You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
WORLD HERITAGE • PATRIMOINE MONDIAL•<br />
Hotel 2009-2010<br />
United Nations<br />
Educational Scientific and<br />
Cultural Organization<br />
• PATRIMONIO MUNDIAL<br />
World Heritage<br />
Convention<br />
<strong>Dolomiti</strong> Patrimonio Naturale<br />
dell’Umanità Unesco<br />
<strong>Dolomiti</strong> Unesco World<br />
Natural Heritage<br />
<strong>Civetta</strong><br />
Alleghe<br />
Colle Santa Lucia<br />
San Tomaso Agordino<br />
Selva di Cadore<br />
Zoldo<br />
Zoppè di Cadore<br />
<strong>Dolomiti</strong> Bellunesi<br />
Hotel Guide of the Province of Belluno / Hotelfuehrer der Provinz Belluno<br />
www.veneto.to
INVERNO / WINTER / WINTER<br />
Lo Ski <strong>Civetta</strong> è uno dei comprensori sciistici più vasti ed entusiasmanti<br />
delle <strong>Dolomiti</strong>. Agordino, Val Fiorentina e Val di Zoldo si uniscono in quota in<br />
un unico carosello di neve che danza intorno a vette tra le più affascinanti e<br />
maestose dell’intero arco alpino. 80 km di piste, collegate da moderni impianti<br />
di risalita, si snodano tra vedute mozzafiato e, per gli amanti dello sci nordico,<br />
più di 50 km di piste a disposizione. Sulla quasi totalità dei tracciati è garantito<br />
un efficiente sistema di innevamento artificiale e, sia per lo sci alpino che per il<br />
fondo, l’emozione prosegue anche al chiaro di luna in Val di Zoldo, con 5 chilometri<br />
di piste perfettamente illuminate per lo sci alpino e 1,2 km per lo sci di fondo. E<br />
non è ancora tutto: sono 5 le scuole sci presenti nel comprensorio, con maestri e<br />
guide alpine a disposizione sia degli sciatori principianti che di quelli più esperti.<br />
Un servizio di navetta gratuito collega il comprensorio dello Ski <strong>Civetta</strong> con altre<br />
aree del <strong>Dolomiti</strong> Superski: ben 1.200 km di piste!<br />
OLTRE LO SCI<br />
A Selva di Cadore e nella Val di Zoldo vi sono splendidi anelli da percorrere<br />
con le ciaspe. Ed ancora: snowboard, telemark, sci alpinismo, piste per slittino,<br />
ice-climbing, go-kart sulla neve, pattinaggio su ghiaccio, ice disco dance ed<br />
emozionanti partite di hockey di serie A da seguire live al palaghiaccio di Alleghe.<br />
PER I BAMBINI<br />
Da sempre Ski <strong>Civetta</strong> è meta ideale per le famiglie. Particolare attenzione è<br />
riservata alle esigenze dei più piccoli: moderni parchi giochi ai Piani di Pezzè<br />
(Alleghe) e Pescùl, aree divertimento interamente dedicate a loro che diventano<br />
campo scuola per imparare a sciare e ad amare la neve, in tutta sicurezza,<br />
giocando. Zoldo accoglie i piccoli visitatori nel suo parco giochi a Palma ed<br />
organizza la settimana per i bambini, ogni giorno mille sorprese con giochi sulla<br />
neve e spettacoli di burattini.<br />
SNOWBOARD<br />
Per tutti i giovani appassionati della tavola da qualche anno il Comprensorio del<br />
<strong>Civetta</strong> ha creato spazi dedicati. A Zoldo, sotto la seggiovia Cristelin, vi è un<br />
grande snowpark, per gli amanti delle acrobazie, illuminato anche per esercizi di<br />
volteggio in notturna: 500 metri di snow fun park per sbizzarrirsi nelle figure più<br />
spettacolari. Ad Alleghe, la seggiovia “Pelmo” conduce ad un altro attrezzato<br />
snowpark con rail, jump e doppio jump.<br />
GIRO SCIISTICO DELLA GRANDE GUERRA<br />
Nell’area del <strong>Civetta</strong> svariati sono i punti di partenza per il Giro Sciistico della<br />
Grande Guerra, un itinerario che unisce sport e cultura, ripercorrendo i luoghi<br />
teatro della Prima Guerra Mondiale tra forti, trincee e camminamenti, ai piedi di<br />
cime dolomitiche quali: <strong>Civetta</strong>, Pelmo, Cinque Torri, Tofane, Marmolada. Per<br />
effettuare il Giro della Grande Guerra è necessario munirsi dello skipass <strong>Dolomiti</strong><br />
Superski, che permette di usufruire gratuitamente anche del servizio skibus. Chi<br />
ha una minima conoscenza della zona può effettuarlo autonomamente in 6 ore<br />
circa, ma sono a disposizione anche accompagnatori per i meno esperti.<br />
Ski <strong>Civetta</strong> is one of the largest and most exciting ski areas in the Dolomites,<br />
bringing together the Agordino, Val Fiorentina and Val di Zoldo in a single circuit which<br />
winds its way around some of the most beautiful and majestic peaks in the whole<br />
of the alpine area. 80 km of slopes, connected by modern ski and chair lifts, with<br />
breathtaking views; and a further 50km of trails for those who prefer cross-country<br />
skiing. Almost all the slopes can be covered if necessary using an efficient artificial<br />
snow system, and both downhill and cross-country fans can ski on into the night in<br />
Val di Zoldo, with 5 km of superb floodlit downhill slopes and 1.2 km of cross-country<br />
trails. And there’s more: the area boasts 5 ski schools, ideal both for beginners and<br />
the more experienced. A free shuttle service will take you to other areas of the <strong>Dolomiti</strong><br />
Superski circuit, with 1200 km of slopes and trails.<br />
MORE THAN JUST SKIING<br />
In Selva di Cadore and in the Val di Zoldo you will find superb circular ciaspe routes,<br />
and you can also enjoy snowboarding, telemark, ski mountaineering, sledging slopes,<br />
ice-climbing, go-karting on the snow, skating, ice disco dancing and exciting Serie<br />
A ice-hockey matches in the Alleghe Ice Stadium.<br />
FOR KIDS<br />
The Ski <strong>Civetta</strong> area is perfect for families, because of the attention paid to the<br />
special requirements of younger visitors. There are modern children’s parks at Piani<br />
di Pezzè (Alleghe) and Pescùl, fun areas especially for kids where they can also learn<br />
to ski and to love the snow in complete safety, while the Palma fun park in Zoldo<br />
organizes special children’s weeks, with fun surprise activities on the snow every<br />
day and puppet shows.<br />
Foto: D.G. Bandion, D. Bertagno, S. Da Rin Puppel, D. Levati,<br />
Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>, D. Vallata.<br />
SNOWBOARDING<br />
Satisfaction guaranteed in the area set aside for snowboarding for some years now in<br />
the <strong>Civetta</strong> ski complex. In Zoldo, under the Cristelin chairlift, there is a large 500 m
snowpark where snowboarding enthusiasts can show off their most spectacular,<br />
acrobatic moves and practise jumps even at night, because the park has a floodlight<br />
system. In Alleghe, the Pelmo chairlift leads to another snowpark equipped with rails,<br />
jumps and double jumps.<br />
GREAT WAR SKI TOUR<br />
Within the <strong>Civetta</strong> area there are various departure points for the Great War Ski<br />
Tour, a route which brings together sport and culture, running as it does through the<br />
places which were the scene of battles during the First World War. Along the route<br />
you can see trenches, forts and communication trenches at the foot of Dolomite<br />
peaks such as the <strong>Civetta</strong>, Pelmo, Cinque Torri, Tofane and Marmolada. In order<br />
to tackle the Great War Ski Tour you must have a <strong>Dolomiti</strong> Superski skipass, which<br />
also entitles you to free use of the skibus service. Anyone broadly familiar with the<br />
area can do the tour on their own in around 6 hours, but guides are also on hand<br />
for the less experienced.<br />
Ski <strong>Civetta</strong> ist eines der größten und faszinierendsten Schigebiete in den Dolomiten.<br />
Die Berge im Gebiet Agordino, im Val Fiorentina und im Val di Zoldo vereinen<br />
sich zu einem einzigen Schikarussell, das um die schönsten und majestätischsten<br />
Gipfel des gesamten Alpenraums führt. Die 80 km Pisten mit modernen Liftanlagen<br />
bieten einmalige Ausblicke, und für Langlauffans gibt es 50 km Loipen. Auf fast allen<br />
Pisten und Loipen wird gegebenenfalls mit Kunstschnee für einwandfreie Schneeverhältnisse<br />
gesorgt, und wer tagsüber noch nicht genug bekommen hat, kann im<br />
Zoldo Tal im Mondschein auf 5 km perfekt beleuchteten Pisten und 1,2 km Loipen<br />
Einmaliges erleben. Und das ist noch nicht alles: in der Region gibt es 5 Schischulen,<br />
die sowohl Anfängern als auch Fortgeschrittenen offen stehen. Ein kostenloses<br />
Schibusservice bringt in andere Gebiete des <strong>Dolomiti</strong> Superski - das heißt, man kann<br />
sich auf 1.200 km Pisten austoben!<br />
NICHT NUR SCHILAUF<br />
In Selva di Cadore und im Val di Zoldo gibt es herrliche Routen für<br />
Schneeschuhwanderungen. Weitere Sportangebote sind: Snowboard, Telemark,<br />
Bergschitouren, Schlittenbahnen, Ice-climbing, Eis-Gokart, Eislauf, Ice disco dance<br />
und aufregende Eishockeymatches der Liga A in der Eislaufhalle in Alleghe.<br />
FÜR KINDER<br />
Ski <strong>Civetta</strong> ist ideal für Familienurlaube, und das Urlaubsangebot ist daher besonders<br />
kinderfreundlich gestaltet: ein moderner Spielplatz in Piani di Pezzè (Alleghe) und<br />
Pescùl, und Spielwiesen, die im Winter zu Schischulpisten werden, damit sich die<br />
Kinder spielerisch und in aller Sicherheit dem Schilauf nähern können. Zoldo begrüßt<br />
seine kleinen Gäste auf dem Spielplatz in Palma und bietet Kinderwochen. Im Gebiet<br />
<strong>Civetta</strong> gibt es jeden Tag tausend Überraschungen, amüsante Spiele im Schnee und<br />
Vorführungen des Marionettentheaters.<br />
SNOWBOARD<br />
Snowboardfans finden im Schigebiet <strong>Civetta</strong> seit einigen Jahren eigens für diese<br />
Sportart angelegte Pisten. In Zoldo gibt es unter dem Sessellift Cristelin einen großen<br />
Snowpark, auf denen man akrobatische Sprünge üben kann - und das dank einer<br />
Beleuchtungsanlage auch nachts: 500 m Snow Fun Park für Mutige und Waghalsige.<br />
In Alleghe bringt der Sessellift „Pelmo“ zu einem anderen gut gerüsteten Snowpark<br />
mit Rail, Jump und Doublejump.<br />
SCHITOUR DES ERSTEN WELTKRIEGES<br />
Im Gebiet <strong>Civetta</strong> kann man an diversen Punkten die Schitour des Ersten Weltkrieges<br />
starten, eine Route, die Sport und Kultur vereint und zu Stätten des Ersten Weltkrieges<br />
mit Forts und Schützen - und Laufgräben am Fuß einiger berühmter Dolomitengipfel<br />
wie <strong>Civetta</strong>, Pelmo, Cinque Torri, Tofane und Marmolada führt. Für die Schitour<br />
braucht man den Schipass „<strong>Dolomiti</strong> Superski“, mit dem man dann auch die<br />
Schibusse kostenlos nutzt. Wer das Gebiet einigermaßen kennt, kann die Tour in<br />
etwa 6 Stunden alleine starten, alle anderen können sich einem Guide anvertrauen.<br />
VAL CORDEVOLE<br />
Alleghe<br />
• Casa Casal (esterno)<br />
• Chiesa di San Biagio<br />
• Chiesa di San Bartolomeo a Caprile<br />
San Tomaso Agordino<br />
• Chiesa di Celàt<br />
• Centro astronomico Provinciale “Emigranti”<br />
VAL FIORENTINA<br />
Selva di Cadore<br />
• Chiesa di Santa Fosca<br />
• Museo Civico “Vittorino Cazzetta”,<br />
conserva i resti dell’Uomo di Mondevál<br />
Colle Santa Lucia<br />
• Chiesa di Santa Lucia (1336) circondata,<br />
come da tradizione nordica, dal camposanto<br />
• “Cèsa de Jan” o Casa Chizzali-Bonfadini<br />
(1612, già direzione della miniera di Fursil)<br />
• Belvedere<br />
VAL DI ZOLDO<br />
Forno di Zoldo<br />
• Chiesa della Pieve di San Floriano<br />
con l’Altare delle Anime di Andrea Brustolon<br />
• Museo del Ferro e del Chiodo nel Palazzo<br />
del Capitaniato di Forno<br />
• Fusinèla di Pralongo<br />
• Fornesighe: antico centro storico interessante<br />
per la sua conservata architettura spontanea<br />
• Percorso naturalistico del Fagarè - Triol del<br />
Camillo<br />
Zoldo Alto<br />
• Chiesa di San Tiziano a Goima<br />
• Museo degli usi e costumi della Val di Goima<br />
• Orme fossili di dinosauro ai piedi del Pelmetto<br />
• Chiesa di San Valentino con l’Altare della Croce<br />
e l’Altar Maggiore, opere di Andrea Brustolon<br />
Zoppè di Cadore<br />
• Chiesa di S. Anna, che conserva una pala d’altare<br />
attribuita a Tiziano<br />
• Museo Etnografico<br />
VAL CORDEVOLE<br />
Alleghe<br />
• Casal House (from the outside)<br />
• Church of San Biagio<br />
• Church of San Bartolomeo in Caprile<br />
San Tomaso Agordino<br />
• Church of Celàt<br />
• “Emigranti” Provincial Astronomy Centre<br />
VAL FIORENTINA<br />
Selva di Cadore<br />
• Church of Santa Fosca<br />
• “Vittorino Cazzetta” Civic Museum,<br />
where the remains of Mondevál Man are held<br />
Colle Santa Lucia<br />
• Church of Santa Lucia (1336), surrounded<br />
by a graveyard, as per Nordic tradition<br />
• “Cèsa de Jan”, or Chizzali-Bonfadini House<br />
(1612, formerly the headquarters of the Fursil mines)<br />
• “Belvedere” lookout point<br />
VAL DI ZOLDO<br />
Forno di Zoldo<br />
• Parish Church of San Floriano<br />
with Andrea Brustolon’s Altare delle Anime<br />
• Iron and Nails Museum in the Palazzo del Capitaniato<br />
di Forno<br />
• Fusinèla di Pralongo forge<br />
• Fornesighe: old historical town centre, interesting<br />
for its well-preserved spontaneous architecture<br />
• Fagarè - Triol del Camillo Nature Trail<br />
DA VISITARE / PLACES TO VISIT
ESTATE / SUMMER / SOMMER<br />
