Präsentation Leitbild 5.5.2008 - pbg
Präsentation Leitbild 5.5.2008 - pbg
Präsentation Leitbild 5.5.2008 - pbg
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Präsentation — leitbild der bündner Kantonsschule<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
1. FUNKTION / LEITBILD DER BÜNDNER KANTONSCHULE FUNKTION<br />
2. AUSWAHL der arbeiten für die Publikation<br />
3. ENTWURF / LEITBILD DER BÜNDNER KANTONSCHULE FUNKTION<br />
Konzept- und Entwurfspräsentation / <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
1. FUNKTION / LEITBILD DER BÜNDNER KANTONSCHULE FUNKTION<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
FUNKTION<br />
1 <strong>Leitbild</strong>-Publikation als Plattform für mehrere Schülerarbeiten<br />
2 <strong>Leitbild</strong>-Publikation als Imagebroschüre in Kombination mit einer Schülerarbeiten<br />
>>> Im Vordergrund steht dass das <strong>Leitbild</strong>er der Bündner Kantonsschule ein<br />
eigenständiges Image / Gesicht erhält<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
ENGERE AUSWAHL VON FÜNF arbeitEN<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
GEOMETRSCHE STEMPEL<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
INSTALLATION / SCHUHSCHACHTEL<br />
Schulkultur<br />
Organisation und Infrastruktur<br />
Lehren und Lernen<br />
Endprodukt: Fotografien der Installationen<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
ENGERE AUSWAHL : ARCHITEKTURCOLLAGEN<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
ENGERE AUSWAHL : PORTRÄTS<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
AUSWAHL / QUALITäten der arbeiten<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
ENGERE AUSWAHL : SYMBOLE / MUSTER<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
>>> vielschichtig, tiefgründig, gesetzt<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
>>> lebhaft, individuell<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv
IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
>>> kritisch, unerwartet, konzeptionell<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
>>> aktuell, ortsbezogen<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
IMAGE / AUSSTRAHLUNG / gesicht DER bündner Kantonsschule<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
>>> lebendig, unbefangen<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
GESTALTUNG: MEDIUM / FORMAT<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Faltplakat<br />
Kartenserie, 3 x 3 Karten<br />
A5<br />
Heft<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
DREISPRACHIGKEIT<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
>>> Unterteilung in die 3 Themen der Leitsätze, die Sprachen werden nicht isoliert<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
DREISPRACHIGKEIT<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
symbol: grafischeS Element<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Schulkultur<br />
Cultura da scola<br />
Cultura<br />
scolastica<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule<br />
die Dreisprachigkeit des Kantons<br />
Graubünden Der Umgang und von kulturelle Mensch Vielfalt. zu<br />
Mensch ist Nus geprägt tgirain, von intermediain gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
movain a la Scola chantunala gri-<br />
e pro-<br />
Wir schuna nehmen La relaziun aktiv trilinguitad und tranter verantwortungsbewusst<br />
Grischun la stima vicendaivla.<br />
am ed il Schulleben multiculturalissem. teil<br />
dal pèr chantun sa basa a<br />
und arbeiten zusammen.<br />
Alla Nelle Scuola relazioni cantonale sociali vale grigione la<br />
Nus curiamo, reciproca ans participain trasmettiamo stima. activamain e promuoviamo<br />
il trilinguismo a la vita del da Cantone sco-<br />
e<br />
conscienziusamain dei
MANUELLE / DIGITALE UMSETZUNG<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
TYPOGRAFIE: schriftENTWICKLUNG<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
ENTWURF: HIERARCHIE / AUFTEILUNG DER KAPITEL<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Themen-Titel kombiniert mit Illu Gegenüberstellung Themen-Titel und Illu Themen-Titel kombiniert mit Text<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
ENTWURF: bildkoMbinationen / Bildgrössen<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
ENTWURF: DRAMATURGIE / bildkombination<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des Kantons<br />
einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und führt diesen aus.<br />
Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />
Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch, Rätoromanisch<br />
und Italienisch).<br />
Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />
Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten Fächerangebot im<br />
Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-, Berufswahl- und Freifächer)<br />
an.<br />
Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule die<br />
Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />
Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner Kantonsschule.<br />
Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />
Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />
die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />
alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />
“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />
La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />
l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />
Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />
far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />
Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />
la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />
vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />
roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />
A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />
per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />
Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />
El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />
En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />
d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />
ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />
furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />
ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />
“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />
“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />
“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />
“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />
“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
d’ordaifer.<br />
“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
esterni.<br />
La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del Cantone,<br />
ha ed esercita un mandato statale di formazione e di educazione.<br />
Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo cantonale<br />
(tedesco, romancio e italiano).<br />
Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e propedeutica<br />
con una vasta proposta di materie opzionali (materie specifiche,<br />
complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />
La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento per<br />
le scuole medie private dei Grigioni.<br />
Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale grigione.<br />
Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />
In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce alle<br />
allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori e ai membri della<br />
Direzione, quindi a tutti quelli che formano e caratterizzano la Scuola. Con<br />
il termine «Scuola» si intende l’intera istituzione della «Scuola cantonale<br />
grigione».<br />
Chur, 10.04.2008<br />
Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />
Coira, 13 febbraio 2008<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />
klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />
von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />
“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />
um.<br />
“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />
ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />
“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />
“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />
“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />
S. 3<br />
Schulkultur<br />
Cultura da scola<br />
Cultura scolastica<br />
S. 7<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e studio<br />
S. 9<br />
Organisation und Infrastruktur<br />
Organisaziun ed infrastructura<br />
Organizzazione e infrastruttura<br />
“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
“ Nus avain quità da noss ambient.<br />
“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />
criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />
Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />
aufzuwenden.<br />
“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />
“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />
reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />
la scola.<br />
“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />
“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />
la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezo-<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />
dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />
uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola correspundentas.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e sulla<br />
promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto del<br />
destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
gene Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt.<br />
“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />
e l’autocumpetenza.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />
“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />
quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,<br />
Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer Schule ein.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />
e li introduciamo nella Scuola.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Adresse:<br />
Homepage: www. hansmuster.ch<br />
Redaktion: Hans Muster<br />
Gestaltung: Südpol<br />
Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />
und Patrick, Jeannine und Julia<br />
ENTWURF: DRAMATURGIE / bildkombination<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
1<br />
2-3<br />
4-5<br />
6-7<br />
8-9<br />
10-11<br />
Präambel<br />
Preambel<br />
Preambolo<br />
Schulkultur<br />
Cultura<br />
da scola<br />
Cultura<br />
scolastica<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern an<br />
der Bündner Kantonsschule die Dreisprachigkeit<br />
des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />
la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />
dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />
del Cantone dei Grigioni e il<br />
multiculturalismo.<br />
Der Umgang von Mensch zu Mensch ist<br />
geprägt von gegenseitiger Wertschätzung.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la stima<br />
vicendaivla.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
12-13<br />
14-15<br />
16-17<br />
18-19<br />
20-21<br />
22-23<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed<br />
emprender<br />
Insegnamento<br />
e studio<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />
ed engaschament caracteriseschan<br />
noss instruir ed emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il nostro<br />
insegnamento e studio.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
formazione generale di alto livello.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />
an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />
oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />
an.<br />
La Scola chantunala grischuna porscha<br />
ina preparaziun optimala per in<br />
studi a la Scola politecnica federala<br />
(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />
a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />
scol’auta professiunala.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
preparazione ottimale per lo studio alle<br />
scuole politecniche, università, alte<br />
scuole, scuole universitarie professionali<br />
o per altre formazioni superiori.<br />
24-25<br />
26-27<br />
28-29<br />
30-31<br />
32-33<br />
34-35<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Organisaziun ed<br />
infrastructura<br />
Organizzazione e<br />
infrastruttura<br />
Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />
über eine klar geregelte Organisation.<br />
La Scola chantunala grischuna dispona<br />
d’ina organisaziun reglada<br />
cleramain.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
di un’organizzazione ben regolamentata.<br />
Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />
lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />
Wir nutzen und pflegen diese<br />
sachgemäss.<br />
La Scola chantunala grischuna metta<br />
a disposiziun in’infrastructura che promova<br />
d’emprender. Nus la duvrain ed<br />
avain quità d’ella.<br />
La Scuola cantonale grigione mette a<br />
disposizione un’infrastruttura per un<br />
proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />
con cura.<br />
Wir kommunizieren offen und transparent<br />
nach innen und nach aussen.<br />
Nus communitgain avertamain e da<br />
maniera transparenta vers l’intern e<br />
vers l’extern.<br />
Comunichiamo all’interno e<br />
all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
ENTWURF: DRAMATURGIE / bildkombination<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere mit Mittelschulen.<br />
“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success<br />
en las furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />
“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las<br />
classas d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las<br />
classas.<br />
“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun,<br />
surtut cun scolas medias.<br />
“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />
superiore e nell’attività professionale.<br />
“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole<br />
in più materie.<br />
“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole<br />
medie e medie superiori.<br />
S. 3 Schulkultur Cultura da scola Cultura scolastica S. 7 Lehren und Lernen Instruir ed<br />
emprender Insegnamento e studio S. 9 Organisation und Infrastruktur Organisaziun ed<br />
infrastructura Organizzazione e infrastruttura<br />
“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung<br />
sicher.<br />
“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts<br />
reguards.<br />
“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />
Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des<br />
Kantons einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und<br />
führt diesen aus.<br />
Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />
Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch,<br />
Rätoromanisch und Italienisch).<br />
Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />
Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten<br />
Fächerangebot im Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-,<br />
Berufswahl- und Freifächer) an.<br />
Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule<br />
die Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />
Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner<br />
Kantonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />
Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die<br />
Schüler, die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder<br />
der Leitung, also alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten<br />
und prägen. Der Begriff “Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution<br />
