ÐÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ
ÐÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ ÐÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ
ve-zar-kha la-khem yir-ei she-mi she-mesh tse-da-ka u-mar-pe bikhna-fei-ha vi-tsa-tem u-fish-tem ke-eg-lei mar-bek: ve-a-so-tem re-shaim ki-yih-yu e-fer ta-khat ka-pot rag-lei-khem ba-yom a-sher a-ni o-se a-mar a-do-nai tse-va-ot: А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные; и будете попирать нечестивых, ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю, говорит Господь Саваоф. ובשוב רשע מרשעתו אשר עשה ויעש משפט וצדקה הוא את-נפשו יחיה: ויראה וישוב וישב מכל-פשעיו אשר עשה חיו יחיה לא ימות: u-ve-shuv ra-sha me-rish-a-to a-sher a-sa va-ya-as mish-pat u-tse-daka hu et-naf-sho ye-kha-ye: va-yir-e va-ya-shavv va-ya-shav mi-kolpe-sha-av a-sher a-sa kha-yo yikh-ye lo ya-mut: И беззаконник, если обращается от беззакония своего, какое делал, и творит суд и правду, – к жизни возвратит душу свою. Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет. יששום מדבר וציה ותגל ערבה ותפרח כחבצלת: פרח תפרח ותגל אף גילת ורנן כבוד הלבנון נתן-לה הדר הכרמל והשרון המה יראו כבוד-יהוה הדר אלהינו: ye-su-sho-um mid-bar ve-tsi-ya ve-ta-gel a-ra-va ve-tif-rakh ka-khava-tsa-let: pa-ro-akh tif-rakh ve-ta-gel af gi-lat ve-ra-nen ke-vod hale-va-non ni-tan-la ha-dar ha-kar-mel ve-ha-sha-ron he-ma yir-u khevod-a-do-nai ha-dar e-lo-hei-nu: Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая и расцветет как нарцисс; великолепно будет цвести и радоваться, будет торжествовать и ликовать; слава Ливана дастся ей, великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу Господа, величие Бога нашего. הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינתם מוסדות הארץ: הישב על-חוג הארץ וישביה כחגבים הנוטה כדק שמים וימתחם כאהל לשבת: הנותן רוזנים לאין שפטי ארץ כתהו עשה: אף בל-נטעו אף בל-זרעו אף בל-שרש בארץ גזעם וגם-נשף בהם ויבשו וסערה כקש תשאם: ואל-מי תדמיוני ואשוה יאמר קדוש: ha-lo ted-u ha-lo tish-ma-u ha-lo hu-gad me-rosh la-khem ha-lo ha-vino-tem mos-dot ha-a-rets: ha-yshev al-khug ha-a-rets ve-yosh-vei-ha ka-kha-ga-vim ha-no-te kha-dok sha-ma-yim va-yim-ta-khem ka-o-hel 84
la-sha-vet: ha-no-ten roz-nim le-a-yin shof-tei e-rets ka-to-hu a-sa: af bal-ni-ta-u af bal-zo-ra-u af bal-sho-resh ba-a-rets giz-am ve-gam-nashaf ba-hem va-yi-va-shu u-se-a-ra ka-kash ti-sa-em: ve-el-mi te-damyu-ni ve-esh-ve yo-mar ka-dosh: Разве не знаете? разве вы не слышали? разве вам не говорено было от начала? разве вы не уразумели из оснований земли? Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней – как саранча пред Ним; Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатер для жилья. Он обращает князей в ничто, делает чем-то пустым судей земли. Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому. Кому же вы уподобите Меня и с кем сравните? говорит Святый. קול ששון וקול שמחה קול חתן וקול כלה קול אמרים הודו את-יהוה צבאות כי-טוב יהוה כי-לעולם חסדו מבאים תודה בית יהוה כי-אשיב את-שבות-הארץ כבראשנה אמר יהוה: כה-אמר יהוה צבאות עוד יהיה במקום הזה החרב מאין-אדם ועד-בהמה ובכל-עריו נוה רעים מרבצים צאן: בערי ההר בערי השפלה ובערי הנגב ובארץ בנימן ובסביבי ירושלם ובערי יהודה עד תעברנה הצאן על-ידי מונה אמר יהוה: הנה ימים באים נאם-יהוה והקמתי את-הדבר הטוב אשר דברתי אל-בית ישראל ועל-בית יהודה: בימים ההם ובעת ההיא אצמיח לדוד צמח צדקה ועשה משפט וצדקה בארץ: בימים ההם תושע יהודה וירושלם תשכון לבטח וזה אשר-יקרא- לה יהוה צדקנו: כי-כה אמר יהוה לא-יכרת לדוד איש ישב על-כסא בית-ישראל: ולכהנים הלוים לא-יכרת איש מלפני מעלה עולה ומקטיר מנחה ועשה זבח כל-הימים: kol sa-sho-on ve-kol sim-kha kol kha-tan ve-kol ka-la kol om-rim hodu et-a-do-nai tse-va-ot ki-tov a-do-nai ki-le-o-lam khas-do me-vi-im to-da beit a-do-nai ki-a-shiv et-she-vut-ha-a-rets ke-va-ri-sho-na a- mar a-do-nai: ko-a-mar a-do-nai tse-va-ot od yih-ye ba-ma-kom ha-ze he-kha-rev me-ein-a-dam ve-ad-be-he-ma u-ve-khol-a-rav ne-ve ro-im mar-bi-tsim tson: be-a-rei ha-har be-a-rei ha-she-fe-la u-ve-a-rei hane-gev u-ve-e-rets bin-ya-min u-vis-vi-vei ye-ro-u-sha-lam u-ve-a-rei ye-hu-da od ta-a-vor-na ha-tson al-ye-dei mo-ne a-mar a-do-nai: hi-ne ya-mim ba-im ne-um-a-do-nai va-ha-ki-mo-ti et-ha-da-var ha-tov a- sher di-bar-ti el-beit yis-ra-el ve-al-beit ye-hu-da: ba-ya-mim ha-hem u-va-et ha-hi ats-mi-akh le-da-vid tse-makh tse-da-ka ve-a-sa mish-pat u-tse-da-ka ba-a-rets: ba-ya-mim ha-hem ti-va-sha ye-hu-da vi-ru-shalam tish-kon la-ve-takh ve-ze a-sher-yik-ra-la a-do-nai tsid-ke-nu: kikho a-mar a-do-nai lo-yi-ka-ret le-da-vid ish yo-shev al-ki-se veit-yis- 85
- Page 33 and 34: shi-a-sha yo-nek al-khur pa-ten ve-
- Page 35 and 36: живите в них, и разв
- Page 37 and 38: ki ka-a-sher ye-red ha-ge-shem ve-h
- Page 39 and 40: ביום ההוא לא תבושי
- Page 41 and 42: a-pa-yim ve-rav-khe-sed ve-ni-kham
- Page 43 and 44: בטרם אצורך אצרך בבט
- Page 45 and 46: ואכלתם-חלב לשבעה וש
- Page 47 and 48: призвал от краев ее
- Page 49 and 50: אסף אאסף יעקב כלך ק
- Page 51 and 52: מאין כמוך יהוה גדול
- Page 53 and 54: pereat ergo multitudo quae sine cau
- Page 55 and 56: ve-na-ta-ti la-khem lev kha-dash ve
- Page 57 and 58: και ει µη εκολοβωσε
- Page 59 and 60: Посему говорит Гос
- Page 61 and 62: me nomise te oti elthon balein eire
- Page 63 and 64: lei-ha ken ha-yi-nu mi-pa-nei-kha a
- Page 65 and 66: yim ve-he-nif ya-do al-ha-na-har ba
- Page 67 and 68: Возвратитесь, мяте
- Page 69 and 70: ונשבעת חי-יהוה באמת
- Page 71 and 72: אמר שמר אתא בקר וגם-
- Page 73 and 74: facturus; et qui putat, quasi non v
- Page 75 and 76: ועל גבול יהודה מפאת
- Page 77 and 78: ונתן עץ השדה את-פרי
- Page 79 and 80: yih-ye la-set ma-sar ha-kho-mer ha-
- Page 81 and 82: לארץ יהיה-לו לאחזה
- Page 83: its-da-ka ti-ko-na-ni ra-kha-ki me-
- Page 87 and 88: et ascendit contumelia ad Altissimu
- Page 89 and 90: khe-rev al-kas-dim ne-um-a-do-nai v
- Page 91 and 92: khur o-ni: le-ma-a-ni le-ma-a-ni e-
