bündner Kantonsschule<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

1. FUNKTION / LEITBILD DER BÜNDNER KANTONSCHULE FUNKTION<br />

2. AUSWAHL der arbeiten für die Publikation<br />

3. ENTWURF / LEITBILD DER BÜNDNER KANTONSCHULE FUNKTION<br />

Konzept- und Entwurfspräsentation / <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


1. FUNKTION / LEITBILD DER BÜNDNER KANTONSCHULE FUNKTION<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

FUNKTION<br />

1 <strong>Leitbild</strong>-Publikation als Plattform für mehrere Schülerarbeiten<br />

2 <strong>Leitbild</strong>-Publikation als Imagebroschüre in Kombination mit einer Schülerarbeiten<br />

>>> Im Vordergrund steht dass das <strong>Leitbild</strong>er der Bündner Kantonsschule ein<br />

eigenständiges Image / Gesicht erhält<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


ENGERE AUSWAHL VON FÜNF arbeitEN<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

GEOMETRSCHE STEMPEL<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

INSTALLATION / SCHUHSCHACHTEL<br />

Schulkultur<br />

Organisation und Infrastruktur<br />

Lehren und Lernen<br />

Endprodukt: Fotografien der Installationen<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

ENGERE AUSWAHL : ARCHITEKTURCOLLAGEN<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

ENGERE AUSWAHL : PORTRÄTS<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

ENGERE AUSWAHL : SYMBOLE / MUSTER<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

>>> vielschichtig, tiefgründig, gesetzt<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

>>> lebhaft, individuell<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv


IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

>>> kritisch, unerwartet, konzeptionell<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

>>> aktuell, ortsbezogen<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

>>> lebendig, unbefangen<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


GESTALTUNG: MEDIUM / FORMAT<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Faltplakat<br />

Kartenserie, 3 x 3 Karten<br />

A5<br />

Heft<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


DREISPRACHIGKEIT<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

>>> Unterteilung in die 3 Themen der Leitsätze, die Sprachen werden nicht isoliert<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


DREISPRACHIGKEIT<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


symbol: grafischeS Element<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Schulkultur<br />

Cultura da scola<br />

Cultura<br />

scolastica<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule<br />

die Dreisprachigkeit des Kantons<br />

Graubünden Der Umgang und von kulturelle Mensch Vielfalt. zu<br />

Mensch ist Nus geprägt tgirain, von intermediain gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

movain a la Scola chantunala gri-<br />

e pro-<br />

Wir schuna nehmen La relaziun aktiv trilinguitad und tranter verantwortungsbewusst<br />

Grischun la stima vicendaivla.<br />

am ed il Schulleben multiculturalissem. teil<br />

dal pèr chantun sa basa a<br />

und arbeiten zusammen.<br />

Alla Nelle Scuola relazioni cantonale sociali vale grigione la<br />

Nus curiamo, reciproca ans participain trasmettiamo stima. activamain e promuoviamo<br />

il trilinguismo a la vita del da Cantone sco-<br />

e<br />

conscienziusamain dei


MANUELLE / DIGITALE UMSETZUNG<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


TYPOGRAFIE: schriftENTWICKLUNG<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


ENTWURF: HIERARCHIE / AUFTEILUNG DER KAPITEL<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Themen-Titel kombiniert mit Illu Gegenüberstellung Themen-Titel und Illu Themen-Titel kombiniert mit Text<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


ENTWURF: bildkoMbinationen / Bildgrössen<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


ENTWURF: DRAMATURGIE / bildkombination<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des Kantons<br />

einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und führt diesen aus.<br />

Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />

Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch, Rätoromanisch<br />

und Italienisch).<br />

Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />

Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten Fächerangebot im<br />

Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-, Berufswahl- und Freifächer)<br />

an.<br />

Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule die<br />

Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />

Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner Kantonsschule.<br />

Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />

Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />

die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />

alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />

“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />

La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />

l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />

Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />

far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />

Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />

la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />

vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />

roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />

A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />

per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />

Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />

El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />

En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />

d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />

ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />

furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />

ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />

“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />

“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />

“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />

“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />

“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

d’ordaifer.<br />

“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

esterni.<br />

La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del Cantone,<br />

ha ed esercita un mandato statale di formazione e di educazione.<br />

Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo cantonale<br />

(tedesco, romancio e italiano).<br />

Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e propedeutica<br />

con una vasta proposta di materie opzionali (materie specifiche,<br />

complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />

La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento per<br />

le scuole medie private dei Grigioni.<br />

Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale grigione.<br />

Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />

In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce alle<br />

allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori e ai membri della<br />

Direzione, quindi a tutti quelli che formano e caratterizzano la Scuola. Con<br />

il termine «Scuola» si intende l’intera istituzione della «Scuola cantonale<br />

grigione».<br />

Chur, 10.04.2008<br />

Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />

Coira, 13 febbraio 2008<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />

klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />

von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />

“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />

um.<br />

“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />

ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />

“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />

“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />

“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />

S. 3<br />

Schulkultur<br />

Cultura da scola<br />

Cultura scolastica<br />

S. 7<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e studio<br />

S. 9<br />

Organisation und Infrastruktur<br />

Organisaziun ed infrastructura<br />

Organizzazione e infrastruttura<br />

“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

“ Nus avain quità da noss ambient.<br />

“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />

criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />

Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />

aufzuwenden.<br />

“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />

“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />

reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />

la scola.<br />

“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />

“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />

la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezo-<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />

dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />

uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola correspundentas.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e sulla<br />

promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto del<br />

destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

gene Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt.<br />

“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />

e l’autocumpetenza.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />

“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />

quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,<br />

Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer Schule ein.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />

e li introduciamo nella Scuola.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Adresse:<br />

Homepage: www. hansmuster.ch<br />

Redaktion: Hans Muster<br />

Gestaltung: Südpol<br />

Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />

und Patrick, Jeannine und Julia<br />

ENTWURF: DRAMATURGIE / bildkombination<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

1<br />

2-3<br />

4-5<br />

6-7<br />

8-9<br />

10-11<br />

Präambel<br />

Preambel<br />

Preambolo<br />

Schulkultur<br />

Cultura<br />

da scola<br />

Cultura<br />

scolastica<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern an<br />

der Bündner Kantonsschule die Dreisprachigkeit<br />

des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />

la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />

dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />

del Cantone dei Grigioni e il<br />

multiculturalismo.<br />

Der Umgang von Mensch zu Mensch ist<br />

geprägt von gegenseitiger Wertschätzung.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la stima<br />

vicendaivla.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

12-13<br />

14-15<br />

16-17<br />

18-19<br />

20-21<br />

22-23<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed<br />

emprender<br />

Insegnamento<br />

e studio<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />

ed engaschament caracteriseschan<br />

noss instruir ed emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il nostro<br />

insegnamento e studio.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

formazione generale di alto livello.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />

an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />

oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />

an.<br />

La Scola chantunala grischuna porscha<br />

ina preparaziun optimala per in<br />

studi a la Scola politecnica federala<br />

(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />

a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />

scol’auta professiunala.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

preparazione ottimale per lo studio alle<br />

scuole politecniche, università, alte<br />

scuole, scuole universitarie professionali<br />

o per altre formazioni superiori.<br />

24-25<br />

26-27<br />

28-29<br />

30-31<br />

32-33<br />

34-35<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Organisaziun ed<br />

infrastructura<br />

Organizzazione e<br />

infrastruttura<br />

Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />

über eine klar geregelte Organisation.<br />

La Scola chantunala grischuna dispona<br />

d’ina organisaziun reglada<br />

cleramain.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

di un’organizzazione ben regolamentata.<br />

Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />

lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />

Wir nutzen und pflegen diese<br />

sachgemäss.<br />

La Scola chantunala grischuna metta<br />

a disposiziun in’infrastructura che promova<br />

d’emprender. Nus la duvrain ed<br />

avain quità d’ella.<br />

La Scuola cantonale grigione mette a<br />

disposizione un’infrastruttura per un<br />

proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />

con cura.<br />

Wir kommunizieren offen und transparent<br />

nach innen und nach aussen.<br />

Nus communitgain avertamain e da<br />

maniera transparenta vers l’intern e<br />

vers l’extern.<br />

Comunichiamo all’interno e<br />

all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


ENTWURF: DRAMATURGIE / bildkombination<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere mit Mittelschulen.<br />

“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success<br />

en las furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />

“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las<br />

classas d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las<br />

classas.<br />

“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun,<br />

surtut cun scolas medias.<br />

“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />

superiore e nell’attività professionale.<br />

“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole<br />

in più materie.<br />

“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole<br />

medie e medie superiori.<br />

S. 3 Schulkultur Cultura da scola Cultura scolastica S. 7 Lehren und Lernen Instruir ed<br />

emprender Insegnamento e studio S. 9 Organisation und Infrastruktur Organisaziun ed<br />

infrastructura Organizzazione e infrastruttura<br />

“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung<br />

sicher.<br />

“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts<br />

reguards.<br />

“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />

Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des<br />

Kantons einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und<br />

führt diesen aus.<br />

Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />

Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch,<br />

Rätoromanisch und Italienisch).<br />

Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />

Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten<br />

Fächerangebot im Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-,<br />

Berufswahl- und Freifächer) an.<br />

Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule<br />

die Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />

Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner<br />

Kantonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />

Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die<br />

Schüler, die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder<br />

der Leitung, also alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten<br />

und prägen. Der Begriff “Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution<br />

