30.01.2014 Views

Civetta - Dolomiti Turismo

Civetta - Dolomiti Turismo

Civetta - Dolomiti Turismo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

WORLD HERITAGE • PATRIMOINE MONDIAL•<br />

Hotel 2009-2010<br />

United Nations<br />

Educational Scientific and<br />

Cultural Organization<br />

• PATRIMONIO MUNDIAL<br />

World Heritage<br />

Convention<br />

<strong>Dolomiti</strong> Patrimonio Naturale<br />

dell’Umanità Unesco<br />

<strong>Dolomiti</strong> Unesco World<br />

Natural Heritage<br />

<strong>Civetta</strong><br />

Alleghe<br />

Colle Santa Lucia<br />

San Tomaso Agordino<br />

Selva di Cadore<br />

Zoldo<br />

Zoppè di Cadore<br />

<strong>Dolomiti</strong> Bellunesi<br />

Hotel Guide of the Province of Belluno / Hotelfuehrer der Provinz Belluno<br />

www.veneto.to


INVERNO / WINTER / WINTER<br />

Lo Ski <strong>Civetta</strong> è uno dei comprensori sciistici più vasti ed entusiasmanti<br />

delle <strong>Dolomiti</strong>. Agordino, Val Fiorentina e Val di Zoldo si uniscono in quota in<br />

un unico carosello di neve che danza intorno a vette tra le più affascinanti e<br />

maestose dell’intero arco alpino. 80 km di piste, collegate da moderni impianti<br />

di risalita, si snodano tra vedute mozzafiato e, per gli amanti dello sci nordico,<br />

più di 50 km di piste a disposizione. Sulla quasi totalità dei tracciati è garantito<br />

un efficiente sistema di innevamento artificiale e, sia per lo sci alpino che per il<br />

fondo, l’emozione prosegue anche al chiaro di luna in Val di Zoldo, con 5 chilometri<br />

di piste perfettamente illuminate per lo sci alpino e 1,2 km per lo sci di fondo. E<br />

non è ancora tutto: sono 5 le scuole sci presenti nel comprensorio, con maestri e<br />

guide alpine a disposizione sia degli sciatori principianti che di quelli più esperti.<br />

Un servizio di navetta gratuito collega il comprensorio dello Ski <strong>Civetta</strong> con altre<br />

aree del <strong>Dolomiti</strong> Superski: ben 1.200 km di piste!<br />

OLTRE LO SCI<br />

A Selva di Cadore e nella Val di Zoldo vi sono splendidi anelli da percorrere<br />

con le ciaspe. Ed ancora: snowboard, telemark, sci alpinismo, piste per slittino,<br />

ice-climbing, go-kart sulla neve, pattinaggio su ghiaccio, ice disco dance ed<br />

emozionanti partite di hockey di serie A da seguire live al palaghiaccio di Alleghe.<br />

PER I BAMBINI<br />

Da sempre Ski <strong>Civetta</strong> è meta ideale per le famiglie. Particolare attenzione è<br />

riservata alle esigenze dei più piccoli: moderni parchi giochi ai Piani di Pezzè<br />

(Alleghe) e Pescùl, aree divertimento interamente dedicate a loro che diventano<br />

campo scuola per imparare a sciare e ad amare la neve, in tutta sicurezza,<br />

giocando. Zoldo accoglie i piccoli visitatori nel suo parco giochi a Palma ed<br />

organizza la settimana per i bambini, ogni giorno mille sorprese con giochi sulla<br />

neve e spettacoli di burattini.<br />

SNOWBOARD<br />

Per tutti i giovani appassionati della tavola da qualche anno il Comprensorio del<br />

<strong>Civetta</strong> ha creato spazi dedicati. A Zoldo, sotto la seggiovia Cristelin, vi è un<br />

grande snowpark, per gli amanti delle acrobazie, illuminato anche per esercizi di<br />

volteggio in notturna: 500 metri di snow fun park per sbizzarrirsi nelle figure più<br />

spettacolari. Ad Alleghe, la seggiovia “Pelmo” conduce ad un altro attrezzato<br />

snowpark con rail, jump e doppio jump.<br />

GIRO SCIISTICO DELLA GRANDE GUERRA<br />

Nell’area del <strong>Civetta</strong> svariati sono i punti di partenza per il Giro Sciistico della<br />

Grande Guerra, un itinerario che unisce sport e cultura, ripercorrendo i luoghi<br />

teatro della Prima Guerra Mondiale tra forti, trincee e camminamenti, ai piedi di<br />

cime dolomitiche quali: <strong>Civetta</strong>, Pelmo, Cinque Torri, Tofane, Marmolada. Per<br />

effettuare il Giro della Grande Guerra è necessario munirsi dello skipass <strong>Dolomiti</strong><br />

Superski, che permette di usufruire gratuitamente anche del servizio skibus. Chi<br />

ha una minima conoscenza della zona può effettuarlo autonomamente in 6 ore<br />

circa, ma sono a disposizione anche accompagnatori per i meno esperti.<br />

Ski <strong>Civetta</strong> is one of the largest and most exciting ski areas in the Dolomites,<br />

bringing together the Agordino, Val Fiorentina and Val di Zoldo in a single circuit which<br />

winds its way around some of the most beautiful and majestic peaks in the whole<br />

of the alpine area. 80 km of slopes, connected by modern ski and chair lifts, with<br />

breathtaking views; and a further 50km of trails for those who prefer cross-country<br />

skiing. Almost all the slopes can be covered if necessary using an efficient artificial<br />

snow system, and both downhill and cross-country fans can ski on into the night in<br />

Val di Zoldo, with 5 km of superb floodlit downhill slopes and 1.2 km of cross-country<br />

trails. And there’s more: the area boasts 5 ski schools, ideal both for beginners and<br />

the more experienced. A free shuttle service will take you to other areas of the <strong>Dolomiti</strong><br />

Superski circuit, with 1200 km of slopes and trails.<br />

MORE THAN JUST SKIING<br />

In Selva di Cadore and in the Val di Zoldo you will find superb circular ciaspe routes,<br />

and you can also enjoy snowboarding, telemark, ski mountaineering, sledging slopes,<br />

ice-climbing, go-karting on the snow, skating, ice disco dancing and exciting Serie<br />

A ice-hockey matches in the Alleghe Ice Stadium.<br />

FOR KIDS<br />

The Ski <strong>Civetta</strong> area is perfect for families, because of the attention paid to the<br />

special requirements of younger visitors. There are modern children’s parks at Piani<br />

di Pezzè (Alleghe) and Pescùl, fun areas especially for kids where they can also learn<br />

to ski and to love the snow in complete safety, while the Palma fun park in Zoldo<br />

organizes special children’s weeks, with fun surprise activities on the snow every<br />

day and puppet shows.<br />

Foto: D.G. Bandion, D. Bertagno, S. Da Rin Puppel, D. Levati,<br />

Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>, D. Vallata.<br />

SNOWBOARDING<br />

Satisfaction guaranteed in the area set aside for snowboarding for some years now in<br />

the <strong>Civetta</strong> ski complex. In Zoldo, under the Cristelin chairlift, there is a large 500 m


snowpark where snowboarding enthusiasts can show off their most spectacular,<br />

acrobatic moves and practise jumps even at night, because the park has a floodlight<br />

system. In Alleghe, the Pelmo chairlift leads to another snowpark equipped with rails,<br />

jumps and double jumps.<br />

GREAT WAR SKI TOUR<br />

Within the <strong>Civetta</strong> area there are various departure points for the Great War Ski<br />