- Page 93 and 94: Так говорит Господ
- Page 95 and 96: shu et-she-e-rit e-dom ve-khol-ha-g
- Page 97 and 98: panta oun osa ean eiposin umin poie
- Page 99 and 100: e-vi-lim lo yit-u: lo-yih-ye sham a
- Page 101 and 102: говорит Господь: ка
- Page 103 and 104: ועתה שמע יעקב עבדי
- Page 105 and 106: ואפרים עגלה מלמדה א
- Page 107 and 108: עתה בוא כתבה על-לוח
- Page 109 and 110: וישבו על-הארץ אשר נ
- Page 111 and 112: כי לפני הימים ההם ש
- Page 113 and 114: Мне - и Я отвечу теб
- Page 115 and 116: εν εκεινω τω καιρω
- Page 117: начала, открывающи
ve-zar-kha la-khem yir-ei she-mi she-mesh tse-da-ka u-mar-pe bikhna-fei-ha<br />
vi-tsa-tem u-fish-tem ke-eg-lei mar-bek: ve-a-so-tem re-shaim<br />
ki-yih-yu e-fer ta-khat ka-pot rag-lei-khem ba-yom a-sher a-ni o-se<br />
a-mar a-do-nai tse-va-ot:<br />
А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце<br />
правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как<br />
тельцы упитанные; и будете попирать нечестивых, ибо они будут<br />
прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю,<br />
говорит Господь Саваоф.<br />
ובשוב רשע מרשעתו אשר עשה ויעש משפט וצדקה הוא את-נפשו<br />
יחיה:<br />
ויראה וישוב וישב מכל-פשעיו אשר עשה חיו יחיה לא ימות:<br />
u-ve-shuv ra-sha me-rish-a-to a-sher a-sa va-ya-as mish-pat u-tse-daka<br />
hu et-naf-sho ye-kha-ye: va-yir-e va-ya-shavv va-ya-shav mi-kolpe-sha-av<br />
a-sher a-sa kha-yo yikh-ye lo ya-mut:<br />
И беззаконник, если обращается от беззакония своего, какое<br />
делал, и творит суд и правду, – к жизни возвратит душу свою.<br />
Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие<br />
делал; он будет жив, не умрет.<br />
יששום מדבר וציה ותגל ערבה ותפרח כחבצלת:<br />
פרח תפרח ותגל אף גילת ורנן כבוד הלבנון נתן-לה הדר<br />
הכרמל והשרון המה יראו כבוד-יהוה הדר אלהינו:<br />
ye-su-sho-um mid-bar ve-tsi-ya ve-ta-gel a-ra-va ve-tif-rakh ka-khava-tsa-let:<br />
pa-ro-akh tif-rakh ve-ta-gel af gi-lat ve-ra-nen ke-vod hale-va-non<br />
ni-tan-la ha-dar ha-kar-mel ve-ha-sha-ron he-ma yir-u khevod-a-do-nai<br />
ha-dar e-lo-hei-nu:<br />
Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна<br />
необитаемая и расцветет как нарцисс; великолепно будет цвести<br />
и радоваться, будет торжествовать и ликовать; слава Ливана<br />
дастся ей, великолепие Кармила и Сарона; они увидят славу<br />
Господа, величие Бога нашего.<br />
הלוא תדעו הלוא תשמעו הלוא הגד מראש לכם הלוא הבינתם<br />
מוסדות הארץ:<br />
הישב על-חוג הארץ וישביה כחגבים הנוטה כדק שמים וימתחם<br />
כאהל לשבת:<br />
הנותן רוזנים לאין שפטי ארץ כתהו עשה:<br />
אף בל-נטעו אף בל-זרעו אף בל-שרש בארץ גזעם וגם-נשף<br />
בהם ויבשו וסערה כקש תשאם:<br />
ואל-מי תדמיוני ואשוה יאמר קדוש:<br />
ha-lo ted-u ha-lo tish-ma-u ha-lo hu-gad me-rosh la-khem ha-lo ha-vino-tem<br />
mos-dot ha-a-rets: ha-yshev al-khug ha-a-rets ve-yosh-vei-ha<br />
ka-kha-ga-vim ha-no-te kha-dok sha-ma-yim va-yim-ta-khem ka-o-hel<br />
84