“Bündner Kantonsschule“.<br />

La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal<br />

Chantun, ha l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed<br />

exequescha era quella.<br />

Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e<br />

talian) cun far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />

Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da<br />

curta durada, la scola media commerziala e la scola media propedeutica<br />

cun ina vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent,<br />

roms cumplementars, roms da tscherna da professiun e roms<br />

facultativs).<br />

A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da<br />

referenza per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />

Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala<br />

grischuna. El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />

En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las<br />

persunas d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las<br />

commembras ed ils commembers da la direcziun da scola, damai<br />

tut las persunas che furman ed influenzeschan la vita da scola.<br />

Cun la noziun “scola” manegian ins l’entira instituziun da furmaziun<br />

“Scola chantunala grischuna”.<br />

“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />

“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

d’ordaifer.<br />

“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

esterni.<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del<br />

Cantone, ha ed esercita un mandato statale di formazione e di<br />

educazione.<br />

Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo<br />

cantonale (tedesco, romancio e italiano).<br />

Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e<br />

propedeutica con una vasta proposta di materie opzionali (materie<br />

specifiche, complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />

La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento<br />

per le scuole medie private dei Grigioni.<br />

Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale<br />

grigione. Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />

In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce<br />

alle allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori<br />

e ai membri della Direzione, quindi a tutti quelli che formano e<br />

caratterizzano la Scuola. Con il termine «Scuola» si intende l’intera<br />

istituzione della «Scuola cantonale grigione».<br />

Chur, 10.04.2008<br />

Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />

Coira, 13 febbraio 2008<br />

gung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten<br />

ist klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim<br />

Unterhalt von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />

“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />

um.<br />

“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per<br />

l’acquist ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />

“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />

“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />

“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola<br />

considera criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo<br />

e sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo<br />

conto del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate<br />

manifestazioni.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in<br />

comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt<br />

zum Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die<br />

Schule aufzuwenden.<br />

“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />

“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha<br />

da reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda<br />

temp per la scola.<br />

“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />

“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la<br />

riflessione, la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo<br />

necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der<br />

Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />

Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt.<br />

“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza<br />

sociala e l’autocumpetenza.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad<br />

quotidiana.<br />

“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la<br />

realtà quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà<br />

didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

ENTWURF: dramaturgie, KOMBINATION HEFT / UMSCHLAG<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Umschlag: Illustrationen<br />

Heft: Text<br />

1<br />

2-3<br />

4-5<br />

6-7<br />

8-9<br />

10-11<br />

Präambel<br />

Preambel<br />

Preambolo<br />

Schulkultur<br />

Cultura da scola<br />

Cultura<br />

scolastica<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo<br />

il trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica,<br />

lavoriamo insieme.<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed<br />

emprender<br />

Insegnamento<br />

e studio<br />

Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />

ed engaschament caracteriseschan<br />

noss instruir ed emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il<br />

nostro insegnamento e studio.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet<br />

eine ganzheitliche Bildung auf hohem<br />

Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun cumplessiva sin<br />

aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre<br />

una formazione generale di alto<br />

livello.<br />

12-13<br />

14-15<br />

16<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet<br />

eine optimale Vorbereitung auf ein<br />

Studium an ETH, Universität, Hochschule,<br />

Fachhochschule oder auf<br />

eine höhere Berufsausbildung an.<br />

La Scola chantunala grischuna<br />

porscha ina preparaziun optimala<br />

per in studi a la Scola politecnica<br />

federala (SPF), a l’universitad, a la<br />

scol’auta, a la scol’auta spezialisada<br />

u ad ina scol’auta professiunala.<br />

La Scuola cantonale grigione offre<br />

una preparazione ottimale per<br />

lo studio alle scuole politecniche,<br />

università, alte scuole, scuole universitarie<br />

professionali o per altre<br />

formazioni superiori.<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Organisaziun<br />

ed<br />

infrastructura<br />

Organizzazione<br />

e infrastruttura<br />

Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />

über eine klar geregelte Organisation.<br />

La Scola chantunala grischuna<br />

dispona d’ina organisaziun reglada<br />

cleramain.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

di un’organizzazione ben<br />

regolamentata.<br />

Wir kommunizieren offen und<br />

transparent nach innen und nach<br />

aussen.<br />

Nus communitgain avertamain e da<br />

maniera transparenta vers l’intern e<br />

vers l’extern.<br />

Comunichiamo all’interno e<br />

all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />

Die Bündner Kantonsschule stellt<br />

eine lernfördernde Infrastruktur zur<br />

Verfügung. Wir nutzen und pflegen<br />

diese sachgemäss.<br />

La Scola chantunala grischuna<br />

metta a disposiziun<br />

in’infrastructura che promova<br />

d’emprender. Nus la duvrain ed<br />

avain quità d’ella.<br />

La Scuola cantonale grigione mette<br />

a disposizione un’infrastruttura per<br />

un proficuo insegnamento. Noi la<br />

utilizziamo con cura.<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfü-<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


S. 3 Schulkultur Cultura da scola Cultura scolastica S. 7 Lehren und Lernen Instruir ed<br />

emprender Insegnamento e studio S. 9 Organisation und Infrastruktur Organisaziun ed<br />

infrastructura Organizzazione e infrastruttura<br />

S. 3 Schulkultur Cultura da scola Cultura scolastica S. 7 Lehren und Lernen Instruir ed<br />

emprender Insegnamento e studio S. 9 Organisation und Infrastruktur Organisaziun ed<br />

infrastructura Organizzazione e infrastruttura<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten<br />

ist klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt stellt Arbeits- und bei der Aufenthaltsräume Anschaffung und zur beim Verfügung.<br />

von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grun-<br />

Unterhalt<br />

dsätze. “ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Wir gehen mit Grundausstattung.<br />

Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und ve-<br />

“<br />

rantwortungsbewusst “ Die Verfügbarkeit der um. Sonderausstattung und der Räumlichkeiten<br />

“ ist Unsere klar geregelt. Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Unsere Schule “ Nossa berücksichtigt scola metta a bei disposiziun der Anschaffung stanzas und da lavur beim e stivettas.<br />

Unterhalt von “ Las Infrastruktur stanzas en nossa ökologische scola disponan und ergonomische d’in equipament Grundsätze.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

adequat.<br />

“ Wir gehen “ Nossa mit Geräten, scola resguarda Mobiliar und ils princips Material ecologics sorgfältig ed und ergonomic verantwortungsbewusst<br />

l’acquist ed il um. mantegniment da l’infrastructura.<br />

per<br />

“ Unsere Schule “ Nus duvrain bietet gesunde apparats, Verpflegung mobigliar e an. material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Nossa Las stanzas scola en offra nossa in mangiar scola disponan saun. d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad “ La Scuola da mette l’equipament a disposizione spezial spazi è reglada di lavoro cleramain. e di soggiorno.<br />

“ Nossa scola “ Gli resguarda spazi della ils Scuola princips sono ecologics arredati ed adeguatamente.<br />

ergonomic per<br />

l’acquist ed “ L’uso il mantegniment degli apparecchi da l’infrastructura.<br />

speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

apparats, mobigliar e material cun quità e responsa-<br />

“ Nus duvrain<br />

bladad. “ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola<br />

“ Nossa scola considera offra in criteri mangiar ecologici saun. e ergonomici.<br />

“ Usiamo La Scuola con mette cura a e disposizione responsabilità spazi apparecchi, di lavoro mobilio e di soggiorno. e materiale.<br />

“ La Gli Scuola spazi della offre Scuola un vitto sono sano. arredati adeguatamente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola<br />

considera criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des<br />

Kantons einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und<br />

führt diesen aus.<br />

Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />

Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch,<br />

Rätoromanisch und Italienisch).<br />

Sie Die bietet Bündner die Kantonsschule Abteilungen Langzeitgymnasium hat als öffentliche und Mittelschule Kurzzeitgymnasium,<br />

Kantons Handels- einen staatlichen und Fachmittelschule Bildungs- und mit Erziehungsauftrag einem sehr breiten und<br />

des<br />

Fächerangebot führt diesen aus. im Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-,<br />

Berufswahl- Sie nimmt bei und der Freifächer) Gestaltung an. ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />

Rücksicht auf die Gesetzesgrundlage auf die kantonale ist Dreisprachigkeit die Bündner Kantonsschule<br />

(Deutsch,<br />

Gestützt<br />

die Rätoromanisch Referenzschule und für Italienisch). die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />

Das Sie bietet <strong>Leitbild</strong> die dient Abteilungen als Basis Langzeitgymnasium für die Schulentwicklung und Kurzzeitgymnasium,<br />

Handels- Es und wird Fachmittelschule periodisch überprüft mit einem und überarbeitet.<br />

sehr breiten<br />

der Bündner<br />

Kantonsschule.<br />

Im Fächerangebot vorliegenden im <strong>Leitbild</strong> Wahlbereich bezeichnet (Schwerpunkt-, “wir“ die Schülerinnen, Ergänzungs-, die<br />

Schüler, Berufswahl- die Lehrpersonen, und Freifächer) die an. Mitarbeitenden und die Mitglieder<br />

der Gestützt Leitung, auf also die Gesetzesgrundlage alle diejenigen, die das ist die Schulgeschehen Bündner Kantonsschule gestalten<br />

und die Referenzschule prägen. Der Begriff für die “Schule“ privaten meint Mittelschulen die gesamte Graubündens.<br />

Bildungsinstitution<br />

Das <strong>Leitbild</strong> “Bündner dient Kantonsschule“.<br />

als Basis für die Schulentwicklung der Bündner<br />

Kantonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />

Im vorliegenden La Scola <strong>Leitbild</strong> chantunala bezeichnet grischuna, “wir“ die sco Schülerinnen, Scola media publica die dal<br />

Schüler, die Chantun, Lehrpersonen, ha l’incumbensa die Mitarbeitenden statala da und furmaziun die Mitglieder e d’educaziun ed<br />

der Leitung, exequescha also alle diejenigen, era quella. die das Schulgeschehen gestalten<br />

und prägen. Ella Der resguarda Begriff “Schule“ la trilinguitad meint die chantunala gesamte (tudestg, Bildungsinstitution<br />

“Bündner talian) Kantonsschule“.<br />

cun far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />

rumantsch e<br />

Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da<br />

curta La Scola durada, chantunala scola grischuna, media commerziala sco Scola media e la scola publica media dal propedeutica<br />

Chantun, cun ha ina l’incumbensa vasta purschida statala da da roms furmaziun d’elecziun e d’educaziun (roms d’accent, ed<br />

roms exequescha cumplementars, era quella. roms da tscherna da professiun e roms<br />

facultativs).<br />

Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e<br />

A talian) basa cun da la far lescha e realisar è la Scola ses plan chantunala d’instrucziun. grischuna la scola da<br />

referenza Ella offra las per partiziuns las scolas gimnasi medias da privatas lunga dal durada chantun e gimnasi Grischun. da<br />

curta Il profil durada, directiv la serva scola sco media basa commerziala per il svilup e da la scola Scola media chantunala propedeutica<br />

cun El ina vegn vasta periodicamain purschida da examinà roms d’elecziun e surlavurà. (roms d’accent,<br />

grischuna.<br />

En roms il profil cumplementars, preschent signifitga roms da tscherna “nus” las da scolaras professiun ed ils e scolars, roms las<br />

persunas facultativs). d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las<br />

commembras A basa da la lescha ed ils è commembers la Scola chantunala da direcziun grischuna da la scola, scola damai<br />

tut referenza las persunas las che scolas furman medias influenzeschan privatas dal chantun la vita Grischun. da scola.<br />

Cun Il profil la noziun directiv “scola” serva manegian sco basa per ins il l’entira svilup instituziun da la Scola da chantunala furmaziun<br />