Tour, a route which brings together sport and culture, running as it does through the<br />

places which were the scene of battles during the First World War. Along the route<br />

you can see trenches, forts and communication trenches at the foot of Dolomite<br />

peaks such as the <strong>Civetta</strong>, Pelmo, Cinque Torri, Tofane and Marmolada. In order<br />

to tackle the Great War Ski Tour you must have a <strong>Dolomiti</strong> Superski skipass, which<br />

also entitles you to free use of the skibus service. Anyone broadly familiar with the<br />

area can do the tour on their own in around 6 hours, but guides are also on hand<br />

for the less experienced.<br />

Ski <strong>Civetta</strong> ist eines der größten und faszinierendsten Schigebiete in den Dolomiten.<br />

Die Berge im Gebiet Agordino, im Val Fiorentina und im Val di Zoldo vereinen<br />

sich zu einem einzigen Schikarussell, das um die schönsten und majestätischsten<br />

Gipfel des gesamten Alpenraums führt. Die 80 km Pisten mit modernen Liftanlagen<br />

bieten einmalige Ausblicke, und für Langlauffans gibt es 50 km Loipen. Auf fast allen<br />

Pisten und Loipen wird gegebenenfalls mit Kunstschnee für einwandfreie Schneeverhältnisse<br />

gesorgt, und wer tagsüber noch nicht genug bekommen hat, kann im<br />

Zoldo Tal im Mondschein auf 5 km perfekt beleuchteten Pisten und 1,2 km Loipen<br />

Einmaliges erleben. Und das ist noch nicht alles: in der Region gibt es 5 Schischulen,<br />

die sowohl Anfängern als auch Fortgeschrittenen offen stehen. Ein kostenloses<br />

Schibusservice bringt in andere Gebiete des <strong>Dolomiti</strong> Superski - das heißt, man kann<br />

sich auf 1.200 km Pisten austoben!<br />

NICHT NUR SCHILAUF<br />

In Selva di Cadore und im Val di Zoldo gibt es herrliche Routen für<br />

Schneeschuhwanderungen. Weitere Sportangebote sind: Snowboard, Telemark,<br />

Bergschitouren, Schlittenbahnen, Ice-climbing, Eis-Gokart, Eislauf, Ice disco dance<br />

und aufregende Eishockeymatches der Liga A in der Eislaufhalle in Alleghe.<br />

FÜR KINDER<br />

Ski <strong>Civetta</strong> ist ideal für Familienurlaube, und das Urlaubsangebot ist daher besonders<br />

kinderfreundlich gestaltet: ein moderner Spielplatz in Piani di Pezzè (Alleghe) und<br />

Pescùl, und Spielwiesen, die im Winter zu Schischulpisten werden, damit sich die<br />

Kinder spielerisch und in aller Sicherheit dem Schilauf nähern können. Zoldo begrüßt<br />

seine kleinen Gäste auf dem Spielplatz in Palma und bietet Kinderwochen. Im Gebiet<br />

<strong>Civetta</strong> gibt es jeden Tag tausend Überraschungen, amüsante Spiele im Schnee und<br />

Vorführungen des Marionettentheaters.<br />

SNOWBOARD<br />

Snowboardfans finden im Schigebiet <strong>Civetta</strong> seit einigen Jahren eigens für diese<br />

Sportart angelegte Pisten. In Zoldo gibt es unter dem Sessellift Cristelin einen großen<br />

Snowpark, auf denen man akrobatische Sprünge üben kann - und das dank einer<br />

Beleuchtungsanlage auch nachts: 500 m Snow Fun Park für Mutige und Waghalsige.<br />

In Alleghe bringt der Sessellift „Pelmo“ zu einem anderen gut gerüsteten Snowpark<br />

mit Rail, Jump und Doublejump.<br />

SCHITOUR DES ERSTEN WELTKRIEGES<br />

Im Gebiet <strong>Civetta</strong> kann man an diversen Punkten die Schitour des Ersten Weltkrieges<br />

starten, eine Route, die Sport und Kultur vereint und zu Stätten des Ersten Weltkrieges<br />

mit Forts und Schützen - und Laufgräben am Fuß einiger berühmter Dolomitengipfel<br />

wie <strong>Civetta</strong>, Pelmo, Cinque Torri, Tofane und Marmolada führt. Für die Schitour<br />

braucht man den Schipass „<strong>Dolomiti</strong> Superski“, mit dem man dann auch die<br />

Schibusse kostenlos nutzt. Wer das Gebiet einigermaßen kennt, kann die Tour in<br />

etwa 6 Stunden alleine starten, alle anderen können sich einem Guide anvertrauen.<br />