L’area del <strong>Civetta</strong> comprende le località di Alleghe, adagiata sulle sponde<br />
dell’omonimo lago, Selva di Cadore e Zoldo. Fin dal secolo scorso sono<br />
state le imponenti pareti di questo gruppo montuoso (3.218 m) ad attrarre i<br />
pionieri dell’escursionismo, con salite tra le più impegnative delle <strong>Dolomiti</strong>.<br />
Ancora oggi alpinisti provenienti da tutto il mondo convogliano qui per sfidare<br />
la celeberrima parete nord del <strong>Civetta</strong>, regno del VI grado. Da non perdere<br />
anche le escursioni su Nuvolau, Moiazza e Pelmo.<br />
PER GLI AMANTI DELLE DUE RUOTE<br />
Numerosi i percorsi, di diversa difficoltà e lunghezza, dedicati agli amanti<br />
della mountain bike. L’area è altresì ideale punto di partenza per gli<br />
appassionati di moto da strada e bicicletta da corsa perché in posizione<br />
centrale rispetto ai passi dolomitici Duràn, Staulanza, Falzarego, Giau,<br />
Pordòi, Campolongo e Fedàia.<br />
PASSEGGIATE E RELAX<br />
Varie le proposte per chi desidera passeggiate non impegnative: molto<br />
rilassanti sono il giro delle frazioni a Selva e Colle Santa Lucia oppure le<br />
passeggiate da Alleghe a Caprile e lungolago. Sul lago di Alleghe soffia<br />
sempre una piacevole brezza che permette agli appassionati di praticare<br />
wind-surf e vela. Chi ama gli sport più tranquilli può scegliere tra canoa,<br />
kajak, la classica barca a remi o i pedalò. Interessanti i vari itinerari per<br />
scoprire le magiche frazioni della Val di Zoldo: il percorso naturalistico del<br />
“Fagarè”, il laghetto del “‘Vach” nella Val Barànce, il Giro tra i Tabià (antichi<br />
fienili) di Zoldo Alto, la Val Prampèr nel Parco Nazionale delle <strong>Dolomiti</strong><br />
Bellunesi. Infine anche i rifugi sono spesso comodamente raggiungibili con<br />
gli impianti di risalita.<br />
PER CHI AMA SALIRE IN QUOTA<br />
Oltre alla celebre parete nord-ovest del <strong>Civetta</strong>, con decine di vie di elevato<br />
valore tecnico ed ineguagliabile bellezza, molte sono le proposte per gli<br />
appassionati di alta montagna: un percorso di trekking consente un giro<br />
completo del massiccio del <strong>Civetta</strong>; numerose e frequentate le vie sulle Torri<br />
Coldài, Alleghe, Valgrande, Venezia e Trieste; un itinerario, con partenza dal<br />
passo Staulanza, permette di ammirare in tutta la sua bellezza il solitario<br />
massiccio del Pelmo; “l’Anello Zoldano” che, in sei tappe, conduce alla<br />
scoperta di tutti i gruppi montuosi della Val di Zoldo ripercorrendo parte<br />
delle Alte Vie 1 e 3 delle <strong>Dolomiti</strong>. Ed ancora: palestre di roccia, naturali ed<br />
artificiali, Nordic Walking ed escursioni accompagnati da guide ambientali<br />
professioniste.<br />
TRA STORIA, ARTE E CULTURA<br />
Da non perdere: l’itinerario dei Tesori d’Arte, che conduce alla scoperta dei<br />
gioielli artistici conservati nelle chiese di Agordino, Val di Zoldo e Zoppè<br />
di Cadore; i percorsi dell’antico “distretto” metallurgico del ferro, con la<br />
“strada della vena” che collegava le miniere del Fursìl di Colle Santa Lucia al<br />
castello di Andràz; Arsiera e le miniere di Valle Inferna, situate lungo la “Via<br />
del Ferro” nella Val di Zoldo. Di notevole interesse è la visita al Museo del<br />
Ferro e del Chiodo e al Museo Etnografico della Val di Goima, che offrono<br />
uno spaccato di storia, tradizioni e antichi mestieri delle comunità dello<br />
Zoldano. La Val di Zoldo conserva un’integrità architettonica importante, con<br />
abitazioni caratterizzate da elementi in pietra e legno che ancora numerose si<br />
possono ammirare nell’intera valle. L’area del <strong>Civetta</strong> conserva anche tracce<br />
di una storia millenaria. Presso il Museo Civico della Val Fiorentina “Vittorino<br />
Cazzetta” è visibile lo scheletro di un cacciatore risalente a 7000 anni fa. Il<br />
sito archeologico di Mondevál, sede del ritrovamento, è la più importante<br />
sepoltura ad alta quota del mondo, a 2150 m d’altitudine (apertura del Museo<br />
prevista per la stagione invernale 2009/2010).<br />
GASTRONOMIA E PRODOTTI TIPICI<br />
Ricette semplici, ma saporite, sono alla base della cucina locale. Prodotti<br />
genuini come lo spèck, i formaggi di malga, i “casonzièi” di zucca con<br />
ricotta e burro fuso e la polenta, accompagnata da selvaggina nobile ed<br />
erbe selvatiche o dal gustoso pastin; le trote di fiume e naturalmente i dolci<br />
come i “canifli” di Colle Santa Lucia, i “grafogn” dell’Agordino o il gelato della<br />
Val di Zoldo, tanto amato all’estero. Per finire una buona grappa digestiva,<br />
aromatizzata al mirtillo, lampone, mugo, abete bianco, ginepro, “cornole”<br />
e carugo (finocchio selvatico).<br />
Foto: D. G. Bandion, M. De Biasio, Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>,<br />
S. Da Rin Puppel.<br />
The <strong>Civetta</strong> area covers Alleghe, on the banks of the lake of the same name,<br />
Selva di Cadore and Zoldo. The forbidding rock walls of this mountain group<br />
(3218m), which present some of the most challenging climbs in the whole of<br />
the Dolomites, were already attracting pioneer hikers and climbers in the early<br />
twentieth century, and are still popular today with mountaineers from all over<br />
the globe, who come here to tackle the world-famous north face of the <strong>Civetta</strong>,
an Italian Grade VI climb. Other superb routes are to be found on the Nuvolau,<br />
the Moiazza and the Pelmo.<br />
ON TWO WHEELS<br />
Mountain bike fans will find a wide range of routes of varying lengths and<br />
difficulty levels, with something to suit everyone, and the area is also an ideal<br />
base for cyclists and bikers because of its central position, convenient for the<br />
Dolomite passes of Duran, Staulanza, Falzarego, Giau, Pordòi, Campolongo<br />
and Fedaia.<br />
RELAXING WALKS<br />
A variety of easy walks can be enjoyed in the area, such as the relaxing stroll<br />
around the neighbourhoods of Selva and Colle Santa Lucia, or the lakeside<br />
walk from Alleghe to Caprile. The pleasant breeze which blows across Alleghe<br />
Lake all summer makes it ideal for windsurfing and sailing, while those who<br />
prefer to cross the lake the easy way can choose from canoes, kajaks, the<br />
classic rowing boat or a more modern pedalò. Also interesting are the routes<br />
through the enchanting neighbourhoods of the Val di Zoldo, the “Fagarè” nature<br />
trail, the “Vach” lake in the Val Barance, the Tour around the Tabià (traditional<br />
haysheds) in Zoldo Alto, and the Val Prampèr in the <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi National<br />
Park. And last but not least, there are the mountain refuges, which can often<br />
be easily reached by chairlift.<br />
UP IN THE MOUNTAINS<br />
In addition to the famous north-west wall of the <strong>Civetta</strong>, with dozens of routes<br />
which are both technically challenging and uniquely beautiful, there are a<br />
range of other interesting high-mountain routes in the area, including a trek<br />
which goes right round the <strong>Civetta</strong> massif, and many popular routes on the<br />
Torre Còldai, Torre Alleghe, Torre Valgrande, Torre Venezia and Torre Trieste;<br />
an itinerary starting out from the Staulanza Pass offers excellent views of the<br />
solitary Pelmo; and then there is the “Anello Zoldano” route, which takes in<br />
all the mountain groups of the Val di Zoldo in six stages, and runs along part<br />
of the Dolomite High Altitude Trails numbers 1 and 3. And there’s more: rock<br />
climbing practice walls, both natural and artificial, Nordic Walking and hiking<br />
tours accompanied by professional environmental guides.<br />
HISTORY, ART AND CULTURE<br />
Highly recommended is the the “Art Treasures” routes, which takes visitors on a<br />
voyage of discovery through the priceless artworks hidden away in the churches<br />
of the Agordino area, the Val di Zoldo and Zoppè di Cadore; and the routes<br />
of the ancient iron mining area, along the “strada della vena” which linked the<br />
Fursil mines in Colle Santa Lucia to Andraz Castle, Arsiera and the Val Inferna<br />
mines along the “Iron Route” in the Val di Zoldo. Particularly interesting to visit<br />
are the Iron and Nail Museum and the Val Goima Ethnographical Museum, which<br />
offer a fascinating overview of the history, traditions and traditional trades of the<br />
communities of the Zoldano area. The traditional architecture of the Val di Zoldo<br />
is particularly well conserved, and many typical houses built in wood and stone<br />
can be admired throughout the valley. The <strong>Civetta</strong> area also conserves traces<br />
of thousands of years of history. In the “Vittorino Cazzetta” Civic Museum of<br />
the Val Fiorentina visitors can see the skeleton of a hunter dating back 7000<br />
years. The archaeological site of Mondevál, where the skeleton was found, is<br />
the most important high-altitude burial site in the world, at a height of 2150<br />
metres (the Museum is expected to open in winter 2009/2010).<br />
TYPICAL CUISINE AND FOOD PRODUCTS<br />
Simple, yet delicious recipes are the trademark of the local cuisine. Genuine<br />
local produce such as spéck, mountain cheeses, “casonzei” filled with pumpkin<br />
and ricotta and seasoned with melted butter; polenta, accompanied by game<br />
and wild herbs, or the tasty “pastin” (a kind of spiced raw sausage meat);<br />
freshwater trout, and sweets such as “canifli” in Colle Santa Lucia, “grafogn” in<br />
the Agordino area, or the famous Val di Zoldo ice-cream, popular the world over.<br />
Zoldo Alto<br />
• Church of San Tiziano in Goima<br />
• Goima Valley Ethnographical Museum<br />
• Dinosaur footprints at the foot of the Pelmetto<br />
• Church of San Valentino with Altare della Croce<br />
and Altare Maggiore by Adrea Brustolon<br />
Zoppè di Cadore<br />
• Parish Church of Sant’Anna, inside which<br />
is a painting believed to be by Titian<br />
• Ethnographical Museum<br />
IM VAL CORDEVOLE<br />
Alleghe<br />
• Das Gebäude „Casa Casal“ (die Fassade)<br />
• Die Kirche „San Biagio“<br />
• Die Kirche „San Bartolomeo“ in Caprile<br />
• Die Wallfahrtska pelle „Santa Maria delle Grazie“<br />
San Tomaso Agordino<br />
• Die Kirche in Celat<br />
• Die Sternwarte „Emigranti“<br />
IM VAL FIORENTINA<br />
Selva di Cadore<br />
• Die Kirche in Santa Fosca<br />
• Das Gemeindemuseum „Vittorino Cazzetta“, in dem<br />
die Reste des Mondevál - Menschen ausgestellt sind<br />
Colle Santa Lucia<br />
• Die Kirche „Santa Lucia“ (aus dem Jahr 1336), in deren<br />
Kirchhof nach nordischer Tradition der Friedhof liegt<br />
• Das Gebäude „Cèsa de Jan“ oder Casa Chizzali-<br />
Bonfadini (aus dem Jahr 1612, einst Direktion<br />
des Bergwerks in Fursil)<br />
• Das Belvedere<br />
IM VAL DI ZOLDO<br />
Forno di Zoldo<br />
• Die Kirche „Pieve di San Floriano“<br />
mit dem „Seelenaltar“ von Andrea Brustolon<br />
• Das Eisen- und Nagelmuseum im Palazzo<br />
del Capitaniato in Forno<br />
• Fusinèla di Pralongo<br />
• Fornesighe: eine antike Ortschaft mit einer sehr<br />
interessanten und gut erhaltenen Spontanarchitektur<br />
• Naturweg Fagarè - Triol del Camillo<br />
Zoldo Alto<br />
• Die Kirche „San Tiziano“ im Ortsteil Goima<br />
• Das Volkskundemuseum des Goima - Tals<br />
• Die fossilisierten Dinosaurierspuren am Fuß des Pelmetto<br />
• Die Kirche „San Valentino“ mit dem Kreuzaltar<br />
und dem Hauptaltar, Werk von Andrea Brustolon<br />
Zoppè di Cadore<br />
• Die Kirche „S. Anna“ mit einem Altarflügel,<br />
der dem großen Maler Tizian zugeordnet wird<br />
• Das Volkskundemuseum<br />
PLACES TO VISIT / SEHENSWÜRDIGKEITEN
ESTATE / SUMMER / SOMMER<br />
And finally, splendid digestive grappas, flavoured with blueberries, raspberries,<br />
mugo pine, silver fir, juniper, cornole and carugo (wild fennel).<br />
Die Region <strong>Civetta</strong> umfasst die Ortschaften Alleghe (am Ufer des gleichnamigen<br />
Sees), Selva di Cadore und Zoldo. Schon zu Beginn letzten Jahrhunderts<br />
haben die majestätischen und mächtigen Felswände dieser Berggruppe (3.218<br />
m) die Pioniere der Alpinistik angelockt. Die Besteigung des <strong>Civetta</strong> gilt als eine<br />
der schwierigsten im gesamten Dolomitenraum. Auch heute finden sich hier<br />
Bergsteiger aus der ganzen Welt ein, um die berühmte Nordwand des <strong>Civetta</strong><br />
(Stufe VI) in Angriff zu nehmen. Wunderschön sind auch Wanderungen auf den<br />
Monte Nuvolau, den Monte Moiazza und den Monte Pelmo.<br />
FÜR RADFAHRER<br />
Für Mountainbiker gibt es zahlreiche Routen unterschiedlichen<br />
Schwierigkeitsgrads und unterschiedlicher Länge. Das Gebiet ist auch ein<br />
Paradies für Straßenrad- und Motorradfahrer, denn es liegt zwischen den<br />
Dolomitenpässen Duran, Staulanza, Falzarego, Giau, Pordòi, Campolongo<br />
und Fedaia.<br />
SPAZIERGÄNGE UND RELAX<br />
Es gibt unzählige Wege für geruhsame Spaziergänge: Sehr erholsam ist<br />
der Rundweg durch die Ortsteile in Selva und Colle Santa Lucia oder die<br />
Seepromenade von Alleghe nach Caprile. Auf dem See von Alleghe weht<br />
das ganze Jahr über eine angenehme Brise, und deshalb kann man dort<br />