“Bündner Kantonsschule“.<br />
La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal<br />
Chantun, ha l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed<br />
exequescha era quella.<br />
Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e<br />
talian) cun far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />
Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da<br />
curta durada, la scola media commerziala e la scola media propedeutica<br />
cun ina vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent,<br />
roms cumplementars, roms da tscherna da professiun e roms<br />
facultativs).<br />
A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da<br />
referenza per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />
Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala<br />
grischuna. El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />
En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las<br />
persunas d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las<br />
commembras ed ils commembers da la direcziun da scola, damai<br />
tut las persunas che furman ed influenzeschan la vita da scola.<br />
Cun la noziun “scola” manegian ins l’entira instituziun da furmaziun<br />
“Scola chantunala grischuna”.<br />
“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />
“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
d’ordaifer.<br />
“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
esterni.<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del<br />
Cantone, ha ed esercita un mandato statale di formazione e di<br />
educazione.<br />
Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo<br />
cantonale (tedesco, romancio e italiano).<br />
Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e<br />
propedeutica con una vasta proposta di materie opzionali (materie<br />
specifiche, complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />
La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento<br />
per le scuole medie private dei Grigioni.<br />
Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale<br />
grigione. Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />
In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce<br />
alle allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori<br />
e ai membri della Direzione, quindi a tutti quelli che formano e<br />
caratterizzano la Scuola. Con il termine «Scuola» si intende l’intera<br />
istituzione della «Scuola cantonale grigione».<br />
Chur, 10.04.2008<br />
Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />
Coira, 13 febbraio 2008<br />
gung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten<br />
ist klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim<br />
Unterhalt von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />
“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />
um.<br />
“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per<br />
l’acquist ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />
“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />
“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />
“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola<br />
considera criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo<br />
e sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo<br />
conto del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate<br />
manifestazioni.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in<br />
comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt<br />
zum Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die<br />
Schule aufzuwenden.<br />
“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />
“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha<br />
da reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda<br />
temp per la scola.<br />
“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />
“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la<br />
riflessione, la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo<br />
necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der<br />
Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />
Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt.<br />
“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza<br />
sociala e l’autocumpetenza.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad<br />
quotidiana.<br />
“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la<br />
realtà quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà<br />
didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
ENTWURF: dramaturgie, KOMBINATION HEFT / UMSCHLAG<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Umschlag: Illustrationen<br />
Heft: Text<br />
1<br />
2-3<br />
4-5<br />
6-7<br />
8-9<br />
10-11<br />
Präambel<br />
Preambel<br />
Preambolo<br />
Schulkultur<br />
Cultura da scola<br />
Cultura<br />
scolastica<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo<br />
il trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica,<br />
lavoriamo insieme.<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed<br />
emprender<br />
Insegnamento<br />
e studio<br />
Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />
ed engaschament caracteriseschan<br />
noss instruir ed emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il<br />
nostro insegnamento e studio.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet<br />
eine ganzheitliche Bildung auf hohem<br />
Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun cumplessiva sin<br />
aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre<br />
una formazione generale di alto<br />
livello.<br />
12-13<br />
14-15<br />
16<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet<br />
eine optimale Vorbereitung auf ein<br />
Studium an ETH, Universität, Hochschule,<br />
Fachhochschule oder auf<br />
eine höhere Berufsausbildung an.<br />
La Scola chantunala grischuna<br />
porscha ina preparaziun optimala<br />
per in studi a la Scola politecnica<br />
federala (SPF), a l’universitad, a la<br />
scol’auta, a la scol’auta spezialisada<br />
u ad ina scol’auta professiunala.<br />
La Scuola cantonale grigione offre<br />
una preparazione ottimale per<br />
lo studio alle scuole politecniche,<br />
università, alte scuole, scuole universitarie<br />
professionali o per altre<br />
formazioni superiori.<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Organisaziun<br />
ed<br />
infrastructura<br />
Organizzazione<br />
e infrastruttura<br />
Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />
über eine klar geregelte Organisation.<br />
La Scola chantunala grischuna<br />
dispona d’ina organisaziun reglada<br />
cleramain.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
di un’organizzazione ben<br />
regolamentata.<br />
Wir kommunizieren offen und<br />
transparent nach innen und nach<br />
aussen.<br />
Nus communitgain avertamain e da<br />
maniera transparenta vers l’intern e<br />
vers l’extern.<br />
Comunichiamo all’interno e<br />
all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />
Die Bündner Kantonsschule stellt<br />
eine lernfördernde Infrastruktur zur<br />
Verfügung. Wir nutzen und pflegen<br />
diese sachgemäss.<br />
La Scola chantunala grischuna<br />
metta a disposiziun<br />
in’infrastructura che promova<br />
d’emprender. Nus la duvrain ed<br />
avain quità d’ella.<br />
La Scuola cantonale grigione mette<br />
a disposizione un’infrastruttura per<br />
un proficuo insegnamento. Noi la<br />
utilizziamo con cura.<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfü-<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
S. 3 Schulkultur Cultura da scola Cultura scolastica S. 7 Lehren und Lernen Instruir ed<br />
emprender Insegnamento e studio S. 9 Organisation und Infrastruktur Organisaziun ed<br />
infrastructura Organizzazione e infrastruttura<br />
S. 3 Schulkultur Cultura da scola Cultura scolastica S. 7 Lehren und Lernen Instruir ed<br />
emprender Insegnamento e studio S. 9 Organisation und Infrastruktur Organisaziun ed<br />
infrastructura Organizzazione e infrastruttura<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten<br />
ist klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt stellt Arbeits- und bei der Aufenthaltsräume Anschaffung und zur beim Verfügung.<br />
von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grun-<br />
Unterhalt<br />
dsätze. “ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Wir gehen mit Grundausstattung.<br />
Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und ve-<br />
“<br />
rantwortungsbewusst “ Die Verfügbarkeit der um. Sonderausstattung und der Räumlichkeiten<br />
“ ist Unsere klar geregelt. Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Unsere Schule “ Nossa berücksichtigt scola metta a bei disposiziun der Anschaffung stanzas und da lavur beim e stivettas.<br />
Unterhalt von “ Las Infrastruktur stanzas en nossa ökologische scola disponan und ergonomische d’in equipament Grundsätze.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
adequat.<br />
“ Wir gehen “ Nossa mit Geräten, scola resguarda Mobiliar und ils princips Material ecologics sorgfältig ed und ergonomic verantwortungsbewusst<br />
l’acquist ed il um. mantegniment da l’infrastructura.<br />
per<br />
“ Unsere Schule “ Nus duvrain bietet gesunde apparats, Verpflegung mobigliar e an. material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Nossa Las stanzas scola en offra nossa in mangiar scola disponan saun. d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad “ La Scuola da mette l’equipament a disposizione spezial spazi è reglada di lavoro cleramain. e di soggiorno.<br />
“ Nossa scola “ Gli resguarda spazi della ils Scuola princips sono ecologics arredati ed adeguatamente.<br />
ergonomic per<br />
l’acquist ed “ L’uso il mantegniment degli apparecchi da l’infrastructura.<br />
speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
apparats, mobigliar e material cun quità e responsa-<br />
“ Nus duvrain<br />
bladad. “ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola<br />
“ Nossa scola considera offra in criteri mangiar ecologici saun. e ergonomici.<br />
“ Usiamo La Scuola con mette cura a e disposizione responsabilità spazi apparecchi, di lavoro mobilio e di soggiorno. e materiale.<br />
“ La Gli Scuola spazi della offre Scuola un vitto sono sano. arredati adeguatamente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola<br />
considera criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des<br />
Kantons einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und<br />
führt diesen aus.<br />
Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />
Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch,<br />
Rätoromanisch und Italienisch).<br />
Sie Die bietet Bündner die Kantonsschule Abteilungen Langzeitgymnasium hat als öffentliche und Mittelschule Kurzzeitgymnasium,<br />
Kantons Handels- einen staatlichen und Fachmittelschule Bildungs- und mit Erziehungsauftrag einem sehr breiten und<br />
des<br />
Fächerangebot führt diesen aus. im Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-,<br />
Berufswahl- Sie nimmt bei und der Freifächer) Gestaltung an. ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />
Rücksicht auf die Gesetzesgrundlage auf die kantonale ist Dreisprachigkeit die Bündner Kantonsschule<br />
(Deutsch,<br />
Gestützt<br />
die Rätoromanisch Referenzschule und für Italienisch). die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />
Das Sie bietet <strong>Leitbild</strong> die dient Abteilungen als Basis Langzeitgymnasium für die Schulentwicklung und Kurzzeitgymnasium,<br />
Handels- Es und wird Fachmittelschule periodisch überprüft mit einem und überarbeitet.<br />
sehr breiten<br />
der Bündner<br />
Kantonsschule.<br />
Im Fächerangebot vorliegenden im <strong>Leitbild</strong> Wahlbereich bezeichnet (Schwerpunkt-, “wir“ die Schülerinnen, Ergänzungs-, die<br />
Schüler, Berufswahl- die Lehrpersonen, und Freifächer) die an. Mitarbeitenden und die Mitglieder<br />
der Gestützt Leitung, auf also die Gesetzesgrundlage alle diejenigen, die das ist die Schulgeschehen Bündner Kantonsschule gestalten<br />
und die Referenzschule prägen. Der Begriff für die “Schule“ privaten meint Mittelschulen die gesamte Graubündens.<br />
Bildungsinstitution<br />
Das <strong>Leitbild</strong> “Bündner dient Kantonsschule“.<br />
als Basis für die Schulentwicklung der Bündner<br />
Kantonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />
Im vorliegenden La Scola <strong>Leitbild</strong> chantunala bezeichnet grischuna, “wir“ die sco Schülerinnen, Scola media publica die dal<br />
Schüler, die Chantun, Lehrpersonen, ha l’incumbensa die Mitarbeitenden statala da und furmaziun die Mitglieder e d’educaziun ed<br />
der Leitung, exequescha also alle diejenigen, era quella. die das Schulgeschehen gestalten<br />
und prägen. Ella Der resguarda Begriff “Schule“ la trilinguitad meint die chantunala gesamte (tudestg, Bildungsinstitution<br />
“Bündner talian) Kantonsschule“.<br />
cun far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />
rumantsch e<br />
Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da<br />
curta La Scola durada, chantunala scola grischuna, media commerziala sco Scola media e la scola publica media dal propedeutica<br />
Chantun, cun ha ina l’incumbensa vasta purschida statala da da roms furmaziun d’elecziun e d’educaziun (roms d’accent, ed<br />
roms exequescha cumplementars, era quella. roms da tscherna da professiun e roms<br />
facultativs).<br />
Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e<br />
A talian) basa cun da la far lescha e realisar è la Scola ses plan chantunala d’instrucziun. grischuna la scola da<br />
referenza Ella offra las per partiziuns las scolas gimnasi medias da privatas lunga dal durada chantun e gimnasi Grischun. da<br />
curta Il profil durada, directiv la serva scola sco media basa commerziala per il svilup e da la scola Scola media chantunala propedeutica<br />
cun El ina vegn vasta periodicamain purschida da examinà roms d’elecziun e surlavurà. (roms d’accent,<br />
grischuna.<br />
En roms il profil cumplementars, preschent signifitga roms da tscherna “nus” las da scolaras professiun ed ils e scolars, roms las<br />
persunas facultativs). d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las<br />
commembras A basa da la lescha ed ils è commembers la Scola chantunala da direcziun grischuna da la scola, scola damai<br />
tut referenza las persunas las che scolas furman medias influenzeschan privatas dal chantun la vita Grischun. da scola.<br />
Cun Il profil la noziun directiv “scola” serva manegian sco basa per ins il l’entira svilup instituziun da la Scola da chantunala furmaziun<br />
“Scola grischuna. chantunala El vegn periodicamain grischuna”. examinà e surlavurà.<br />
En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las<br />
persunas d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las<br />
commembras ed ils commembers da la direcziun da scola, damai<br />
tut las persunas che furman ed influenzeschan la vita da scola.<br />
Cun la noziun “scola” manegian ins l’entira instituziun da furmaziun<br />
“Scola chantunala grischuna”.<br />
La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del<br />
Cantone, ha ed esercita un mandato statale di formazione e di<br />
educazione.<br />
Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo<br />
cantonale (tedesco, romancio e italiano).<br />
Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e<br />
propedeutica La Scuola cantonale con una grigione, vasta proposta quale scuola di materie media opzionali pubblica (materie del<br />
specifiche, Cantone, ha complementari, ed esercita un mandato facoltative statale e d’orientamento di formazione professionale).<br />
educazione.<br />
e di<br />
La Allestisce Scuola cantonale e applica il grigione piano di è studio giuridicamente considerando l’istituto il trilinguismo di riferimento<br />