VAL CORDEVOLE<br />

Alleghe<br />

• Casa Casal (esterno)<br />

• Chiesa di San Biagio<br />

• Chiesa di San Bartolomeo a Caprile<br />

San Tomaso Agordino<br />

• Chiesa di Celàt<br />

• Centro astronomico Provinciale “Emigranti”<br />

VAL FIORENTINA<br />

Selva di Cadore<br />

• Chiesa di Santa Fosca<br />

• Museo Civico “Vittorino Cazzetta”,<br />

conserva i resti dell’Uomo di Mondevál<br />

Colle Santa Lucia<br />

• Chiesa di Santa Lucia (1336) circondata,<br />

come da tradizione nordica, dal camposanto<br />

• “Cèsa de Jan” o Casa Chizzali-Bonfadini<br />

(1612, già direzione della miniera di Fursil)<br />

• Belvedere<br />

VAL DI ZOLDO<br />

Forno di Zoldo<br />

• Chiesa della Pieve di San Floriano<br />

con l’Altare delle Anime di Andrea Brustolon<br />

• Museo del Ferro e del Chiodo nel Palazzo<br />

del Capitaniato di Forno<br />

• Fusinèla di Pralongo<br />

• Fornesighe: antico centro storico interessante<br />

per la sua conservata architettura spontanea<br />

• Percorso naturalistico del Fagarè - Triol del<br />

Camillo<br />

Zoldo Alto<br />

• Chiesa di San Tiziano a Goima<br />

• Museo degli usi e costumi della Val di Goima<br />

• Orme fossili di dinosauro ai piedi del Pelmetto<br />

• Chiesa di San Valentino con l’Altare della Croce<br />

e l’Altar Maggiore, opere di Andrea Brustolon<br />

Zoppè di Cadore<br />

• Chiesa di S. Anna, che conserva una pala d’altare<br />

attribuita a Tiziano<br />

• Museo Etnografico<br />

VAL CORDEVOLE<br />

Alleghe<br />

• Casal House (from the outside)<br />

• Church of San Biagio<br />

• Church of San Bartolomeo in Caprile<br />

San Tomaso Agordino<br />

• Church of Celàt<br />

• “Emigranti” Provincial Astronomy Centre<br />

VAL FIORENTINA<br />

Selva di Cadore<br />

• Church of Santa Fosca<br />

• “Vittorino Cazzetta” Civic Museum,<br />

where the remains of Mondevál Man are held<br />

Colle Santa Lucia<br />

• Church of Santa Lucia (1336), surrounded<br />

by a graveyard, as per Nordic tradition<br />

• “Cèsa de Jan”, or Chizzali-Bonfadini House<br />

(1612, formerly the headquarters of the Fursil mines)<br />

• “Belvedere” lookout point<br />

VAL DI ZOLDO<br />

Forno di Zoldo<br />

• Parish Church of San Floriano<br />

with Andrea Brustolon’s Altare delle Anime<br />

• Iron and Nails Museum in the Palazzo del Capitaniato<br />

di Forno<br />

• Fusinèla di Pralongo forge<br />

• Fornesighe: old historical town centre, interesting<br />

for its well-preserved spontaneous architecture<br />

• Fagarè - Triol del Camillo Nature Trail<br />

DA VISITARE / PLACES TO VISIT


ESTATE / SUMMER / SOMMER<br />

L’area del <strong>Civetta</strong> comprende le località di Alleghe, adagiata sulle sponde<br />

dell’omonimo lago, Selva di Cadore e Zoldo. Fin dal secolo scorso sono<br />

state le imponenti pareti di questo gruppo montuoso (3.218 m) ad attrarre i<br />

pionieri dell’escursionismo, con salite tra le più impegnative delle <strong>Dolomiti</strong>.<br />

Ancora oggi alpinisti provenienti da tutto il mondo convogliano qui per sfidare<br />

la celeberrima parete nord del <strong>Civetta</strong>, regno del VI grado. Da non perdere<br />

anche le escursioni su Nuvolau, Moiazza e Pelmo.<br />

PER GLI AMANTI DELLE DUE RUOTE<br />

Numerosi i percorsi, di diversa difficoltà e lunghezza, dedicati agli amanti<br />

della mountain bike. L’area è altresì ideale punto di partenza per gli<br />

appassionati di moto da strada e bicicletta da corsa perché in posizione<br />

centrale rispetto ai passi dolomitici Duràn, Staulanza, Falzarego, Giau,<br />

Pordòi, Campolongo e Fedàia.<br />

PASSEGGIATE E RELAX<br />

Varie le proposte per chi desidera passeggiate non impegnative: molto<br />

rilassanti sono il giro delle frazioni a Selva e Colle Santa Lucia oppure le<br />

passeggiate da Alleghe a Caprile e lungolago. Sul lago di Alleghe soffia<br />

sempre una piacevole brezza che permette agli appassionati di praticare<br />

wind-surf e vela. Chi ama gli sport più tranquilli può scegliere tra canoa,<br />

kajak, la classica barca a remi o i pedalò. Interessanti i vari itinerari per<br />

scoprire le magiche frazioni della Val di Zoldo: il percorso naturalistico del<br />

“Fagarè”, il laghetto del “‘Vach” nella Val Barànce, il Giro tra i Tabià (antichi<br />

fienili) di Zoldo Alto, la Val Prampèr nel Parco Nazionale delle <strong>Dolomiti</strong><br />

Bellunesi. Infine anche i rifugi sono spesso comodamente raggiungibili con<br />

gli impianti di risalita.<br />

PER CHI AMA SALIRE IN QUOTA<br />

Oltre alla celebre parete nord-ovest del <strong>Civetta</strong>, con decine di vie di elevato<br />

valore tecnico ed ineguagliabile bellezza, molte sono le proposte per gli<br />

appassionati di alta montagna: un percorso di trekking consente un giro<br />

completo del massiccio del <strong>Civetta</strong>; numerose e frequentate le vie sulle Torri<br />

Coldài, Alleghe, Valgrande, Venezia e Trieste; un itinerario, con partenza dal<br />

passo Staulanza, permette di ammirare in tutta la sua bellezza il solitario<br />

massiccio del Pelmo; “l’Anello Zoldano” che, in sei tappe, conduce alla<br />

scoperta di tutti i gruppi montuosi della Val di Zoldo ripercorrendo parte<br />

delle Alte Vie 1 e 3 delle <strong>Dolomiti</strong>. Ed ancora: palestre di roccia, naturali ed<br />

artificiali, Nordic Walking ed escursioni accompagnati da guide ambientali<br />

professioniste.<br />

TRA STORIA, ARTE E CULTURA<br />

Da non perdere: l’itinerario dei Tesori d’Arte, che conduce alla scoperta dei<br />

gioielli artistici conservati nelle chiese di Agordino, Val di Zoldo e Zoppè<br />

di Cadore; i percorsi dell’antico “distretto” metallurgico del ferro, con la<br />

“strada della vena” che collegava le miniere del Fursìl di Colle Santa Lucia al<br />

castello di Andràz; Arsiera e le miniere di Valle Inferna, situate lungo la “Via<br />

del Ferro” nella Val di Zoldo. Di notevole interesse è la visita al Museo del<br />

Ferro e del Chiodo e al Museo Etnografico della Val di Goima, che offrono<br />

uno spaccato di storia, tradizioni e antichi mestieri delle comunità dello<br />

Zoldano. La Val di Zoldo conserva un’integrità architettonica importante, con<br />

abitazioni caratterizzate da elementi in pietra e legno che ancora numerose si<br />

possono ammirare nell’intera valle. L’area del <strong>Civetta</strong> conserva anche tracce<br />

di una storia millenaria. Presso il Museo Civico della Val Fiorentina “Vittorino<br />

Cazzetta” è visibile lo scheletro di un cacciatore risalente a 7000 anni fa. Il<br />

sito archeologico di Mondevál, sede del ritrovamento, è la più importante<br />

sepoltura ad alta quota del mondo, a 2150 m d’altitudine (apertura del Museo<br />

prevista per la stagione invernale 2009/2010).<br />

GASTRONOMIA E PRODOTTI TIPICI<br />

Ricette semplici, ma saporite, sono alla base della cucina locale. Prodotti<br />

genuini come lo spèck, i formaggi di malga, i “casonzièi” di zucca con<br />

ricotta e burro fuso e la polenta, accompagnata da selvaggina nobile ed<br />

erbe selvatiche o dal gustoso pastin; le trote di fiume e naturalmente i dolci<br />

come i “canifli” di Colle Santa Lucia, i “grafogn” dell’Agordino o il gelato della<br />

Val di Zoldo, tanto amato all’estero. Per finire una buona grappa digestiva,<br />

aromatizzata al mirtillo, lampone, mugo, abete bianco, ginepro, “cornole”<br />

e carugo (finocchio selvatico).<br />

Foto: D. G. Bandion, M. De Biasio, Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>,<br />

S. Da Rin Puppel.<br />

The <strong>Civetta</strong> area covers Alleghe, on the banks of the lake of the same name,<br />

Selva di Cadore and Zoldo. The forbidding rock walls of this mountain group<br />

