Практическая часть

Практическая часть Практическая часть

11.02.2014 Views

Господне. Остатки Израиля не будут делать неправды, не станут говорить лжи, и не найдется в устах их языка коварного, ибо сами будут пастись и покоиться, и никто не потревожит их. Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима! Отменил Господь приговор над тобою, прогнал врага твоего! Господь, царь Израилев, посреди тебя: уже более не увидишь зла. В тот день скажут Иерусалиму: `не бойся', и Сиону: `да не ослабевают руки твои!' Господь Бог твой среди тебя, Он силен спасти тебя; возвеселится о тебе радостью, будет милостив по любви Своей, будет торжествовать о тебе с ликованием. Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение. Вот, Я стесню всех притеснителей твоих в то время и спасу хромлющее, и соберу рассеянное, и приведу их в почет и именитость на всей этой земле поношения их. В то время приведу вас и тогда же соберу вас, ибо сделаю вас именитыми и почетными между всеми народами земли, когда возвращу плен ваш перед глазами вашими, говорит Господь. רק אתכם ידעתי מכל משפחות האדמה על-כן אפקד עליכם את כל-עונתיכם:‏ rak et-khem ya-da-ti mi-kol mish-pe-khot ha-a-da-ma al-ken ef-kod a- lei-khem et kol-a-vo-no-tei-khem: וגם-עתה נאם-יהוה שבו עדי בכל-לבבכם ובצום ובבכי ובמספד:‏ וקרעו לבבכם ואל-בגדיכם ושובו אל-יהוה אלהיכם כי-חנון ורחום הוא ארך אפים ורב-חסד ונחם על-הרעה:‏ מי יודע ישוב ונחם והשאיר אחריו ברכה מנחה ונסך ליהוה אלהיכם:‏ תקעו שופר בציון קדשו-צום קראו עצרה:‏ אספו-עם קדשו קהל קבצו זקנים אספו עוללים ויונקי שדים צא חתן מחדרו וכלה מחפתה:‏ בין האולם ולמזבח יבכו הכהנים משרתי יהוה ויאמרו חוסה יהוה על-עמך ואל-תתן נחלתך לחרפה למשל-בם גוים למה יאמרו בעמים איה אלהיהם:‏ יקנא יהוה לארצו ויחמל על-עמו:‏ ויען יהוה ויאמר לעמו הנני שלח לכם את-הדגן והתירוש והיצהר ושבעתם אתו ולא-אתן אתכם עוד חרפה בגוים:‏ ואת-הצפוני ארחיק מעליכם והדחתיו אל-ארץ ציה ושממה את-פניו אל-הים הקדמני וספו אל-הים האחרון ועלה באשו ותעל צחנתו כי הגדיל לעשות:‏ אל-תיראי אדמה גילי ושמחי כי-הגדיל יהוה לעשות:‏ ve-gam-a-ta ne-um-a-do-nai shu-vu a-dai be-khol-le-vav-khem u-vetsom u-viv-khi u-ve-mis-ped: ve-kir-u le-vav-khem ve-al-big-dei-khem ve-shu-vu el-a-do-nai e-lo-hei-khem ki-kha-nun ve-ra-khum hu e-rekh 40

a-pa-yim ve-rav-khe-sed ve-ni-kham al-ha-ra-a: mi yo-de-a ya-shuv ve-ni-kham ve-hish-ir a-kha-rav be-ra-kha min-kha va-ne-sekh la-ado-nai e-lo-hei-khem: tik-u sho-far be-tsi-yon kad-shu-tsom kir-u a- tsa-ra: is-fu-am kad-shu ka-hal kiv-tsu ze-ke-nim is-fu o-la-lim veyon-kei sha-da-yim ye-tse kha-tan me-khed-ro ve-kha-la me-khu-pata: bein ha-u-lam ve-la-miz-be-akh yiv-ku ha-ko-ha-nim me-shar-tei a- do-nai ve-yom-ru khu-sa a-do-nai al-a-me-kha ve-al-ti-ten na-kha-latkha le-kher-pa lim-shal-bam go-yim la-ma yom-ru va-a-mim a-ye e- lo-hei-hem: va-ye-ka-ne a-do-nai le-ar-tso va-yakh-mol al-a-mo: vaya-an a-do-nai va-yo-mer le-a-mo hin-ni sho-le-akh la-khem et-ha-dagan ve-ha-ti-ro-osh ve-ha-yits-har u-se-va-tem o-to ve-lo-e-ten etkhem od kher-pa ba-go-yim: ve-et-ha-tse-fo-ni ar-khik me-a-lei-khem ve-hi-dakh-tiv el-e-rets tsi-ya u-she-ma-ma et-pa-nav el-ha-yam hakad-mo-ni ve-so-fo el-ha-yam ha-a-kha-ron ve-a-la va-sho ve-ta-al tsa-kha-na-to ki hig-dil la-a-sho-ot: al-tir-i a-da-ma gi-li u-se-ma-khi ki-hig-dil a-do-nai la-a-sho-ot: Но и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте, плаче и рыдании. Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии. Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему? Вострубите трубою на Сионе, назначьте пост и объявите торжественное собрание. Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы. И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам. И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его – в море восточное, а заднее – в море западное, и пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал зла. Не бойся, земля: радуйся и веселись, ибо Господь велик, чтобы совершить это. ביום ההוא יהיה מקור נפתח לבית דויד ולישבי ירושלם לחטאת ולנדה:‏ והיה ביום ההוא נאם יהוה צבאות אכרית את-שמות העצבים מן-הארץ ולא יזכרו עוד וגם את-הנביאים ואת-רוח הטמאה אעביר מן-הארץ:‏ ba-yom ha-hu yih-ye ma-kor nif-takh le-veit da-vid u-le-yosh-vei yero-u-sha-lam le-kha-tat u-le-ni-da: ve-ha-ya va-yom ha-hu ne-um a- do-nai tse-va-ot akh-rit et-she-mot ha-a-tsa-bim min-ha-a-rets ve-lo yi-zakh-ru od ve-gam et-ha-ne-vi-im ve-et-ru-akh ha-tum-a a-a-vir min-ha-a-rets: 41

