ÐÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ
ÐÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ ÐÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑаÑÑÑ
ושמעו ביום-ההוא החרשים דברי-ספר ומאפל ומחשך עיני עורים תראינה: ויספו ענוים ביהוה שמחה ואביוני אדם בקדוש ישראל יגילו: כי-אפס עריץ וכלה לץ ונכרתו כל-שקדי און: מחטיאי אדם בדבר ולמוכיח בשער יקשון ויטו בתהו צדיק: ve-sham-u va-yom-ha-hu ha-kher-shim div-rei-se-fer u-me-o-fel u-mekho-shekh ei-nei iv-rim tir-ei-na: ve-yas-fu a-na-vim ba-a-do-nai simkha ve-ev-yo-nei a-dam bik-dosh yis-ra-el ya-gi-lu: ki-a-fes a-rits vekha-la lets ve-nikh-re-tu kal-shok-dei a-ven: ma-kha-ti-ei a-dam beda-var ve-la-mo-khi-akh ba-sha-ar ye-ko-shun va-ya-tu va-to-hu tsadik: מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים: לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את-המגדלים: את-עם נועז לא תראה עם עמקי שפה משמוע נלעג לשון אין בינה: me-lekh be-yaf-yo te-khe-zei-na ei-nei-kha tir-ei-na e-rets mar-khakim: lib-kha yeh-ge ei-ma a-ye so-fer a-ye sho-kel a-ye so-fer et-hamig-da-lim: et-am no-az lo tir-e am im-kei sa-fa mish-mo-a nil-ag lashon ein bi-na: כי כאשר שתיתם על-הר קדשי ישתו כל-הגוים תמיד ושתו ולעו והיו כלוא היו: ובהר ציון תהיה פליטה והיה קדש וירשו בית יעקב את מורשיהם: ki ka-a-sher she-ti-tem al-har kad-shi yish-tu khol-ha-go-yim ta-mid ve-sha-tu ve-la-u ve-ha-yu ke-lo ha-yu: u-ve-har tsi-yon tih-ye fe-lei-ta ve-ha-ya ko-desh ve-yar-shu beit ya-a-kov et mo-ra-shei-hem: Ибо, как вы пили на святой горе Моей, так все народы всегда будут пить, будут пить, проглотят и будут, как бы их не было. А на горе Сионе будет спасение, и будет она святынею; и дом Иакова получит во владение наследие свое. ועתה יושב ירושלם ואיש יהודה שפטו-נא ביני ובין כרמי: ve-a-ta yo-shev ye-ro-u-sha-lam ve-ish ye-hu-da shif-tu-na bei-ni u- vein kar-mi: ואמר אליהם אם-טוב בעיניכם הבו שכרי ואם-לא חדלו וישקלו את-שכרי שלשים כסף: ויאמר יהוה אלי השליכהו אל-היוצר אדר היקר אשר יקרתי מעליהם ואקחה שלשים הכסף ואשליך אתו בית יהוה אל-היוצר: va-o-mar a-lei-hem im-tov be-ei-nei-khem ha-vu se-kha-ri ve-im-lo kha-da-lu va-yish-ke-lu et-se-kha-ri she-lo-shim ka-sef: a-yo-mer a- do-nai e-lai ha-she-li-khe-hu el-ha-yo-tser e-der ha-ye-kar a-sher yakar-ti me-a-lei-hem va-ek-kha she-lo-shim ha-ke-sef va-ash-likh o-to beit a-do-nai el-ha-yo-tser: 74
ועל גבול יהודה מפאת קדים עד-פאת-ימה תהיה התרומה אשר- תרימו חמשה ועשרים אלף רחב וארך כאחד החלקים מפאת קדימה עד-פאת-ימה והיה המקדש בתוכו: וסכה תהיה לצל-יומם מחרב ולמחסה ולמסתור מזרם וממטר: ויאמר אלי יהוה השער הזה סגור יהיה לא יפתח ואיש לא- יבא בו כי יהוה אלהי-ישראל בא בו והיה סגור: את-הנשיא נשיא-הוא ישב-בו לאכול לאכל –לחם לפני יהוה מדרך אלם השער יבוא ומדרכו יצא: va-yo-mer e-lai a-do-nai ha-sha-ar ha-ze sa-gur yih-ye lo yi-pa-te-akh ve-ish lo-ya-vo vo ki a-do-nai e-lo-hei-yis-ra-el ba vo ve-ha-ya sa-gur: et-ha-na-si na-si-hu ye-shev-bo le-e-khavl le-e-khol le-khem lif-nei a- do-nai mi-de-rekh u-lam ha-sha-ar