cantonale per (tedesco, le scuole romancio medie private e italiano). dei Grigioni.<br />
Le Offre Linee le sezioni guida sono ginnasio-liceo, la base per liceo, lo sviluppo scuola della media Scuola commerciale cantonale e<br />
grigione. propedeutica Esse con vengono una vasta periodicamente proposta di esaminate materie opzionali e rivedute. (materie<br />
In specifiche, queste Linee complementari, guida con la facoltative prima persona e d’orientamento plurale (noi) ci professionale).<br />
alle allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori<br />
si riferisce<br />
e La ai Scuola membri cantonale della Direzione, grigione quindi è giuridicamente a tutti quelli l’istituto che formano di riferimento<br />
per le scuole la Scuola. medie Con private il termine dei Grigioni. «Scuola» si intende l’intera<br />
e<br />
caratterizzano<br />
istituzione Le Linee guida della sono «Scuola base cantonale per lo sviluppo grigione». della Scuola cantonale<br />
grigione. Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />
In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce<br />
alle allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori<br />
Chur, 10.04.2008 e ai membri della Direzione, quindi a tutti quelli che formano e<br />
Cuira, ils 13 caratterizzano da favrer 2008la Scuola. Con il termine «Scuola» si intende l’intera<br />
Coira, istituzione 13 febbraio della «Scuola 2008 cantonale grigione».<br />
Chur, 10.04.2008<br />
Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />
Coira, 13 febbraio 2008<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen führen periodisch Weltoffenheit Projekte und führen zur Dreisprachigkeit entsprechende und Schulveranstaltungemittlung<br />
der durch. kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
zur Ver-<br />
“ Unsere Schule “ Nus realisain bietet zweisprachige periodicamain Maturitäten projects davart in den la Kantonssprachen<br />
an. multiculturalissem dal Grischun.<br />
trilinguitad ed il<br />
“ Unsere Schule “ Nossa kommuniziert scola porscha adressatengerecht maturitads bilinguas in den en drei las linguas kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
nalas.<br />
chantu-<br />
“ Wir pflegen “ Nossa Weltoffenheit scola communitgescha und führen entsprechende adequat als adressats Schulveranstaltungen<br />
linguas durch. uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain realisain il spiert periodicamain cosmopolitic projects e realisain davart occurrenzas la trilinguitad da ed scola il<br />
en las trais<br />
correspundentas.<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola “ Realizziamo porscha maturitads periodicamente bilinguas dei en progetti las linguas centrati chantunalas.<br />
e sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
sul trilinguismo<br />
“ Nossa scola “ La communitgescha Scuola offre maturità adequat bilingui als adressats nelle lingue en cantonali. las trais<br />
linguas uffizialas “ La Scuola dal chantun. comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo<br />
“ Nus tgirain conto il spiert del destinatario.<br />
cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas. “ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate<br />
manifestazioni.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo<br />
e sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo<br />
conto del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate<br />
manifestazioni.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt<br />
zum Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die<br />
Schule aufzuwenden.<br />
“ Wir halten arbeiten uns im an Unterricht Weisungen, aktiv Regeln, zusammen. Termine Der und Unterricht Abmachungen. regt<br />
zum Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen “ Nus collavurain vorbereitet activamain zum Unterricht. en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha<br />
und da fördern reflectar, eine cumbinar positive e Arbeitshaltung.<br />
da far dumondas.<br />
“ Wir fordern<br />
“ Wir sind bereit, “ Nus vegnin neben preparads dem Unterricht a las lecziuns. hinreichend Zeit für die<br />
Schule aufzuwenden.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Wir halten “ Nus uns essan Weisungen, pronts d’impunder Regeln, Termine ultra da und l’instrucziun Abmachungen. era avunda<br />
temp per la scola.<br />
“ Nus ans collavurain tegnain activamain a directivas, en reglas, l’instrucziun. termins L’instrucziun e cunvegnas. intimescha<br />
da reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin “ Collaboriamo preparads a las attivamente lecziuns. nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la<br />
“ Nus pretendain riflessione, e promovain la correlazione ina tenuta e l’intervento. da lavur positiva.<br />
“ Nus essan “ Arriviamo pronts d’impunder preparati ultra alle lezioni. da l’instrucziun era avunda<br />
temp per la “ Pretendiamo scola. e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Nus ans tegnain “ Siamo a disposti directivas, a dedicare reglas, termins alla Scuola, e cunvegnas. oltre alle lezioni, il tempo<br />
necessario.<br />
“ Ci Collaboriamo atteniamo a attivamente direttive, regole, nelle termini lezioni. e Le decisioni. lezioni sollecitano la<br />
riflessione, la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo<br />
necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
“ Wir Schule nehmen ein. einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt. “ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Wir pflegen “ Nus einen pratitgain ehrlichen in dialog Dialog sincer und äussern ed ina critica Kritik konstruktiv.<br />
constructiva.<br />
“ Wir grüssen “ Nus einander ans salidain und sprechen per num. uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen “ Nus auf neue contactain Schülerinnen ils novs und scolars Schüler, e las Mitarbeiterinnen<br />
scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
Lehrerinnen scolasts und e scolastas Lehrer zu und ed als führen introducin sie an en unse-<br />
nossa scola.<br />
und Mitarbeiter,<br />
rer Schule ein. “ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Nus ans respectain “ Pratichiamo vicendaivlamain.<br />
un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Nus pratitgain “ Ci salutiamo in dialog e sincer ci interpelliamo ed ina critica per constructiva.<br />
nome.<br />
“ Nus ans salidain “ Contattiamo per num. i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
“ Nus contactain insegnanti ils novs e li introduciamo scolars e las scolars, nella Scuola. collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der<br />
Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />
Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
“ Der Unterricht Vielfalt. fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir nehmen legen Wert alle auf Fächer die Verknüpfung ernst. von Lerninhalten mit der<br />
Lebensrealität. “ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza<br />
sociala schafft e l’autocumpetenza.<br />
Platz für fächerübergreifende und themen-<br />
“ Unsere Schule<br />
bezogene Lernprojekte.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad<br />
“ Der Unterricht quotidiana. ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt. “ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Wir nehmen “ Cumpetenza alle Fächer professiunala ernst. e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza<br />
Nus sociala considerain e l’autocumpetenza.<br />
tut ils roms per impurtants.<br />
“<br />
“ Nus dain “ paisa L’insegnamento al colliar il cuntegn promuove d’instrucziun competenze cun specifiche, la realitad sociali e individuali.<br />
quotidiana.<br />
“ Nossa scola “ Diamo pussibilitescha peso alla relazione projects tra interdisciplinars i contenuti dell’insegnamento e tematics. e la<br />
“ Cumpetenza realtà professiunala quotidiana. e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ Nus considerain “ L’insegnamento tut ils roms poggia per impurtants.<br />
su competenze professionali e varietà<br />
didattiche.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
“<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la<br />
realtà quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà<br />
didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
−Wir fördern −Nus die promovain Verbundenheit l’attaschadadad mit unserer a Schule la scola durch cun Gemeinschaftsanlässemunablas.<br />
occurrenzas com-<br />
−Unsere Schule −Nossa fördert scola schulinterne promova uniuns, Vereine, furmaziuns Formationen ed organisaziuns und entaifer<br />
la und scola integriert ed integrescha ihre Aktivitäten lur activitads ins Schulleben.<br />
en la vita da scola.<br />
Organisationen<br />
−Unsere Schule −Nossa würdigt scola undrescha ausserordentliche prestaziuns Leistungen. extraordinarias.<br />
−Wir tragen −Nus unserer avain Umwelt quità da Sorge. noss ambient.<br />
−Nus promovain −Promuoviamo l’attaschadadad l’attaccamento a la scola alla cun Scuola occurrenzas con manifestazioni communablas.<br />
comune.<br />
in<br />
−Nossa scola −La promova Scuola sostiene uniuns, al furmaziuns suo interno ed le organisaziuns associazioni, entaifer<br />
la scola organizzazioni ed integrescha integrando lur activitads le loro en attività la vita da nella scola. vita scolastica.<br />
le formazioni e<br />
−Nossa scola −La undrescha Scuola onora prestaziuns le prestazioni extraordinarias.<br />
particolari.<br />
−Nus avain −Abbiamo quità da noss cura ambient. dell’ambiente.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in<br />
comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere mit Mittelschulen.<br />
“ Unsere Schule “ Nossa fördert scola Kompetenzen, promova cumpetenzas die für den indispensablas Erfolg nachfolgenden<br />
Ausbildungen las furmaziuns und ed Berufstätigkeiten activitads professiunalas unerlässlich che seguan. sind.<br />
per il success<br />
“ Unsere Schule “ Nossa führt scola periodisch realisescha in mehreren periodicamain Fächern en eine plirs Vergleichsprüfung<br />
classas für alle d’ina Klassen annada eines tests Jahrgangs ch’empermettan durch. da cumparegliar las<br />
roms per tut las<br />
“ Unsere Schule classas. pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere “ Nossa scola mit tgira Mittelschulen.<br />
il barat cun autras instituziuns da furmaziun,<br />
surtut “ Nossa cun scola scolas promova medias. cumpetenzas indispensablas per il success<br />
en las furmaziuns “ Promuove ed activitads competenze professiunalas indispensabili che al seguan. successo nella formazione<br />
superiore realisescha e nell’attività periodicamain professionale. en plirs roms per tut las<br />
“ Nossa scola<br />
classas d’ina “ Esamina annada periodicamente tests ch’empermettan tutte le da classi cumparegliar parallele confrontandole<br />
las<br />
classas. in più materie.<br />
“ Nossa scola “ Cura tgira lo il scambio barat cun con autras altri istituti instituziuns e particolar da furmaziun, modo con scuole<br />
surtut cun medie scolas e medias. medie superiori.<br />
“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />
superiore e nell’attività professionale.<br />
“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole<br />
in più materie.<br />
“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole<br />
medie e medie superiori.<br />
“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung<br />
sicher.<br />
“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Die Dienstwege “ Nossa und scola Verantwortlichkeiten garantescha per il svilup sind geregelt. dal persunal en tuts<br />
“ Unsere Schule reguards. fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt “ Le die vie ganzheitliche di servizio e Personalentwicklung<br />
responsabilità sono regolamentate.<br />
sicher.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Las vias uffizialas “ Assicura e lo las sviluppo responsabladads del personale. èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts<br />
reguards.<br />
“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />
“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />
“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
d’ordaifer.<br />
“ Unsere Schule “ Nus infurmain pflegt aktiv a temp den Kontakt ed en furma mit Eltern adequata. und mit Aussenstehenden.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ Unsere Informationen “ La erfolgen Scuola cura rechtzeitig attivamente in geeigneter il contatto Form. con i genitori e con interessati<br />
dem Grundsatz esterni. „intern vor extern“.<br />
“ Wir informieren nach<br />
“ Nossa scola “ Le tgira informazioni activamain sono il contact tempestive cun e geniturs formalmente e persunas adeguate.<br />
d’ordaifer. “ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
esterni.<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
ENTWURF: dramaturgie, KOMBINATION HEFT / UMSCHLAG<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Umschlag: Illustrationen<br />
Heft: Text 1 – Illustrationen – Text 2-3<br />
4-5<br />
6-7<br />
8-9<br />
10-11<br />
1<br />
2-3<br />
Präambel<br />
Preambel<br />
Präambel Preambolo<br />
Preambel<br />
Preambolo<br />
4-5<br />
Schulkultur<br />
Cultura da scola<br />
Schulkultur Cultura<br />
Cultura scolastica da scola<br />
Cultura<br />
scolastica<br />
6-7 Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
Wir pflegen, Nus tgirain, vermitteln intermediain und fördern e promovain<br />
Bündner a la Scola Kantonsschule chantunala die grischu-<br />
an der<br />
Dreisprachigkeit na la trilinguitad des Kantons dal chantun Grau-Gribündeschun<br />
und ed kulturelle il multiculturalissem.<br />
Vielfalt.<br />
Nus tgirain, Alla Scuola intermediain cantonale e promovain<br />
a amo, la Scola trasmettiamo chantunala e grischu-<br />
promuoviamo<br />
grigione curina<br />
la trilinguitad trilinguismo dal del chantun Cantone Grischugioni<br />
ed il e multiculturalissem.<br />
il multiculturalismo.<br />
dei Gri-<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo<br />
il trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
Der Umgang stima vicendaivla.<br />
von Mensch zu<br />
Mensch ist Nelle geprägt relazioni von gegenseitiger<br />
Wertschätzung. ciproca stima.<br />
sociali vale la re-<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
8-9 Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
Wir nehmen conscienziusamain aktiv und verantwor-tungsbewussla e collavurain am Schulleben in cun l’auter. teil<br />
la vita da sco-<br />
und arbeiten Partecipiamo zusammen. attivamente e coscienziosamente<br />
participain activamain alla vita scolastica, e<br />
Nus ans<br />
conscienziusamain lavoriamo insieme. a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica,<br />
lavoriamo insieme.<br />
10-11<br />
12-13<br />
14-15<br />
16-17<br />
18-19<br />
20-21<br />
22-23<br />
12-13<br />
14-15<br />
16-17<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed<br />
Lehren emprender und Lernen<br />
Instruir Insegnamento ed<br />
emprender e studio<br />
Insegnamento<br />
e studio<br />
18-19 Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Neugier, Interess, Eigenverantwortung, autoresponsabladad, Leistungsbereitschafseveranza<br />
ed und engaschament Verbindlich-cakeit<br />
prägen racteriseschan unser Lehren noss und instruir Ler-<br />
ed em-<br />
pernenprender.<br />
Interess, Interesse, autoresponsabladad, corresponsabilità, perseveranzveranza<br />
ed engaschament e impegno caratterizzano ca-<br />
il<br />
perseracteriseschan<br />
nostro insegnamento noss instruir e ed studio. emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il<br />
nostro insegnamento e studio.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet<br />
eine ganzheitliche Bildung auf hohem<br />
Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun Kantonsschule cumplessiva bietet sin<br />