(3218m), which present some of the most challenging climbs in the whole of<br />

the Dolomites, were already attracting pioneer hikers and climbers in the early<br />

twentieth century, and are still popular today with mountaineers from all over<br />

the globe, who come here to tackle the world-famous north face of the <strong>Civetta</strong>,


an Italian Grade VI climb. Other superb routes are to be found on the Nuvolau,<br />

the Moiazza and the Pelmo.<br />

ON TWO WHEELS<br />

Mountain bike fans will find a wide range of routes of varying lengths and<br />

difficulty levels, with something to suit everyone, and the area is also an ideal<br />

base for cyclists and bikers because of its central position, convenient for the<br />

Dolomite passes of Duran, Staulanza, Falzarego, Giau, Pordòi, Campolongo<br />

and Fedaia.<br />

RELAXING WALKS<br />

A variety of easy walks can be enjoyed in the area, such as the relaxing stroll<br />

around the neighbourhoods of Selva and Colle Santa Lucia, or the lakeside<br />

walk from Alleghe to Caprile. The pleasant breeze which blows across Alleghe<br />

Lake all summer makes it ideal for windsurfing and sailing, while those who<br />

prefer to cross the lake the easy way can choose from canoes, kajaks, the<br />

classic rowing boat or a more modern pedalò. Also interesting are the routes<br />

through the enchanting neighbourhoods of the Val di Zoldo, the “Fagarè” nature<br />

trail, the “Vach” lake in the Val Barance, the Tour around the Tabià (traditional<br />

haysheds) in Zoldo Alto, and the Val Prampèr in the <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi National<br />

Park. And last but not least, there are the mountain refuges, which can often<br />

be easily reached by chairlift.<br />

UP IN THE MOUNTAINS<br />

In addition to the famous north-west wall of the <strong>Civetta</strong>, with dozens of routes<br />

which are both technically challenging and uniquely beautiful, there are a<br />

range of other interesting high-mountain routes in the area, including a trek<br />

which goes right round the <strong>Civetta</strong> massif, and many popular routes on the<br />

Torre Còldai, Torre Alleghe, Torre Valgrande, Torre Venezia and Torre Trieste;<br />

an itinerary starting out from the Staulanza Pass offers excellent views of the<br />

solitary Pelmo; and then there is the “Anello Zoldano” route, which takes in<br />

all the mountain groups of the Val di Zoldo in six stages, and runs along part<br />

of the Dolomite High Altitude Trails numbers 1 and 3. And there’s more: rock<br />

climbing practice walls, both natural and artificial, Nordic Walking and hiking<br />

tours accompanied by professional environmental guides.<br />

HISTORY, ART AND CULTURE<br />

Highly recommended is the the “Art Treasures” routes, which takes visitors on a<br />

voyage of discovery through the priceless artworks hidden away in the churches<br />

of the Agordino area, the Val di Zoldo and Zoppè di Cadore; and the routes<br />

of the ancient iron mining area, along the “strada della vena” which linked the<br />

Fursil mines in Colle Santa Lucia to Andraz Castle, Arsiera and the Val Inferna<br />

mines along the “Iron Route” in the Val di Zoldo. Particularly interesting to visit<br />

are the Iron and Nail Museum and the Val Goima Ethnographical Museum, which<br />

offer a fascinating overview of the history, traditions and traditional trades of the<br />

communities of the Zoldano area. The traditional architecture of the Val di Zoldo<br />

is particularly well conserved, and many typical houses built in wood and stone<br />

can be admired throughout the valley. The <strong>Civetta</strong> area also conserves traces<br />

of thousands of years of history. In the “Vittorino Cazzetta” Civic Museum of<br />

the Val Fiorentina visitors can see the skeleton of a hunter dating back 7000<br />

years. The archaeological site of Mondevál, where the skeleton was found, is<br />

the most important high-altitude burial site in the world, at a height of 2150<br />

metres (the Museum is expected to open in winter 2009/2010).<br />

TYPICAL CUISINE AND FOOD PRODUCTS<br />

Simple, yet delicious recipes are the trademark of the local cuisine. Genuine<br />

local produce such as spéck, mountain cheeses, “casonzei” filled with pumpkin<br />

and ricotta and seasoned with melted butter; polenta, accompanied by game<br />

and wild herbs, or the tasty “pastin” (a kind of spiced raw sausage meat);<br />

freshwater trout, and sweets such as “canifli” in Colle Santa Lucia, “grafogn” in<br />

the Agordino area, or the famous Val di Zoldo ice-cream, popular the world over.<br />

Zoldo Alto<br />

• Church of San Tiziano in Goima<br />

• Goima Valley Ethnographical Museum<br />

• Dinosaur footprints at the foot of the Pelmetto<br />

• Church of San Valentino with Altare della Croce<br />

and Altare Maggiore by Adrea Brustolon<br />

Zoppè di Cadore<br />

• Parish Church of Sant’Anna, inside which<br />

is a painting believed to be by Titian<br />

• Ethnographical Museum<br />

IM VAL CORDEVOLE<br />

Alleghe<br />

• Das Gebäude „Casa Casal“ (die Fassade)<br />

• Die Kirche „San Biagio“<br />

• Die Kirche „San Bartolomeo“ in Caprile<br />

• Die Wallfahrtska pelle „Santa Maria delle Grazie“<br />

San Tomaso Agordino<br />

• Die Kirche in Celat<br />

• Die Sternwarte „Emigranti“<br />

IM VAL FIORENTINA<br />

Selva di Cadore<br />

• Die Kirche in Santa Fosca<br />

• Das Gemeindemuseum „Vittorino Cazzetta“, in dem<br />

die Reste des Mondevál - Menschen ausgestellt sind<br />

Colle Santa Lucia<br />

• Die Kirche „Santa Lucia“ (aus dem Jahr 1336), in deren<br />

Kirchhof nach nordischer Tradition der Friedhof liegt<br />

• Das Gebäude „Cèsa de Jan“ oder Casa Chizzali-<br />

Bonfadini (aus dem Jahr 1612, einst Direktion<br />

des Bergwerks in Fursil)<br />

• Das Belvedere<br />

IM VAL DI ZOLDO<br />

Forno di Zoldo<br />

• Die Kirche „Pieve di San Floriano“<br />

mit dem „Seelenaltar“ von Andrea Brustolon<br />

• Das Eisen- und Nagelmuseum im Palazzo<br />

del Capitaniato in Forno<br />

• Fusinèla di Pralongo<br />

• Fornesighe: eine antike Ortschaft mit einer sehr<br />

interessanten und gut erhaltenen Spontanarchitektur<br />

• Naturweg Fagarè - Triol del Camillo<br />

Zoldo Alto<br />

• Die Kirche „San Tiziano“ im Ortsteil Goima<br />

• Das Volkskundemuseum des Goima - Tals<br />

• Die fossilisierten Dinosaurierspuren am Fuß des Pelmetto<br />

• Die Kirche „San Valentino“ mit dem Kreuzaltar<br />

und dem Hauptaltar, Werk von Andrea Brustolon<br />

Zoppè di Cadore<br />

• Die Kirche „S. Anna“ mit einem Altarflügel,<br />

der dem großen Maler Tizian zugeordnet wird<br />

• Das Volkskundemuseum<br />

PLACES TO VISIT / SEHENSWÜRDIGKEITEN


ESTATE / SUMMER / SOMMER<br />

And finally, splendid digestive grappas, flavoured with blueberries, raspberries,<br />

mugo pine, silver fir, juniper, cornole and carugo (wild fennel).<br />

Die Region <strong>Civetta</strong> umfasst die Ortschaften Alleghe (am Ufer des gleichnamigen<br />