“Scola grischuna. chantunala El vegn periodicamain grischuna”. examinà e surlavurà.<br />

En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las<br />

persunas d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las<br />

commembras ed ils commembers da la direcziun da scola, damai<br />

tut las persunas che furman ed influenzeschan la vita da scola.<br />

Cun la noziun “scola” manegian ins l’entira instituziun da furmaziun<br />

“Scola chantunala grischuna”.<br />

La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del<br />

Cantone, ha ed esercita un mandato statale di formazione e di<br />

educazione.<br />

Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo<br />

cantonale (tedesco, romancio e italiano).<br />

Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e<br />

propedeutica La Scuola cantonale con una grigione, vasta proposta quale scuola di materie media opzionali pubblica (materie del<br />

specifiche, Cantone, ha complementari, ed esercita un mandato facoltative statale e d’orientamento di formazione professionale).<br />

educazione.<br />

e di<br />

La Allestisce Scuola cantonale e applica il grigione piano di è studio giuridicamente considerando l’istituto il trilinguismo di riferimento<br />

cantonale per (tedesco, le scuole romancio medie private e italiano). dei Grigioni.<br />

Le Offre Linee le sezioni guida sono ginnasio-liceo, la base per liceo, lo sviluppo scuola della media Scuola commerciale cantonale e<br />

grigione. propedeutica Esse con vengono una vasta periodicamente proposta di esaminate materie opzionali e rivedute. (materie<br />

In specifiche, queste Linee complementari, guida con la facoltative prima persona e d’orientamento plurale (noi) ci professionale).<br />

alle allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori<br />

si riferisce<br />

e La ai Scuola membri cantonale della Direzione, grigione quindi è giuridicamente a tutti quelli l’istituto che formano di riferimento<br />

per le scuole la Scuola. medie Con private il termine dei Grigioni. «Scuola» si intende l’intera<br />

e<br />

caratterizzano<br />

istituzione Le Linee guida della sono «Scuola base cantonale per lo sviluppo grigione». della Scuola cantonale<br />

grigione. Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />

In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce<br />

alle allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori<br />

Chur, 10.04.2008 e ai membri della Direzione, quindi a tutti quelli che formano e<br />

Cuira, ils 13 caratterizzano da favrer 2008la Scuola. Con il termine «Scuola» si intende l’intera<br />

Coira, istituzione 13 febbraio della «Scuola 2008 cantonale grigione».<br />

Chur, 10.04.2008<br />

Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />

Coira, 13 febbraio 2008<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen führen periodisch Weltoffenheit Projekte und führen zur Dreisprachigkeit entsprechende und Schulveranstaltungemittlung<br />

der durch. kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

zur Ver-<br />

“ Unsere Schule “ Nus realisain bietet zweisprachige periodicamain Maturitäten projects davart in den la Kantonssprachen<br />

an. multiculturalissem dal Grischun.<br />

trilinguitad ed il<br />

“ Unsere Schule “ Nossa kommuniziert scola porscha adressatengerecht maturitads bilinguas in den en drei las linguas kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

nalas.<br />

chantu-<br />

“ Wir pflegen “ Nossa Weltoffenheit scola communitgescha und führen entsprechende adequat als adressats Schulveranstaltungen<br />

linguas durch. uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain realisain il spiert periodicamain cosmopolitic projects e realisain davart occurrenzas la trilinguitad da ed scola il<br />

en las trais<br />

correspundentas.<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola “ Realizziamo porscha maturitads periodicamente bilinguas dei en progetti las linguas centrati chantunalas.<br />

e sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

sul trilinguismo<br />

“ Nossa scola “ La communitgescha Scuola offre maturità adequat bilingui als adressats nelle lingue en cantonali. las trais<br />

linguas uffizialas “ La Scuola dal chantun. comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo<br />

“ Nus tgirain conto il spiert del destinatario.<br />

cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas. “ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate<br />

manifestazioni.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo<br />

e sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo<br />

conto del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate<br />

manifestazioni.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt<br />

zum Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die<br />

Schule aufzuwenden.<br />

“ Wir halten arbeiten uns im an Unterricht Weisungen, aktiv Regeln, zusammen. Termine Der und Unterricht Abmachungen. regt<br />

zum Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen “ Nus collavurain vorbereitet activamain zum Unterricht. en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha<br />

und da fördern reflectar, eine cumbinar positive e Arbeitshaltung.<br />

da far dumondas.<br />

“ Wir fordern<br />

“ Wir sind bereit, “ Nus vegnin neben preparads dem Unterricht a las lecziuns. hinreichend Zeit für die<br />

Schule aufzuwenden.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Wir halten “ Nus uns essan Weisungen, pronts d’impunder Regeln, Termine ultra da und l’instrucziun Abmachungen. era avunda<br />

temp per la scola.<br />

“ Nus ans collavurain tegnain activamain a directivas, en reglas, l’instrucziun. termins L’instrucziun e cunvegnas. intimescha<br />

da reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin “ Collaboriamo preparads a las attivamente lecziuns. nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la<br />

“ Nus pretendain riflessione, e promovain la correlazione ina tenuta e l’intervento. da lavur positiva.<br />

“ Nus essan “ Arriviamo pronts d’impunder preparati ultra alle lezioni. da l’instrucziun era avunda<br />

temp per la “ Pretendiamo scola. e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Nus ans tegnain “ Siamo a disposti directivas, a dedicare reglas, termins alla Scuola, e cunvegnas. oltre alle lezioni, il tempo<br />

necessario.<br />

“ Ci Collaboriamo atteniamo a attivamente direttive, regole, nelle termini lezioni. e Le decisioni. lezioni sollecitano la<br />

riflessione, la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo<br />

necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

“ Wir Schule nehmen ein. einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt. “ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Wir pflegen “ Nus einen pratitgain ehrlichen in dialog Dialog sincer und äussern ed ina critica Kritik konstruktiv.<br />

constructiva.<br />

“ Wir grüssen “ Nus einander ans salidain und sprechen per num. uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen “ Nus auf neue contactain Schülerinnen ils novs und scolars Schüler, e las Mitarbeiterinnen<br />

scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

Lehrerinnen scolasts und e scolastas Lehrer zu und ed als führen introducin sie an en unse-<br />

nossa scola.<br />

und Mitarbeiter,<br />

rer Schule ein. “ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Nus ans respectain “ Pratichiamo vicendaivlamain.<br />

un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Nus pratitgain “ Ci salutiamo in dialog e sincer ci interpelliamo ed ina critica per constructiva.<br />

nome.<br />

“ Nus ans salidain “ Contattiamo per num. i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

“ Nus contactain insegnanti ils novs e li introduciamo scolars e las scolars, nella Scuola. collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der<br />

Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />

Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

“ Der Unterricht Vielfalt. fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir nehmen legen Wert alle auf Fächer die Verknüpfung ernst. von Lerninhalten mit der<br />

Lebensrealität. “ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza<br />

sociala schafft e l’autocumpetenza.<br />

Platz für fächerübergreifende und themen-<br />

“ Unsere Schule<br />

bezogene Lernprojekte.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad<br />

“ Der Unterricht quotidiana. ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt. “ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Wir nehmen “ Cumpetenza alle Fächer professiunala ernst. e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza<br />

Nus sociala considerain e l’autocumpetenza.<br />

tut ils roms per impurtants.<br />

“<br />

“ Nus dain “ paisa L’insegnamento al colliar il cuntegn promuove d’instrucziun competenze cun specifiche, la realitad sociali e individuali.<br />

quotidiana.<br />

“ Nossa scola “ Diamo pussibilitescha peso alla relazione projects tra interdisciplinars i contenuti dell’insegnamento e tematics. e la<br />

“ Cumpetenza realtà professiunala quotidiana. e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ Nus considerain “ L’insegnamento tut ils roms poggia per impurtants.<br />

su competenze professionali e varietà<br />

didattiche.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

“<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la<br />

realtà quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà<br />

didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

−Wir fördern −Nus die promovain Verbundenheit l’attaschadadad mit unserer a Schule la scola durch cun Gemeinschaftsanlässemunablas.<br />

occurrenzas com-<br />

−Unsere Schule −Nossa fördert scola schulinterne promova uniuns, Vereine, furmaziuns Formationen ed organisaziuns und entaifer<br />

la und scola integriert ed integrescha ihre Aktivitäten lur activitads ins Schulleben.<br />

en la vita da scola.<br />

Organisationen<br />

−Unsere Schule −Nossa würdigt scola undrescha ausserordentliche prestaziuns Leistungen. extraordinarias.<br />

−Wir tragen −Nus unserer avain Umwelt quità da Sorge. noss ambient.<br />

−Nus promovain −Promuoviamo l’attaschadadad l’attaccamento a la scola alla cun Scuola occurrenzas con manifestazioni communablas.<br />

comune.<br />

in<br />

−Nossa scola −La promova Scuola sostiene uniuns, al furmaziuns suo interno ed le organisaziuns associazioni, entaifer<br />

la scola organizzazioni ed integrescha integrando lur activitads le loro en attività la vita da nella scola. vita scolastica.<br />

le formazioni e<br />

−Nossa scola −La undrescha Scuola onora prestaziuns le prestazioni extraordinarias.<br />

particolari.<br />

−Nus avain −Abbiamo quità da noss cura ambient. dell’ambiente.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in<br />

comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere mit Mittelschulen.<br />

“ Unsere Schule “ Nossa fördert scola Kompetenzen, promova cumpetenzas die für den indispensablas Erfolg nachfolgenden<br />

Ausbildungen las furmaziuns und ed Berufstätigkeiten activitads professiunalas unerlässlich che seguan. sind.<br />

per il success<br />

“ Unsere Schule “ Nossa führt scola periodisch realisescha in mehreren periodicamain Fächern en eine plirs Vergleichsprüfung<br />

classas für alle d’ina Klassen annada eines tests Jahrgangs ch’empermettan durch. da cumparegliar las<br />

roms per tut las<br />

“ Unsere Schule classas. pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere “ Nossa scola mit tgira Mittelschulen.<br />

il barat cun autras instituziuns da furmaziun,<br />

surtut “ Nossa cun scola scolas promova medias. cumpetenzas indispensablas per il success<br />

en las furmaziuns “ Promuove ed activitads competenze professiunalas indispensabili che al seguan. successo nella formazione<br />

superiore realisescha e nell’attività periodicamain professionale. en plirs roms per tut las<br />