Die Bündner<br />
eine ganzheitliche aut nivel. Bildung auf hohem<br />
Niveau. La Scuola cantonale grigione offre<br />
chantunala formazione grischuna generale off-<br />
di alto<br />
La Scola<br />
ra ina livello. furmaziun cumplessiva sin<br />
aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre<br />
una formazione generale di alto<br />
livello.<br />
20-21 Die Bündner Kantonsschule bietet<br />
eine optimale Vorbereitung auf ein<br />
Studium an ETH, Universität, Hochschule,<br />
Fachhochschule oder auf<br />
eine Die Bündner höhere Berufsausbildung Kantonsschule bietet an.<br />
eine optimale La Scola Vorbereitung chantunala grischuna auf ein<br />
Studium porscha an ETH, ina Universität, preparaziun Hochschule,<br />
per Fachhochschule in studi a la Scola oder politecnica auf<br />
optimala<br />
eine höhere federala Berufsausbildung (SPF), a l’universitad, an. a la<br />
scol’auta, La Scola chantunala a scol’auta grischuna spezialisada<br />
porscha u ad ina scol’auta preparaziun professiunala.<br />
optimala<br />
per in La studi Scuola a cantonale Scola politecnica grigione offre<br />
una (SPF), preparazione a l’universitad, ottimale a la per<br />
federala<br />
scol’auta, lo studio a la scol’auta alle scuole spezialisada<br />
u ad università, ina scol’auta alte professiunala.<br />
scuole, scuole uni-<br />
politecniche,<br />
versitarie La Scuola professionali cantonale grigione o per altre offre<br />
una preparazione superiori. ottimale per<br />
formazioni<br />
lo studio alle scuole politecniche,<br />
università, alte scuole, scuole universitarie<br />
professionali o per altre<br />
formazioni superiori.<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Organisation Organisaziun und<br />
Infrastruktur ed<br />
infrastructura<br />
Organisaziun<br />
ed Organizzazione<br />
e in-<br />
infrastructura<br />
frastruttura<br />
Organizzazione<br />
e infrastruttura<br />
22-23 Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />
über eine klar geregelte Organisation.<br />
La Scola chantunala grischuna<br />
Die Bündner dispona Kantonsschule d’ina organisaziun verfügt<br />
über da cleramain. eine klar geregelte Or-<br />
reglaganisation.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
chantunala di un’organizzazione grischuna ben<br />
La Scola<br />
dispona regolamentata.<br />
d’ina organisaziun reglada<br />
cleramain.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
di un’organizzazione ben<br />
regolamentata.<br />
Wir kommunizieren offen und<br />
transparent nach innen und nach<br />
aussen.<br />
Nus communitgain avertamain e da<br />
Wir kommunizieren maniera transparenta offen und vers l’intern e<br />
transparent vers l’extern. nach innen und nach<br />
aussen. Comunichiamo all’interno e<br />
Nus communitgain all’esterno in modo avertamain aperto e da trasparente.<br />
transparenta vers l’intern e<br />
maniera<br />
vers l’extern.<br />
Comunichiamo all’interno e<br />
all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />
24<br />
24 Die Bündner Kantonsschule stellt<br />
eine lernfördernde Infrastruktur zur<br />
Verfügung. Wir nutzen und pflegen<br />
diese sachgemäss.<br />
Die Bündner La Scola Kantonsschule chantunala grischuna<br />
metta Infrastruktur a disposiziun zur<br />
stellt<br />
eine lernfördernde<br />
Verfügung. in’infrastructura Wir nutzen che und promova pflegen<br />
diese d’emprender. sachgemäss. Nus la duvrain ed<br />
avain La Scola quità chantunala d’ella. grischuna<br />
La metta Scuola a cantonale disposiziun grigione mette<br />
in’infrastructura a disposizione che un’infrastruttura promova per<br />
d’emprender. un proficuo Nus insegnamento. la duvrain ed Noi la<br />
avain utilizziamo quità d’ella. con cura.<br />
La Scuola cantonale grigione mette<br />
a disposizione un’infrastruttura per<br />
un proficuo insegnamento. Noi la<br />
utilizziamo con cura.<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
1-4<br />
5-8<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an Dreisprachigkeit der Bündner Kantonsschule des Kantons die<br />
Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
ENTWURF: dramaturgie, KOMBINATION HEFT / UMSCHLAG<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
na la a trilinguitad la Scola chantunala dal chantun grischu-<br />
Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Lehren und Lernen<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern an<br />
der Bündner Kantonsschule die Dreisprachigkeit<br />
des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu Mensch ist<br />
geprägt von gegenseitiger Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,<br />
Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
Instruir ed emprender<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />
la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />
dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />
dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />
uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la stima<br />
vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Insegnamento e<br />
studio<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
1-4<br />
1-4<br />
5-8<br />
5-8<br />
Schulkultur Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln Wir pflegen, und vermitteln fördern und fördern<br />
an der Bündner an Kantonsschule der Bündner Kantonsschule die<br />
die<br />
Dreisprachigkeit Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle bünden und Vielfalt. kulturelle Vielfalt.<br />
des Kantons Grau-<br />
“ Wir führen periodisch Projekte “ Wir führen zur Dreisprachigkeit periodisch Projekte und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt mittlung Graubündens der kulturellen durch. Vielfalt Graubündens durch.<br />
Dreisprachigkeit und zur Ver-<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige “ Unsere Schule Maturitäten bietet zweisprachige in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
sprachen an.<br />
Maturitäten in den Kantons-<br />
“ Unsere Schule kommuniziert “ Unsere adressatengerecht Schule kommuniziert in den adressatengerecht drei kantonalen<br />
Amtssprachen. tonalen Amtssprachen.<br />
in den drei kan-<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit “ Wir und pflegen führen Weltoffenheit entsprechende und Schulveranstaltungen<br />
durch. staltungen durch.<br />
führen entsprechende Schulveran-<br />
Der Umgang von Der Mensch Umgang zu von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt Mensch von ist gegenseitiger<br />
Wertschätzung. tiger Wertschätzung.<br />
geprägt von gegensei-<br />
“ Wir nehmen einander als “ Wir Menschen nehmen ernst einander und begegnen als Menschen uns mit ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen “ Wir Dialog pflegen und einen äussern ehrlichen Kritik Dialog konstruktiv. und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und “ Wir sprechen grüssen uns einander mit Namen und sprechen an. uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen “ Wir gehen und auf Schüler, neue Schülerinnen Mitarbeiterinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und und Mitarbeiter, Lehrer zu Lehrerinnen und führen und sie an Lehrer unserer<br />
Schule ein.<br />
rer Schule ein.<br />
zu und führen sie an unse-<br />
Wir nehmen aktiv Wir nehmen und verantwortungsbewusstungsbewusst<br />
am Schulleben am teil Schulleben teil<br />
aktiv und verantwor-<br />
und arbeiten zusammen.<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit −Wir fördern mit unserer die Verbundenheit Schule durch mit Gemeinschaftsanlässeschaftsanlässe.<br />
unserer Schule durch Gemein-<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne −Unsere Schule Vereine, fördert Formationen schulinterne und Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert Organisationen ihre Aktivitäten und integriert ins Schulleben. ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche −Unsere Schule würdigt Leistungen. ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt −Wir Sorge. tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
Cultura Cultura da scola da scola<br />
Nus tgirain, intermediain Nus tgirain, e intermediain promovain<br />
a la Scola vain chantunala a Scola grischu-<br />
chantunala grischu-<br />
e promona<br />
la trilinguitad na la dal trilinguitad chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
schun ed il multiculturalissem.<br />
dal chantun Gri-<br />
“ Nus realisain periodicamain “ Nus projects realisain davart periodicamain la trilinguitad projects ed il davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun. multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads “ Nossa scola bilinguas porscha en las maturitads linguas chantunalasnalas.<br />
bilinguas en las linguas chantu-<br />
“ Nossa scola communitgescha “ Nossa adequat scola communitgescha als adressats en adequat las trais als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun. linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic “ Nus tgirain e realisain il spiert occurrenzas cosmopolitic da e scola realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas. correspundentas.<br />
La relaziun tranter La relaziun pèr sa tranter basa a pèr la sa basa a la<br />
stima vicendaivla. stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog “ sincer Nus pratitgain ed ina critica in dialog constructiva. sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num. “ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs “ scolars Nus contactain e las scolars, ils novs collavuraturs scolars e las e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas lavuraturas, ed als scolasts introducin e scolastas en nossa ed scola. als introducin en nossa scola.<br />
scolars, collavuraturs e col-<br />
Nus ans participain Nus ans activamain participain e activamain e<br />
conscienziusamain conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain la in e collavurain cun l’auter. in cun l’auter.<br />
a la vita da sco-<br />
−Nus promovain l’attaschadadad −Nus promovain a la scola l’attaschadadad cun occurrenzas a la communablasmunablas.<br />
scola cun occurrenzas com-<br />
−Nossa scola promova uniuns, −Nossa furmaziuns scola promova ed organisaziuns uniuns, furmaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha fer lur la activitads scola ed integrescha en la vita da lur scola. activitads en la vita da scola.<br />
ed organisaziuns entai-<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns −Nossa scola extraordinarias.<br />
undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss −Nus ambient. avain quità da noss ambient.<br />
Cultura Cultura scolastica scolastica<br />
Alla Scuola cantonale Alla Scuola grigione cantonale curi-grigionamo, trasmettiamo amo, trasmettiamo e promuoviamo e promuoviamo il<br />
il<br />
curi-<br />
trilinguismo del trilinguismo Cantone dei del Grigioni Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo. e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente “ Realizziamo dei progetti periodicamente centrati sul trilinguismo dei progetti e centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo sulla promozione dei del Grigioni. multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità “ bilingui La Scuola nelle offre lingue maturità cantonali. bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle “ La tre Scuola lingue comunica ufficiali cantonali nelle tre tenendo lingue ufficiali conto cantonali tenendo conto<br />
del destinatario. del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita “ Coltiviamo organizzando uno spirito cosmopolita appropriate organizzando manifestazionistazioni.<br />
appropriate manife-<br />
Nelle relazioni Nelle sociali relazioni vale sociali reciproca<br />
stima. ca stima.<br />
vale la recipro-<br />
“ Ci consideriamo alla pari “ Ci e ci consideriamo incontriamo alla con rispetto. pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco “ Pratichiamo e una critica un dialogo costruttiva. franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo “ Ci salutiamo per nome. e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi “ Contattiamo e allieve, collaboratori i nuovi allievi e collaboratrici,<br />
e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo insegnanti nella Scuola. e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo Partecipiamo attivamente e attivamente coscienziosamente<br />
alla ziosamente vita scolastica, alla vita lavo-<br />
scolastica, lavo-<br />
e coscienriamo<br />
insieme. riamo insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento −Promuoviamo alla Scuola l’attaccamento con manifestazioni alla Scuola in co-comunemune. manifestazioni in co-<br />
−La Scuola sostiene al suo −La interno Scuola le sostiene associazioni, al suo le interno formazioni le associazioni, e<br />
le formazioni e<br />
organizzazioni integrando organizzazioni le loro attività integrando nella vita scolastica. le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni −La Scuola particolari. onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente. −Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Lehren Lehren und Lernen und Lernen<br />
Wir pflegen, vermitteln Wir pflegen, und vermitteln fördern an und fördern an Instruir Instruir ed emprender<br />
ed emprender<br />
der Bündner Kantonsschule der Bündner Kantonsschule die Drei-<br />
die Drei-<br />
sprachigkeit des sprachigkeit Kantons Graubünden<br />
des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle und Vielfalt. kulturelle Vielfalt.<br />
Nus tgirain, intermediain Nus tgirain, e intermediain promovain a e promovain a<br />
“ Wir führen periodisch Projekte “ Wir führen zur Dreisprachigkeit periodisch Projekte und zur Vermittlung<br />
Dreisprachigkeit und zur Vermittlung la Scola chantunala Scola grischuna chantunala trilinguitad<br />
dal chantun guitad Grischun dal chantun ed il Grischun multi-<br />
ed il multi-<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige “ Unsere Schule Maturitäten bietet zweisprachige in den Kantonssprachen<br />
Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
grischuna la trilin-<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens der kulturellen durch. Vielfalt Graubündens durch.<br />
an.<br />
an.<br />
culturalissem. culturalissem.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert “ Unsere adressatengerecht Schule kommuniziert in den adressatengerecht drei kantonalen in den drei kantonalen “ Nus realisain periodicamain “ Nus projects realisain davart periodicamain la trilinguitad projects ed il davart multiculturalissem<br />
dal Grischun. ralissem dal Grischun.<br />
la trilinguitad ed il multicultu-<br />
Amtssprachen. Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit “ Wir und pflegen führen Weltoffenheit entsprechende und Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
gen durch.<br />
“ Nossa scola communitgescha “ Nossa adequat scola communitgescha als adressats en adequat las trais als linguas adressats en las trais linguas<br />
führen entsprechende Schulveranstaltun-“ Nossa scola porscha maturitads “ Nossa scola bilinguas porscha en las maturitads linguas chantunalas.<br />
bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
uffizialas dal chantun. uffizialas dal chantun.<br />
Der Umgang von Der Mensch Umgang zu von Mensch ist zu Mensch ist “ Nus tgirain il spiert cosmopolitic “ Nus tgirain e realisain il spiert occurrenzas cosmopolitic da e scola realisain correspundentasspundentas.<br />
occurrenzas da scola corre-<br />
geprägt von gegenseitiger geprägt von gegenseitiger Wertschätzungzung.<br />
La relaziun tranter La relaziun pèr sa tranter basa a pèr la sti-<br />
sa basa a la sti-<br />
Wertschät-<br />