Sees), Selva di Cadore und Zoldo. Schon zu Beginn letzten Jahrhunderts<br />

haben die majestätischen und mächtigen Felswände dieser Berggruppe (3.218<br />

m) die Pioniere der Alpinistik angelockt. Die Besteigung des <strong>Civetta</strong> gilt als eine<br />

der schwierigsten im gesamten Dolomitenraum. Auch heute finden sich hier<br />

Bergsteiger aus der ganzen Welt ein, um die berühmte Nordwand des <strong>Civetta</strong><br />

(Stufe VI) in Angriff zu nehmen. Wunderschön sind auch Wanderungen auf den<br />

Monte Nuvolau, den Monte Moiazza und den Monte Pelmo.<br />

FÜR RADFAHRER<br />

Für Mountainbiker gibt es zahlreiche Routen unterschiedlichen<br />

Schwierigkeitsgrads und unterschiedlicher Länge. Das Gebiet ist auch ein<br />

Paradies für Straßenrad- und Motorradfahrer, denn es liegt zwischen den<br />

Dolomitenpässen Duran, Staulanza, Falzarego, Giau, Pordòi, Campolongo<br />

und Fedaia.<br />

SPAZIERGÄNGE UND RELAX<br />

Es gibt unzählige Wege für geruhsame Spaziergänge: Sehr erholsam ist<br />

der Rundweg durch die Ortsteile in Selva und Colle Santa Lucia oder die<br />

Seepromenade von Alleghe nach Caprile. Auf dem See von Alleghe weht<br />

das ganze Jahr über eine angenehme Brise, und deshalb kann man dort<br />

ausgezeichnet windsurfen und segeln. Wer ruhigere Sportarten bevorzugt, kann<br />

es mit dem Kanu, dem Kajak, dem Ruderboot oder einem Tretboot versuchen.<br />

Sehr interessant sind auch die Wege durch die malerischen Orte im Val di Zoldo,<br />

der Naturweg Fagarè, der Weg zum See Vach im Val Barance, der Rundweg<br />

der Tabià (antike Heuschuppen) in Zoldo Alto und die Wege im Val Prampèr im<br />

Nationalpark der Bellunesischen Dolomiten. Ein weiterer Tipp ist ein Ausflug in<br />

die Berghütten, zu denen man teilweise auch mit Liften gelangt.<br />

WANDERUNGEN IM HOCHGEBIRGE<br />

Neben der berühmten Nordwestwand des Monte <strong>Civetta</strong> gibt es natürlich<br />

noch viele weitere Touren für Bergsteiger: eine Trekkingroute umrundet das<br />

<strong>Civetta</strong>massiv; zahlreiche beliebte Wege und Steige führen auf die Felstürme<br />

(Torri) Còldai, Alleghe, Valgrande Venezia und Trieste; eine Route mit Start<br />

auf dem Staulanzapass lässt Sie die Welt des einsamen, mächtigen Monte<br />

Pelmo entdecken; der Rundweg „Anello Zoldano” führt in sechs Etappen<br />

durch alle Berggruppen des Val di Zoldo und folgt abschnittweise den<br />

Dolomitenhöhenwegen 1 und 3. Und außerdem: natürliche und künstlich<br />

angelegte Kletterschulwände, Nordic Walking und Wanderungen in Begleitung<br />

erfahrener und professioneller Naturführer.<br />

ZWISCHEN GESCHICHTE, KUNST UND KULTUR<br />

Unbedingt zu empfehlen ist die Kulturroute „Kunstschätze“ (Tesori d’Arte). Sie<br />

geleitet auf eine Reise zu den Kunstschätzen, die in den Kirchen im Gebiet<br />

Agordino, im Val di Zoldo und in Zoppè verborgen sind. Hochinteressant ist<br />

auch die „Venenstrasse“. Der antike Weg führte von den Bergwerken Fursil nach<br />

Colle Santa Lucia und zum Schloss Buchenstein (Castello di Andraz). Arsiera<br />

und die Minen im Val Inferna hingegen liegen an der „Eisenstrasse“ (Via del<br />

Ferro) im Val di Zoldo. Sehenswert ist außerdem das Eisen- und Nagelmuseum<br />

im Volkskundemuseum Val di Goima, in denen man einen Einblick in die<br />

Geschichte, das Brauchtum und die Künste der antiken Handwerke der Region<br />

Zoldano gewinnt. Im Zoldo Tal gibt es eine sehr bedeutende und noch intakte<br />

Volksarchitektur, die in hier sehr verbreiteten Wohnhäusern aus Stein und Holz<br />

Ausdruck findet. Die Region <strong>Civetta</strong> hütet auch die Spuren einer Jahrtausend<br />

alten Geschichte. Im Gemeindemuseum „Vittorino Cazzetta“ im Val Fiorentina<br />

sieht man das 7000 Jahre alte Skelett eines Jägers. Die archäologische<br />

Grabungsstätte Mondevál, wo diese Reste gefunden wurden, ist die weltweit<br />

relevanteste Grabstelle im Hochgebirge (auf 2.150 m Seehöhe; die Eröffnung<br />

des Museums ist für Frühjahr 2009 geplant).<br />

KULINARISCHES UND HEIMISCHE SPEZIALITÄTEN<br />

Einfache, schmackhafte Rezepte zeichnen die heimische Küche aus. Genuine<br />

Zutaten wie Spèck und Almkäse, die „Casonzièi“ aus Kürbis mit Ricotta und<br />

zerlassener Butter und die unvergleichliche Polenta, die zu Wildgerichten<br />

und herzhaftem Pastin serviert wird. Flussforellen und Süßspeisen wie die<br />

„Canifli“ in Colle Santa Lucia, die „Grafogn” im Agordino oder das (auch im<br />

Ausland berühmte) Speiseeis im Val di Zoldo bescheren ebenfalls einmalige<br />

Gaumenfreuden. Und nach dem Essen gibt es ein Gläschen Grappa mit<br />

Heidelbeer-, Himbeer-, Latschen-, Silbertannen-, Wacholderaroma, einen<br />

„Cornole“ und einen Carugo (Kümmelgrappa).<br />

Foto: G. Zanichelli, F. Soviilla, Archivio <strong>Dolomiti</strong> <strong>Turismo</strong>.