ausgezeichnet windsurfen und segeln. Wer ruhigere Sportarten bevorzugt, kann<br />
es mit dem Kanu, dem Kajak, dem Ruderboot oder einem Tretboot versuchen.<br />
Sehr interessant sind auch die Wege durch die malerischen Orte im Val di Zoldo,<br />
der Naturweg Fagarè, der Weg zum See Vach im Val Barance, der Rundweg<br />
der Tabià (antike Heuschuppen) in Zoldo Alto und die Wege im Val Prampèr im<br />
Nationalpark der Bellunesischen Dolomiten. Ein weiterer Tipp ist ein Ausflug in<br />
die Berghütten, zu denen man teilweise auch mit Liften gelangt.<br />
WANDERUNGEN IM HOCHGEBIRGE<br />
Neben der berühmten Nordwestwand des Monte <strong>Civetta</strong> gibt es natürlich<br />
noch viele weitere Touren für Bergsteiger: eine Trekkingroute umrundet das<br />
<strong>Civetta</strong>massiv; zahlreiche beliebte Wege und Steige führen auf die Felstürme<br />
(Torri) Còldai, Alleghe, Valgrande Venezia und Trieste; eine Route mit Start<br />
auf dem Staulanzapass lässt Sie die Welt des einsamen, mächtigen Monte<br />
Pelmo entdecken; der Rundweg „Anello Zoldano” führt in sechs Etappen<br />
durch alle Berggruppen des Val di Zoldo und folgt abschnittweise den<br />
Dolomitenhöhenwegen 1 und 3. Und außerdem: natürliche und künstlich<br />
angelegte Kletterschulwände, Nordic Walking und Wanderungen in Begleitung<br />
erfahrener und professioneller Naturführer.<br />
ZWISCHEN GESCHICHTE, KUNST UND KULTUR<br />
Unbedingt zu empfehlen ist die Kulturroute „Kunstschätze“ (Tesori d’Arte). Sie<br />
geleitet auf eine Reise zu den Kunstschätzen, die in den Kirchen im Gebiet<br />
Agordino, im Val di Zoldo und in Zoppè verborgen sind. Hochinteressant ist<br />
auch die „Venenstrasse“. Der antike Weg führte von den Bergwerken Fursil nach<br />
Colle Santa Lucia und zum Schloss Buchenstein (Castello di Andraz). Arsiera<br />
und die Minen im Val Inferna hingegen liegen an der „Eisenstrasse“ (Via del<br />
Ferro) im Val di Zoldo. Sehenswert ist außerdem das Eisen- und Nagelmuseum<br />
im Volkskundemuseum Val di Goima, in denen man einen Einblick in die<br />
Geschichte, das Brauchtum und die Künste der antiken Handwerke der Region<br />
Zoldano gewinnt. Im Zoldo Tal gibt es eine sehr bedeutende und noch intakte<br />
Volksarchitektur, die in hier sehr verbreiteten Wohnhäusern aus Stein und Holz<br />
Ausdruck findet. Die Region <strong>Civetta</strong> hütet auch die Spuren einer Jahrtausend<br />
alten Geschichte. Im Gemeindemuseum „Vittorino Cazzetta“ im Val Fiorentina<br />
sieht man das 7000 Jahre alte Skelett eines Jägers. Die archäologische<br />
Grabungsstätte Mondevál, wo diese Reste gefunden wurden, ist die weltweit<br />
relevanteste Grabstelle im Hochgebirge (auf 2.150 m Seehöhe; die Eröffnung<br />
des Museums ist für Frühjahr 2009 geplant).<br />
KULINARISCHES UND HEIMISCHE SPEZIALITÄTEN<br />
Einfache, schmackhafte Rezepte zeichnen die heimische Küche aus. Genuine<br />
Zutaten wie Spèck und Almkäse, die „Casonzièi“ aus Kürbis mit Ricotta und<br />
zerlassener Butter und die unvergleichliche Polenta, die zu Wildgerichten<br />
und herzhaftem Pastin serviert wird. Flussforellen und Süßspeisen wie die<br />
„Canifli“ in Colle Santa Lucia, die „Grafogn” im Agordino oder das (auch im<br />
Ausland berühmte) Speiseeis im Val di Zoldo bescheren ebenfalls einmalige<br />
Gaumenfreuden. Und nach dem Essen gibt es ein Gläschen Grappa mit<br />
Heidelbeer-, Himbeer-, Latschen-, Silbertannen-, Wacholderaroma, einen<br />
„Cornole“ und einen Carugo (Kümmelgrappa).<br />
Foto: G. Zanichelli, F. Soviilla, Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>.
ALLEGHE<br />
★ ★ ★ ★ Alla Posta Piazza Dogliani, 19 - Loc. Caprile Tel. 0437 721171 10<br />
Pag<br />
HOTEL<br />
★ ★ ★ ★ Sport Hotel Europa Via Europa, 10 Tel. 0437 523362 - 0437 523520 10<br />
★ ★ ★ Adriana Corso Venezia, 20 - Loc. Masarè Tel. 0437 523355 10<br />
★ ★ ★ Alle Alpi Piazza Kennedy, 126 Tel. 0437 523310 10<br />
★ ★ ★ Alleghe Corso Italia, 21 Tel. 0437 523527 11<br />
★ ★ ★ Alpenrose Via Coldai, 85 Tel. 0437 723929 - 0437 723647 11<br />
★ ★ ★ Barance Corso Venezia, 45 - Loc. Masarè Tel. 0437 723748 - 0437 723777 11<br />
★ ★ ★ Centrale Piazza Kennedy Tel. 0437 523476 14<br />
★ ★ ★ Coldai Via Coldai, 13 Tel. 0437 523305 - 0437 523354 11<br />
★ ★ ★ <strong>Dolomiti</strong> Corso Italia, 86 Tel. 0437 1841815 - Cell. 347 3124767 14<br />
★ ★ ★ Garnì La Maison Loc. Masarè Tel. 0437 723737 12<br />
★ ★ ★ La Montanina Corso Veneto, 96 - Loc. Caprile Tel. 0437 721118 12<br />
★ ★ ★ Monte <strong>Civetta</strong> Via Nazionale, 22 - Loc. Caprile Tel. 0437 721680 - n°verde 800911443 12<br />
★ ★ ★ Savoia Località Masarè sul Lago di Alleghe Tel. 0437 523323 12<br />
★ ★ ★ Valgranda Corso Italia, 15 Tel. 0437 523342 14<br />
★ ★ Chiara Corso Italia, 23 Tel. 0437 523301 14<br />
★ ★ Ciclamino Via Trieste, 8 - Loc. Sala Tel. 0437 598100 14<br />
★ ★ Esperia Via Lungo Lago, 6/A Tel. 0437 723679 13<br />
★ ★ La Furlanina Via A. De Gasperi, 49 Tel. 0437 523322 13<br />
★ ★ La Nava Corso Italia, 43 Tel. 0437 523340 13<br />
★ ★ Liliana Corso Venezia - Loc. Masarè 14<br />
★ ★ Marmolada Corso Veneto, 27 - Loc. Caprile Tel. 0437 721107 15<br />
★ ★ Sasso Bianco Loc. S. Maria delle Grazie,1 Tel. 0437 723864 13<br />
★ Astor Corso Venezia, 17 - Loc. Masarè Tel. 0437 523349 15<br />
★ Edelweiss Via Monte <strong>Civetta</strong>, 5/A - Coldemies Tel. 0437 523467 14<br />
★ La Lanterna Corso Veneto, 82 - Loc.Caprile Tel. 0437 721194 15<br />
COLLE SANTA LUCIA<br />
★ ★ ★ Passo Giau Passo Giau Tel. 346 0696745 15<br />
★ ★ Enrosadira Passo Giau Tel. 0437 720109 15<br />
★ ★ Posta Via Villagrande, 2 Tel. 0437 720003 15<br />
★ ★ Posta (Dipendenza) Via Villagrande, 5 Tel. 0437 720003 15<br />
★ ★ Garnì Cesa Dele Angele Via Villagrande, 10 Tel. 0437 521221 15<br />
SAN TOMASO AGORDINO<br />
★ ★ ★ Santomaso Via Celat, 1 Tel. 0437 589955 16<br />
SELVA DI CADORE<br />
★ ★ ★ ★ Hotel Orso Grigio Via Pescul, 103-105 - Loc. Pescul Tel. 0437 521584 16<br />
★ ★ ★ Cà Del Bosco Via Monte Cernera, 10 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 521258 18<br />
★ ★ ★ Garnì <strong>Civetta</strong> Via Monte Cernera, 8 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 720624 16
SELVA DI CADORE<br />
★ ★ ★ Garnì Ladinia Via Pescul, 125 - 127 - Loc. Pescul Tel. 0437 521249 18<br />
Pag<br />
★ ★ ★ Garnì La Rondine Via Santa Fosca, 122 Tel. 0437 720326 16<br />
★ ★ ★ Garnì La Stua Via Dei Denever, 23 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 521238 17<br />
★ ★ ★ Garnì Ongaro Via Dei Denever, 9 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 720612 17<br />
HOTEL<br />
★ ★ ★ Giglio Rosso Via Pescul, 32 Tel. 0437 720310 17<br />
★ ★ ★ Mondeval Via Piz del Corvo, 16 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 521257 18<br />
★ ★ ★ Nigritella Via Santa Fosca, 17 Tel. 0437 720041 17<br />
★ ★ Erica (R.T.A.) Via Dei Denever, 1- Loc. Santa Fosca Tel. 0437 720149 18<br />
★ ★ Genziana (R.T.A.) Via Santa Fosca, 7 Tel 0437 720149 19<br />
★ ★ Lorenzini Via Pescul, 97 Tel. 0437 521212 18<br />
★ ★ Principe Via Santa Fosca, 25/27 Tel. 0437 720162 19<br />
★ Al Barance Via Santa Fosca, 61 Tel. 0437 720150 18<br />
ZOLDO<br />
★ ★ ★ ★ Valgranda Località Pecol, 11 - Zoldo Alto Tel. 0437 789142 19<br />
★ ★ ★ Bosco Verde Località Pecol, 1 - Zoldo Alto Tel. 0437 789151 22<br />
★ ★ ★ Corinna Via Ai Pez, 3 - Loc. Ciompi - Forno di Zoldo 22<br />
★ ★ ★ Corona Via <strong>Dolomiti</strong>, 11 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789290 19<br />
★ ★ ★ Cristelin Via <strong>Dolomiti</strong>, 56 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789162 19<br />
★ ★ ★ La Baita Via del Gonfet, 4/5 - Loc. Pecol - Zoldo Alto Tel. 0437 789445 22<br />
★ ★ ★ La Caminatha Via Col, 1 - Loc. Coi - Zoldo Alto Tel. 0437 789138 20<br />
★ ★ ★ Maè Via Masarei, 3 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789189 20<br />
★ ★ ★ Sporting Località Pecol - Zoldo Alto Tel. 0437 789219 22<br />
★ ★ ★ Zoldana Piazza IV Novembre, 15 - Forno di Zoldo Tel. 0437 794200 20<br />
★ ★ Al Sole Via Pianaz, 26 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789217 20<br />
★ ★ Brustolon Via Brustolon, 57 - Loc. Dont - Forno di Zoldo Tel. 0437 78150 21<br />
★ ★ Edelweiss Via Bel Prà - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789125 21<br />
★ ★ Garnì Pecol Via dei Fogher, 46 - Loc. Pecol - Zoldo Alto Tel. 0437 789293 21<br />
★ ★ Olimpia Via Talinera - Loc. Fusine - Zoldo Alto Tel. 0437 788940 22<br />
Archivio Consorzio <strong>Dolomiti</strong> Stars
Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />
Alla Posta<br />
ALLEGHE, 32023<br />
Piazza Dogliani, 19 - Loc. Caprile<br />
Tel. 0437 721171 Fax 0437 721677<br />
E-mail: hotelposta@sunrise.it<br />
www.hotelposta.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
54<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★ ★<br />
135<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
55<br />
Sport Hotel Europa<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Via Europa, 10<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
36<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Tel. 0437 523362 - 0437 523520 Fax 0437 723906<br />
E-mail: info@sporthoteleuropa.com<br />
www.sporthoteleuropa.com<br />
★ ★ ★ ★<br />
84<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
37<br />
ita - Nel cuore delle <strong>Dolomiti</strong> l’Hotel alla Posta è punto d’ incontro per gli ospiti delle<br />
valli. Gestito dalla Famiglia Pra da oltre 140 anni, è oggi in grado di offrire ogni tipo di<br />
comfort. Hotel alla Posta offre la possibilità di rilassarsi nella zona relax, dove si potrà<br />
usufruire della piscina coperta e riscaldata, dell’idromassaggio, del solarium, della<br />
sauna e di un attrezzata sala fitness. L’albergo è dotato di Wi-fi e connessione internet.<br />
eng - In the heart of the Dolomites, “Hotel Alla Posta” is a meeting point for the whole area.<br />
Managed by the Pra family for over 140 years, today it is able to cater for every type of guest. After<br />
a long day filled with outdoor activities, Hotel alla Posta offers its guests the possibility of relaxing<br />
in our Wellness Area, where they can enjoy the indoor heated swimming pool, whirlpool, sauna,<br />
sunbeds and well- equipped fitness room. The hotel has a Wi-Fi and internet connection. deu -<br />
Das Hotel alla Posta liegt im Herzen der Dolomiten und ist Treffpunkt für Urlauber des ganzen Tals.<br />
Schon seit über 140 Jahren betreibt die Familie Pra dieses Hotel und kann ihren Gästen heute<br />
jeden Komfort bieten. Das Hotel zur Post in Caprile ist ein „Denkmal nobler, traditionsbewusster<br />
Gastronomie“. Nach einem anstrengenden Urlaubstag können Sie sich in unserer „Wellness -<br />
Insel“ mit beheiztem Schwimmbad, Hydromassage, Solarium und Sauna erholen oder die Muskeln<br />
im Fitnessraum stärken. Das Hotel bietet seinen Gästen außerdem Wi-fi und Internetanschluss.<br />
ita - Lo Sporthotel Europa sorge in una posizione tranquilla e privilegiata, in<br />
riva al lago di Alleghe, nel cuore del paese. Dopo una giornata all’insegna dello<br />
sport, lo Sporthotel Europa offre la possibilità di rilassarsi nella zona relax, dove<br />
si potrà usufruire dell’idromassaggio, del bagnoturco aromatizzato,del solarium,<br />
e della sauna. L’albergo è dotato di servizio skibus, Wi-fi e connessione internet.<br />
eng - Sporthotel Europa is located in a peaceful, privileged position on the banks of Alleghe<br />
Lake, in the centre of the town. After a long day filled with outdoor activities, Sporthotel<br />
Europa offers its guests the possibility of relaxing in our Wellness Area, where they can<br />
enjoy the whirlpool, steam-room, sauna and sunbeds. The hotel also offers a skibus service<br />
and Wi-Fi and internet connections. deu - Das Sporthotel Europa liegt im Dorfzentrum in<br />
wunderbar ruhiger Lage am Ufer des Alleghe-Sees. Nach einem anstrengenden Urlaubstag<br />
können sie sich in unserer Relaxoase entspannen, mit Hydromassage, Aromadampfbad,<br />
Solarium und Sauna. Das Hotel bietet seinen Gästen außerdem Wi-fi, Internetanschluss<br />
und Schibusservice.<br />
Adriana<br />
★ ★ ★<br />
Alle Alpi<br />
★ ★ ★<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Venezia, 20 - Loc. Masarè<br />
Tel. 0437 523355 Fax 0437 523589<br />
E-mail: info@hoteladriana.com<br />
www.hoteladriana.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
20<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
40<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
21<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Piazza Kennedy, 126<br />
Tel. 0437 523310 Fax 0437 723723<br />
E-mail: alleghe@dolomiti.com<br />
www.hotelalleghe.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
28<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
49<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
29<br />
ITA - L’Hotel Adriana è un albergo a tre stelle di proprietà della famiglia De<br />
Toni, situato in riva al lago di Alleghe a 800 mt. dal centro del paese. Dispone<br />
di ristorante, bar, sala soggiorno, taverna - sala giochi. Tutte le 20 stanze<br />
sono con servizi, telefono, tv color Sat e asciuga capelli. eng - The hotel<br />