ya-vo u-mi-dar-ko ye-tse: כה-אמר יהוה למשיחו לכורש אשר-החזקתי בימינו לרד-לפניו גוים ומתני מלכים אפתח לפתח לפניו דלתים ושערים לא יסגרו: אני לפניך אלך והדורים אושר אישר דלתות נחושה אשבר ובריחי ברזל אגדע: ונתתי לך אוצרות חשך ומטמני מסתרים למען תדע כי אני יהוה הקורא בשמך אלהי ישראל: למען עבדי יעקב וישראל בחירי ואקרא לך בשמך אכנך ולא ידעתני: אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני: למען ידעו ממזרח-שמש וממערבה כי-אפס בלעדי אני יהוה ואין עוד: יוצר אור ובורא חשך עשה שלום ובורא רע אני יהוה עשה כל-אלה: הרעיפו שמים ממעל ושחקים יזלו-צדק תפתח-ארץ ויפרו-ישע וצדקה תצמיח יחד אני יהוה בראתיו: ko-a-mar a-do-nai lim-shi-kho le-kho-resh a-sher-he-khe-zak-ti vi-mino le-rad-le-fa-nav go-yim u-mat-nei me-la-khim a-fa-te-akh lif-to-akh le-fa-nav de-la-ta-yim u-she-a-rim lo yi-sa-ge-ru: a-ni le-fa-nei-kha e- lekh va-ha-du-rim a-va-sher a-ya-sher dal-tot ne-khu-sha a-sha-ber u- ve-ri-khei var-zel a-ga-de-a: ve-na-ta-ti le-kha ots-rot kho-shekh u- mat-mu-nei mis-ta-rim le-ma-an te-da ki a-ni a-do-nai ha-ko-re veshim-kha e-lo-hei yis-ra-el: le-ma-an av-di ya-a-kov ve-yis-ra-el bekhi-ri va-ek-ra le-kha bish-me-kha a-khan-kha ve-lo ye-da-ta-ni: a-ni a-do-nai ve-ein od zu-la-ti ein e-lo-him a-a-zer-kha ve-lo ye-da-ta-ni: le-ma-an yed-u mi-miz-ra-kho-she-mesh u-mi-ma-a-ra-va ki-e-fes bila-dai a-ni a-do-nai ve-ein od: yo-tser or u-vo-re kho-shekh o-se shalom u-vo-re ra a-ni a-do-nai o-se khol-e-le: ha-re-i-fu sha-ma-yim mi- 75
- Page 23 and 24: mi-yad she-ol ef-dem mi-ma-vet eg-a
- Page 25 and 26: Обратись, Израиль,
- Page 27 and 28: ובעת ההיא יעמד מיכא
- Page 29 and 30: נחם יהוה על-זאת לא ת
- Page 31 and 32: הלוא את-היא המחרבת
- Page 33 and 34: shi-a-sha yo-nek al-khur pa-ten ve-
- Page 35 and 36: живите в них, и разв
- Page 37 and 38: ki ka-a-sher ye-red ha-ge-shem ve-h
- Page 39 and 40: ביום ההוא לא תבושי
- Page 41 and 42: a-pa-yim ve-rav-khe-sed ve-ni-kham
- Page 43 and 44: בטרם אצורך אצרך בבט
- Page 45 and 46: ואכלתם-חלב לשבעה וש
- Page 47 and 48: призвал от краев ее
- Page 49 and 50: אסף אאסף יעקב כלך ק
- Page 51 and 52: מאין כמוך יהוה גדול
- Page 53 and 54: pereat ergo multitudo quae sine cau
- Page 55 and 56: ve-na-ta-ti la-khem lev kha-dash ve
- Page 57 and 58: και ει µη εκολοβωσε
- Page 59 and 60: Посему говорит Гос
- Page 61 and 62: me nomise te oti elthon balein eire
- Page 63 and 64: lei-ha ken ha-yi-nu mi-pa-nei-kha a
- Page 65 and 66: yim ve-he-nif ya-do al-ha-na-har ba
- Page 67 and 68: Возвратитесь, мяте
- Page 69 and 70: ונשבעת חי-יהוה באמת
- Page 71 and 72: אמר שמר אתא בקר וגם-
- Page 73: facturus; et qui putat, quasi non v
- Page 77 and 78: ונתן עץ השדה את-פרי
- Page 79 and 80: yih-ye la-set ma-sar ha-kho-mer ha-
- Page 81 and 82: לארץ יהיה-לו לאחזה
- Page 83 and 84: its-da-ka ti-ko-na-ni ra-kha-ki me-
- Page 85 and 86: la-sha-vet: ha-no-ten roz-nim le-a-
- Page 87 and 88: et ascendit contumelia ad Altissimu
- Page 89 and 90: khe-rev al-kas-dim ne-um-a-do-nai v