ALLEGHE<br />

★ ★ ★ ★ Alla Posta Piazza Dogliani, 19 - Loc. Caprile Tel. 0437 721171 10<br />

Pag<br />

HOTEL<br />

★ ★ ★ ★ Sport Hotel Europa Via Europa, 10 Tel. 0437 523362 - 0437 523520 10<br />

★ ★ ★ Adriana Corso Venezia, 20 - Loc. Masarè Tel. 0437 523355 10<br />

★ ★ ★ Alle Alpi Piazza Kennedy, 126 Tel. 0437 523310 10<br />

★ ★ ★ Alleghe Corso Italia, 21 Tel. 0437 523527 11<br />

★ ★ ★ Alpenrose Via Coldai, 85 Tel. 0437 723929 - 0437 723647 11<br />

★ ★ ★ Barance Corso Venezia, 45 - Loc. Masarè Tel. 0437 723748 - 0437 723777 11<br />

★ ★ ★ Centrale Piazza Kennedy Tel. 0437 523476 14<br />

★ ★ ★ Coldai Via Coldai, 13 Tel. 0437 523305 - 0437 523354 11<br />

★ ★ ★ <strong>Dolomiti</strong> Corso Italia, 86 Tel. 0437 1841815 - Cell. 347 3124767 14<br />

★ ★ ★ Garnì La Maison Loc. Masarè Tel. 0437 723737 12<br />

★ ★ ★ La Montanina Corso Veneto, 96 - Loc. Caprile Tel. 0437 721118 12<br />

★ ★ ★ Monte <strong>Civetta</strong> Via Nazionale, 22 - Loc. Caprile Tel. 0437 721680 - n°verde 800911443 12<br />

★ ★ ★ Savoia Località Masarè sul Lago di Alleghe Tel. 0437 523323 12<br />

★ ★ ★ Valgranda Corso Italia, 15 Tel. 0437 523342 14<br />

★ ★ Chiara Corso Italia, 23 Tel. 0437 523301 14<br />

★ ★ Ciclamino Via Trieste, 8 - Loc. Sala Tel. 0437 598100 14<br />

★ ★ Esperia Via Lungo Lago, 6/A Tel. 0437 723679 13<br />

★ ★ La Furlanina Via A. De Gasperi, 49 Tel. 0437 523322 13<br />

★ ★ La Nava Corso Italia, 43 Tel. 0437 523340 13<br />

★ ★ Liliana Corso Venezia - Loc. Masarè 14<br />

★ ★ Marmolada Corso Veneto, 27 - Loc. Caprile Tel. 0437 721107 15<br />

★ ★ Sasso Bianco Loc. S. Maria delle Grazie,1 Tel. 0437 723864 13<br />

★ Astor Corso Venezia, 17 - Loc. Masarè Tel. 0437 523349 15<br />

★ Edelweiss Via Monte <strong>Civetta</strong>, 5/A - Coldemies Tel. 0437 523467 14<br />

★ La Lanterna Corso Veneto, 82 - Loc.Caprile Tel. 0437 721194 15<br />

COLLE SANTA LUCIA<br />

★ ★ ★ Passo Giau Passo Giau Tel. 346 0696745 15<br />

★ ★ Enrosadira Passo Giau Tel. 0437 720109 15<br />

★ ★ Posta Via Villagrande, 2 Tel. 0437 720003 15<br />

★ ★ Posta (Dipendenza) Via Villagrande, 5 Tel. 0437 720003 15<br />

★ ★ Garnì Cesa Dele Angele Via Villagrande, 10 Tel. 0437 521221 15<br />

SAN TOMASO AGORDINO<br />

★ ★ ★ Santomaso Via Celat, 1 Tel. 0437 589955 16<br />

SELVA DI CADORE<br />

★ ★ ★ ★ Hotel Orso Grigio Via Pescul, 103-105 - Loc. Pescul Tel. 0437 521584 16<br />

★ ★ ★ Cà Del Bosco Via Monte Cernera, 10 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 521258 18<br />

★ ★ ★ Garnì <strong>Civetta</strong> Via Monte Cernera, 8 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 720624 16


SELVA DI CADORE<br />

★ ★ ★ Garnì Ladinia Via Pescul, 125 - 127 - Loc. Pescul Tel. 0437 521249 18<br />

Pag<br />

★ ★ ★ Garnì La Rondine Via Santa Fosca, 122 Tel. 0437 720326 16<br />

★ ★ ★ Garnì La Stua Via Dei Denever, 23 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 521238 17<br />

★ ★ ★ Garnì Ongaro Via Dei Denever, 9 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 720612 17<br />

HOTEL<br />

★ ★ ★ Giglio Rosso Via Pescul, 32 Tel. 0437 720310 17<br />

★ ★ ★ Mondeval Via Piz del Corvo, 16 - Loc. Santa Fosca Tel. 0437 521257 18<br />

★ ★ ★ Nigritella Via Santa Fosca, 17 Tel. 0437 720041 17<br />

★ ★ Erica (R.T.A.) Via Dei Denever, 1- Loc. Santa Fosca Tel. 0437 720149 18<br />

★ ★ Genziana (R.T.A.) Via Santa Fosca, 7 Tel 0437 720149 19<br />

★ ★ Lorenzini Via Pescul, 97 Tel. 0437 521212 18<br />

★ ★ Principe Via Santa Fosca, 25/27 Tel. 0437 720162 19<br />

★ Al Barance Via Santa Fosca, 61 Tel. 0437 720150 18<br />

ZOLDO<br />

★ ★ ★ ★ Valgranda Località Pecol, 11 - Zoldo Alto Tel. 0437 789142 19<br />

★ ★ ★ Bosco Verde Località Pecol, 1 - Zoldo Alto Tel. 0437 789151 22<br />

★ ★ ★ Corinna Via Ai Pez, 3 - Loc. Ciompi - Forno di Zoldo 22<br />

★ ★ ★ Corona Via <strong>Dolomiti</strong>, 11 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789290 19<br />

★ ★ ★ Cristelin Via <strong>Dolomiti</strong>, 56 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789162 19<br />

★ ★ ★ La Baita Via del Gonfet, 4/5 - Loc. Pecol - Zoldo Alto Tel. 0437 789445 22<br />

★ ★ ★ La Caminatha Via Col, 1 - Loc. Coi - Zoldo Alto Tel. 0437 789138 20<br />

★ ★ ★ Maè Via Masarei, 3 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789189 20<br />

★ ★ ★ Sporting Località Pecol - Zoldo Alto Tel. 0437 789219 22<br />

★ ★ ★ Zoldana Piazza IV Novembre, 15 - Forno di Zoldo Tel. 0437 794200 20<br />

★ ★ Al Sole Via Pianaz, 26 - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789217 20<br />

★ ★ Brustolon Via Brustolon, 57 - Loc. Dont - Forno di Zoldo Tel. 0437 78150 21<br />

★ ★ Edelweiss Via Bel Prà - Loc. Mareson - Zoldo Alto Tel. 0437 789125 21<br />

★ ★ Garnì Pecol Via dei Fogher, 46 - Loc. Pecol - Zoldo Alto Tel. 0437 789293 21<br />

★ ★ Olimpia Via Talinera - Loc. Fusine - Zoldo Alto Tel. 0437 788940 22<br />

Archivio Consorzio <strong>Dolomiti</strong> Stars


Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />

Alla Posta<br />

ALLEGHE, 32023<br />

Piazza Dogliani, 19 - Loc. Caprile<br />

Tel. 0437 721171 Fax 0437 721677<br />

E-mail: hotelposta@sunrise.it<br />

www.hotelposta.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

54<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★ ★<br />

135<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

55<br />

Sport Hotel Europa<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Via Europa, 10<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