“ Nossa scola<br />

classas d’ina “ Esamina annada periodicamente tests ch’empermettan tutte le da classi cumparegliar parallele confrontandole<br />

las<br />

classas. in più materie.<br />

“ Nossa scola “ Cura tgira lo il scambio barat cun con autras altri istituti instituziuns e particolar da furmaziun, modo con scuole<br />

surtut cun medie scolas e medias. medie superiori.<br />

“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />

superiore e nell’attività professionale.<br />

“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole<br />

in più materie.<br />

“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole<br />

medie e medie superiori.<br />

“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung<br />

sicher.<br />

“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Die Dienstwege “ Nossa und scola Verantwortlichkeiten garantescha per il svilup sind geregelt. dal persunal en tuts<br />

“ Unsere Schule reguards. fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt “ Le die vie ganzheitliche di servizio e Personalentwicklung<br />

responsabilità sono regolamentate.<br />

sicher.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Las vias uffizialas “ Assicura e lo las sviluppo responsabladads del personale. èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts<br />

reguards.<br />

“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />

“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />

“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

d’ordaifer.<br />

“ Unsere Schule “ Nus infurmain pflegt aktiv a temp den Kontakt ed en furma mit Eltern adequata. und mit Aussenstehenden.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ Unsere Informationen “ La erfolgen Scuola cura rechtzeitig attivamente in geeigneter il contatto Form. con i genitori e con interessati<br />

dem Grundsatz esterni. „intern vor extern“.<br />

“ Wir informieren nach<br />

“ Nossa scola “ Le tgira informazioni activamain sono il contact tempestive cun e geniturs formalmente e persunas adeguate.<br />

d’ordaifer. “ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

esterni.<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

ENTWURF: dramaturgie, KOMBINATION HEFT / UMSCHLAG<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Umschlag: Illustrationen<br />

Heft: Text 1 – Illustrationen – Text 2-3<br />

4-5<br />

6-7<br />

8-9<br />

10-11<br />

1<br />

2-3<br />

Präambel<br />

Preambel<br />

Präambel Preambolo<br />

Preambel<br />

Preambolo<br />

4-5<br />

Schulkultur<br />

Cultura da scola<br />

Schulkultur Cultura<br />

Cultura scolastica da scola<br />

Cultura<br />

scolastica<br />

6-7 Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

Wir pflegen, Nus tgirain, vermitteln intermediain und fördern e promovain<br />

Bündner a la Scola Kantonsschule chantunala die grischu-<br />

an der<br />

Dreisprachigkeit na la trilinguitad des Kantons dal chantun Grau-Gribündeschun<br />

und ed kulturelle il multiculturalissem.<br />

Vielfalt.<br />

Nus tgirain, Alla Scuola intermediain cantonale e promovain<br />

a amo, la Scola trasmettiamo chantunala e grischu-<br />

promuoviamo<br />

grigione curina<br />

la trilinguitad trilinguismo dal del chantun Cantone Grischugioni<br />

ed il e multiculturalissem.<br />

il multiculturalismo.<br />

dei Gri-<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo<br />

il trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

Der Umgang stima vicendaivla.<br />

von Mensch zu<br />

Mensch ist Nelle geprägt relazioni von gegenseitiger<br />

Wertschätzung. ciproca stima.<br />

sociali vale la re-<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

8-9 Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

Wir nehmen conscienziusamain aktiv und verantwor-tungsbewussla e collavurain am Schulleben in cun l’auter. teil<br />

la vita da sco-<br />

und arbeiten Partecipiamo zusammen. attivamente e coscienziosamente<br />

participain activamain alla vita scolastica, e<br />

Nus ans<br />

conscienziusamain lavoriamo insieme. a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica,<br />

lavoriamo insieme.<br />

10-11<br />

12-13<br />

14-15<br />

16-17<br />

18-19<br />

20-21<br />

22-23<br />

12-13<br />

14-15<br />

16-17<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed<br />

Lehren emprender und Lernen<br />

Instruir Insegnamento ed<br />

emprender e studio<br />

Insegnamento<br />

e studio<br />

18-19 Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Neugier, Interess, Eigenverantwortung, autoresponsabladad, Leistungsbereitschafseveranza<br />

ed und engaschament Verbindlich-cakeit<br />

prägen racteriseschan unser Lehren noss und instruir Ler-<br />

ed em-<br />

pernenprender.<br />

Interess, Interesse, autoresponsabladad, corresponsabilità, perseveranzveranza<br />

ed engaschament e impegno caratterizzano ca-<br />

il<br />

perseracteriseschan<br />

nostro insegnamento noss instruir e ed studio. emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il<br />

nostro insegnamento e studio.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet<br />

eine ganzheitliche Bildung auf hohem<br />

Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun Kantonsschule cumplessiva bietet sin<br />

Die Bündner<br />

eine ganzheitliche aut nivel. Bildung auf hohem<br />

Niveau. La Scuola cantonale grigione offre<br />

chantunala formazione grischuna generale off-<br />

di alto<br />

La Scola<br />

ra ina livello. furmaziun cumplessiva sin<br />

aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre<br />

una formazione generale di alto<br />

livello.<br />

20-21 Die Bündner Kantonsschule bietet<br />

eine optimale Vorbereitung auf ein<br />

Studium an ETH, Universität, Hochschule,<br />

Fachhochschule oder auf<br />

eine Die Bündner höhere Berufsausbildung Kantonsschule bietet an.<br />

eine optimale La Scola Vorbereitung chantunala grischuna auf ein<br />

Studium porscha an ETH, ina Universität, preparaziun Hochschule,<br />

per Fachhochschule in studi a la Scola oder politecnica auf<br />

optimala<br />

eine höhere federala Berufsausbildung (SPF), a l’universitad, an. a la<br />

scol’auta, La Scola chantunala a scol’auta grischuna spezialisada<br />

porscha u ad ina scol’auta preparaziun professiunala.<br />

optimala<br />

per in La studi Scuola a cantonale Scola politecnica grigione offre<br />

una (SPF), preparazione a l’universitad, ottimale a la per<br />

federala<br />

scol’auta, lo studio a la scol’auta alle scuole spezialisada<br />

u ad università, ina scol’auta alte professiunala.<br />

scuole, scuole uni-<br />

politecniche,<br />

versitarie La Scuola professionali cantonale grigione o per altre offre<br />

una preparazione superiori. ottimale per<br />

formazioni<br />

lo studio alle scuole politecniche,<br />

università, alte scuole, scuole universitarie<br />

professionali o per altre<br />

formazioni superiori.<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Organisation Organisaziun und<br />

Infrastruktur ed<br />

infrastructura<br />

Organisaziun<br />

ed Organizzazione<br />

e in-<br />

infrastructura<br />

frastruttura<br />

Organizzazione<br />

e infrastruttura<br />

22-23 Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />

über eine klar geregelte Organisation.<br />

La Scola chantunala grischuna<br />

Die Bündner dispona Kantonsschule d’ina organisaziun verfügt<br />

über da cleramain. eine klar geregelte Or-<br />

reglaganisation.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

chantunala di un’organizzazione grischuna ben<br />

La Scola<br />

dispona regolamentata.<br />

d’ina organisaziun reglada<br />

cleramain.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

di un’organizzazione ben<br />

regolamentata.<br />

Wir kommunizieren offen und<br />

transparent nach innen und nach<br />

aussen.<br />

Nus communitgain avertamain e da<br />

Wir kommunizieren maniera transparenta offen und vers l’intern e<br />

transparent vers l’extern. nach innen und nach<br />

aussen. Comunichiamo all’interno e<br />

Nus communitgain all’esterno in modo avertamain aperto e da trasparente.<br />

transparenta vers l’intern e<br />

maniera<br />

vers l’extern.<br />

Comunichiamo all’interno e<br />

all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />

24<br />

24 Die Bündner Kantonsschule stellt<br />

eine lernfördernde Infrastruktur zur<br />

Verfügung. Wir nutzen und pflegen<br />

diese sachgemäss.<br />

Die Bündner La Scola Kantonsschule chantunala grischuna<br />

metta Infrastruktur a disposiziun zur<br />

stellt<br />

eine lernfördernde<br />

Verfügung. in’infrastructura Wir nutzen che und promova pflegen<br />

diese d’emprender. sachgemäss. Nus la duvrain ed<br />

avain La Scola quità chantunala d’ella. grischuna<br />

La metta Scuola a cantonale disposiziun grigione mette<br />

in’infrastructura a disposizione che un’infrastruttura promova per<br />

d’emprender. un proficuo Nus insegnamento. la duvrain ed Noi la<br />

avain utilizziamo quità d’ella. con cura.<br />

La Scuola cantonale grigione mette<br />

a disposizione un’infrastruttura per<br />

un proficuo insegnamento. Noi la<br />

utilizziamo con cura.<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


1-4<br />

5-8<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an Dreisprachigkeit der Bündner Kantonsschule des Kantons die<br />

Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

ENTWURF: dramaturgie, KOMBINATION HEFT / UMSCHLAG<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

na la a trilinguitad la Scola chantunala dal chantun grischu-<br />

Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Lehren und Lernen<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern an<br />

der Bündner Kantonsschule die Dreisprachigkeit<br />

des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu Mensch ist<br />

geprägt von gegenseitiger Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,<br />

Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

Instruir ed emprender<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />

la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />

dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />

dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />

uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la stima<br />

vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Insegnamento e<br />

studio<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

1-4<br />

1-4<br />

5-8<br />

5-8<br />

Schulkultur Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln Wir pflegen, und vermitteln fördern und fördern<br />

an der Bündner an Kantonsschule der Bündner Kantonsschule die<br />

die<br />

Dreisprachigkeit Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle bünden und Vielfalt. kulturelle Vielfalt.<br />

des Kantons Grau-<br />

“ Wir führen periodisch Projekte “ Wir führen zur Dreisprachigkeit periodisch Projekte und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt mittlung Graubündens der kulturellen durch. Vielfalt Graubündens durch.<br />

Dreisprachigkeit und zur Ver-<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige “ Unsere Schule Maturitäten bietet zweisprachige in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

sprachen an.<br />

Maturitäten in den Kantons-<br />

“ Unsere Schule kommuniziert “ Unsere adressatengerecht Schule kommuniziert in den adressatengerecht drei kantonalen<br />

Amtssprachen. tonalen Amtssprachen.<br />

in den drei kan-<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit “ Wir und pflegen führen Weltoffenheit entsprechende und Schulveranstaltungen<br />

durch. staltungen durch.<br />

führen entsprechende Schulveran-<br />

Der Umgang von Der Mensch Umgang zu von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt Mensch von ist gegenseitiger<br />

Wertschätzung. tiger Wertschätzung.<br />

geprägt von gegensei-<br />

“ Wir nehmen einander als “ Wir Menschen nehmen ernst einander und begegnen als Menschen uns mit ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen “ Wir Dialog pflegen und einen äussern ehrlichen Kritik Dialog konstruktiv. und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und “ Wir sprechen grüssen uns einander mit Namen und sprechen an. uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen “ Wir gehen und auf Schüler, neue Schülerinnen Mitarbeiterinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und und Mitarbeiter, Lehrer zu Lehrerinnen und führen und sie an Lehrer unserer<br />