Adriana is a three star hotel owned by the De Tony family, located on the Alleghe lake,<br />
800 m from the village centre. It has a bar and restaurant, sitting room, tavern and<br />
games room. The 20 rooms are all equipped with bathroom, telephone, colour satellite<br />
TV and hairdryer. deu - Das Hotel Adriana ist ein 3-Sterne-Haus im Besitz der Familie<br />
De Toni, am Ufer des Alleghe-Sees, nur 800 m. vom Dorfzentrum entfernt gelegen. Es<br />
verfügt über ein Restaurant, Bar, Aufenthaltsraum und eine Taverne mit Spielhalle. Alle<br />
20 Zimmer haben Bad, Telefon, Sat-Farbfernseher und Haartrockner.<br />
ITA - L’Hotel è in centro Alleghe, a 100 mt. da lago e stadio del ghiaccio<br />
(estate-inverno), a 300 mt. da impianti e piste sci. Proponiamo settimane<br />
bianche e verdi, escursioni a piedi, mountain bike con accompagnatore e<br />
bus al seguito, gite, escursioni guidate, ski tours, sci alpinismo, tennis, wind<br />
surf con personale specializzato. eng - The hotel is in the centre of Alleghe,<br />
100 m from the lake and ice skating stadium (open in the winter and in the summer),<br />
300 m from the ski lifts and slopes. We offer winter white and summer green weeks,<br />
hiking, mountain biking, tours and excursions with bus and guide, ski tours, alpine<br />
skiing, tennis, wind surf with expert instructors. deu - Das Hotel liegt im Zentrum von<br />
Alleghe 100 m vom Seeufer und von der Eislaufhalle, die sowohl im Winter, als auch<br />
im Sommer geöffnet ist, entfernt. Das Hotel ist im Winter und im Sommer geöffnet.<br />
Das Freizeitangebot ist hier sehr reichhaltig: Wanderungen, Mountainbiketouren mit<br />
Führern und Busservice, organisierte Ausflüge, Schitouren, Alpinschilauf, Tennis und<br />
Windsurfen mit Sportlehrern.<br />
10
Alleghe<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Italia, 21<br />
Tel. 0437 523527 Fax 0437 523539<br />
E-mail: alleghe@dolomiti.com<br />
www.hotelalleghe.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
15<br />
Alpenrose<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Via Coldai, 85<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
20<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Tel. 0437 723929 - 0437 723647 Fax 0437 525224<br />
E-mail: alpenros@tin.it<br />
www.dolomiti.it/hotelalpenrose - www.wel.it/alpenrose<br />
60<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
21<br />
Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />
ITA - L’Hotel è vicinissimo al centro, al lago, allo stadio del ghiaccio (estateinverno)<br />
e agli impianti e piste da sci. Proponiamo settimane bianche e verdi.<br />
Ideale punto di partenza per escursioni e percorsi in mountain bike. Dispone<br />
di accompagnatore e bus al seguito per gite sciistiche - tours sci alpinismo<br />
- mountain bike - tennis - wind surf. eng - The hotel is close to the centre, the<br />
lake, the ice skating stadium (open in the winter and in the summer) and to the ski lifts<br />
and slopes. We offer winter white and summer green weeks. It is an ideal starting point<br />
for excursions and mountain bike tours. We provide bus and guides for ski excursions,<br />
alpine ski tours, mountain biking, tennis and wind surf. deu - Das Hotel liegt ganz in<br />
der Nähe des Ortszentrums, des Sees und der Eislaufhalle, die sowohl im Winter, als auch<br />
im Sommer geöffnet ist. Das Haus ist in der Winter- und in der Sommersaison geöffnet<br />
und ist ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge und Mountainbiketouren mit Führern. Für<br />
Schitouren steht ein Busservice zur Verfügung. Man kann hier aber auch andere Sportarten<br />
wie Mountainbike, Tennis und Windsurfen ausüben.<br />
ITA - L’Hotel è situato in zona tranquilla, a pochi metri dal centro. Tutte le<br />
camere, la maggior parte delle quali con vista lago, sono fornite di servizi<br />
igienici privati e doccia, telefono con collegamento PC, televisione (sat-tv),<br />
balcone e riscaldamento. Parcheggio, ascensore, sala tv e lettura, bar, cucina<br />
particolarmente curata con piatti internazionali e locali. Vicino impianti a fune.<br />
eng - The hotel is located in a quiet area a few km from the village centre. All the<br />
rooms, most of which have a view over the lake, are complete with bath/shower, telephone<br />
with PC connection, satellite TV,balcony and heating. Parking, lift, TV and reading room,<br />
bar, excellent cooking with international and local dishes. Cableway nearby. deu - Das<br />
Hotel liegt sehr ruhig ganz in der Nähe des Ortszentrums. Alle Zimmer, deren Grossteil<br />
Seeblick hat, sind mit Bad, Telefon, PC-Anschluss, SAT - Fernsehen, Balkon und Heizung<br />
ausgestattet. Parkplatz, Lift, Fernseh- und Leseraum, Bar, gepflegte internationale und<br />
heimische Küche. Ganz in der Nähe sind die Liftanlagen.<br />
Barance<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Venezia, 45 - Loc. Masarè<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Tel. 0437 723748 - 0437 723777 Fax 0437 723708<br />
E-mail: barance@dolomiti.com<br />
www.hotelbarance.com<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - Il nostro slogan è “La tua casa fuori casa”. L’Hotel Barance è una<br />
struttura di recente costruzione sulle rive del lago di Alleghe, vicina agli<br />
impianti di risalita del comprensorio Ski <strong>Civetta</strong>. La famiglia De Zordo ha<br />
arredato personalmente l’albergo dandogli un tocco di originalità e di<br />
eleganza tipica delle case di montagna. eng - Our slogan is: “your home away<br />
from home”. The Barance is a recently built hotel on the shores of Alleghe lake, near<br />
the ski lifts of the <strong>Civetta</strong> area. The family De Zordo has personally furnished the hotel<br />
giving it a touch of originality and elegance typical of the mountain houses. deu -<br />
Unser Motto ist: Bei uns finden die Gäste auch fern ihrer Heimat ein zu Hause. Das<br />
Hotel ist ein neu renovierte Bau am Ufer des Sees von Alleghe neben den Liftanlagen<br />
des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong> und ist im Sommer ein idealer Ausgangspunkt für<br />
Wanderungen in den Dolomiten. Das Hotel wird persönlich von der Familie De Zordo<br />
betrieben und die gemütliche Einrichtung ist im heimischen Stil gehalten.<br />
26<br />
45<br />
29<br />
Coldai<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Via Coldai, 13<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Tel. 0437 523305 - 0437 523354 Fax 0437 523438<br />
E-mail: coldai@dolomiti.com<br />
www.hotelcoldai.com<br />
19<br />
41<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - Situato in una posizione panoramica e soleggiata ad Alleghe, uno dei<br />
centri più caratteristici nel cuore delle <strong>Dolomiti</strong>, ideale punto di partenza per<br />
bikers, escursionisti e amanti delle passeggiate. A soli 100 mt. dalla partenza<br />
degli impianti di risalita. eng - Located in a panoramic, sunny position in Alleghe,<br />
one of the most characteristic areas in the heart of the Dolomites, it is an ideal starting<br />
point for bikers, excursionists and walkers. Only 100 m from the base of the ski lifts.<br />
deu - Das Hotel liegt in einer wunderschönen und sonnigen Position in Alleghe, eine<br />
der schönsten Ortschaften im Herzen der Dolomiten. Es ist ein idealer Ausgangspunkt<br />
für Fahrradtouren, Wanderungen und Spaziergänge und Es liegt nur 100 m von den<br />
Liftanlagen entfernt. Hauseigener Parkplatz<br />
20<br />
11
Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />
Garnì La Maison<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Loc. Masarè<br />
Tel. 0437 723737 Fax 0437 723874<br />
E-mail: info@hotellamaison.com<br />
www.hotellamaison.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
ITA - La Maison: la famiglia Fontanive, propietaria dell’Hotel assicura ai propri<br />
ospiti, qualità, servizi accurati e cortesia. Oltre alle 13 confortevoli Junior Suite<br />
con Sky-Tv e un’abbondante prima colazione a buffet, La Maison offre l’utilizzo<br />
di angoli cottura privati o il servizio di mezza pensione in ristoranti esterni.<br />
Novità dicembre 2009: attrezzato centro wellness con mini piscina whirpool.<br />
eng - The Fontanive family, proprietors of La Maison, guarantee guests top-quality,<br />
friendly services. In addition to the 13 comfortable Junior Suites, with Sky-Tv and a<br />
hearty breakfast buffet, La Maison offers visitors the use of private cooking areas or<br />
half-board, with meals in nearby restaurants. New for December 2009: well-equipped<br />
wellness centre with mini jacuzzi. DEU - La Maison: Die Inhaberfamilie Fontanive bietet<br />
ihren Gästen gepflegtes Service und herzliche Gastlichkeit. Neben den 13 gemütlichen<br />
Junior Suites mit Sky-Tv und einem reichen Frühstücksbuffet gibt es im La Maison<br />
Kochmöglichkeit oder Halbpension mit Mahlzeiten in externen Restaurants. Neuheit<br />
seit Dezember 2009: Wellness Center mit Mini-Whirlpoolschwimmbad.<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
26<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
15<br />
La Montanina<br />
Camere - Zimmer - Rooms<br />
Unità Abitative<br />
ALLEGHE, 32023<br />
Corso Veneto, 96 - Loc. Caprile<br />
Tel. 0437 721118 Fax 0437 721695<br />
E-mail: montanina@dolomiti.com<br />
www.hotelmontanina.com<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - Al centro dei più bei passi dolomitici, base ideale per motociclisti e ciclisti,<br />
nonché per sciatori nella stagione invernale. L’Hotel è stato completamente<br />
rinnovato con il suo reparto fitness: sauna, idromassaggio, bagno turco,<br />
kneipp, pioggia tropicale e palestra. eng - Located in a central position, among the<br />
most beautiful mountain passes of the Dolomites. Ideal for motor-cyclists and bikers<br />
and for skiers during the winter season as well. It has been completely renovated and<br />
equipped with a fitness section complete with sauna, whirlpool, Turkish bath, kneipp,<br />
tropical rain and sports hall. deu - Das Hotel l iegt im Herzen der Dolomiten und ist<br />
ein idealer Ausgangspunkt für Fahrrad- und Motorradtouren im Sommer und für einen<br />
unvergesslichen Schiurlaub im Winter. Es wurde von Grund auf renoviert und bietet<br />
Fitnessraum, Sauna, Dampfbad, Kneippkuren und Whirlpool. Direkt vor dem Haus ist<br />
ein Parkplatz und es gibt auch eine Fahrradgarage.<br />
23<br />
2<br />
62<br />
26<br />
Monte <strong>Civetta</strong><br />
ALLEGHE, 32023<br />
Via Nazionale, 22 - Loc. Caprile<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Tel. 0437 721680 - n°verde 800911443 - Fax 0437 721714<br />
E-mail: info@hotelmontecivetta.it<br />
www.hotelmontecivetta.it<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - Albergo di facile accesso con spazio attorno offre accoglienti sale<br />
comuni arredate in stile autentico della zona. La cucina curata e varia propone<br />
rivisitazioni di specialità della tradizione. eng - The hotel is easy to reach with<br />
plenty of room around. It provides cosy common rooms furnished according to the<br />
typical local style. The cooking is excellent, offering a variety of traditional dishes<br />
with a touch of novelty. deu - Das Hotel ist ganz einfach zu erreichen und bietet<br />
seinen Gästen gemütliche Gemeinschaftsräume, die im heimischen Stil eingerichtet<br />
sind. Besonderer Wert wird auf eine gepflegte Küche gelegt und man kann hier<br />
althergebrachte, heimische Rezepte verkosten.<br />
23<br />
46<br />
24<br />
Savoia<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Località Masarè sul Lago di Alleghe<br />
Tel. 0437 523323 Fax 0437 723782<br />
E-mail: info@albergosavoia.com<br />
www.albergosavoia.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - L’hotel è posizionato a breve distanza dagli impianti dello ski <strong>Civetta</strong>, con<br />
servizio privato di ski navetta e a 12 km dalla Marmolada. Situato in posizione<br />
tranquilla con parco direttamente sul lago e parcheggio privato. Tutte le camere<br />
sono dotate di servizi privati con doccia, telefono, tv e balcone. L’hotel è di direzione<br />
e proprietà della famiglia Riva. ENG - Our hotel lies 12 km from the Marmolada skiarea<br />
and near the ski-<strong>Civetta</strong> lifts which can be reached by our private shuttle bus. In a<br />
quiet position, surrounded by our own park, with private parking area. All rooms with<br />
shower, direct dial telephone and balcony. Run and owned directly by the family Riva.<br />
DEU - Unser Hotel liegt 12 km vom Schigebiet Marmolada entfernt und bietet seinen<br />
Gästen ein Schibusservice zu den nahegelegenen Liftanlagen des Schizentrums<br />
<strong>Civetta</strong>. Das Haus liegt sehr ruhig inmitten eines Parks und hat einen hauseigenen<br />
Parkplatz. Alle Zimmer sind mit Dusche, Telefon mit Direktwahl und Balkon. Die<br />
Familie Riva freut sich auf Ihren Besuch.<br />
51<br />
95<br />
52<br />
12
Esperia<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Via Lungo Lago, 6/A<br />
Tel. 0437 723679 Fax 0437 525056<br />
E-mail: garniesperia@virgilio.it<br />
www.hotelgarniesperia.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
★ ★<br />