“ Wir nehmen einander als “ Wir Menschen nehmen ernst einander und begegnen als Menschen uns mit ernst Respekt. und begegnen uns mit Respekt. ma vicendaivla. ma vicendaivla.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen “ Wir Dialog pflegen und einen äussern ehrlichen Kritik Dialog konstruktiv. und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Wir grüssen einander und “ Wir sprechen grüssen uns einander mit Namen und sprechen an. uns mit Namen an.<br />
“ Nus pratitgain in dialog “ sincer Nus pratitgain ed ina critica in dialog constructiva. sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen “ Wir gehen und auf Schüler, neue Schülerinnen Mitarbeiterinnen und Schüler, und Mi-Mitarbeiterinnetarbeiter, Lehrerinnen und tarbeiter, Lehrer zu Lehrerinnen und führen und sie an Lehrer unserer zu und Schule führen ein. sie an unserer Schule ein.<br />
und Mi-<br />
“ Nus ans salidain per num. “ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs “ scolars Nus contactain e las scolars, ils novs collavuraturs scolars e las e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed ras, als scolasts introducin e scolastas en nossa ed scola. als introducin en nossa scola.<br />
scolars, collavuraturs e collavuratu-<br />
Wir nehmen aktiv Wir nehmen und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben bewusst am teil Schulleben und arbei-teil und arbei-<br />
Nus ans participain Nus ans activamain participain e cons-<br />
activamain e cons-<br />
aktiv und verantwortungsten<br />
zusammen. ten zusammen.<br />
cienziusamain cienziusamain a la vita da scola a e vita collavurain<br />
in cun l’auter. vurain in cun l’auter.<br />
sanlässe.<br />
sanlässe.<br />
da scola e colla-<br />
−Wir fördern die Verbundenheit −Wir fördern mit unserer die Verbundenheit Schule durch mit Gemeinschaft-<br />
unserer Schule durch Gemeinschaft-<br />
−Nus promovain l’attaschadadad −Nus promovain a la scola l’attaschadadad cun occurrenzas a communablas.<br />
scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne −Unsere Schule Vereine, fördert Formationen schulinterne und Vereine, Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten nen und integriert ins Schulleben. ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
Formationen und Organisatio-<br />
−Nossa scola promova uniuns, −Nossa furmaziuns scola promova ed organisaziuns uniuns, furmaziuns entaifer ed la organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads scola ed integrescha en la vita da lur scola. activitads en la vita da scola.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche −Unsere Schule würdigt Leistungen. ausserordentliche Leistungen.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns −Nossa scola extraordinarias.<br />
undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt −Wir Sorge. tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
−Nus avain quità da noss −Nus ambient. avain quità da noss ambient.<br />
Insegnamento Insegnamento e e<br />
studio studio<br />
Alla Scuola cantonale Alla Scuola grigione cantonale curi-grigionamo, trasmettiamo amo, trasmettiamo e promuoviamo e promuoviamo il<br />
il<br />
curi-<br />
trilinguismo del trilinguismo Cantone dei del Grigioni Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo. e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente “ Realizziamo dei progetti periodicamente centrati sul trilinguismo dei progetti e centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo sulla promozione dei del Grigioni. multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità “ bilingui La Scuola nelle offre lingue maturità cantonali. bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle “ La tre Scuola lingue comunica ufficiali cantonali nelle tre tenendo lingue ufficiali conto cantonali tenendo conto<br />
del destinatario. del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita “ Coltiviamo organizzando uno spirito cosmopolita appropriate organizzando manifestazionistazioni.<br />
appropriate manife-<br />
Nelle relazioni Nelle sociali relazioni vale sociali reciproca<br />
stima. ca stima.<br />
vale la recipro-<br />
“ Ci consideriamo alla pari “ Ci e ci consideriamo incontriamo alla con rispetto. pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco “ Pratichiamo e una critica un dialogo costruttiva. franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo “ Ci salutiamo per nome. e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi “ Contattiamo e allieve, collaboratori i nuovi allievi e collaboratrici,<br />
e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo insegnanti nella Scuola. e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo Partecipiamo attivamente e attivamente coscienziosamente<br />
alla ziosamente vita scolastica, alla vita lavo-<br />
scolastica, lavo-<br />
e coscienriamo<br />
insieme. riamo insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento −Promuoviamo alla Scuola l’attaccamento con manifestazioni alla Scuola in co-comunemune. manifestazioni in co-<br />
−La Scuola sostiene al suo −La interno Scuola le sostiene associazioni, al suo le interno formazioni le associazioni, e<br />
le formazioni e<br />
organizzazioni integrando organizzazioni le loro attività integrando nella vita scolastica. le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni −La Scuola particolari. onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente. −Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
9-12<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
Organisaziun ed<br />
infrastructura<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Organizzazione e<br />
infrastruttura<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
9-12<br />
9-12<br />
Organisation Organisation und und<br />
Infrastruktur Infrastruktur<br />
Wir pflegen, vermitteln Wir pflegen, und vermitteln fördern und fördern<br />
an der Bündner an Kantonsschule der Bündner Kantonsschule die<br />
die<br />
Dreisprachigkeit Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle bünden und Vielfalt. kulturelle Vielfalt.<br />
des Kantons Grau-<br />
“ Wir führen periodisch Projekte “ Wir führen zur Dreisprachigkeit periodisch Projekte und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt mittlung Graubündens der kulturellen durch. Vielfalt Graubündens durch.<br />
Dreisprachigkeit und zur Ver-<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige “ Unsere Schule Maturitäten bietet zweisprachige in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
sprachen an.<br />
Maturitäten in den Kantons-<br />
“ Unsere Schule kommuniziert “ Unsere adressatengerecht Schule kommuniziert in den adressatengerecht drei kantonalen<br />
Amtssprachen. tonalen Amtssprachen.<br />
in den drei kan-<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit “ Wir und pflegen führen Weltoffenheit entsprechende und Schulveranstaltungen<br />
durch. staltungen durch.<br />
führen entsprechende Schulveran-<br />
Der Umgang von Der Mensch Umgang zu von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt Mensch von ist gegenseitiger<br />
Wertschätzung. tiger Wertschätzung.<br />
geprägt von gegensei-<br />
“ Wir nehmen einander als “ Wir Menschen nehmen ernst einander und begegnen als Menschen uns mit ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen “ Wir Dialog pflegen und einen äussern ehrlichen Kritik Dialog konstruktiv. und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und “ Wir sprechen grüssen uns einander mit Namen und sprechen an. uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen “ Wir gehen und auf Schüler, neue Schülerinnen Mitarbeiterinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und und Mitarbeiter, Lehrer zu Lehrerinnen und führen und sie an Lehrer unserer<br />
Schule ein.<br />
rer Schule ein.<br />
zu und führen sie an unse-<br />
Wir nehmen aktiv Wir nehmen und verantwortungsbewusstungsbewusst<br />
am Schulleben am teil Schulleben teil<br />
aktiv und verantwor-<br />
und arbeiten zusammen.<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit −Wir fördern mit unserer die Verbundenheit Schule durch mit Gemeinschaftsanlässeschaftsanlässe.<br />
unserer Schule durch Gemein-<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne −Unsere Schule Vereine, fördert Formationen schulinterne und Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert Organisationen ihre Aktivitäten und integriert ins Schulleben. ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche −Unsere Schule würdigt Leistungen. ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt −Wir Sorge. tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
Organisaziun Organisaziun ed ed<br />
infrastructura infrastructura<br />
Nus tgirain, intermediain Nus tgirain, e intermediain promovain<br />
a la Scola vain chantunala a Scola grischu-<br />
chantunala grischu-<br />
e promona<br />
la trilinguitad na la dal trilinguitad chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
schun ed il multiculturalissem.<br />
dal chantun Gri-<br />
“ Nus realisain periodicamain “ Nus projects realisain davart periodicamain la trilinguitad projects ed il davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun. multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads “ Nossa scola bilinguas porscha en las maturitads linguas chantunalasnalas.<br />
bilinguas en las linguas chantu-<br />
“ Nossa scola communitgescha “ Nossa adequat scola communitgescha als adressats en adequat las trais als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun. linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic “ Nus tgirain e realisain il spiert occurrenzas cosmopolitic da e scola realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas. correspundentas.<br />
La relaziun tranter La relaziun pèr sa tranter basa a pèr la sa basa a la<br />
stima vicendaivla. stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog “ sincer Nus pratitgain ed ina critica in dialog constructiva. sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num. “ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs “ scolars Nus contactain e las scolars, ils novs collavuraturs scolars e las e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas lavuraturas, ed als scolasts introducin e scolastas en nossa ed scola. als introducin en nossa scola.<br />
scolars, collavuraturs e col-<br />
Nus ans participain Nus ans activamain participain e activamain e<br />
conscienziusamain conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain la in e collavurain cun l’auter. in cun l’auter.<br />
a la vita da sco-<br />
−Nus promovain l’attaschadadad −Nus promovain a la scola l’attaschadadad cun occurrenzas a la communablasmunablas.<br />
scola cun occurrenzas com-<br />
−Nossa scola promova uniuns, −Nossa furmaziuns scola promova ed organisaziuns uniuns, furmaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha fer lur la activitads scola ed integrescha en la vita da lur scola. activitads en la vita da scola.<br />
ed organisaziuns entai-<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns −Nossa scola extraordinarias.<br />
undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss −Nus ambient. avain quità da noss ambient.<br />
Organizzazione Organizzazione e e<br />
infrastruttura infrastruttura<br />
Alla Scuola cantonale Alla Scuola grigione cantonale curi-grigionamo, trasmettiamo amo, trasmettiamo e promuoviamo e promuoviamo il<br />
il<br />
curi-<br />
trilinguismo del trilinguismo Cantone dei del Grigioni Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo. e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente “ Realizziamo dei progetti periodicamente centrati sul trilinguismo dei progetti e centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo sulla promozione dei del Grigioni. multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità “ bilingui La Scuola nelle offre lingue maturità cantonali. bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle “ La tre Scuola lingue comunica ufficiali cantonali nelle tre tenendo lingue ufficiali conto cantonali tenendo conto<br />
del destinatario. del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita “ Coltiviamo organizzando uno spirito cosmopolita appropriate organizzando manifestazionistazioni.<br />
appropriate manife-<br />
Nelle relazioni Nelle sociali relazioni vale sociali reciproca<br />
stima. ca stima.<br />
vale la recipro-<br />
“ Ci consideriamo alla pari “ Ci e ci consideriamo incontriamo alla con rispetto. pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco “ Pratichiamo e una critica un dialogo costruttiva. franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo “ Ci salutiamo per nome. e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi “ Contattiamo e allieve, collaboratori i nuovi allievi e collaboratrici,<br />
e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo insegnanti nella Scuola. e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo Partecipiamo attivamente e attivamente coscienziosamente<br />
alla ziosamente vita scolastica, alla vita lavo-<br />
scolastica, lavo-<br />
e coscienriamo<br />
insieme. riamo insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento −Promuoviamo alla Scuola l’attaccamento con manifestazioni alla Scuola in co-comunemune. manifestazioni in co-<br />
−La Scuola sostiene al suo −La interno Scuola le sostiene associazioni, al suo le interno formazioni le associazioni, e<br />
le formazioni e<br />
organizzazioni integrando organizzazioni le loro attività integrando nella vita scolastica. le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni −La Scuola particolari. onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente. −Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />
24-25<br />
12-13<br />
1<br />
26-27<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Organisaziun<br />
ed<br />
infrastructura<br />
Organizzazione e<br />
infrastruttura<br />
Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />
über eine klar geregelte Organisation.<br />
La Scola chantunala grischuna dispona<br />
d’ina organisaziun reglada<br />
cleramain.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
di un’organizzazione ben regolamentata.<br />
“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />
“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />
“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />
Wir kommunizieren offen und transparent<br />
nach innen und nach aussen.<br />
Nus communitgain avertamain e da<br />
maniera transparenta vers l’intern e<br />
vers l’extern.<br />
Comunichiamo all’interno e<br />
all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />
“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />
“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
d’ordaifer.<br />
“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
esterni.<br />
14-15<br />
2-3<br />
Präambel<br />
Preambel<br />
Preambolo<br />
Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des Kantons<br />
einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und führt diesen aus.<br />
Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />
Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch, Rätoromanisch<br />
und Italienisch).<br />
Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />
Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten Fächerangebot im<br />
Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-, Berufswahl- und Freifächer)<br />
an.<br />
Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule die<br />
Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />
Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner Kantonsschule.<br />
Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />
Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />
die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />
alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />
“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />
La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />
l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />
Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />
far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />
Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />
la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />
vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />
roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />
A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />
per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />
Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />
El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />
En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />
d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />
ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />
furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />
ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />
La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del Cantone,<br />
ha ed esercita un mandato statale di formazione e di educazione.<br />
Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo cantonale<br />
(tedesco, romancio e italiano).<br />
Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e propedeutica<br />
con una vasta proposta di materie opzionali (materie specifiche,<br />
complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />
La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento per<br />
le scuole medie private dei Grigioni.<br />
Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale grigione.<br />
Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />
In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce alle<br />
allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori e ai membri della<br />
Direzione, quindi a tutti quelli che formano e caratterizzano la Scuola. Con<br />
il termine «Scuola» si intende l’intera istituzione della «Scuola cantonale<br />
grigione».<br />
Chur, 10.04.2008<br />
Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />
Coira, 13 febbraio 2008<br />
28-29<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />
lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />
Wir nutzen und pflegen diese<br />
sachgemäss.<br />
La Scola chantunala grischuna metta<br />
a disposiziun in’infrastructura che promova<br />
d’emprender. Nus la duvrain ed<br />
avain quità d’ella.<br />
La Scuola cantonale grigione mette a<br />
disposizione un’infrastruttura per un<br />
proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />
con cura.<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />
klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />
von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />
“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />
um.<br />
“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />
ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />
“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />
“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />
“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />
criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
16-17<br />
Lehren und<br />
Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e<br />
studio<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
“ Nus avain quità da noss ambient.<br />
“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />
ed engaschament caracteriseschan<br />
noss instruir ed emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il nostro<br />
insegnamento e studio.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />
Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />
aufzuwenden.<br />
“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />
“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />
reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />
la scola.<br />
“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />
“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />
la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
4-5<br />
S. 3<br />
Schulkultur<br />
Cultura da scola<br />
Cultura scolastica<br />
S. 7<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e studio<br />
S. 9<br />
Organisation und Infrastruktur<br />
Organisaziun ed infrastructura<br />
Organizzazione e infrastruttura<br />
30-31<br />
18-19<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
formazione generale di alto livello.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />
Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt.<br />
“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />
e l’autocumpetenza.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />
“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />
quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />
an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />
oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />
an.<br />
La Scola chantunala grischuna porscha<br />
ina preparaziun optimala per in<br />
studi a la Scola politecnica federala<br />
(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />
a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />
scol’auta professiunala.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
preparazione ottimale per lo studio alle<br />
scuole politecniche, università, alte<br />
scuole, scuole universitarie professionali<br />
o per altre formazioni superiori.<br />
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere mit Mittelschulen.<br />
“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />
furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />
“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />
d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />
“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />
cun scolas medias.<br />
“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />
superiore e nell’attività professionale.<br />
“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />
materie.<br />
“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />
medie superiori.<br />
6-7<br />
Schulkultur<br />
Cultura da scola<br />
Cultura<br />
scolastica<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern an<br />
der Bündner Kantonsschule die Dreisprachigkeit<br />
des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />
la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />
dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />
del Cantone dei Grigioni e il<br />
multiculturalismo.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />
dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />
uffizialas dal chantun.<br />
Der Umgang von Mensch zu Mensch ist<br />
geprägt von gegenseitiger Wertschätzung.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la stima<br />
vicendaivla.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,<br />
Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer Schule ein.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />
e li introduciamo nella Scuola.<br />
34-35<br />
20-21<br />
8-9<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
36<br />
Adresse:<br />
Homepage: www. hansmuster.ch<br />
Redaktion: Hans Muster<br />
Gestaltung: Südpol<br />
Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />
und Patrick, Jeannine und Julia<br />
22-23<br />
10-11<br />
ner Kantonsschule verfügt<br />
klar geregelte Organisation.<br />
ola chantunala grischuna disd’ina<br />
organisaziun reglada<br />
ain.<br />
Scuola cantonale grigione dispone<br />
un’organizzazione ben regolamenta.<br />
und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
fördert die Teamarbeit.<br />
stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />
uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
ola promova la lavur en gruppa.<br />
ola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />
e vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
a Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
ssicura lo sviluppo del personale.<br />
unizieren offen und transch<br />
innen und nach aussen.<br />
ommunitgain avertamain e da<br />
ra transparenta vers l’intern e<br />
’extern.<br />
omunichiamo all’interno e<br />
l’esterno in modo aperto e traspante.<br />
pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussentionen<br />
erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
ola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
.<br />
rmain a temp ed en furma adequata.<br />
rmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
a Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
erni.<br />
28-29<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />
lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />
Wir nutzen und pflegen diese<br />
sachgemäss.<br />
La Scola chantunala grischuna metta<br />
a disposiziun in’infrastructura che promova<br />
d’emprender. Nus la duvrain ed<br />
avain quità d’ella.<br />
La Scuola cantonale grigione mette a<br />
disposizione un’infrastruttura per un<br />
proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />
con cura.<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />
klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />
von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />
“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />
um.<br />
“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />
ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />
“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />
“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />
“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />
criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
16-17<br />
Lehren und<br />
Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e<br />
studio<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
“ Nus avain quità da noss ambient.<br />
“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />
ed engaschament caracteriseschan<br />
noss instruir ed emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il nostro<br />
insegnamento e studio.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />
Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />
aufzuwenden.<br />
“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />
“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />
reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />
la scola.<br />
“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />
“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />
la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e studio<br />
S. 9<br />
Organisation und Infrastruktur<br />
Organisaziun ed infrastructura<br />
Organizzazione e infrastruttura<br />
30-31<br />
18-19<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
formazione generale di alto livello.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />
Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt.<br />
“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />
e l’autocumpetenza.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />
“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />
quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />
an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />
oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />
an.<br />
La Scola chantunala grischuna porscha<br />
ina preparaziun optimala per in<br />
studi a la Scola politecnica federala<br />
(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />
a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />
scol’auta professiunala.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
preparazione ottimale per lo studio alle<br />
scuole politecniche, università, alte<br />
scuole, scuole universitarie professionali<br />
o per altre formazioni superiori.<br />
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere mit Mittelschulen.<br />
“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />
furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />
“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />
d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />
“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />
cun scolas medias.<br />
“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />
superiore e nell’attività professionale.<br />
“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />
materie.<br />
“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />
medie superiori.<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />
la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />
dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />
del Cantone dei Grigioni e il<br />
multiculturalismo.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />
dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />
uffizialas dal chantun.<br />
turas, scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />
e li introduciamo nella Scuola.<br />
34-35<br />
20-21<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
36<br />
Adresse:<br />
Homepage: www. hansmuster.ch<br />
Redaktion: Hans Muster<br />
Gestaltung: Südpol<br />
Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />
und Patrick, Jeannine und Julia<br />
22-23<br />
26-27<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Organisaziun<br />
ed<br />
infrastructura<br />
Organizzazione e<br />
infrastruttura<br />
Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />
über eine klar geregelte Organisation.<br />
La Scola chantunala grischuna dispona<br />
d’ina organisaziun reglada<br />
cleramain.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
di un’organizzazione ben regolamentata.<br />
“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />
“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />
“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />
Wir kommunizieren offen und transparent<br />
nach innen und nach aussen.<br />
Nus communitgain avertamain e da<br />
maniera transparenta vers l’intern e<br />
vers l’extern.<br />
Comunichiamo all’interno e<br />
all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />
“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />
“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
d’ordaifer.<br />
“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
esterni.<br />
14-15<br />
tonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />
Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />
die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />
alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />
“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />
La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />
l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />
Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />
far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />
Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />
la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />
vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />
roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />
A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />
per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />
Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />
El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />
En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />
d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />
ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />
furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />
ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />
28-29<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />
lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />
Wir nutzen und pflegen diese<br />
sachgemäss.<br />
La Scola chantunala grischuna metta<br />
a disposiziun in’infrastructura che promova<br />
d’emprender. Nus la duvrain ed<br />
avain quità d’ella.<br />
La Scuola cantonale grigione mette a<br />
disposizione un’infrastruttura per un<br />
proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />
con cura.<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />
klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />
von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />
“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />
um.<br />
“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />
ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />
“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />
“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />
“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />
criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
16-17<br />
Lehren und<br />
Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e<br />
studio<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
“ Nus avain quità da noss ambient.<br />
“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />
ed engaschament caracteriseschan<br />
noss instruir ed emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il nostro<br />
insegnamento e studio.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />
Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />
aufzuwenden.<br />
“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />
“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />
reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />
la scola.<br />
“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />
“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />
la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e studio<br />
S. 9<br />
Organisation und Infrastruktur<br />
Organisaziun ed infrastructura<br />
Organizzazione e infrastruttura<br />
30-31<br />
18-19<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
formazione generale di alto livello.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />
Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt.<br />
“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />
e l’autocumpetenza.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />
“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />
quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />
an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />
oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />
an.<br />
La Scola chantunala grischuna porscha<br />
ina preparaziun optimala per in<br />
studi a la Scola politecnica federala<br />
(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />
a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />
scol’auta professiunala.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
preparazione ottimale per lo studio alle<br />
scuole politecniche, università, alte<br />
scuole, scuole universitarie professionali<br />
o per altre formazioni superiori.<br />
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere mit Mittelschulen.<br />
“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />
furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />
“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />
d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />
“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />
cun scolas medias.<br />
“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />
superiore e nell’attività professionale.<br />
“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />
materie.<br />
“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />
medie superiori.<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />
la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />
dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />
del Cantone dei Grigioni e il<br />
multiculturalismo.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />
dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />
uffizialas dal chantun.<br />
turas, scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />
e li introduciamo nella Scuola.<br />
34-35<br />
20-21<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
36<br />
Adresse:<br />
Homepage: www. hansmuster.ch<br />
Redaktion: Hans Muster<br />
Gestaltung: Südpol<br />
Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />
und Patrick, Jeannine und Julia<br />
22-23<br />
26-27<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Organisaziun<br />
ed<br />
infrastructura<br />
Organizzazione e<br />
infrastruttura<br />
Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />
über eine klar geregelte Organisation.<br />
La Scola chantunala grischuna dispona<br />
d’ina organisaziun reglada<br />
cleramain.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
di un’organizzazione ben regolamentata.<br />
“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />
“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />
“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />
Wir kommunizieren offen und transparent<br />
nach innen und nach aussen.<br />
Nus communitgain avertamain e da<br />
maniera transparenta vers l’intern e<br />
vers l’extern.<br />
Comunichiamo all’interno e<br />
all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />
“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />
“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
d’ordaifer.<br />
“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
esterni.<br />
14-15<br />
tonsschule. Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />
Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />
die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />
alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />
“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />
La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />
l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />
Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />
far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />
Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />
la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />
vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />
roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />
A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />
per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />
Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />
El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />
En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />
d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />
ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />
furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />
ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />
28-29<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />
lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />
Wir nutzen und pflegen diese<br />
sachgemäss.<br />
La Scola chantunala grischuna metta<br />
a disposiziun in’infrastructura che promova<br />
d’emprender. Nus la duvrain ed<br />
avain quità d’ella.<br />
La Scuola cantonale grigione mette a<br />
disposizione un’infrastruttura per un<br />
proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />
con cura.<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />
klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />
von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />
“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />
um.<br />
“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />
ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />
“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />
“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />
“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />
criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
16-17<br />
Lehren und<br />
Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e<br />
studio<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
“ Nus avain quità da noss ambient.<br />
“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />
ed engaschament caracteriseschan<br />
noss instruir ed emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il nostro<br />
insegnamento e studio.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />
Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />
aufzuwenden.<br />
“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />
“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />
reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />
la scola.<br />
“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />
“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />
la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e studio<br />
S. 9<br />
Organisation und Infrastruktur<br />
Organisaziun ed infrastructura<br />
Organizzazione e infrastruttura<br />
30-31<br />
18-19<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
formazione generale di alto livello.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />
Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt.<br />
“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />
e l’autocumpetenza.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />
“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />
quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />
an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />
oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />
an.<br />
La Scola chantunala grischuna porscha<br />
ina preparaziun optimala per in<br />
studi a la Scola politecnica federala<br />
(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />
a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />
scol’auta professiunala.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
preparazione ottimale per lo studio alle<br />
scuole politecniche, università, alte<br />
scuole, scuole universitarie professionali<br />
o per altre formazioni superiori.<br />
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere mit Mittelschulen.<br />
“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />
furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />
“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />
d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />
“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />
cun scolas medias.<br />
“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />
superiore e nell’attività professionale.<br />
“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />
materie.<br />
“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />
medie superiori.<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain a<br />
la Scola chantunala grischuna la trilinguitad<br />
dal chantun Grischun ed il multiculturalissem.<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il trilinguismo<br />
del Cantone dei Grigioni e il<br />
multiculturalismo.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il multiculturalissem<br />
dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais linguas<br />
uffizialas dal chantun.<br />
turas, scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici, insegnanti<br />
e li introduciamo nella Scuola.<br />
34-35<br />
20-21<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
36<br />
Adresse:<br />
Homepage: www. hansmuster.ch<br />
Redaktion: Hans Muster<br />
Gestaltung: Südpol<br />
Illustrationen: Hans Muster entstanden an der Kanti Chur bei Albrecht<br />
und Patrick, Jeannine und Julia<br />
22-23<br />
24-25<br />
12-13<br />
1<br />
26-27<br />
Organisation und<br />
Infrastruktur<br />
Organisaziun<br />
ed<br />
infrastructura<br />
Organizzazione e<br />
infrastruttura<br />
Die Bündner Kantonsschule verfügt<br />
über eine klar geregelte Organisation.<br />
La Scola chantunala grischuna dispona<br />
d’ina organisaziun reglada<br />
cleramain.<br />
La Scuola cantonale grigione dispone<br />
di un’organizzazione ben regolamentata.<br />
“ Die Dienstwege und Verantwortlichkeiten sind geregelt.<br />
“ Unsere Schule fördert die Teamarbeit.<br />
“ Unsere Schule stellt die ganzheitliche Personalentwicklung sicher.<br />
“ Las vias uffizialas e las responsabladads èn regladas.<br />
“ Nossa scola promova la lavur en gruppa.<br />
“ Nossa scola garantescha per il svilup dal persunal en tuts reguards.<br />
“ Le vie di servizio e le responsabilità sono regolamentate.<br />
“ La Scuola promuove il lavoro collettivo.<br />
“ Assicura lo sviluppo del personale.<br />
Wir kommunizieren offen und transparent<br />
nach innen und nach aussen.<br />
Nus communitgain avertamain e da<br />
maniera transparenta vers l’intern e<br />
vers l’extern.<br />
Comunichiamo all’interno e<br />
all’esterno in modo aperto e trasparente.<br />
“ Unsere Schule pflegt aktiv den Kontakt mit Eltern und mit Aussenstehenden.<br />
“ Unsere Informationen erfolgen rechtzeitig in geeigneter Form.<br />
“ Wir informieren nach dem Grundsatz „intern vor extern“.<br />
“ Nossa scola tgira activamain il contact cun geniturs e persunas<br />
d’ordaifer.<br />
“ Nus infurmain a temp ed en furma adequata.<br />
“ Nus infurmain tenor il princip “intern avant extern”.<br />
“ La Scuola cura attivamente il contatto con i genitori e con interessati<br />
esterni.<br />
14-15<br />
2-3<br />
Präambel<br />
Preambel<br />
Preambolo<br />
Die Bündner Kantonsschule hat als öffentliche Mittelschule des Kantons<br />
einen staatlichen Bildungs- und Erziehungsauftrag und führt diesen aus.<br />
Sie nimmt bei der Gestaltung ihres Lehrplans und bei seiner Umsetzung<br />
Rücksicht auf die kantonale Dreisprachigkeit (Deutsch, Rätoromanisch<br />
und Italienisch).<br />
Sie bietet die Abteilungen Langzeitgymnasium und Kurzzeitgymnasium,<br />
Handels- und Fachmittelschule mit einem sehr breiten Fächerangebot im<br />
Wahlbereich (Schwerpunkt-, Ergänzungs-, Berufswahl- und Freifächer)<br />
an.<br />
Gestützt auf die Gesetzesgrundlage ist die Bündner Kantonsschule die<br />
Referenzschule für die privaten Mittelschulen Graubündens.<br />
Das <strong>Leitbild</strong> dient als Basis für die Schulentwicklung der Bündner Kantonsschule.<br />
Es wird periodisch überprüft und überarbeitet.<br />
Im vorliegenden <strong>Leitbild</strong> bezeichnet “wir“ die Schülerinnen, die Schüler,<br />
die Lehrpersonen, die Mitarbeitenden und die Mitglieder der Leitung, also<br />
alle diejenigen, die das Schulgeschehen gestalten und prägen. Der Begriff<br />
“Schule“ meint die gesamte Bildungsinstitution “Bündner Kantonsschule“.<br />
La Scola chantunala grischuna, sco Scola media publica dal Chantun, ha<br />
l’incumbensa statala da furmaziun e d’educaziun ed exequescha era quella.<br />
Ella resguarda la trilinguitad chantunala (tudestg, rumantsch e talian) cun<br />
far e realisar ses plan d’instrucziun.<br />
Ella offra las partiziuns gimnasi da lunga durada e gimnasi da curta durada,<br />
la scola media commerziala e la scola media propedeutica cun ina<br />
vasta purschida da roms d’elecziun (roms d’accent, roms cumplementars,<br />
roms da tscherna da professiun e roms facultativs).<br />
A basa da la lescha è la Scola chantunala grischuna la scola da referenza<br />
per las scolas medias privatas dal chantun Grischun.<br />
Il profil directiv serva sco basa per il svilup da la Scola chantunala grischuna.<br />
El vegn periodicamain examinà e surlavurà.<br />
En il profil preschent signifitga “nus” las scolaras ed ils scolars, las persunas<br />
d’instrucziun, las collavuraturas ed ils collavuraturs, las commembras<br />
ed ils commembers da la direcziun da scola, damai tut las persunas che<br />
furman ed influenzeschan la vita da scola. Cun la noziun “scola” manegian<br />
ins l’entira instituziun da furmaziun “Scola chantunala grischuna”.<br />
La Scuola cantonale grigione, quale scuola media pubblica del Cantone,<br />
ha ed esercita un mandato statale di formazione e di educazione.<br />
Allestisce e applica il piano di studio considerando il trilinguismo cantonale<br />
(tedesco, romancio e italiano).<br />
Offre le sezioni ginnasio-liceo, liceo, scuola media commerciale e propedeutica<br />
con una vasta proposta di materie opzionali (materie specifiche,<br />
complementari, facoltative e d’orientamento professionale).<br />
La Scuola cantonale grigione è giuridicamente l’istituto di riferimento per<br />
le scuole medie private dei Grigioni.<br />
Le Linee guida sono la base per lo sviluppo della Scuola cantonale grigione.<br />