Schule ein.<br />

rer Schule ein.<br />

zu und führen sie an unse-<br />

Wir nehmen aktiv Wir nehmen und verantwortungsbewusstungsbewusst<br />

am Schulleben am teil Schulleben teil<br />

aktiv und verantwor-<br />

und arbeiten zusammen.<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit −Wir fördern mit unserer die Verbundenheit Schule durch mit Gemeinschaftsanlässeschaftsanlässe.<br />

unserer Schule durch Gemein-<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne −Unsere Schule Vereine, fördert Formationen schulinterne und Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert Organisationen ihre Aktivitäten und integriert ins Schulleben. ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche −Unsere Schule würdigt Leistungen. ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt −Wir Sorge. tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

Cultura Cultura da scola da scola<br />

Nus tgirain, intermediain Nus tgirain, e intermediain promovain<br />

a la Scola vain chantunala a Scola grischu-<br />

chantunala grischu-<br />

e promona<br />

la trilinguitad na la dal trilinguitad chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

schun ed il multiculturalissem.<br />

dal chantun Gri-<br />

“ Nus realisain periodicamain “ Nus projects realisain davart periodicamain la trilinguitad projects ed il davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun. multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads “ Nossa scola bilinguas porscha en las maturitads linguas chantunalasnalas.<br />

bilinguas en las linguas chantu-<br />

“ Nossa scola communitgescha “ Nossa adequat scola communitgescha als adressats en adequat las trais als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun. linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic “ Nus tgirain e realisain il spiert occurrenzas cosmopolitic da e scola realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas. correspundentas.<br />

La relaziun tranter La relaziun pèr sa tranter basa a pèr la sa basa a la<br />

stima vicendaivla. stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog “ sincer Nus pratitgain ed ina critica in dialog constructiva. sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num. “ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs “ scolars Nus contactain e las scolars, ils novs collavuraturs scolars e las e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas lavuraturas, ed als scolasts introducin e scolastas en nossa ed scola. als introducin en nossa scola.<br />

scolars, collavuraturs e col-<br />

Nus ans participain Nus ans activamain participain e activamain e<br />

conscienziusamain conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain la in e collavurain cun l’auter. in cun l’auter.<br />

a la vita da sco-<br />

−Nus promovain l’attaschadadad −Nus promovain a la scola l’attaschadadad cun occurrenzas a la communablasmunablas.<br />

scola cun occurrenzas com-<br />

−Nossa scola promova uniuns, −Nossa furmaziuns scola promova ed organisaziuns uniuns, furmaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha fer lur la activitads scola ed integrescha en la vita da lur scola. activitads en la vita da scola.<br />

ed organisaziuns entai-<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns −Nossa scola extraordinarias.<br />

undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss −Nus ambient. avain quità da noss ambient.<br />

Cultura Cultura scolastica scolastica<br />

Alla Scuola cantonale Alla Scuola grigione cantonale curi-grigionamo, trasmettiamo amo, trasmettiamo e promuoviamo e promuoviamo il<br />

il<br />

curi-<br />

trilinguismo del trilinguismo Cantone dei del Grigioni Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo. e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente “ Realizziamo dei progetti periodicamente centrati sul trilinguismo dei progetti e centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo sulla promozione dei del Grigioni. multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità “ bilingui La Scuola nelle offre lingue maturità cantonali. bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle “ La tre Scuola lingue comunica ufficiali cantonali nelle tre tenendo lingue ufficiali conto cantonali tenendo conto<br />

del destinatario. del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita “ Coltiviamo organizzando uno spirito cosmopolita appropriate organizzando manifestazionistazioni.<br />

appropriate manife-<br />

Nelle relazioni Nelle sociali relazioni vale sociali reciproca<br />

stima. ca stima.<br />

vale la recipro-<br />

“ Ci consideriamo alla pari “ Ci e ci consideriamo incontriamo alla con rispetto. pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco “ Pratichiamo e una critica un dialogo costruttiva. franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo “ Ci salutiamo per nome. e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi “ Contattiamo e allieve, collaboratori i nuovi allievi e collaboratrici,<br />

e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo insegnanti nella Scuola. e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo Partecipiamo attivamente e attivamente coscienziosamente<br />

alla ziosamente vita scolastica, alla vita lavo-<br />

scolastica, lavo-<br />

e coscienriamo<br />

insieme. riamo insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento −Promuoviamo alla Scuola l’attaccamento con manifestazioni alla Scuola in co-comunemune. manifestazioni in co-<br />

−La Scuola sostiene al suo −La interno Scuola le sostiene associazioni, al suo le interno formazioni le associazioni, e<br />

le formazioni e<br />

organizzazioni integrando organizzazioni le loro attività integrando nella vita scolastica. le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni −La Scuola particolari. onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente. −Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Lehren Lehren und Lernen und Lernen<br />

Wir pflegen, vermitteln Wir pflegen, und vermitteln fördern an und fördern an Instruir Instruir ed emprender<br />

ed emprender<br />

der Bündner Kantonsschule der Bündner Kantonsschule die Drei-<br />

die Drei-<br />

sprachigkeit des sprachigkeit Kantons Graubünden<br />

des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle und Vielfalt. kulturelle Vielfalt.<br />

Nus tgirain, intermediain Nus tgirain, e intermediain promovain a e promovain a<br />

“ Wir führen periodisch Projekte “ Wir führen zur Dreisprachigkeit periodisch Projekte und zur Vermittlung<br />

Dreisprachigkeit und zur Vermittlung la Scola chantunala Scola grischuna chantunala trilinguitad<br />

dal chantun guitad Grischun dal chantun ed il Grischun multi-<br />

ed il multi-<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige “ Unsere Schule Maturitäten bietet zweisprachige in den Kantonssprachen<br />

Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

grischuna la trilin-<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens der kulturellen durch. Vielfalt Graubündens durch.<br />

an.<br />

an.<br />

culturalissem. culturalissem.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert “ Unsere adressatengerecht Schule kommuniziert in den adressatengerecht drei kantonalen in den drei kantonalen “ Nus realisain periodicamain “ Nus projects realisain davart periodicamain la trilinguitad projects ed il davart multiculturalissem<br />

dal Grischun. ralissem dal Grischun.<br />

la trilinguitad ed il multicultu-<br />

Amtssprachen. Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit “ Wir und pflegen führen Weltoffenheit entsprechende und Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

gen durch.<br />

“ Nossa scola communitgescha “ Nossa adequat scola communitgescha als adressats en adequat las trais als linguas adressats en las trais linguas<br />

führen entsprechende Schulveranstaltun-“ Nossa scola porscha maturitads “ Nossa scola bilinguas porscha en las maturitads linguas chantunalas.<br />

bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

uffizialas dal chantun. uffizialas dal chantun.<br />

Der Umgang von Der Mensch Umgang zu von Mensch ist zu Mensch ist “ Nus tgirain il spiert cosmopolitic “ Nus tgirain e realisain il spiert occurrenzas cosmopolitic da e scola realisain correspundentasspundentas.<br />

occurrenzas da scola corre-<br />

geprägt von gegenseitiger geprägt von gegenseitiger Wertschätzungzung.<br />

La relaziun tranter La relaziun pèr sa tranter basa a pèr la sti-<br />

sa basa a la sti-<br />

Wertschät-<br />

“ Wir nehmen einander als “ Wir Menschen nehmen ernst einander und begegnen als Menschen uns mit ernst Respekt. und begegnen uns mit Respekt. ma vicendaivla. ma vicendaivla.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen “ Wir Dialog pflegen und einen äussern ehrlichen Kritik Dialog konstruktiv. und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Wir grüssen einander und “ Wir sprechen grüssen uns einander mit Namen und sprechen an. uns mit Namen an.<br />

“ Nus pratitgain in dialog “ sincer Nus pratitgain ed ina critica in dialog constructiva. sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen “ Wir gehen und auf Schüler, neue Schülerinnen Mitarbeiterinnen und Schüler, und Mi-Mitarbeiterinnetarbeiter, Lehrerinnen und tarbeiter, Lehrer zu Lehrerinnen und führen und sie an Lehrer unserer zu und Schule führen ein. sie an unserer Schule ein.<br />

und Mi-<br />

“ Nus ans salidain per num. “ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs “ scolars Nus contactain e las scolars, ils novs collavuraturs scolars e las e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed ras, als scolasts introducin e scolastas en nossa ed scola. als introducin en nossa scola.<br />

scolars, collavuraturs e collavuratu-<br />

Wir nehmen aktiv Wir nehmen und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben bewusst am teil Schulleben und arbei-teil und arbei-<br />

Nus ans participain Nus ans activamain participain e cons-<br />

activamain e cons-<br />

aktiv und verantwortungsten<br />

zusammen. ten zusammen.<br />

cienziusamain cienziusamain a la vita da scola a e vita collavurain<br />

in cun l’auter. vurain in cun l’auter.<br />

sanlässe.<br />

sanlässe.<br />

da scola e colla-<br />

−Wir fördern die Verbundenheit −Wir fördern mit unserer die Verbundenheit Schule durch mit Gemeinschaft-<br />

unserer Schule durch Gemeinschaft-<br />

−Nus promovain l’attaschadadad −Nus promovain a la scola l’attaschadadad cun occurrenzas a communablas.<br />

scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne −Unsere Schule Vereine, fördert Formationen schulinterne und Vereine, Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten nen und integriert ins Schulleben. ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

Formationen und Organisatio-<br />

−Nossa scola promova uniuns, −Nossa furmaziuns scola promova ed organisaziuns uniuns, furmaziuns entaifer ed la organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads scola ed integrescha en la vita da lur scola. activitads en la vita da scola.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche −Unsere Schule würdigt Leistungen. ausserordentliche Leistungen.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns −Nossa scola extraordinarias.<br />

undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt −Wir Sorge. tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