ita - A 20 mt. partenza impianti Ski <strong>Civetta</strong>. Adiacente allo stadio del ghiaccio,<br />
a 50 m. dal lago. Dotato di microbirrificio con birra di produzione propria, fatta<br />
con le acque pure e cristalline del <strong>Civetta</strong> e i migliori malti e luppoli d’Europa.<br />
Servizio accurato. eng - Garni Esperia is situated in Alleghe only 20 m from the<br />
lifts of the <strong>Civetta</strong> skilifts; the ice skating stadium and the lake with the same name<br />
are nearby, too. There is also a small brewery pub where you can drink homemade<br />
beer; the beer is brewed with the crystal clear water of the <strong>Civetta</strong> and the best quality<br />
malt and hops from Bohemia and Germany; the service is excellent. deu - Das Hotel<br />
liegt direkt an den Liftanlagen des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong> und 50 m vom See<br />
entfernt. Ganz in der Nähe ist auch die Eislaufhalle. Dem Haus ist eine kleine Brauerei<br />
angeschlossen, in der mit dem kristallklaren Wasser des <strong>Civetta</strong> und mit dem besten<br />
Hopfen und Malz Europas Bier gebraut wird. Sehr gutes Service.<br />
11<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
17<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
12<br />
La Furlanina<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Via A. De Gasperi, 49<br />
Tel. 0437 523322 Fax 0437 523049<br />
E-mail: info@lafurlanina.com<br />
www.lafurlanina.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
15<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
21<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - L’albergo è in posizione panoramica da cui si raggiunge in pochi minuti<br />
a piedi il centro del paese. Uno ski bus privato fa servizio da e per gli impianti.<br />
L’ambiente familiare offre una cucina casalinga e l’accoglienza di un ambiente<br />
amichevole. eng - The hotel is located in a panoramic position, a few minutes’ walk<br />
from the village centre. A private ski-bus runs to and from the skilifts. Homemade<br />
cooking is offered in a homely and friendly atmosphere. deu - Das Hotel steht in<br />
einer wunderschönen Position und in wenigen Minuten erreicht man zu Fuß das<br />
Ortszentrum. Ein privater Schibusservice bringt die Gäste zu den Liftanlagen. Es wird<br />
als Familienbetrieb geführt und bietet eine gemütliche und freundliche Atmosphäre.<br />
16<br />
Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />
La Nava<br />
★ ★<br />
Sasso Bianco<br />
★ ★<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Italia, 43<br />
Tel. 0437 523340 Fax 0437 523031<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
21<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
47<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
22<br />
ROCCA PIETORE, 32020<br />
Loc. S. Maria delle Grazie,1<br />
Tel. 0437 723864 Fax 0437 723905<br />
E-mail: info@hotelsassobianco.it<br />
www.hotelsassobianco.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
26<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
52<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
29<br />
ita - Il garnì La Nava è situato in posizione panoramica a 40 mt. dal lago, e<br />
pur essendo al centro del paese, è fuori dalla strada, offrendo così le condizioni<br />
per un soggiorno tranquillo. eng - La Nava is located in a panoramic position<br />
at 40 m from Alleghe lake, in the village centre, but in a quiet area, away from the<br />
main road. deu - Das Garni La Nava liegt in einer malerischen Lage abseits des<br />
Straßenverkehrs im Ortszentrum und ist nur 40 m vom Seeufer entfernt. Ideal für einen<br />
ruhigen, erholsamen Urlaub.<br />
ITA - L’albergo poco distante da Alleghe e dalla Marmolada è punto ideale<br />
per rilassanti passeggiate, vi accoglie per una vacanza di relax, nelle camere<br />
rimodernate e confortevoli, regalandovi incantevoli scenari dolomitici e<br />
offrendovi i sapori e le tradizioni della nostra cucina tipica. Parcheggio, bar,<br />
ristorante, sala tv e servizio ski-bus. ENG - Close to Alleghe and the Marmolada,<br />
Sasso Bianco is ideal for relaxing walks. The hotel, located amid breathtaking<br />
Dolomite scenery, offers a warm welcome in refurbished, comfortable rooms, with<br />
tasty, traditional food available. Parking, bar, restaurant, TV room and ski bus service.<br />
DEU - Das Hotel Sasso Bianco befindet sich in der Nähe der Ortschaft Alleghe und der<br />
berühmten Marmolada und ist idealer Ausgangspunkt für wunderschöne Spaziergänge<br />
in der Umgebung. Man kann hier einen richtigen Erholungsurlaub verbringen und die<br />
renovierten Gästezimmer bieten nicht nur jeden Komfort, sondern haben auch einen<br />
herrlichen Ausblick auf die Dolomiten. Die Küche verwöhnt mit köstlichen heimischen<br />
Spezialitäten und den Gästen stehen ein hauseigener Parkplatz, ein Cafè, ein Restaurant<br />
und ein Fernsehzimmer zur Verfügung. Im Winter gibt es ein Skibusservice.<br />
13
Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />
Edelweiss<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Via Monte <strong>Civetta</strong>, 5/A - Coldemies<br />
Tel. 0437 523467<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
7<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
11<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
★<br />
5<br />
Centrale<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Piazza Kennedy<br />
Tel. 0437 523476 Fax 0437 723878<br />
E-mail: centrale@sunrise.it<br />
www.hotelcentralealleghe.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
28<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
75<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
29<br />
ita - L’albergo è in periferia di Alleghe a 2 km. verso i Piani di Pezzé tale<br />
da raggiungere in 5 min. tutti gli impianti sportivi. Punto di partenza per<br />
escursioni e percorsi in mountain bike. Aperto solo d’estate. Aperto solo<br />
d’estate. eng - The hotel is on the outskirts of Alleghe, 2 km from Piani di<br />
Pezzè and 5 minutes from all sports facilities. Starting point for excursions<br />
and mountain bike tours. Open only in summer. Open only in summer.<br />
deu - Das Hotel liegt 2 km von Alleghe entfernt in Richtung Piani di Pezze. In 5<br />
Minuten erreicht man alle Sportanlagen. Startpunkt für zahlreiche Wanderun-gen und<br />
Mountainbiketouren. nNur im Sommer geöffnet. Nur im Sommer geöffnet.<br />
Temporaneamente chiuso<br />
Temporarily closed<br />
Vorübergehend geschlossen<br />
<strong>Dolomiti</strong><br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Italia, 86<br />
Tel. 0437 1841815 Cell. 347 3124767<br />
E-mail: h.dolomiti@libero.it<br />
19<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
33<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
20<br />
Valgranda<br />
★ ★ ★<br />
Chiara<br />
★ ★<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Italia, 15<br />
Tel. 0437 523342 Fax 0437 525112<br />
E-mail: albergovalgranda@dolomiti.it<br />
www.dolomiti.it/albergovalgranda<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
10<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
14<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
11<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Italia, 23<br />
Tel. 0437 523301 Fax 0437 523301<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
11<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
23<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
12<br />
Temporaneamente chiuso<br />
Temporarily closed<br />
Vorübergehend geschlossen<br />
Ciclamino<br />
★ ★<br />
Liliana<br />
★ ★<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Via Trieste, 8 - Loc. Sala<br />
Tel. 0437 598100 Fax 0437 598355<br />
E-mail: hotelciclaminoalleghe@yahoo.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
31<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
64<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
32<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Venezia - Loc. Masarè<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
16<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
28<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
17<br />
14
Temporaneamente chiuso<br />
Temporarily closed<br />
Vorübergehend geschlossen<br />
Marmolada<br />
ALLEGHE, 32023<br />
Corso Veneto, 27 - Loc. Caprile<br />
Tel. 0437 721107 Fax 0437 721320<br />
La Lanterna<br />
ALLEGHE, 32023<br />
Corso Veneto, 82 - Loc.Caprile<br />
Tel. 0437 721194 Fax 0437 721194<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
25<br />
7<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
47<br />
13<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
27<br />
★<br />
4<br />
Astor<br />
ALLEGHE, 32022<br />
Corso Venezia, 17 - Loc. Masarè<br />
Tel. 0437 523349<br />
E-mail: silvia.detoni@alice.it<br />
Passo Giau<br />
COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />
Passo Giau<br />
Tel. 346 0696745<br />
E-mail: info@passogiau.it<br />
www.passogiau.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
7<br />
10<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
9<br />
22<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
★<br />
8<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
11<br />
Alleghe (S.l.m. 878-1042) - Colle Santa Lucia (S.l.m. 1453-2236)<br />
Enrosadira<br />
★ ★<br />
Garnì Cesa Dele Angele<br />
★ ★<br />
COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />
Passo Giau<br />
Tel. 0437 720109 Fax 0437 720109<br />
E-mail: info@bokai.it<br />
www.bokai.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
26<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
11<br />
COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />
Via Villagrande, 10<br />
Tel. 0437 521221 Fax 0437 521221<br />
E-mail: info@garniangele.it<br />
www.garniangele.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
8<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
14<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
9<br />
Posta<br />
★ ★<br />
Posta (Dipendenza)<br />
★ ★<br />
COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />
Via Villagrande, 2<br />
Tel. 0437 720003 Fax 0437 521040<br />
E-mail: hotelpostacolle@libero.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
22<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
53<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
23<br />
COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />
Via Villagrande, 5<br />
Tel. 0437 720003 Fax 0437 521040<br />
E-mail: hotelpostacolle@libero.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
8<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
22<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
11<br />
15
San Tomaso Agordino (S.l.m. 1081) - Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425)<br />
Santomaso<br />
SAN TOMASO AGORDINO, 32020<br />
Via Celat, 1<br />
Tel. 0437 589955 Fax 0437 589960<br />
E-mail: hotel.santomaso@tin.it<br />
www.dolomiti.it/santomaso<br />
Garnì <strong>Civetta</strong><br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Monte Cernera, 8<br />
Loc. Santa Fosca<br />
Tel. 0437 720624 Fax 0437 720624<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Camere - Zimmer - Rooms<br />
Unità Abitative<br />
26<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
E-mail: garnicivetta@valfiorentina.it - info@hotelcivetta.com<br />
www.hotelcivetta.com<br />
49<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - “Il <strong>Civetta</strong>” è un albergo di nuova costruzione a gestione familiare. Camere a<br />
due o tre letti con bagno privato e balconi panoramici. L’ottima posizione lo rende<br />
base ideale per numerosi itinerari del Superski e le escursioni estive. Il gestore,<br />
che è anche Guida Alpina, sarà lieto di ospitarvi, consigliarvi ed eventualmente<br />
accompagnarvi nelle vostre gite. ENG - The Garnì <strong>Civetta</strong> is a newly built family run<br />
hotel with double or triple bedrooms with bath/shower and balconies with spectacular view.<br />
Its excellent position makes it an ideal base for various Superski routes and for summer<br />
excursions. The owner is a mountain guide and will be happy to host you, give you advice<br />
and even accompany you on your trips. DEU - Die Frühstückspension Garnì <strong>Civetta</strong> wird<br />
als Familienbetrieb geführt und liegt inmitten der herrlichen Bergwelt der Dolomiten. Es<br />
hat Doppel- und Dreibettzimmer mit Bad, Balkon und einer schönen Aussicht. Es ist ein<br />
idealer Ausgangspunkt für zahlreiche Wanderungen im Sommer und im Winter kommt<br />
man in kürzester Zeit zu den Liftanlagen des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong>. Herr Caronti,<br />
der Besitzer und ausgebildeter Berg- und Schiführer, heißt Sie im Garnì <strong>Civetta</strong> herzlich<br />
willkommen und begleitet Sie eventuell auch gerne auf Ihren Wanderungen.<br />
20<br />
27<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
Hotel Orso Grigio<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Pescul, 103-105 - Loc. Pescul<br />
Tel. 0437 521584 Fax 0437 521595<br />
E-mail: info@hotelorsogrigio.eu<br />
www. hotelorsogrigio.eu<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - L’hotel ha 35 camere ed è ubicato in posizione soleggiata e tranquilla con<br />