36<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Tel. 0437 523362 - 0437 523520 Fax 0437 723906<br />

E-mail: info@sporthoteleuropa.com<br />

www.sporthoteleuropa.com<br />

★ ★ ★ ★<br />

84<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

37<br />

ita - Nel cuore delle <strong>Dolomiti</strong> l’Hotel alla Posta è punto d’ incontro per gli ospiti delle<br />

valli. Gestito dalla Famiglia Pra da oltre 140 anni, è oggi in grado di offrire ogni tipo di<br />

comfort. Hotel alla Posta offre la possibilità di rilassarsi nella zona relax, dove si potrà<br />

usufruire della piscina coperta e riscaldata, dell’idromassaggio, del solarium, della<br />

sauna e di un attrezzata sala fitness. L’albergo è dotato di Wi-fi e connessione internet.<br />

eng - In the heart of the Dolomites, “Hotel Alla Posta” is a meeting point for the whole area.<br />

Managed by the Pra family for over 140 years, today it is able to cater for every type of guest. After<br />

a long day filled with outdoor activities, Hotel alla Posta offers its guests the possibility of relaxing<br />

in our Wellness Area, where they can enjoy the indoor heated swimming pool, whirlpool, sauna,<br />

sunbeds and well- equipped fitness room. The hotel has a Wi-Fi and internet connection. deu -<br />

Das Hotel alla Posta liegt im Herzen der Dolomiten und ist Treffpunkt für Urlauber des ganzen Tals.<br />

Schon seit über 140 Jahren betreibt die Familie Pra dieses Hotel und kann ihren Gästen heute<br />

jeden Komfort bieten. Das Hotel zur Post in Caprile ist ein „Denkmal nobler, traditionsbewusster<br />

Gastronomie“. Nach einem anstrengenden Urlaubstag können Sie sich in unserer „Wellness -<br />

Insel“ mit beheiztem Schwimmbad, Hydromassage, Solarium und Sauna erholen oder die Muskeln<br />

im Fitnessraum stärken. Das Hotel bietet seinen Gästen außerdem Wi-fi und Internetanschluss.<br />

ita - Lo Sporthotel Europa sorge in una posizione tranquilla e privilegiata, in<br />

riva al lago di Alleghe, nel cuore del paese. Dopo una giornata all’insegna dello<br />

sport, lo Sporthotel Europa offre la possibilità di rilassarsi nella zona relax, dove<br />

si potrà usufruire dell’idromassaggio, del bagnoturco aromatizzato,del solarium,<br />

e della sauna. L’albergo è dotato di servizio skibus, Wi-fi e connessione internet.<br />

eng - Sporthotel Europa is located in a peaceful, privileged position on the banks of Alleghe<br />

Lake, in the centre of the town. After a long day filled with outdoor activities, Sporthotel<br />

Europa offers its guests the possibility of relaxing in our Wellness Area, where they can<br />

enjoy the whirlpool, steam-room, sauna and sunbeds. The hotel also offers a skibus service<br />

and Wi-Fi and internet connections. deu - Das Sporthotel Europa liegt im Dorfzentrum in<br />

wunderbar ruhiger Lage am Ufer des Alleghe-Sees. Nach einem anstrengenden Urlaubstag<br />

können sie sich in unserer Relaxoase entspannen, mit Hydromassage, Aromadampfbad,<br />

Solarium und Sauna. Das Hotel bietet seinen Gästen außerdem Wi-fi, Internetanschluss<br />

und Schibusservice.<br />

Adriana<br />

★ ★ ★<br />

Alle Alpi<br />

★ ★ ★<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Venezia, 20 - Loc. Masarè<br />

Tel. 0437 523355 Fax 0437 523589<br />

E-mail: info@hoteladriana.com<br />

www.hoteladriana.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

20<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

40<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

21<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Piazza Kennedy, 126<br />

Tel. 0437 523310 Fax 0437 723723<br />

E-mail: alleghe@dolomiti.com<br />

www.hotelalleghe.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

28<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

49<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

29<br />

ITA - L’Hotel Adriana è un albergo a tre stelle di proprietà della famiglia De<br />

Toni, situato in riva al lago di Alleghe a 800 mt. dal centro del paese. Dispone<br />

di ristorante, bar, sala soggiorno, taverna - sala giochi. Tutte le 20 stanze<br />

sono con servizi, telefono, tv color Sat e asciuga capelli. eng - The hotel<br />

Adriana is a three star hotel owned by the De Tony family, located on the Alleghe lake,<br />

800 m from the village centre. It has a bar and restaurant, sitting room, tavern and<br />

games room. The 20 rooms are all equipped with bathroom, telephone, colour satellite<br />

TV and hairdryer. deu - Das Hotel Adriana ist ein 3-Sterne-Haus im Besitz der Familie<br />

De Toni, am Ufer des Alleghe-Sees, nur 800 m. vom Dorfzentrum entfernt gelegen. Es<br />

verfügt über ein Restaurant, Bar, Aufenthaltsraum und eine Taverne mit Spielhalle. Alle<br />

20 Zimmer haben Bad, Telefon, Sat-Farbfernseher und Haartrockner.<br />

ITA - L’Hotel è in centro Alleghe, a 100 mt. da lago e stadio del ghiaccio<br />

(estate-inverno), a 300 mt. da impianti e piste sci. Proponiamo settimane<br />

bianche e verdi, escursioni a piedi, mountain bike con accompagnatore e<br />

bus al seguito, gite, escursioni guidate, ski tours, sci alpinismo, tennis, wind<br />

surf con personale specializzato. eng - The hotel is in the centre of Alleghe,<br />

100 m from the lake and ice skating stadium (open in the winter and in the summer),<br />

300 m from the ski lifts and slopes. We offer winter white and summer green weeks,<br />

hiking, mountain biking, tours and excursions with bus and guide, ski tours, alpine<br />

skiing, tennis, wind surf with expert instructors. deu - Das Hotel liegt im Zentrum von<br />

Alleghe 100 m vom Seeufer und von der Eislaufhalle, die sowohl im Winter, als auch<br />

im Sommer geöffnet ist, entfernt. Das Hotel ist im Winter und im Sommer geöffnet.<br />

Das Freizeitangebot ist hier sehr reichhaltig: Wanderungen, Mountainbiketouren mit<br />

Führern und Busservice, organisierte Ausflüge, Schitouren, Alpinschilauf, Tennis und<br />

Windsurfen mit Sportlehrern.<br />

10


Alleghe<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Italia, 21<br />

Tel. 0437 523527 Fax 0437 523539<br />

E-mail: alleghe@dolomiti.com<br />

www.hotelalleghe.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

15<br />

Alpenrose<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Via Coldai, 85<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

20<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Tel. 0437 723929 - 0437 723647 Fax 0437 525224<br />