Esse vengono periodicamente esaminate e rivedute.<br />
In queste Linee guida con la prima persona plurale (noi) ci si riferisce alle<br />
allieve, agli allievi, al corpo insegnante, ai collaboratori e ai membri della<br />
Direzione, quindi a tutti quelli che formano e caratterizzano la Scuola. Con<br />
il termine «Scuola» si intende l’intera istituzione della «Scuola cantonale<br />
grigione».<br />
Chur, 10.04.2008<br />
Cuira, ils 13 da favrer 2008<br />
Coira, 13 febbraio 2008<br />
28-29<br />
“ Le informazioni sono tempestive e formalmente adeguate.<br />
“ Informiamo secondo il principio “interno prima, esterno dopo”.<br />
Die Bündner Kantonsschule stellt eine<br />
lernfördernde Infrastruktur zur Verfügung.<br />
Wir nutzen und pflegen diese<br />
sachgemäss.<br />
La Scola chantunala grischuna metta<br />
a disposiziun in’infrastructura che promova<br />
d’emprender. Nus la duvrain ed<br />
avain quità d’ella.<br />
La Scuola cantonale grigione mette a<br />
disposizione un’infrastruttura per un<br />
proficuo insegnamento. Noi la utilizziamo<br />
con cura.<br />
“ Unsere Schule stellt Arbeits- und Aufenthaltsräume zur Verfügung.<br />
“ Die Räumlichkeiten an unserer Schule verfügen über eine zweckdienliche<br />
Grundausstattung.<br />
“ Die Verfügbarkeit der Sonderausstattung und der Räumlichkeiten ist<br />
klar geregelt.<br />
“ Unsere Schule berücksichtigt bei der Anschaffung und beim Unterhalt<br />
von Infrastruktur ökologische und ergonomische Grundsätze.<br />
“ Wir gehen mit Geräten, Mobiliar und Material sorgfältig und verantwortungsbewusst<br />
um.<br />
“ Unsere Schule bietet gesunde Verpflegung an.<br />
“ Nossa scola metta a disposiziun stanzas da lavur e stivettas.<br />
“ Las stanzas en nossa scola disponan d’in equipament adequat.<br />
“ La disponibladad da l’equipament spezial è reglada cleramain.<br />
“ Nossa scola resguarda ils princips ecologics ed ergonomic per l’acquist<br />
ed il mantegniment da l’infrastructura.<br />
“ Nus duvrain apparats, mobigliar e material cun quità e responsabladad.<br />
“ Nossa scola offra in mangiar saun.<br />
“ La Scuola mette a disposizione spazi di lavoro e di soggiorno.<br />
“ Gli spazi della Scuola sono arredati adeguatamente.<br />
“ L’uso degli apparecchi speciali come degli spazi è regolato chiaramente.<br />
“ Per l’acquisto e la manutenzione dell’infrastruttura la Scuola considera<br />
criteri ecologici e ergonomici.<br />
“ Usiamo con cura e responsabilità apparecchi, mobilio e materiale.<br />
“ La Scuola offre un vitto sano.<br />
16-17<br />
Lehren und<br />
Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e<br />
studio<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil und arbeiten<br />
zusammen.<br />
Nus ans participain activamain e conscienziusamain<br />
a la vita da scola e collavurain<br />
in cun l’auter.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
“ Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
“ Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und Organisationen<br />
und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
“ Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
“ Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
“ Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
“ Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer la<br />
scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
“ Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
“ Nus avain quità da noss ambient.<br />
“ Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
“ La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e organizzazioni<br />
integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
“ La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
“ Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
Neugier, Eigenverantwortung, Leistungsbereitschaft<br />
und Verbindlichkeit<br />
prägen unser Lehren und Lernen.<br />
Interess, autoresponsabladad, perseveranza<br />
ed engaschament caracteriseschan<br />
noss instruir ed emprender.<br />
Interesse, corresponsabilità, perseveranza<br />
e impegno caratterizzano il nostro<br />
insegnamento e studio.<br />
“ Wir arbeiten im Unterricht aktiv zusammen. Der Unterricht regt zum<br />
Nachdenken, Kombinieren und Fragen an.<br />
“ Wir erscheinen vorbereitet zum Unterricht.<br />
“ Wir fordern und fördern eine positive Arbeitshaltung.<br />
“ Wir sind bereit, neben dem Unterricht hinreichend Zeit für die Schule<br />
aufzuwenden.<br />
“ Wir halten uns an Weisungen, Regeln, Termine und Abmachungen.<br />
“ Nus collavurain activamain en l’instrucziun. L’instrucziun intimescha da<br />
reflectar, cumbinar e da far dumondas.<br />
“ Nus vegnin preparads a las lecziuns.<br />
“ Nus pretendain e promovain ina tenuta da lavur positiva.<br />
“ Nus essan pronts d’impunder ultra da l’instrucziun era avunda temp per<br />
la scola.<br />
“ Nus ans tegnain a directivas, reglas, termins e cunvegnas.<br />
“ Collaboriamo attivamente nelle lezioni. Le lezioni sollecitano la riflessione,<br />
la correlazione e l’intervento.<br />
“ Arriviamo preparati alle lezioni.<br />
“ Pretendiamo e promuoviamo un atteggiamento positivo.<br />
“ Siamo disposti a dedicare alla Scuola, oltre alle lezioni, il tempo necessario.<br />
“ Ci atteniamo a direttive, regole, termini e decisioni.<br />
4-5<br />
S. 3<br />
Schulkultur<br />
Cultura da scola<br />
Cultura scolastica<br />
S. 7<br />
Lehren und Lernen<br />
Instruir ed emprender<br />
Insegnamento e studio<br />
S. 9<br />
Organisation und Infrastruktur<br />
Organisaziun ed infrastructura<br />
Organizzazione e infrastruttura<br />
30-31<br />
18-19<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
ganzheitliche Bildung auf hohem Niveau.<br />
La Scola chantunala grischuna offra<br />
ina furmaziun cumplessiva sin aut nivel.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
formazione generale di alto livello.<br />
“ Der Unterricht fördert Sach-, Sozial- und Selbstkompetenz.<br />
“ Wir legen Wert auf die Verknüpfung von Lerninhalten mit der Lebensrealität.<br />
“ Unsere Schule schafft Platz für fächerübergreifende und themenbezogene<br />
Lernprojekte.<br />
“ Der Unterricht ist geprägt von fachlicher Kompetenz und didaktischer<br />
Vielfalt.<br />
“ Wir nehmen alle Fächer ernst.<br />
“ L’instrucziun promova la cumpetenza en la materia, la cumpetenza sociala<br />
e l’autocumpetenza.<br />
“ Nus dain paisa al colliar il cuntegn d’instrucziun cun la realitad quotidiana.<br />
“ Nossa scola pussibilitescha projects interdisciplinars e tematics.<br />
“ Cumpetenza professiunala e diversitad didactica furman l’instrucziun.<br />
“ Nus considerain tut ils roms per impurtants.<br />
“ L’insegnamento promuove competenze specifiche, sociali e individuali.<br />
“ Diamo peso alla relazione tra i contenuti dell’insegnamento e la realtà<br />
quotidiana.<br />
“ La Scuola crea spazi per progetti interdisciplinari e tematici.<br />
“ L’insegnamento poggia su competenze professionali e varietà didattiche.<br />
“ Consideriamo importanti tutte le materie.<br />
Die Bündner Kantonsschule bietet eine<br />
optimale Vorbereitung auf ein Studium<br />
an ETH, Universität, Hochschule, Fachhochschule<br />
oder auf eine höhere Berufsausbildung<br />
an.<br />
La Scola chantunala grischuna porscha<br />
ina preparaziun optimala per in<br />
studi a la Scola politecnica federala<br />
(SPF), a l’universitad, a la scol’auta,<br />
a la scol’auta spezialisada u ad ina<br />
scol’auta professiunala.<br />
La Scuola cantonale grigione offre una<br />
preparazione ottimale per lo studio alle<br />
scuole politecniche, università, alte<br />
scuole, scuole universitarie professionali<br />
o per altre formazioni superiori.<br />
“ Unsere Schule fördert Kompetenzen, die für den Erfolg in nachfolgenden<br />
Ausbildungen und Berufstätigkeiten unerlässlich sind.<br />
“ Unsere Schule führt periodisch in mehreren Fächern eine Vergleichsprüfung<br />
für alle Klassen eines Jahrgangs durch.<br />
“ Unsere Schule pflegt den Austausch mit anderen Bildungsinstitutionen,<br />
insbesondere mit Mittelschulen.<br />
“ Nossa scola promova cumpetenzas indispensablas per il success en las<br />
furmaziuns ed activitads professiunalas che seguan.<br />
“ Nossa scola realisescha periodicamain en plirs roms per tut las classas<br />
d’ina annada tests ch’empermettan da cumparegliar las classas.<br />
“ Nossa scola tgira il barat cun autras instituziuns da furmaziun, surtut<br />
cun scolas medias.<br />
“ Promuove competenze indispensabili al successo nella formazione<br />
superiore e nell’attività professionale.<br />
“ Esamina periodicamente tutte le classi parallele confrontandole in più<br />
materie.<br />
“ Cura lo scambio con altri istituti e in particolar modo con scuole medie e<br />
medie superiori.<br />
6-7<br />
Schulkul
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008<br />
entwuRf: ANWENDUNG FARBE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
26<br />
14-15<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
2-3<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
16-17<br />
4-5<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
18-19<br />
6-7<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
20-21<br />
8-9<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
22-23<br />
10-11<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
24-25<br />
12-13<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
1<br />
26<br />
14-15<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
2-3<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
16-17<br />
4-5<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
18-19<br />
6-7<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
20-21<br />
8-9<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
22-2<br />
10-1<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
16-17<br />
4-5<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
18-19<br />
6-7<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
20-21<br />
8-9<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
22-23<br />
10-11<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
o<br />
fe-<br />
26<br />
14-15<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
2-3<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
16-17<br />
4-5<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
18-19<br />
6-7<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.<br />
20-21<br />
8-9<br />
Cultura da scola<br />
Nus tgirain, intermediain e promovain<br />
a la Scola chantunala grischuna<br />
la trilinguitad dal chantun Grischun<br />
ed il multiculturalissem.<br />
“ Nus realisain periodicamain projects davart la trilinguitad ed il<br />
multiculturalissem dal Grischun.<br />
“ Nossa scola porscha maturitads bilinguas en las linguas chantunalas.<br />
“ Nossa scola communitgescha adequat als adressats en las trais<br />
linguas uffizialas dal chantun.<br />
“ Nus tgirain il spiert cosmopolitic e realisain occurrenzas da scola<br />
correspundentas.<br />
La relaziun tranter pèr sa basa a la<br />
stima vicendaivla.<br />
“ Nus ans respectain vicendaivlamain.<br />
“ Nus pratitgain in dialog sincer ed ina critica constructiva.<br />
“ Nus ans salidain per num.<br />
“ Nus contactain ils novs scolars e las scolars, collavuraturs e collavuraturas,<br />
scolasts e scolastas ed als introducin en nossa scola.<br />
Nus ans participain activamain e<br />
conscienziusamain a la vita da scola<br />
e collavurain in cun l’auter.<br />
−Nus promovain l’attaschadadad a la scola cun occurrenzas communablas.<br />
−Nossa scola promova uniuns, furmaziuns ed organisaziuns entaifer<br />
la scola ed integrescha lur activitads en la vita da scola.<br />
−Nossa scola undrescha prestaziuns extraordinarias.<br />
−Nus avain quità da noss ambient.<br />
Cultura scolastica<br />
Alla Scuola cantonale grigione curiamo,<br />
trasmettiamo e promuoviamo il<br />
trilinguismo del Cantone dei Grigioni<br />
e il multiculturalismo.<br />
“ Realizziamo periodicamente dei progetti centrati sul trilinguismo e<br />
sulla promozione del multiculturalismo dei Grigioni.<br />
“ La Scuola offre maturità bilingui nelle lingue cantonali.<br />
“ La Scuola comunica nelle tre lingue ufficiali cantonali tenendo conto<br />
del destinatario.<br />
“ Coltiviamo uno spirito cosmopolita organizzando appropriate manifestazioni.<br />
Nelle relazioni sociali vale la reciproca<br />
stima.<br />
“ Ci consideriamo alla pari e ci incontriamo con rispetto.<br />
“ Pratichiamo un dialogo franco e una critica costruttiva.<br />
“ Ci salutiamo e ci interpelliamo per nome.<br />
“ Contattiamo i nuovi allievi e allieve, collaboratori e collaboratrici,<br />
insegnanti e li introduciamo nella Scuola.<br />
Partecipiamo attivamente e coscienziosamente<br />
alla vita scolastica, lavoriamo<br />
insieme.<br />
−Promuoviamo l’attaccamento alla Scuola con manifestazioni in comune.<br />
−La Scuola sostiene al suo interno le associazioni, le formazioni e<br />
organizzazioni integrando le loro attività nella vita scolastica.<br />
−La Scuola onora le prestazioni particolari.<br />
−Abbiamo cura dell’ambiente.<br />
22-23<br />
10-11<br />
Schulkultur<br />
Wir pflegen, vermitteln und fördern<br />
an der Bündner Kantonsschule die<br />
Dreisprachigkeit des Kantons Graubünden<br />
und kulturelle Vielfalt.<br />
“ Wir führen periodisch Projekte zur Dreisprachigkeit und zur Vermittlung<br />
der kulturellen Vielfalt Graubündens durch.<br />
“ Unsere Schule bietet zweisprachige Maturitäten in den Kantonssprachen<br />
an.<br />
“ Unsere Schule kommuniziert adressatengerecht in den drei kantonalen<br />
Amtssprachen.<br />
“ Wir pflegen Weltoffenheit und führen entsprechende Schulveranstaltungen<br />
durch.<br />
Der Umgang von Mensch zu<br />
Mensch ist geprägt von gegenseitiger<br />
Wertschätzung.<br />
“ Wir nehmen einander als Menschen ernst und begegnen uns mit<br />
Respekt.<br />
“ Wir pflegen einen ehrlichen Dialog und äussern Kritik konstruktiv.<br />
“ Wir grüssen einander und sprechen uns mit Namen an.<br />
“ Wir gehen auf neue Schülerinnen und Schüler, Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter, Lehrerinnen und Lehrer zu und führen sie an unserer<br />
Schule ein.<br />
Wir nehmen aktiv und verantwortungsbewusst<br />
am Schulleben teil<br />
und arbeiten zusammen.<br />
−Wir fördern die Verbundenheit mit unserer Schule durch Gemeinschaftsanlässe.<br />
−Unsere Schule fördert schulinterne Vereine, Formationen und<br />
Organisationen und integriert ihre Aktivitäten ins Schulleben.<br />
−Unsere Schule würdigt ausserordentliche Leistungen.<br />
−Wir tragen unserer Umwelt Sorge.
entwuRf: ANWENDUNG FARBE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
entwuRf: ANWENDUNG FARBE<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
Scuola cantonale grigione bündner Kantonsschule Scola chantunala grischuna<br />
entwuRf: BINDUNG<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
— Ein Heft, nicht grösser als im Format A5<br />
Zusammenspiel von Umschlag und Innenteil / Variationsmöglichkeiten<br />
— perforierte Seiten<br />
"<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
Linee guida<br />
LeitbiLd<br />
ProfiL directiv<br />
— 3-teilige Broschüre<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
ENTWURF cover: grafische Elemente / Farbe / Schrift<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
elemente für das Cover<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
>>> 1 Illustration für das Cover<br />
>>> Sachliche, einfache Schrift in gutem Kontrast zu den Illustrationen<br />
>>> Kraftvolles Blau unterstützt die Anmutung der Illustrationen<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008
Covergestaltung<br />
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<br />
Konzept / Entwurfspräsentation <strong>Leitbild</strong> Bündner Kantonsschule / südpol 2008