- Page 91 and 92: khur o-ni: le-ma-a-ni le-ma-a-ni e-
- Page 93 and 94: Так говорит Господ
- Page 95 and 96: shu et-she-e-rit e-dom ve-khol-ha-g
- Page 97 and 98: panta oun osa ean eiposin umin poie
- Page 99 and 100: e-vi-lim lo yit-u: lo-yih-ye sham a
- Page 101 and 102: говорит Господь: ка
- Page 103 and 104: ועתה שמע יעקב עבדי
- Page 105 and 106: ואפרים עגלה מלמדה א
- Page 107 and 108: עתה בוא כתבה על-לוח
- Page 109 and 110: וישבו על-הארץ אשר נ
- Page 111 and 112: כי לפני הימים ההם ש
- Page 113 and 114: Мне - и Я отвечу теб
- Page 115 and 116: εν εκεινω τω καιρω
- Page 117: начала, открывающи
ועל גבול יהודה מפאת קדים עד-פאת-ימה תהיה התרומה אשר-<br />
תרימו חמשה ועשרים אלף רחב וארך כאחד החלקים מפאת קדימה<br />
עד-פאת-ימה והיה המקדש בתוכו:<br />
וסכה תהיה לצל-יומם מחרב ולמחסה ולמסתור מזרם וממטר:<br />
ויאמר אלי יהוה השער הזה סגור יהיה לא יפתח ואיש לא-<br />
יבא בו כי יהוה אלהי-ישראל בא בו והיה סגור:<br />
את-הנשיא נשיא-הוא ישב-בו לאכול לאכל –לחם לפני יהוה<br />
מדרך אלם השער יבוא ומדרכו יצא:<br />
va-yo-mer e-lai a-do-nai ha-sha-ar ha-ze sa-gur yih-ye lo yi-pa-te-akh<br />
ve-ish lo-ya-vo vo ki a-do-nai e-lo-hei-yis-ra-el ba vo ve-ha-ya sa-gur:<br />
et-ha-na-si na-si-hu ye-shev-bo le-e-khavl le-e-khol le-khem lif-nei a-<br />
do-nai mi-de-rekh u-lam ha-sha-ar ya-vo u-mi-dar-ko ye-tse:<br />
כה-אמר יהוה למשיחו לכורש אשר-החזקתי בימינו לרד-לפניו<br />
גוים ומתני מלכים אפתח לפתח לפניו דלתים ושערים לא<br />
יסגרו:<br />
אני לפניך אלך והדורים אושר אישר דלתות נחושה אשבר<br />
ובריחי ברזל אגדע:<br />
ונתתי לך אוצרות חשך ומטמני מסתרים למען תדע כי אני<br />
יהוה הקורא בשמך אלהי ישראל:<br />
למען עבדי יעקב וישראל בחירי ואקרא לך בשמך אכנך ולא<br />
ידעתני:<br />
אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני:<br />
למען ידעו ממזרח-שמש וממערבה כי-אפס בלעדי אני יהוה<br />
ואין עוד:<br />
יוצר אור ובורא חשך עשה שלום ובורא רע אני יהוה עשה<br />
כל-אלה:<br />
הרעיפו שמים ממעל ושחקים יזלו-צדק תפתח-ארץ ויפרו-ישע<br />
וצדקה תצמיח יחד אני יהוה בראתיו:<br />
ko-a-mar a-do-nai lim-shi-kho le-kho-resh a-sher-he-khe-zak-ti vi-mino<br />
le-rad-le-fa-nav go-yim u-mat-nei me-la-khim a-fa-te-akh lif-to-akh<br />
le-fa-nav de-la-ta-yim u-she-a-rim lo yi-sa-ge-ru: a-ni le-fa-nei-kha e-<br />
lekh va-ha-du-rim a-va-sher a-ya-sher dal-tot ne-khu-sha a-sha-ber u-<br />
ve-ri-khei var-zel a-ga-de-a: ve-na-ta-ti le-kha ots-rot kho-shekh u-<br />
mat-mu-nei mis-ta-rim le-ma-an te-da ki a-ni a-do-nai ha-ko-re veshim-kha<br />
e-lo-hei yis-ra-el: le-ma-an av-di ya-a-kov ve-yis-ra-el bekhi-ri<br />
va-ek-ra le-kha bish-me-kha a-khan-kha ve-lo ye-da-ta-ni: a-ni<br />
a-do-nai ve-ein od zu-la-ti ein e-lo-him a-a-zer-kha ve-lo ye-da-ta-ni:<br />
le-ma-an yed-u mi-miz-ra-kho-she-mesh u-mi-ma-a-ra-va ki-e-fes bila-dai<br />
a-ni a-do-nai ve-ein od: yo-tser or u-vo-re kho-shekh o-se shalom<br />
u-vo-re ra a-ni a-do-nai o-se khol-e-le: ha-re-i-fu sha-ma-yim mi-<br />
75