una splendida vista sulle <strong>Dolomiti</strong> del Comprensorio del <strong>Civetta</strong>, di fronte alla<br />
seggiovia Pescul-Fertazza. Dotato di sauna Finlandese, vasca idromassaggio<br />
Jacuzzi e attrezzi fitness, insieme ai quali offriamo trattamenti estetici e<br />
massaggi. eng - The hotel has 35 rooms, and is located in a quiet, sunny position<br />
with splendid views out over the <strong>Civetta</strong> Ski Area, opposite the Pescul-Fertazza chairlift.<br />
The hotel is equipped with a Finnish sauna, Jacuzzi and fitness area, and also offers<br />
beauty treatments and massages. deu - Das Hotel hat 35 Zimmer und befindet sich<br />
gegenüber der Sesselliftstation Pescul-Fertazza in einer sonnigen und ruhigen Lage<br />
mit einer herrlichen Aussicht auf die Dolomitengruppe <strong>Civetta</strong>. Im Hotel gibt es eine<br />
finnische Sauna, ein Whirlpool Jacuzzi und andere Fitnessgeräte; des Weiteren werden<br />
Schönheitskuren und Massagen angeboten.<br />
Garnì La Rondine<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Santa Fosca, 122<br />
Tel. 0437 720326 Fax 0437 520028<br />
E-mail: garnilarondine@libero.it<br />
www.valfiorentina.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
35<br />
8<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
91<br />
12<br />
36<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
8<br />
1<br />
ita - Il Residence dispone di appartamenti monolocali e bilocali arredati in stile<br />
montano dove potrete trascorrere delle indimenticabili vancanze a contatto con<br />
la natura a due passi dal comprensorio sciistico del <strong>Civetta</strong>. eng - One and<br />
two bedroom apartments furnished in typical mountain style, ideal for an unforgettable<br />
holiday for nature lovers. 2km from the <strong>Civetta</strong> ski area. deu - Das Residence verfügt<br />
über Ein- und Zweizimmerwohnungen, die im gemütlichen heimisch rustikalen Stil<br />
eingerichtet sind. Hier können Sie unvergessliche Ferien inmitten der Natur und ganz<br />
in der Nähe des Schigebiets <strong>Civetta</strong> verbringen.<br />
16
Garnì La Stua<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Dei Denever, 23<br />
Loc. Santa Fosca<br />
Tel. 0437 521238 Fax 0437 521238<br />
E-mail: lastua@dolomiti.com<br />
www.hotelgarnilastua.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
12<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ITA - Hotel a conduzione familiare è in zona tranquilla vicina alle piste del<br />
comprensorio sciistico del <strong>Civetta</strong> e punto di partenza per escursioni. ENG - The<br />
hotel is family run. Near the ski slopes and the <strong>Civetta</strong> ski area, it is a starting point for<br />
excursions. DEU - Dieser Familienbetrieb liegt sehr ruhig in der Nähe der Schipisten<br />
des Schikarussells Ski <strong>Civetta</strong> und ist ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen.<br />
15<br />
Garnì Ongaro<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Dei Denever, 9 - Loc. Santa Fosca<br />
Tel. 0437 720612 Fax 0437 720612<br />
E-mail: info@hotelgarniongaro.com<br />
www.hotelgarniongaro.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
★ ★ ★<br />
ita - Il Garnì di nuova costruzione al centro del paese di S.Fosca con splendido panorama<br />
sulle <strong>Dolomiti</strong> e vicino al comprensorio sciistico del <strong>Civetta</strong> e dispone di spazio verde<br />
per i giochi dei bambini. Le camere sono tutte fornite di TV satellitare; due stanze sono<br />
adeguate all’accoglienza di disabili. L’accoglienza di Patrik e Sara vi aiuterà a passare<br />
una vacanza all’ insegna del relax e del riposo, pronti a consigliarvi sulle escursioni nei<br />
dintorni. eng - This newly built hotel is located in the centre of the village of S.Fosca and offers<br />
splendid views out over the Dolomites. Close to the <strong>Civetta</strong> Ski Area, it has a garden with facilities<br />
for children. All rooms have satellite TV; two are equipped for the disabled. Patrik and Sara will give<br />
you a warm welcome, ensuring you spend a relaxing, restful holiday, and will be happy to give you<br />
any advice you require about trips to the surrounding area. deu - Dieses neu errichtete Garnì ist im<br />
Ortszentrum von Santa Fosca und bietet eine herrliche Aussicht auf die Dolomiten. Es befindet sich<br />
ganz in der Nähe der Liftanlagen des Schigebiets <strong>Civetta</strong> und hat außerdem einen Kinderspielplatz. Alle<br />
Zimmer haben Kabelfernsehen und zwei der Gästezimmer sind behindertengerecht eingerichtet. Patrik<br />
und Sara heißen Sie sehr gerne willkommen und helfen Ihnen, einen erholsamen und entspannenden<br />
Urlaub zu verbringen; außerdem können Sie Ihnen sehr gerne bei der Planung von Ausflügen oder<br />
Wanderungen in der Umgebung behilflich sein.<br />
12<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
24<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
13<br />
Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425)<br />
Giglio Rosso<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Pescul, 32<br />
Tel. 0437 720310 Fax 0437 521110<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
E-mail: massimobonifacio@tiscali.it - info@hotelgigliorosso.it<br />
www.hotelgigliorosso.it<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - Albergo a conduzione familiare, in posizione tranquilla, situato nel cuore<br />
delle <strong>Dolomiti</strong>, nelle immediate vicinanze degli impianti di risalita che sono<br />
collegati al carosello sciistico del <strong>Civetta</strong>. D’estate è base ideale per avventurarsi<br />
alla scoperta della natura in una terra che offre innumerevoli escursioni e gite.<br />
Aperto tutto l’anno. Ristorante tipico. eng - A family-run hotel, in a quiet position in<br />
the heart of the Dolomites, close to the ski lifts and connected to the <strong>Civetta</strong> ski carousel.<br />
In the summer an ideal base for adventurous trips to discover the beauty of the nature<br />
in a place which offers a great variety of excursions. Open all year. Typical Restaurant.<br />
deu - Das Hotel ist ein Familienbetrieb und liegt in ruhiger Position in der herrlichen<br />
Bergwelt der Dolomiten ganz in der Nähe der Liftanlagen des Schikarussells <strong>Civetta</strong>.<br />
Im Sommer ist es ein idealer Ausgangspunkt für wunderschöne Wanderungen und<br />
Ausflüge. Es ist ganzjährig geöffnet. Typischen Restaurant.<br />
19<br />
38<br />
20<br />
Nigritella<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Santa Fosca, 17<br />
Tel. 0437 720041 Fax 0437 720491<br />
E-mail: nigritella@dolomiti.com<br />
www.hotelnigritella.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - Hotel tre stelle dotato di piscina coperta, centro wellness e piano bar.<br />
Tutte le camere con servizi privati, TV satellitare, telefono, frigobar e in buona<br />
parte con balcone. La cucina, particolarmente curata, offre menù tipici e<br />
mediterranei con buffet di verdure. eng - Three-star hotel with swimming pool,<br />
wellness center and piano bar. All rooms have private bathroom facilities, satellite TV,<br />
telephone, minibar; most have a balcony. The excellent menu includes typical local<br />
and Mediterranean specialities, with a vegetable buffet. deu - Drei-Sterne-Hotel mit<br />
Schwimmbad, Sauna, Solarium und täglicher Abendunterhaltung in der Pianobar. Alle<br />
Gästezimmer haben Bad, SAT-TV, Telefon und Minibar. Die Küche bietet ausgezeichnete<br />
heimische und mediterrane Gerichte mit Gemüsebuffet.<br />
59<br />
159<br />
60<br />
17
Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425)<br />
Lorenzini<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Pescul, 97<br />
Tel. 0437 521212 Fax 0437 521212<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
E-mail: albergolorenzini@dolomiti.com - lorenzini@dolomiti.com<br />
www.dolomiti.com/agordino/selva/lorenzini<br />
ita - L’albergo si trova in posizione centrale, a pochi metri dagli impianti<br />
di risalita, e dalle piste per praticare lo sci di fondo. Punto di partenza per<br />
escursioni e percorsi in mountain bike. eng - The hotel is located in a central<br />
position a few metres from the ski lifts and the cross-country skiing circuits. It is a<br />
starting point for excursions and mountain bike tours. deu - Das Hotel liegt sehr<br />
zentral und ist nur wenige Meter von den Liftanlagen und den Langlaufloipen entfernt.<br />
Es ist ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Mountainbiketouren.<br />
22<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
41<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
23<br />
Al Barance<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Santa Fosca, 61<br />
Tel. 0437 720150 Fax 0437 720150<br />
E-mail: albarance@klez.it<br />
www.dolomiti.com/albarance<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
ita - Il nostro garnì, a conduzione familiare, dista 500 mt. dagli impianti di<br />
risalita. Dispone di camere con servizi, ampio giardino, solarium e un comodo<br />
deposito sci con asciugascarponi. eng - Our family-run hotel is situated 500<br />
m from the ski lifts and has rooms with en-suite facilities. A large garden, solarium<br />
and an handy ski deposit with dryers for ski boots are also available. deu - Diese<br />
Frühstückspension wird als Familienbetrieb geführt und ist nur 500 Meter von den<br />
Liftanlagen entfernt. Alle Zimmer haben Bad/WC und den Gästen steht ein großer<br />
Garten, ein Solarium und ein Abstellraum für Schi und Schischuhe zur Verfügung.<br />
7<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
15<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
★<br />
7<br />
Ca’ del Bosco<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
12<br />
Rooms<br />
Via Monte Cernera, 10 - Loc. Santa Fosca<br />
Tel. 0437 521258 Fax. 0437 521259<br />
E-mail: info@hotelcadelbosco.it<br />
www.hotelcadelbosco.it - Skype:cadelboscohotel<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
14<br />
Garnì Ladinia<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Pescul, 125 - 127 - Loc. Pescul<br />
Tel. 0437 521249 Fax. 0437 520063<br />
E-mail: ladinia@dolomiti.com<br />
www.garniladinia.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
10<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
20<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
13<br />
Mondeval<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Rooms<br />
Via Piz del Corvo, 16 - Loc. Santa Fosca<br />
Tel. 0437 521257 Fax. 0437 520084<br />
E-mail: info@mondeval.it<br />
www.mondeval.it<br />
13<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
25<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
15<br />
Erica (Residenza Turistico Alberghiera)<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
38<br />
Rooms<br />
Via Dei Denever, 1- Loc. Santa Fosca<br />
Tel. 0437 720149 Fax. 0437 720149<br />
E-mail: thule@dolomiti.com<br />
www.centrothule.com - www.agenziathule.com<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
158<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
39<br />
18
Genziana (Residenza Turistico Alberghiera)<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Santa Fosca, 7<br />
Tel 0437 720149 Fax. 0437 720149<br />
E-mail: thule@dolomiti.com<br />
www.agenziathule.com<br />
Principe<br />
SELVA DI CADORE, 32020<br />
Via Santa Fosca, 25/27<br />
Tel. 0437 720162 Fax. 0437 521011<br />
E-mail: principe.selva@libero.it<br />
www.principedolomiti.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
33<br />
19<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
135<br />
51<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
34<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
20<br />
Valgranda<br />
ZOLDO, 32010<br />
Località Pecol, 11, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789142 Fax 0437 788767<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
E-mail: valgrandahotel@tiscali.it - valgranda@dolomiti.it<br />
www.dolomiti.it/valgranda - www.alpinlink.com<br />
★ ★ ★ ★<br />
ita - Hotel è situato in località Pecol di Zoldo offre ai suoi ospiti una molteplicità di<br />
servizi che, uniti alla conduzione familiare e all’ottima cucina, lo rendono un piacevole<br />
luogo di soggiorno e di svago. I servizi e le attrezzature sono: piscina, palestra, bagno<br />
turco, sauna, idromassaggio. Tutte le camere dispongono di servizi privati, telefono<br />
e tv. Terrazza solarium e spazio verde attrezzato. eng - A four star-hotel, located in the<br />
Pecol village, offering a variety of facilities, which, combined with the family management and the<br />
excellent cooking, make your stay pleasant and relaxing. Swimming pool, sports hall, Turkish bath,<br />
sauna, turbo whirlpool, terrace solarium and equipped garden are available. All bedrooms have<br />
bath/shower, telephone and TV. deu - Dieses 4 - Sterne - Hotel in Pecol bei Zoldo Alto, das als<br />
Familienbetrieb geführt wird, bietet seinen Gästen jeden Komfort, eine freundliche und herzliche<br />
Atmosphäre und eine ausgezeichnete Küche. Man findet hier alles, um sich wirklich erholen und<br />