a-pa-yim ve-rav-khe-sed ve-ni-kham al-ha-ra-a: mi yo-de-a ya-shuv<br />

ve-ni-kham ve-hish-ir a-kha-rav be-ra-kha min-kha va-ne-sekh la-ado-nai<br />

e-lo-hei-khem: tik-u sho-far be-tsi-yon kad-shu-tsom kir-u a-<br />

tsa-ra: is-fu-am kad-shu ka-hal kiv-tsu ze-ke-nim is-fu o-la-lim veyon-kei<br />

sha-da-yim ye-tse kha-tan me-khed-ro ve-kha-la me-khu-pata:<br />

bein ha-u-lam ve-la-miz-be-akh yiv-ku ha-ko-ha-nim me-shar-tei a-<br />

do-nai ve-yom-ru khu-sa a-do-nai al-a-me-kha ve-al-ti-ten na-kha-latkha<br />

le-kher-pa lim-shal-bam go-yim la-ma yom-ru va-a-mim a-ye e-<br />

lo-hei-hem: va-ye-ka-ne a-do-nai le-ar-tso va-yakh-mol al-a-mo: vaya-an<br />

a-do-nai va-yo-mer le-a-mo hin-ni sho-le-akh la-khem et-ha-dagan<br />

ve-ha-ti-ro-osh ve-ha-yits-har u-se-va-tem o-to ve-lo-e-ten etkhem<br />

od kher-pa ba-go-yim: ve-et-ha-tse-fo-ni ar-khik me-a-lei-khem<br />

ve-hi-dakh-tiv el-e-rets tsi-ya u-she-ma-ma et-pa-nav el-ha-yam hakad-mo-ni<br />

ve-so-fo el-ha-yam ha-a-kha-ron ve-a-la va-sho ve-ta-al<br />

tsa-kha-na-to ki hig-dil la-a-sho-ot: al-tir-i a-da-ma gi-li u-se-ma-khi<br />

ki-hig-dil a-do-nai la-a-sho-ot:<br />

Но и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем<br />

своим в посте, плаче и рыдании. Раздирайте сердца ваши, а не<br />

одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ<br />

и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о<br />

бедствии. Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли<br />

благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу<br />

вашему? Вострубите трубою на Сионе, назначьте пост и объявите<br />

торжественное собрание. Соберите народ, созовите собрание,<br />

пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев;<br />

пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей<br />

горницы. И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я<br />

пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более<br />

не отдам вас на поругание народам. И пришедшего от севера<br />

удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее<br />

полчище его – в море восточное, а заднее – в море западное, и<br />

пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он<br />

много наделал зла. Не бойся, земля: радуйся и веселись, ибо<br />

Господь велик, чтобы совершить это.<br />

ביום ההוא יהיה מקור נפתח לבית דויד ולישבי ירושלם<br />

לחטאת ולנדה:‏<br />

והיה ביום ההוא נאם יהוה צבאות אכרית את-שמות העצבים<br />

מן-הארץ ולא יזכרו עוד וגם את-הנביאים ואת-רוח הטמאה<br />

אעביר מן-הארץ:‏<br />

ba-yom ha-hu yih-ye ma-kor nif-takh le-veit da-vid u-le-yosh-vei yero-u-sha-lam<br />

le-kha-tat u-le-ni-da: ve-ha-ya va-yom ha-hu ne-um a-<br />

do-nai tse-va-ot akh-rit et-she-mot ha-a-tsa-bim min-ha-a-rets ve-lo<br />

yi-zakh-ru od ve-gam et-ha-ne-vi-im ve-et-ru-akh ha-tum-a a-a-vir<br />

min-ha-a-rets:<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!