−Nus avain quità da noss −Nus ambient. avain quità da noss ambient.<br />

Insegnamento Insegnamento e e<br />

studio studio<br />

Alla Scuola cantonale Alla Scuola grigione cantonale curi-grigionamo, trasmettiamo amo, trasmettiamo e promuoviamo e promuoviamo il<br />

il<br />

curi-<br />

trilinguismo del trilinguismo Cantone dei del Grigioni Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo. e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente “ Realizziamo dei progetti periodicamente centrati sul trilinguismo dei progetti e centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo sulla promozione dei del Grigioni. multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità “ bilingui La Scuola nelle offre lingue maturità cantonali. bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle “ La tre Scuola lingue comunica ufficiali cantonali nelle tre tenendo lingue ufficiali conto cantonali tenendo conto<br />

del destinatario. del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita “ Coltiviamo organizzando uno spirito cosmopolita appropriate organizzando manifestazionistazioni.<br />

appropriate manife-<br />

Nelle relazioni Nelle sociali relazioni vale sociali reciproca<br />

stima. ca stima.<br />

vale la recipro-<br />

“ Ci consideriamo alla pari “ Ci e ci consideriamo incontriamo alla con rispetto. pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco “ Pratichiamo e una critica un dialogo costruttiva. franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo “ Ci salutiamo per nome. e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi “ Contattiamo e allieve, collaboratori i nuovi allievi e collaboratrici,<br />

e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo insegnanti nella Scuola. e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo Partecipiamo attivamente e attivamente coscienziosamente<br />

alla ziosamente vita scolastica, alla vita lavo-<br />

scolastica, lavo-<br />

e coscienriamo<br />

insieme. riamo insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento −Promuoviamo alla Scuola l’attaccamento con manifestazioni alla Scuola in co-comunemune. manifestazioni in co-<br />

−La Scuola sostiene al suo −La interno Scuola le sostiene associazioni, al suo le interno formazioni le associazioni, e<br />

le formazioni e<br />

organizzazioni integrando organizzazioni le loro attività integrando nella vita scolastica. le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni −La Scuola particolari. onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente. −Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

9-12<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

Organisaziun ed<br />

infrastructura<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Organizzazione e<br />

infrastruttura<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

9-12<br />

9-12<br />

Organisation Organisation und und<br />

Infrastruktur Infrastruktur<br />

Wir pflegen, vermitteln Wir pflegen, und vermitteln fördern und fördern<br />

an der Bündner an Kantonsschule der Bündner Kantonsschule die<br />

die<br />

Dreisprachigkeit Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle bünden und Vielfalt. kulturelle Vielfalt.<br />

des Kantons Grau-<br />

“ Wir führen periodisch Projekte “ Wir führen zur Dreisprachigkeit periodisch Projekte und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt mittlung Graubündens der kulturellen durch. Vielfalt Graubündens durch.<br />

Dreisprachigkeit und zur Ver-<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige “ Unsere Schule Maturitäten bietet zweisprachige in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

sprachen an.<br />

Maturitäten in den Kantons-<br />

“ Unsere Schule kommuniziert “ Unsere adressatengerecht Schule kommuniziert in den adressatengerecht drei kantonalen<br />

Amtssprachen. tonalen Amtssprachen.<br />

in den drei kan-<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit “ Wir und pflegen führen Weltoffenheit entsprechende und Schulveranstaltungen<br />

durch. staltungen durch.<br />

führen entsprechende Schulveran-<br />

Der Umgang von Der Mensch Umgang zu von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt Mensch von ist gegenseitiger<br />

Wertschätzung. tiger Wertschätzung.<br />

geprägt von gegensei-<br />

“ Wir nehmen einander als “ Wir Menschen nehmen ernst einander und begegnen als Menschen uns mit ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen “ Wir Dialog pflegen und einen äussern ehrlichen Kritik Dialog konstruktiv. und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und “ Wir sprechen grüssen uns einander mit Namen und sprechen an. uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen “ Wir gehen und auf Schüler, neue Schülerinnen Mitarbeiterinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und und Mitarbeiter, Lehrer zu Lehrerinnen und führen und sie an Lehrer unserer<br />

Schule ein.<br />

rer Schule ein.<br />

zu und führen sie an unse-<br />

Wir nehmen aktiv Wir nehmen und verantwortungsbewusstungsbewusst<br />

am Schulleben am teil Schulleben teil<br />

aktiv und verantwor-<br />

und arbeiten zusammen.<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit −Wir fördern mit unserer die Verbundenheit Schule durch mit Gemeinschaftsanlässeschaftsanlässe.<br />

unserer Schule durch Gemein-<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne −Unsere Schule Vereine, fördert Formationen schulinterne und Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert Organisationen ihre Aktivitäten und integriert ins Schulleben. ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche −Unsere Schule würdigt Leistungen. ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt −Wir Sorge. tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

Organisaziun Organisaziun ed ed<br />

infrastructura infrastructura<br />

Nus tgirain, intermediain Nus tgirain, e intermediain promovain<br />

a la Scola vain chantunala a Scola grischu-<br />

chantunala grischu-<br />

e promona<br />

la trilinguitad na la dal trilinguitad chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

schun ed il multiculturalissem.<br />

dal chantun Gri-<br />

“ Nus realisain periodicamain “ Nus projects realisain davart periodicamain la trilinguitad projects ed il davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun. multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads “ Nossa scola bilinguas porscha en las maturitads linguas chantunalasnalas.<br />

bilinguas en las linguas chantu-<br />

“ Nossa scola communitgescha “ Nossa adequat scola communitgescha als adressats en adequat las trais als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun. linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic “ Nus tgirain e realisain il spiert occurrenzas cosmopolitic da e scola realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas. correspundentas.<br />

La relaziun tranter La relaziun pèr sa tranter basa a pèr la sa basa a la<br />

stima vicendaivla. stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog “ sincer Nus pratitgain ed ina critica in dialog constructiva. sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num. “ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs “ scolars Nus contactain e las scolars, ils novs collavuraturs scolars e las e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas lavuraturas, ed als scolasts introducin e scolastas en nossa ed scola. als introducin en nossa scola.<br />

scolars, collavuraturs e col-<br />

Nus ans participain Nus ans activamain participain e activamain e<br />

conscienziusamain conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain la in e collavurain cun l’auter. in cun l’auter.<br />

a la vita da sco-<br />

−Nus promovain l’attaschadadad −Nus promovain a la scola l’attaschadadad cun occurrenzas a la communablasmunablas.<br />

scola cun occurrenzas com-<br />

−Nossa scola promova uniuns, −Nossa furmaziuns scola promova ed organisaziuns uniuns, furmaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha fer lur la activitads scola ed integrescha en la vita da lur scola. activitads en la vita da scola.<br />

ed organisaziuns entai-<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns −Nossa scola extraordinarias.<br />

undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss −Nus ambient. avain quità da noss ambient.<br />

Organizzazione Organizzazione e e<br />

infrastruttura infrastruttura<br />

Alla Scuola cantonale Alla Scuola grigione cantonale curi-grigionamo, trasmettiamo amo, trasmettiamo e promuoviamo e promuoviamo il<br />

il<br />

curi-<br />

trilinguismo del trilinguismo Cantone dei del Grigioni Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo. e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente “ Realizziamo dei progetti periodicamente centrati sul trilinguismo dei progetti e centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo sulla promozione dei del Grigioni. multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità “ bilingui La Scuola nelle offre lingue maturità cantonali. bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle “ La tre Scuola lingue comunica ufficiali cantonali nelle tre tenendo lingue ufficiali conto cantonali tenendo conto<br />

del destinatario. del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita “ Coltiviamo organizzando uno spirito cosmopolita appropriate organizzando manifestazionistazioni.<br />

appropriate manife-<br />

Nelle relazioni Nelle sociali relazioni vale sociali reciproca<br />

stima. ca stima.<br />

vale la recipro-<br />

“ Ci consideriamo alla pari “ Ci e ci consideriamo incontriamo alla con rispetto. pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco “ Pratichiamo e una critica un dialogo costruttiva. franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo “ Ci salutiamo per nome. e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi “ Contattiamo e allieve, collaboratori i nuovi allievi e collaboratrici,<br />

e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo insegnanti nella Scuola. e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo Partecipiamo attivamente e attivamente coscienziosamente<br />

alla ziosamente vita scolastica, alla vita lavo-<br />

scolastica, lavo-<br />

e coscienriamo<br />

insieme. riamo insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento −Promuoviamo alla Scuola l’attaccamento con manifestazioni alla Scuola in co-comunemune. manifestazioni in co-<br />

−La Scuola sostiene al suo −La interno Scuola le sostiene associazioni, al suo le interno formazioni le associazioni, e<br />

le formazioni e<br />

organizzazioni integrando organizzazioni le loro attività integrando nella vita scolastica. le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni −La Scuola particolari. onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente. −Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />

24-25<br />

12-13<br />

1<br />

26-27<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Organisaziun<br />

ed<br />

infrastructura<br />

Organizzazione e<br />

infrastruttura<br />

Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />

über eine klar geregelte Organisation.<br />

La Scola chantunala grischuna dispona<br />

d’ina organisaziun reglada<br />

cleramain.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

di un’organizzazione ben regolamentata.<br />

“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />

“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />

“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />

Wir kommunizieren offen und transparent<br />

nach innen und nach aussen.<br />

Nus communitgain avertamain e da<br />

maniera transparenta vers l’intern e<br />

vers l’extern.<br />

Comunichiamo all’interno e<br />

all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />

“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />

“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

d’ordaifer.<br />

“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

esterni.<br />

14-15<br />

2-3<br />

Präambel<br />

Preambel<br />

Preambolo<br />

Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des Kantons<br />

einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und führt diesen aus.<br />

Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />

Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch, Rätoromanisch<br />

und Italienisch).<br />

Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />

Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten Fächerangebot im<br />

Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-, Berufswahl- und Freifächer)<br />

an.<br />

Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule die<br />

Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />

Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner Kantonsschule.<br />

Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />

Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />

die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />

alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />

“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />

La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />

l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />

Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />

far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />

Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />

la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />

vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />

roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />

A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />

per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />

Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />

El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />

En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />

d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />

ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />

furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />

ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />

La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del Cantone,<br />

ha ed esercita un mandato statale di formazione e di educazione.<br />

Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo cantonale<br />

(tedesco, romancio e italiano).<br />

Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e propedeutica<br />

con una vasta proposta di materie opzionali (materie specifiche,<br />

complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />

La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento per<br />

le scuole medie private dei Grigioni.<br />

Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale grigione.<br />

Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />

In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce alle<br />

allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori e ai membri della<br />