einen fröhlichen Urlaub verbringen zu können: Schwimmbad, Fitnessraum, Dampfbad, Sauna<br />
und Whirlpool. Alle Zimmer sind mit Bad/Dusche, Telefon und Fernseher ausgestattet und den<br />
Gästen stehen außerdem eine Sonnenterrasse und eine Liegewiese zur Verfügung.<br />
26<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
71<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
27<br />
Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425) - Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />
Corona<br />
ZOLDO, 32010, Via <strong>Dolomiti</strong>, 11<br />
Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789290 Fax 0437 789490<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
E-mail: info@13maggio.com - promozoldo@dolomiti.it<br />
www.13maggio.com - www.alpinlink.com<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - In stile rustico, offre una casa signorile e accogliente, modernamente<br />
arredato, completa di ogni confort. Tutte le 40 camere sono dotate di tv, telefono,<br />
balcone e servizi privati. Ogni particolare della casa è intimo e riposante con<br />
ampie e confortevoli sale. eng - In country style, this elegant, welcoming hotel<br />
has modern furnishings and a wide range of facilities. Each of the 40 rooms has a tv,<br />
telephone, balcony and private bathroom. The hotel offers a cosy, restful atmosphere and<br />
large, comfortable function rooms. deu - Dieses im rustikalen Stil gehaltene Haus hat<br />
eine vornehme und gemütliche Atmosphäre und die Gästezimmer bieten jeden Komfort.<br />
Alle 40 Zimmer haben Fernsehen, Telefon, Balkon und Bad/WC. Jedes Detail des Hauses<br />
und die Einrichtung der großen und komfortablen Gemeinschaftsräume wurden darauf<br />
ausgerichtet, dass die Gäste hier in einer heimeligen Atmosphäre wahre Erholung finden<br />
können.<br />
40<br />
103<br />
41<br />
Cristelin<br />
ZOLDO, 32010, Via <strong>Dolomiti</strong>, 56<br />
Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789162 Fax 0437 789169<br />
E-mail: cristelin@libero.it<br />
www.hotelcristelin.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - A Mareson, tra gli imponenti massici del <strong>Civetta</strong> e del Pelmo, a 1350<br />
m di altitudine, vi attende una struttura di recente costruzione, moderna e<br />
funzionale, ma anche accogliente e cordiale. La conduzione dell’albergo è<br />
infatti familiare: la buona cucina e l’ospitalità sono dunque la distinzione della<br />
casa. eng - In Mareson, among the imposing massifs of <strong>Civetta</strong> and Pelmo, at a<br />
height of 1350 m, lies the modern, functional, recently-built Cristelin. This family-run<br />
hotel offers a warm, friendly welcome, with excellent home-cooking. deu - Das Hotel<br />
Cristelin befindet sich in Mareson di Zoldo Alto (auf 1.350 m Seehöhe). Über dieser<br />
Ortschaft erheben sich zwei der schönsten und mächtigsten Gipfel der Dolomiten,<br />
nämlich der <strong>Civetta</strong> und der Pelmo. Das Haus wurde erst vor kurzem eröffnet und bietet<br />
seinen Gästen modernsten Komfort und eine nette und gemütliche Atmosphäre. In<br />
diesem Familienbetrieb werden zwei Wörter ganz groß geschrieben: Gastfreundschaft<br />
und gute Küche.<br />
31<br />
74<br />
35<br />
19
Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />
La Caminatha<br />
ZOLDO, 32010, Via Col, 1<br />
Loc. Coi, Via <strong>Dolomiti</strong>, 56<br />
Tel. 0437 789138 Fax 0437 788577<br />
E-mail: info@lacaminatha.it<br />
www.lacaminatha.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
39<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
72<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
40<br />
Maé<br />
ZOLDO, 32010, Via Masarei, 3<br />
Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789189 Fax 0437 789117<br />
E-mail: info@ hotelmae.it<br />
www.hotelmae.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
19<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
44<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
20<br />
ita - L’hotel, tipico di montagna e dal panorama mozzafiato, è situato in località Coi (1494 m),<br />
in posizione privilegiata, soleggiata e tranquilla. Gestito dalla fam. Boscolo, è caratterizzato<br />
da ampi spazi comuni e si distingue per l’ottima cucina e per la cordiale ospitalità dei<br />
proprietari. Servizio navetta dell’hotel per gli impianti di risalita. eng -This typical mountainstyle<br />
hotel is located in a splendid position in Coi di ZoldoAlto, between the Pelmo and the <strong>Civetta</strong>,<br />
at an altitude of 1494 m and with breathtaking views of the Dolomites, recognized in June 2009 as a<br />
Unesco World Heritage Site. All 36 rooms have superb views, private bathrooms, telephone and TV.<br />
The hotel has a restaurant, bar, games room, billiard room, TV room, and a range of other facilities<br />
designed to guarantee guests a pleasant stay. Run by the Boscolo family, La Caminatha is renowned<br />
for its excellent food, featuring local dishes and unique chef’s specialties, and the warm welcome<br />
afforded by the proprietors. deu - Dieses typische Berghotel befindet sich in Coi di Zoldo Alto auf<br />
1494 m Seehöhe zwischen dem Monte Pelmo und dem Monte <strong>Civetta</strong> in einer Position mit herrlichem<br />
Ausblick. Im Juni 2009 wurden die Dolomiten von der Unesco zum Welterbe erklärt. Das Haus hat 36<br />
Gästezimmer mit einmaligem Panorama, Bad/WC, Telefon und TV. Außerdem gibt es Restaurant, Bar,<br />
Spielsaal, Billardsaal, Fernsehzimmer und alles, was für einen erholsamen Urlaub notwendig ist. Das<br />
Hotel wird von Familie Boscolo geführt, bietet seinen Gästen eine sehr gepflegte Küche mit heimischen<br />
und hauseigenen Spezialitäten und zeichnet sich durch herzliche Gastlichkeit aus.<br />
ita - L’hotel situato in zona panoramica e tranquilla, offre un ambiente familiare<br />
e accogliente. La cucina è varia e ben curata. Le 19 camere dispongono di<br />
bagno, tv, telefono e terrazzo. D’estate è punto ideale di partenza per svariate<br />
escursioni; d’inverno si può praticare lo sci alpino nel comprensorio sciistico<br />
del <strong>Civetta</strong>. eng - The hotel is located in a panoramic and quiet area. It offers the warm<br />
welcome of a homely atmosphere. The cooking is varied and excellent. All the rooms have<br />
bath/shower, TV, telephone and terrace. In the summer, ideal starting point for various<br />
excursions and in the winter for alpine skiing in the ski <strong>Civetta</strong> area. deu - Das Hotel<br />
liegt in ruhiger Position mit wunderschönem Ausblick und bietet seinen Gästen eine<br />
herzliche familiäre Atmosphäre und eine ausgezeichnete Küche. Die 19 Zimmer haben<br />
Bad, Fernsehen, Telefon und Balkon. Im Sommer ist es ein idealer Ausgangspunkt für<br />
zahlreiche Wanderungen und Ausflüge und im Winter kann man hier im Schigebiet<br />
Superski <strong>Civetta</strong> einen unvergesslichen Schiurlaub verbringen.<br />
Zoldana<br />
ZOLDO, 32012<br />
Piazza IV Novembre, 15, Forno di Zoldo<br />
Tel. 0437 794200 Fax 0437 796030<br />
E-mail: zoldana@dolomiti.it<br />
www.hotelzoldana.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
★ ★ ★<br />
Ita - Ubicato in zona centrale rispetto al paese e alla Valle di Zoldo. Ambiente<br />
completamente rinnovato con ampio parcheggio, bel giardino e grande taverna<br />
adatta a conferenze o seminari; a breve distanza dal comprensorio sciistico del<br />
<strong>Civetta</strong> e dal Parco Nazionale <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi; ideale per gruppi e famiglie.<br />
eng - In a convenient position for the village and the Zoldo Valley. Fully renovated,<br />
ample parking, large garden and tavern which can be used for conferences and<br />
seminars. Close to the <strong>Civetta</strong> ski area and the <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi National Park. Ideal<br />
for groups and families. deu - Das Hotel liegt mitten im Ortszentrum von Forno di<br />
Zoldo, der Hauptgemeinde des Zoldotals, ist neu renoviert, hat einen großen Parkplatz<br />
und Garten und einen großen Tagungs- und Konferenzsaal. Es ist nicht weit vom<br />
Schigebiet <strong>Civetta</strong> und dem Nationalpark der Dolomiten entfernt und bietet seinen<br />
Gästen ideale Gruppen- und Familienurlaube.<br />
24<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
46<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
26<br />
Al Sole<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
ZOLDO, 32010, Via Pianaz, 26 13<br />
Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789217 Fax 0437 788652<br />
E-mail: albergoalsole.albergoals@tin.it<br />
info@albergo-al-sole.it<br />
www.dolomiti.it/albergoalsole - www. albergo-al-sole.it<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - Tutte le camere con servizi privati, telefono e televisore, bar, ristorante<br />
con cucina tipica e nazionale, parcheggio e deposito sci. L’albergo a conduzione<br />
familiare offre la professionalità tale da poter soddisfare tutti i gusti e nello stesso<br />
tempo dà la sensazione di essere tra amici. eng - Comfortable rooms all with private<br />
bath/shower, direct dialling telephones and TV. Bar, car park and ski room available.<br />
You are invited to enjoy the typical local and national cuisine, the charming service and<br />
the friendly atmosphere of the family run hotel “Al Sole”. deu - Alle Zimmer sind mit<br />
Dusche, Telefon mit Direktwahl und Fernsehen ausgestattet. Den Gästen stehen außerdem<br />
eine Bar mit Terrasse, ein Parkplatz und ein Schikeller zur Verfügung und im Restaurant<br />
wird man mit heimischen und nationalen Gerichten verwöhnt. Hier kann der Urlauber<br />
in einer freundlichen und gemütlichen Atmosphäre unvergessliche Ferien verbringen.<br />
20<br />
12<br />
20
Brustolon<br />
ZOLDO, 32012,Via Brustolon, 57<br />
Loc. Dont, Forno di Zoldo<br />
Tel. 0437 78150 Fax 0437 794306<br />
E-mail: info@hotelbrustolon.com<br />
www.hotelbrustolon.com<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
ITA - L’albergo situato in una comoda posizione a 10 min. dalle piste.<br />
Facilmente raggiungibile, si trova al bivio fra la strada statale della Val di Zoldo<br />
ed il Passo Duran; offre possibilità di escursioni i tutta la vallata ed in quelle<br />
limitrofe. ENG - Located in a convenient position, just 10 minutes from the ski slopes.<br />
Easily reachable, situated at the fork between the Val di Zoldo road and the Passo<br />
Duran. Good base for exploring the Zoldo and neighbouring valleys. DEU - Das Hotel<br />
liegt in einer sehr günstigen Lage nur 10 Minuten von den Schipisten entfernt an der<br />
Kreuzung der Staatsstrasse von Zoldo und der Passstrasse auf den Duran. Es ist ein<br />
idealer Ausgangspunkt für Wanderungen im Zoldotal und den umliegenden Tälern.<br />
9<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
16<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
Edelweiss<br />
ZOLDO, 32010, Via Bel Prà<br />
Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Tel. 0437 789125 Fax 0437 788671 - 0437 525161<br />
E-mail: info@zoldoedelweiss.com<br />
www.zoldoedelweiss.com<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
ita - L’Hotel Edelweiss è punto di partenza ideale per scoprire le <strong>Dolomiti</strong> della<br />
Val di Zoldo e dista solo 800 mt. dagli impianti di risalita dello Ski <strong>Civetta</strong>. La<br />
gestione familiare garantisce un’atmosfera calda e accogliente, una cucina<br />
genuina ed accurata.eng - The hotel is an ideal starting point to discover the<br />
Dolomites of the Zoldo valley and is only 800 m from the <strong>Civetta</strong> area ski lifts. The family<br />
management guarantees a warm welcome and genuine and tasty meals. deu - Das Hotel<br />
Edelweiß ist ein idealer Ausgangspunkt für Entdeckungsreisen in die Dolomiten des<br />
Zoldotals und es liegt nur 800 m von den Liftanlagen des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong><br />
entfernt. Es wird als Familienbetrieb geführt und bietet seinen Gästen eine gemütliche<br />
und herzliche Atmosphäre und eine gepflegte heimische Küche.<br />
23<br />
39<br />
20<br />
Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />
Garnì Pecol<br />
ZOLDO, 32010, Via dei Fogher,<br />
46 - Loc. Pecol , Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789293 Fax 0437 789293<br />
E-mail: garnipecol@libero.it<br />
www.val-zoldana.com/pecol<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
16<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
24<br />
★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
18<br />
ita - Situato in posizione tranquilla nel cuore delle dolomiti, offre un ambiente<br />
confortevole. Punto di ritrovo per escursionisti, amanti della montagna e dello<br />
sci. A conduzione familiare, con sala tv, bar, parcheggio privato e terrazza<br />
solarium. Tutte le camere sono dotate di servizi privati, doccia e telefono.<br />
eng - Comfortable hotel located in a quiet position in the heart of the Dolomites, it is a<br />
meeting point for excursionists, mountain and skiing lovers. Family run, with TV room,<br />
bar, private parking and terrace solarium. All rooms have bath/shower and telephone.<br />
deu - Dieses gemütliche Haus in ruhiger Lage und mit wunderschönem Ausblick<br />
auf die Dolomiten ist Treffpunkt für Wanderer, Bergsteiger und Schiläufer. Es wird als<br />
Familienbetrieb geführt und bietet seinen Gästen einen Fernsehraum, eine Bar, einen<br />
hauseigenen Parkplatz und eine Sonnenterrasse. Alle Zimmer sind mit Dusche, Bad<br />
und Telefon ausgestattet.<br />
21
Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />
Bosco Verde<br />
ZOLDO, 32010<br />
Località Pecol, 1, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789151 Fax 0437 788757<br />
E-mail: info@hotelboscoverde.it<br />
www.hotelboscoverde.it<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
20<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
44<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
21<br />
Corinna<br />
ZOLDO, 32012, Via Ai Pez, 3<br />
Loc. Ciompi, Forno di Zoldo<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Temporaneamente chiuso<br />
Temporarily closed<br />
Vorübergehend geschlossen<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
La Baita<br />
ZOLDO, 32010, Via del Gonfet, 4/5<br />
Loc. Pecol, Zoldo Alto<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
Tel. 0437 789445 - 0437 789163 Fax 0437 798181<br />
E-mail: meublelabaita.em@libero.it<br />
12<br />
19<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
13<br />
Sporting<br />
ZOLDO, 32010<br />
Località Pecol, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 789219 Fax 0437 788616<br />
E-mail: info@hotelsporting.net<br />
www.hotelsporting.net<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
24<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
45<br />
★ ★ ★<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
25<br />
Olimpia<br />
★ ★<br />
ZOLDO, 32010, Via Talinera<br />
Loc. Fusine, Zoldo Alto<br />
Tel. 0437 788940 Fax 0437 788940<br />
E-mail: hotelolimpia@dolomiti.it<br />
www.dolomiti.it/hotelolimpia<br />
Camere<br />
Zimmer<br />
Rooms<br />
8<br />
Letti<br />
Betten<br />
Beds<br />
14<br />
Bagni<br />
Bad<br />
Baths<br />
10<br />
22
Avvertenze notices hinweis<br />
Per ogni esercizio alberghiero è indicato: la denominazione,<br />
la classificazione con un numero di stelle variabile da<br />
cinque a uno, l’indirizzo, il numero delle camere, dei posti<br />
letto e dei servizi. Le residenze turistico-alberghiere sono<br />
identificate con la sigla RTA accanto alla denominazione.<br />
I segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi<br />
di cui dispongono gli esercizi sono illustrati nella<br />
legenda. In presenza del simbolo “ACCESSIBILE<br />
CON ACCOMPAGNATORE” è consigliabile rivolgersi<br />
telefonicamente all’albergatore per le proprie necessità<br />
specifiche. Stanti le modifiche della normativa regionale<br />
ed in attesa delle indicazioni operative, l’informazione<br />
relativa all’ ACCESSIBILITÀ alle strutture ricettive è riferita<br />
all’ottobre 2008.<br />
Il Marchio di qualità delle imprese alberghiere è una<br />
associazione volontaria di esercizi che fornisce ai clienti,<br />
attraverso una segnaletica appropriata, una valutazione<br />
obiettiva del livello di servizio offerto.<br />
RECLAMI<br />
I turisti che riscontrano carenze nella gestione o nelle<br />
strutture, o ai quali sono state richieste tariffe difformi da<br />
quelle risultanti dalla tabella prezzi esposta nel locale di<br />
ricevimento dell’albergo, possono presentare documentato<br />
reclamo entro trenta giorni dall’evento a:<br />
Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />
Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />
Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />
Every hotel listing includes the following information: the name,<br />
classification with number of stars varying from 5 to 1, address,<br />
the number of rooms, beds and baths. The tourist hotel residences<br />
are marked by letters RTA next to the name.<br />
The standard symbols used for amenities and services of the<br />
hotels are illustrated in the legenda. Where the symbol “ACCESS<br />
WITH GUIDE” appears, it is advisable to call the hotel keeper for<br />
specific needs. In accordance with the modifications to the regional<br />
regulations and while awaiting the pertinent operational indications,<br />
the information regarding ACCESSIBILITY to the accommodation<br />
facilities refers to October 2008.<br />
The quality trade-mark of the hotel business is a voluntary<br />
association of hotel management that provides the guests, by an<br />
appropriate sign, an objective evaluation of the service level offered.<br />
CLAIMS<br />
Should visitors find any reason for complaint regarding<br />
the management or premises, or should the charges requested<br />
differ from those that figure in the table of prices displayed in<br />
the reception, they should document their claim for redress and<br />
send it, within 30 days of the incident, to the following address:<br />
Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport,<br />
Via S. Andrea n. 5, 32100 Belluno – Tel. 0437 959111,<br />
Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />
Für jeden Hotelbetrieb wird folgendes angegeben: der Hotelname,<br />
die betreffende Einstufung mit Angabe der Sterne, die von eins<br />
bis fünf variieren können, di Adresse, die Anzahl der Zimmer, der<br />
Betten und der Badezimmer; die touristischen Apartmenthotel<br />
sind mit der Abkürzung RTA neben dem Namen gekennzeichnet.<br />
Die herkömmlichen Symbole für die seitens der Hotelbetriebe<br />
gebotenen Ausstattung und Serviceleistungen werden in der<br />
Legende illustriert. Wird das Symbol „MIT BEGLEITUNG<br />
ZUGÄNGLICH“ angegeben, wird empfohlen, sich telefonisch mit<br />
dem Hotelführer in Verbindung zu setzen, um so die persönlichen<br />
Anförderungen abklären zu können. Die Zugänglichkeitsreglungen<br />
nach den Normen aus dem Jahr 2008 bleiben gültig bis zum<br />
Inkrafttreten der neuen regionalen Bestimmunge.<br />
Marchio di Qualità delle imprese alberghiere (Gütezeichen des<br />
Hotelgewerbes). Mit Hilfe ausgewählter Kriterien, soll dieses<br />
Gütezeichen dem Kunden eine objektive Wertung des Angebotes<br />
ermöglichen.<br />
REKLAMATIONEN<br />
Gäste, die Beanstandungen vorzutragen haben oder denen Tarife<br />
verrechnet wurden, die nicht mit der im Hotel ausgehängten Preisliste<br />
übereinstimmen, können mit Vorlage von Beweisen innerhalb<br />
von 30 Tagen bei folgendem Amt eine Reklamation einreichen:<br />
Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />
Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />
Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />
LEGENDA<br />
Accessibile agli handicappati<br />
Facilitated access<br />
Behindertengerecht<br />
Custodia valori in cassaforte<br />
Safe for valuables<br />
Safe für Wertgegenstände<br />
Accettazione gruppi<br />
Groups reception<br />
Gruppen willkommen<br />
Si accettano carte di credito<br />
Credit cards welcome<br />
Kreditkarten willkommen<br />
Accessibile con accompagnatore<br />
Access with guide<br />
Mit bebleitung<br />
Custodia valori in cassette di sicurezza<br />
Safe - deposit boxes for valuables<br />
Sicherheitsfächer für Wertgegenstände<br />
Accesso ai mezzi pubblici<br />
Access to public transport<br />
Zungang zu öffentlichen Verkhrsmitteln<br />
Letti aggiuntivi<br />
Extra beds<br />
Zusatzbetten<br />
Ascensore<br />
Lift<br />
Lift<br />
Sauna privata<br />
Private sauna<br />
Privatsauna<br />
Parcheggio non custodito<br />
Car park<br />
Unbewachter Parkplatz<br />
Internet Point<br />
Internet Point<br />
Internet Point<br />
Ristorante<br />
Restaurant<br />
Restaurant<br />
Bagno turco<br />
Turkish Bath<br />
Türkisches Dampfbad<br />
Parcheggio custodito<br />
Car park with security service<br />
Bewachter Parkplatz<br />
Area Internet Wireless Wi/Fi *<br />
Wi Fi internet access *<br />
Wi Fi internet access *<br />
Ristorante vegetariano<br />
Vegetarian restaurant<br />
Vegetarisches Restaurant<br />
Impianti termali propri<br />
Private spa<br />
Eigene Thermalanlagen<br />
Autorimessa<br />
Garage<br />
Garage<br />
Skiroom<br />
Skiroom<br />
Skiroom<br />
Frigobar in camera<br />
Minibar in room<br />
Minibar im Zimmer<br />
Fitness / Centro salute<br />
Fitness / Wellness centre<br />
Fitness / Wellnessbereich<br />
TV almeno nel 50% delle camere<br />
TV in at least 50% of rooms<br />
Mindestens 50% der Zimmer mit TV<br />
Skiroom con scaldascarponi **<br />
Skiroom with boot heater **<br />
Skikeller mit Skischuhheizern **<br />
Bar<br />
Bar<br />
Bar<br />
Telefono in camera<br />
Telephone in room<br />
Telefon in Zimmer<br />
Radio in camera<br />
Radio in room<br />
Radio im Zimmer<br />
Marchio di Qualità 2009 CCIAA<br />
Quality trade-mark 2009 CCIAA<br />
Die Gütezeichen 2009 CCIAA<br />
Giochi per bambini<br />
Toys for children<br />
Spiele für Kinder<br />
Discoteca<br />
Dancing club<br />
Discothek<br />
Campo da tennis<br />
Tennis court<br />
Tennisplatz<br />
Sala lettura separata<br />
Reading room<br />
Lesesaal<br />
Sala televisione separata<br />
TV room<br />
Fernsehraum<br />
Piscina scoperta<br />
Open-air swimming pool<br />
Schwimmbecken<br />
Albergo Consorziato<br />
Associated Hotels<br />
Mitgliedshotel der Genossenschaft<br />
Trasporto clienti<br />
Courtesy shuttle<br />
Gästetransport<br />
Lavatura e stiratura biancheria<br />
Laundry service<br />
Wäscherei und Bügelservice<br />
Servizio baby sitting<br />
Baby - sitting service<br />
Babysitter - Service<br />
Proprio parco o giardino<br />
Private park or garden<br />
Eigener Park oder Garten<br />
Accettazione animali domestici<br />
Pets welcome<br />
Haustiere willkommen<br />
Servizio congressi<br />
Convention facilities<br />
Kongress - Service<br />
Piscina coperta<br />
Indoor swimming pool<br />
Hallendab<br />
Campo da golf<br />
Golf course<br />
Golfplatz<br />
Equitazione<br />
Horse - riding<br />
Reiten<br />
* WiFi presente nelle aree comuni oppure<br />
in stanza / WiFi in the common areas or<br />
in the rooms / WiFi Internet Access in den<br />
Aufenthaltsräumen oder in den Gästezimmern<br />
** armedietti scaldascarponi o<br />
scaldascarponi di altro tipo / boot heater<br />
cabinet or other facilities / eventuell sind<br />
Schränke zur Skischuhheizung oder ähnliches<br />
vorhanden<br />
NOTE NOTEs NOTEn<br />
Il presente annuario valorizza le<br />
strutture ricettive aderenti ai consorzi<br />
e al consorzio <strong>Dolomiti</strong> (come da delibera<br />
di amministrazione del Consorzio <strong>Dolomiti</strong>)<br />
che hanno contribuito alla realizzazione<br />
dello stesso.<br />
This guide covers the accommodation facilities<br />
that are part of the various tourist associations<br />
and of the Consorzio <strong>Dolomiti</strong> Association<br />
(as per the Association’s administrative<br />
resolution), all of which contributed to its<br />
publication.<br />
der vorliegende Hotelführer dient zur<br />
Aufwertung der zum Konsortium gehörenden<br />
Beherbergungsbetriebe und des Konsortiums<br />
<strong>Dolomiti</strong> (gemäSS Verwaltungsbeschluss des<br />
Konsortiums <strong>Dolomiti</strong>), die zu seiner Realisation<br />
beigetragen haben.
INFORMAZIONI<br />
INFORMATION<br />
INFORMATIONEN<br />
ALLEGHE<br />
P.zza Kennedy, 17<br />
Tel. +39 0437 523333<br />
Fax +39 0437 723881<br />
alleghe@infodolomiti.it<br />
FORNO DI ZOLDO<br />
Via Roma, 10<br />
Tel. +39 0437 787349<br />
Fax +39 0437 787340<br />
fornodizoldo@infodolomiti.it<br />
ZOLDO ALTO<br />
Viale <strong>Dolomiti</strong> 4, Loc. Mareson<br />
Tel. +39 0437 789145<br />
Fax +39 0437 788878<br />
zoldoalto@infodolomiti.it<br />
SELVA DI CADORE<br />
IAT PRO LOCO<br />
Piazza San Lorenzo 3<br />
Tel. e Fax +39 0437 720243<br />
proloco_selvadicadore@infodolomiti.it<br />
PROMO COMMERCIALIZZAZIONE<br />
PROMOTION AND<br />
COMMERCIAL ACTIVITIES<br />
PROMOTION UND VERMARKTUNG<br />
Consorzio Operatori Turistici<br />
Alleghe-Caprile<br />
Corso Italia, 36<br />
32022 Alleghe<br />
Tel. +39 0437 723990<br />
skicivetta@dolomitistars.com<br />
www.skicivetta.com<br />
Consorzio Promozione<br />
Turistica ValZoldana<br />
via Mareson, 133<br />
32010 Zoldo Alto<br />
Tel. +39 0437 788907<br />
Fax +39 0437 787340<br />
info@val-zoldana.com<br />
www.val-zoldana.com<br />
<strong>Dolomiti</strong> Stars<br />
Piazza Kennedy, 17<br />
32022 Alleghe<br />
Tel. +39 0437 523642<br />
Fax +39 0437 525168<br />
info@dolomitistars.com<br />
www.dolomitistars.com<br />
A cura di<br />
By<br />
Von<br />
Per proposte di soggiorno<br />
For holidays and accommodation offers<br />
Für Unterkunftsangebote<br />
DOLOMITI TURISMO<br />
Via R. Psaro, 21 - 32100 Belluno<br />
Tel. +39 0437 940084 - Fax +39 0437 940073<br />
mail@infodolomiti.it<br />
www.infodolomiti.it<br />
CONSORZIO DOLOMITI<br />
Via Mezzaterra, 84 - 32100 Belluno<br />
Tel. +39 0437 941148 - Fax +39 0437 944202<br />
consorziodolomiti@belledolomiti.it<br />
www.belledolomiti.it<br />
Valbelluna • Cortina d’Ampezzo • Cadore-Auronzo-Misurina • <strong>Civetta</strong> • Arabba • Marmolada<br />
Valbiois-Conca Agordina • Feltrino • Valboite-Alto Cadore • Val Comelico-Sappada • Alpago