Direzione, quindi a tutti quelli che formano e caratterizzano la Scuola. Con<br />

il termine «Scuola» si intende l’intera istituzione della «Scuola cantonale<br />

grigione».<br />

Chur, 10.04.2008<br />

Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />

Coira, 13 febbraio 2008<br />

28-29<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />

lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />

Wir nutzen und pflegen diese<br />

sachgemäss.<br />

La Scola chantunala grischuna metta<br />

a disposiziun in’infrastructura che promova<br />

d’emprender. Nus la duvrain ed<br />

avain quità d’ella.<br />

La Scuola cantonale grigione mette a<br />

disposizione un’infrastruttura per un<br />

proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />

con cura.<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />

klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />

von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />

“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />

um.<br />

“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />

ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />

“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />

“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />

“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />

criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

16-17<br />

Lehren und<br />

Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e<br />

studio<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

“ Nus avain quità da noss ambient.<br />

“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />

ed engaschament caracteriseschan<br />

noss instruir ed emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il nostro<br />

insegnamento e studio.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />

Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />

aufzuwenden.<br />

“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />

“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />

reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />

la scola.<br />

“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />

“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />

la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

4-5<br />

S. 3<br />

Schulkultur<br />

Cultura da scola<br />

Cultura scolastica<br />

S. 7<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e studio<br />

S. 9<br />

Organisation und Infrastruktur<br />

Organisaziun ed infrastructura<br />

Organizzazione e infrastruttura<br />

30-31<br />

18-19<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

formazione generale di alto livello.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />

Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt.<br />

“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />

e l’autocumpetenza.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />

“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />

quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />

an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />

oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />

an.<br />

La Scola chantunala grischuna porscha<br />

ina preparaziun optimala per in<br />

studi a la Scola politecnica federala<br />

(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />

a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />

scol’auta professiunala.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

preparazione ottimale per lo studio alle<br />

scuole politecniche, università, alte<br />

scuole, scuole universitarie professionali<br />

o per altre formazioni superiori.<br />

“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere mit Mittelschulen.<br />

“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />

furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />

“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />

d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />

“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />

cun scolas medias.<br />

“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />

superiore e nell’attività professionale.<br />

“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />

materie.<br />

“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />

medie superiori.<br />

6-7<br />

Schulkultur<br />

Cultura da scola<br />

Cultura<br />

scolastica<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern an<br />

der Bündner Kantonsschule die Dreisprachigkeit<br />

des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />

la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />

dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />

del Cantone dei Grigioni e il<br />

multiculturalismo.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />

dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />

uffizialas dal chantun.<br />

Der Umgang von Mensch zu Mensch ist<br />

geprägt von gegenseitiger Wertschätzung.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la stima<br />

vicendaivla.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,<br />

Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer Schule ein.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />

e li introduciamo nella Scuola.<br />

34-35<br />

20-21<br />

8-9<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

36<br />

Adresse:<br />

Homepage: www. hansmuster.ch<br />

Redaktion: Hans Muster<br />

Gestaltung: Südpol<br />

Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />

und Patrick, Jeannine und Julia<br />

22-23<br />

10-11<br />

ner Kantonsschule verfügt<br />

klar geregelte Organisation.<br />

ola chantunala grischuna disd’ina<br />

organisaziun reglada<br />

ain.<br />

Scuola cantonale grigione dispone<br />

un’organizzazione ben regolamenta.<br />

und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

fördert die Teamarbeit.<br />

stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />

uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

ola promova la lavur en gruppa.<br />

ola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />

e vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

a Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

ssicura lo sviluppo del personale.<br />

unizieren offen und transch<br />

innen und nach aussen.<br />

ommunitgain avertamain e da<br />

ra transparenta vers l’intern e<br />

’extern.<br />

omunichiamo all’interno e<br />

l’esterno in modo aperto e traspante.<br />

pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussentionen<br />

erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

ola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

.<br />

rmain a temp ed en furma adequata.<br />

rmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

a Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

erni.<br />

28-29<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />

lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />

Wir nutzen und pflegen diese<br />

sachgemäss.<br />

La Scola chantunala grischuna metta<br />

a disposiziun in’infrastructura che promova<br />

d’emprender. Nus la duvrain ed<br />

avain quità d’ella.<br />

La Scuola cantonale grigione mette a<br />

disposizione un’infrastruttura per un<br />

proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />

con cura.<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />

klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />

von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />

“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />

um.<br />

“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />

ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />

“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />

“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />

“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />

criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

16-17<br />

Lehren und<br />

Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e<br />

studio<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

“ Nus avain quità da noss ambient.<br />

“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />

ed engaschament caracteriseschan<br />

noss instruir ed emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il nostro<br />

insegnamento e studio.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />

Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />

aufzuwenden.<br />

“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />

“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />

reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />

la scola.<br />

“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />

“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />

la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e studio<br />

S. 9<br />

Organisation und Infrastruktur<br />

Organisaziun ed infrastructura<br />

Organizzazione e infrastruttura<br />

30-31<br />

18-19<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

formazione generale di alto livello.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />

Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt.<br />

“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />

e l’autocumpetenza.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />

“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />

quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />

an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />

oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />

an.<br />

La Scola chantunala grischuna porscha<br />

ina preparaziun optimala per in<br />

studi a la Scola politecnica federala<br />

(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />

a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />

scol’auta professiunala.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

preparazione ottimale per lo studio alle<br />

scuole politecniche, università, alte<br />

scuole, scuole universitarie professionali<br />

o per altre formazioni superiori.<br />

“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere mit Mittelschulen.<br />

“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />

furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />

“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />

d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />

“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />

cun scolas medias.<br />

“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />

superiore e nell’attività professionale.<br />

“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />

materie.<br />

“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />

medie superiori.<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />

la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />

dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />

del Cantone dei Grigioni e il<br />

multiculturalismo.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />

dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />

uffizialas dal chantun.<br />

turas, scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />

e li introduciamo nella Scuola.<br />

34-35<br />

20-21<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

36<br />

Adresse:<br />

Homepage: www. hansmuster.ch<br />

Redaktion: Hans Muster<br />

Gestaltung: Südpol<br />

Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />

und Patrick, Jeannine und Julia<br />

22-23<br />

26-27<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Organisaziun<br />

ed<br />

infrastructura<br />

Organizzazione e<br />

infrastruttura<br />

Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />

über eine klar geregelte Organisation.<br />

La Scola chantunala grischuna dispona<br />

d’ina organisaziun reglada<br />

cleramain.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

di un’organizzazione ben regolamentata.<br />

“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />

“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />

“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />

Wir kommunizieren offen und transparent<br />

nach innen und nach aussen.<br />

Nus communitgain avertamain e da<br />

maniera transparenta vers l’intern e<br />

vers l’extern.<br />

Comunichiamo all’interno e<br />

all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />

“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />

“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

d’ordaifer.<br />

“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

esterni.<br />

14-15<br />

tonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />

Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />

die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />

alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />

“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />

La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />

l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />

Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />

far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />

Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />

la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />

vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />

roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />

A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />

per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />

Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />

El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />

En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />

d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />

ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />

furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />

ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />

28-29<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />

lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />

Wir nutzen und pflegen diese<br />

sachgemäss.<br />

La Scola chantunala grischuna metta<br />

a disposiziun in’infrastructura che promova<br />

d’emprender. Nus la duvrain ed<br />

avain quità d’ella.<br />

La Scuola cantonale grigione mette a<br />

disposizione un’infrastruttura per un<br />

proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />

con cura.<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />

klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />

von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />

“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />

um.<br />

“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />

ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />

“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />

“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />

“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />

criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

16-17<br />

Lehren und<br />

Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e<br />

studio<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

“ Nus avain quità da noss ambient.<br />

“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />

ed engaschament caracteriseschan<br />

noss instruir ed emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il nostro<br />

insegnamento e studio.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />

Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />

aufzuwenden.<br />

“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />

“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />

reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />

la scola.<br />

“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />

“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />

la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e studio<br />

S. 9<br />

Organisation und Infrastruktur<br />

Organisaziun ed infrastructura<br />

Organizzazione e infrastruttura<br />

30-31<br />

18-19<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

formazione generale di alto livello.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />

Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt.<br />

“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />

e l’autocumpetenza.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />

“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />

quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />

an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />

oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />

an.<br />

La Scola chantunala grischuna porscha<br />

ina preparaziun optimala per in<br />

studi a la Scola politecnica federala<br />

(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />

a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />

scol’auta professiunala.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

preparazione ottimale per lo studio alle<br />

scuole politecniche, università, alte<br />

scuole, scuole universitarie professionali<br />

o per altre formazioni superiori.<br />

“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere mit Mittelschulen.<br />

“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />

furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />

“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />

d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />

“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />

cun scolas medias.<br />

“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />

superiore e nell’attività professionale.<br />

“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />

materie.<br />

“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />

medie superiori.<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />

la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />

dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />

del Cantone dei Grigioni e il<br />

multiculturalismo.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />

dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />

uffizialas dal chantun.<br />

turas, scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />

e li introduciamo nella Scuola.<br />

34-35<br />

20-21<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

36<br />

Adresse:<br />

Homepage: www. hansmuster.ch<br />

Redaktion: Hans Muster<br />

Gestaltung: Südpol<br />

Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />

und Patrick, Jeannine und Julia<br />

22-23<br />

26-27<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Organisaziun<br />

ed<br />

infrastructura<br />

Organizzazione e<br />

infrastruttura<br />

Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />

über eine klar geregelte Organisation.<br />

La Scola chantunala grischuna dispona<br />

d’ina organisaziun reglada<br />

cleramain.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

di un’organizzazione ben regolamentata.<br />

“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />

“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />

“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />

Wir kommunizieren offen und transparent<br />

nach innen und nach aussen.<br />

Nus communitgain avertamain e da<br />

maniera transparenta vers l’intern e<br />

vers l’extern.<br />

Comunichiamo all’interno e<br />

all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />

“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />

“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

d’ordaifer.<br />

“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

esterni.<br />

14-15<br />

tonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />

Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />

die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />

alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />

“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />

La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />

l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />

Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />

far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />

Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />

la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />

vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />

roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />

A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />

per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />

Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />

El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />

En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />

d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />

ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />

furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />

ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />

28-29<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />

lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />

Wir nutzen und pflegen diese<br />

sachgemäss.<br />

La Scola chantunala grischuna metta<br />

a disposiziun in’infrastructura che promova<br />

d’emprender. Nus la duvrain ed<br />

avain quità d’ella.<br />

La Scuola cantonale grigione mette a<br />

disposizione un’infrastruttura per un<br />

proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />

con cura.<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />

klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />

von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />

“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />

um.<br />

“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />

ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />

“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />

“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />

“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />

criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

16-17<br />

Lehren und<br />

Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e<br />

studio<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

“ Nus avain quità da noss ambient.<br />

“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />

ed engaschament caracteriseschan<br />

noss instruir ed emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il nostro<br />

insegnamento e studio.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />

Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />

aufzuwenden.<br />

“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />

“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />

reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />

la scola.<br />

“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />

“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />

la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e studio<br />

S. 9<br />

Organisation und Infrastruktur<br />

Organisaziun ed infrastructura<br />

Organizzazione e infrastruttura<br />

30-31<br />

18-19<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

formazione generale di alto livello.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />

Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt.<br />

“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />

e l’autocumpetenza.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />

“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />

quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />

an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />

oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />

an.<br />

La Scola chantunala grischuna porscha<br />

ina preparaziun optimala per in<br />

studi a la Scola politecnica federala<br />

(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />

a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />

scol’auta professiunala.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

preparazione ottimale per lo studio alle<br />

scuole politecniche, università, alte<br />

scuole, scuole universitarie professionali<br />

o per altre formazioni superiori.<br />

“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere mit Mittelschulen.<br />

“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />

furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />

“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />

d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />

“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />

cun scolas medias.<br />

“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />

superiore e nell’attività professionale.<br />

“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />

materie.<br />

“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />

medie superiori.<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />

la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />

dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />

del Cantone dei Grigioni e il<br />

multiculturalismo.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />

dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />

uffizialas dal chantun.<br />

turas, scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />

e li introduciamo nella Scuola.<br />

34-35<br />

20-21<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

36<br />

Adresse:<br />

Homepage: www. hansmuster.ch<br />

Redaktion: Hans Muster<br />

Gestaltung: Südpol<br />

Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />

und Patrick, Jeannine und Julia<br />

22-23<br />

24-25<br />

12-13<br />

1<br />

26-27<br />

Organisation und<br />

Infrastruktur<br />

Organisaziun<br />

ed<br />

infrastructura<br />

Organizzazione e<br />

infrastruttura<br />

Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />

über eine klar geregelte Organisation.<br />

La Scola chantunala grischuna dispona<br />

d’ina organisaziun reglada<br />

cleramain.<br />

La Scuola cantonale grigione dispone<br />

di un’organizzazione ben regolamentata.<br />

“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />

“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />

“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />

“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />

“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />

“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />

“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />

“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />

“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />

Wir kommunizieren offen und transparent<br />

nach innen und nach aussen.<br />

Nus communitgain avertamain e da<br />

maniera transparenta vers l’intern e<br />

vers l’extern.<br />

Comunichiamo all’interno e<br />

all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />

“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />

“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />

“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />

“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />

d’ordaifer.<br />

“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />

“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />

“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />

esterni.<br />

14-15<br />

2-3<br />

Präambel<br />

Preambel<br />

Preambolo<br />

Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des Kantons<br />

einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und führt diesen aus.<br />

Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />

Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch, Rätoromanisch<br />

und Italienisch).<br />

Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />

Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten Fächerangebot im<br />

Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-, Berufswahl- und Freifächer)<br />

an.<br />

Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule die<br />

Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />

Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner Kantonsschule.<br />

Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />

Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />

die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />

alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />

“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />

La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />

l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />

Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />

far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />

Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />

la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />

vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />

roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />

A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />

per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />

Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />

El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />

En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />

d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />

ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />

furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />

ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />

La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del Cantone,<br />

ha ed esercita un mandato statale di formazione e di educazione.<br />

Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo cantonale<br />

(tedesco, romancio e italiano).<br />

Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e propedeutica<br />

con una vasta proposta di materie opzionali (materie specifiche,<br />

complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />

La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento per<br />

le scuole medie private dei Grigioni.<br />

Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale grigione.<br />

Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />

In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce alle<br />

allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori e ai membri della<br />

Direzione, quindi a tutti quelli che formano e caratterizzano la Scuola. Con<br />

il termine «Scuola» si intende l’intera istituzione della «Scuola cantonale<br />

grigione».<br />

Chur, 10.04.2008<br />

Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />

Coira, 13 febbraio 2008<br />

28-29<br />

“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />

“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />

Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />

lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />

Wir nutzen und pflegen diese<br />

sachgemäss.<br />

La Scola chantunala grischuna metta<br />

a disposiziun in’infrastructura che promova<br />

d’emprender. Nus la duvrain ed<br />

avain quità d’ella.<br />

La Scuola cantonale grigione mette a<br />

disposizione un’infrastruttura per un<br />

proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />

con cura.<br />

“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />

“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />

Grundausstattung.<br />

“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />

klar geregelt.<br />

“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />

von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />

“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />

um.<br />

“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />

“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />

“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />

“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />

“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />

ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />

“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />

“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />

“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />

“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />

“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />

“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />

criteri ecologici e ergonomici.<br />

“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />

“ La Scuola offre un vitto sano.<br />

16-17<br />

Lehren und<br />

Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e<br />

studio<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil und arbeiten<br />

zusammen.<br />

Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />

a la vita da scola e collavurain<br />

in cun l’auter.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />

und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />

scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

“ Nus avain quità da noss ambient.<br />

“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />

integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />

und Verbindlichkeit<br />

prägen unser Lehren und Lernen.<br />

Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />

ed engaschament caracteriseschan<br />

noss instruir ed emprender.<br />

Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />

e impegno caratterizzano il nostro<br />

insegnamento e studio.<br />

“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />

Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />

“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />

“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />

“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />

aufzuwenden.<br />

“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />

“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />

reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />

“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />

“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />

“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />

la scola.<br />

“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />

“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />

la correlazione e l’intervento.<br />

“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />

“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />

“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />

“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />

4-5<br />

S. 3<br />

Schulkultur<br />

Cultura da scola<br />

Cultura scolastica<br />

S. 7<br />

Lehren und Lernen<br />

Instruir ed emprender<br />

Insegnamento e studio<br />

S. 9<br />

Organisation und Infrastruktur<br />

Organisaziun ed infrastructura<br />

Organizzazione e infrastruttura<br />

30-31<br />

18-19<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />

La Scola chantunala grischuna offra<br />

ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

formazione generale di alto livello.<br />

“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />

“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />

“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />

Lernprojekte.<br />

“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />

Vielfalt.<br />

“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />

“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />

e l’autocumpetenza.<br />

“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />

“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />

“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />

“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />

“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />

“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />

quotidiana.<br />

“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />

“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />

“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />

Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />

optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />

an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />

oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />

an.<br />

La Scola chantunala grischuna porscha<br />

ina preparaziun optimala per in<br />

studi a la Scola politecnica federala<br />

(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />

a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />

scol’auta professiunala.<br />

La Scuola cantonale grigione offre una<br />

preparazione ottimale per lo studio alle<br />

scuole politecniche, università, alte<br />

scuole, scuole universitarie professionali<br />

o per altre formazioni superiori.<br />

“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />

Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />

“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />

für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />

“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />

insbesondere mit Mittelschulen.<br />

“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />

furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />

“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />

d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />

“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />

cun scolas medias.<br />

“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />

superiore e nell’attività professionale.<br />

“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />

materie.<br />

“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />

medie superiori.<br />

6-7<br />

Schulkul


Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />

entwuRf: ANWENDUNG FARBE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

26<br />

14-15<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

2-3<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

16-17<br />

4-5<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

18-19<br />

6-7<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

20-21<br />

8-9<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

22-23<br />

10-11<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

24-25<br />

12-13<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

1<br />

26<br />

14-15<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

2-3<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

16-17<br />

4-5<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

18-19<br />

6-7<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

20-21<br />

8-9<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

22-2<br />

10-1<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

16-17<br />

4-5<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

18-19<br />

6-7<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

20-21<br />

8-9<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

22-23<br />

10-11<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

o<br />

fe-<br />

26<br />

14-15<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

2-3<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

16-17<br />

4-5<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

18-19<br />

6-7<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />

20-21<br />

8-9<br />

Cultura da scola<br />

Nus tgirain, intermediain e promovain<br />

a la Scola chantunala grischuna<br />

la trilinguitad dal chantun Grischun<br />

ed il multiculturalissem.<br />

“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />

multiculturalissem dal Grischun.<br />

“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />

“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />

linguas uffizialas dal chantun.<br />

“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />

correspundentas.<br />

La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />

stima vicendaivla.<br />

“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />

“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />

“ Nus ans salidain per num.<br />

“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />

scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />

Nus ans participain activamain e<br />

conscienziusamain a la vita da scola<br />

e collavurain in cun l’auter.<br />

−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />

−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />

la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />

−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />

−Nus avain quità da noss ambient.<br />

Cultura scolastica<br />

Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />

trasmettiamo e promuoviamo il<br />

trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />

e il multiculturalismo.<br />

“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />

sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />

“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />

“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />

del destinatario.<br />

“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />

Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />

stima.<br />

“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />

“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />

“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />

“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />

insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />

Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />

alla vita scolastica, lavoriamo<br />

insieme.<br />

−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />

−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />

organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />

−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />

−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />

22-23<br />

10-11<br />

Schulkultur<br />

Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />

an der Bündner Kantonsschule die<br />

Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />

und kulturelle Vielfalt.<br />

“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />

der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />

“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />

an.<br />

“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />

Amtssprachen.<br />

“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />

durch.<br />

Der Umgang von Mensch zu<br />

Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />

Wertschätzung.<br />

“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />

Respekt.<br />

“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />

“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />

“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />

und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />

Schule ein.<br />

Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />

am Schulleben teil<br />

und arbeiten zusammen.<br />

−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />

−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />

Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />

−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />

−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.


entwuRf: ANWENDUNG FARBE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


entwuRf: ANWENDUNG FARBE<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />

entwuRf: BINDUNG<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

— Ein Heft, nicht grösser als im Format A5<br />

Zusammenspiel von Umschlag und Innenteil / Variationsmöglichkeiten<br />

— perforierte Seiten<br />

"<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

Linee guida<br />

LeitbiLd<br />

ProfiL directiv<br />

— 3-teilige Broschüre<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


ENTWURF cover: grafische Elemente / Farbe / Schrift<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


elemente für das Cover<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

>>> 1 Illustration für das Cover<br />

>>> Sachliche, einfache Schrift in gutem Kontrast zu den Illustrationen<br />

>>> Kraftvolles Blau unterstützt die Anmutung der Illustrationen<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008


Covergestaltung<br />

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />

Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!