E-mail: alpenros@tin.it<br />

www.dolomiti.it/hotelalpenrose - www.wel.it/alpenrose<br />

60<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

21<br />

Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />

ITA - L’Hotel è vicinissimo al centro, al lago, allo stadio del ghiaccio (estateinverno)<br />

e agli impianti e piste da sci. Proponiamo settimane bianche e verdi.<br />

Ideale punto di partenza per escursioni e percorsi in mountain bike. Dispone<br />

di accompagnatore e bus al seguito per gite sciistiche - tours sci alpinismo<br />

- mountain bike - tennis - wind surf. eng - The hotel is close to the centre, the<br />

lake, the ice skating stadium (open in the winter and in the summer) and to the ski lifts<br />

and slopes. We offer winter white and summer green weeks. It is an ideal starting point<br />

for excursions and mountain bike tours. We provide bus and guides for ski excursions,<br />

alpine ski tours, mountain biking, tennis and wind surf. deu - Das Hotel liegt ganz in<br />

der Nähe des Ortszentrums, des Sees und der Eislaufhalle, die sowohl im Winter, als auch<br />

im Sommer geöffnet ist. Das Haus ist in der Winter- und in der Sommersaison geöffnet<br />

und ist ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge und Mountainbiketouren mit Führern. Für<br />

Schitouren steht ein Busservice zur Verfügung. Man kann hier aber auch andere Sportarten<br />

wie Mountainbike, Tennis und Windsurfen ausüben.<br />

ITA - L’Hotel è situato in zona tranquilla, a pochi metri dal centro. Tutte le<br />

camere, la maggior parte delle quali con vista lago, sono fornite di servizi<br />

igienici privati e doccia, telefono con collegamento PC, televisione (sat-tv),<br />

balcone e riscaldamento. Parcheggio, ascensore, sala tv e lettura, bar, cucina<br />

particolarmente curata con piatti internazionali e locali. Vicino impianti a fune.<br />

eng - The hotel is located in a quiet area a few km from the village centre. All the<br />

rooms, most of which have a view over the lake, are complete with bath/shower, telephone<br />

with PC connection, satellite TV,balcony and heating. Parking, lift, TV and reading room,<br />

bar, excellent cooking with international and local dishes. Cableway nearby. deu - Das<br />

Hotel liegt sehr ruhig ganz in der Nähe des Ortszentrums. Alle Zimmer, deren Grossteil<br />

Seeblick hat, sind mit Bad, Telefon, PC-Anschluss, SAT - Fernsehen, Balkon und Heizung<br />

ausgestattet. Parkplatz, Lift, Fernseh- und Leseraum, Bar, gepflegte internationale und<br />

heimische Küche. Ganz in der Nähe sind die Liftanlagen.<br />

Barance<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Venezia, 45 - Loc. Masarè<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Tel. 0437 723748 - 0437 723777 Fax 0437 723708<br />

E-mail: barance@dolomiti.com<br />

www.hotelbarance.com<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - Il nostro slogan è “La tua casa fuori casa”. L’Hotel Barance è una<br />

struttura di recente costruzione sulle rive del lago di Alleghe, vicina agli<br />

impianti di risalita del comprensorio Ski <strong>Civetta</strong>. La famiglia De Zordo ha<br />

arredato personalmente l’albergo dandogli un tocco di originalità e di<br />

eleganza tipica delle case di montagna. eng - Our slogan is: “your home away<br />

from home”. The Barance is a recently built hotel on the shores of Alleghe lake, near<br />

the ski lifts of the <strong>Civetta</strong> area. The family De Zordo has personally furnished the hotel<br />

giving it a touch of originality and elegance typical of the mountain houses. deu -<br />

Unser Motto ist: Bei uns finden die Gäste auch fern ihrer Heimat ein zu Hause. Das<br />

Hotel ist ein neu renovierte Bau am Ufer des Sees von Alleghe neben den Liftanlagen<br />

des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong> und ist im Sommer ein idealer Ausgangspunkt für<br />

Wanderungen in den Dolomiten. Das Hotel wird persönlich von der Familie De Zordo<br />

betrieben und die gemütliche Einrichtung ist im heimischen Stil gehalten.<br />

26<br />

45<br />

29<br />

Coldai<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Via Coldai, 13<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Tel. 0437 523305 - 0437 523354 Fax 0437 523438<br />

E-mail: coldai@dolomiti.com<br />

www.hotelcoldai.com<br />

19<br />

41<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - Situato in una posizione panoramica e soleggiata ad Alleghe, uno dei<br />

centri più caratteristici nel cuore delle <strong>Dolomiti</strong>, ideale punto di partenza per<br />

bikers, escursionisti e amanti delle passeggiate. A soli 100 mt. dalla partenza<br />

degli impianti di risalita. eng - Located in a panoramic, sunny position in Alleghe,<br />

one of the most characteristic areas in the heart of the Dolomites, it is an ideal starting<br />

point for bikers, excursionists and walkers. Only 100 m from the base of the ski lifts.<br />

deu - Das Hotel liegt in einer wunderschönen und sonnigen Position in Alleghe, eine<br />

der schönsten Ortschaften im Herzen der Dolomiten. Es ist ein idealer Ausgangspunkt<br />

für Fahrradtouren, Wanderungen und Spaziergänge und Es liegt nur 100 m von den<br />

Liftanlagen entfernt. Hauseigener Parkplatz<br />

20<br />

11


Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />

Garnì La Maison<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Loc. Masarè<br />

Tel. 0437 723737 Fax 0437 723874<br />

E-mail: info@hotellamaison.com<br />

www.hotellamaison.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

ITA - La Maison: la famiglia Fontanive, propietaria dell’Hotel assicura ai propri<br />

ospiti, qualità, servizi accurati e cortesia. Oltre alle 13 confortevoli Junior Suite<br />

con Sky-Tv e un’abbondante prima colazione a buffet, La Maison offre l’utilizzo<br />

di angoli cottura privati o il servizio di mezza pensione in ristoranti esterni.<br />

Novità dicembre 2009: attrezzato centro wellness con mini piscina whirpool.<br />

eng - The Fontanive family, proprietors of La Maison, guarantee guests top-quality,<br />

friendly services. In addition to the 13 comfortable Junior Suites, with Sky-Tv and a<br />

hearty breakfast buffet, La Maison offers visitors the use of private cooking areas or<br />

half-board, with meals in nearby restaurants. New for December 2009: well-equipped<br />

wellness centre with mini jacuzzi. DEU - La Maison: Die Inhaberfamilie Fontanive bietet<br />

ihren Gästen gepflegtes Service und herzliche Gastlichkeit. Neben den 13 gemütlichen<br />

Junior Suites mit Sky-Tv und einem reichen Frühstücksbuffet gibt es im La Maison<br />

Kochmöglichkeit oder Halbpension mit Mahlzeiten in externen Restaurants. Neuheit<br />

seit Dezember 2009: Wellness Center mit Mini-Whirlpoolschwimmbad.<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

26<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

15<br />

La Montanina<br />

Camere - Zimmer - Rooms<br />

Unità Abitative<br />

ALLEGHE, 32023<br />

Corso Veneto, 96 - Loc. Caprile<br />

Tel. 0437 721118 Fax 0437 721695<br />

E-mail: montanina@dolomiti.com<br />

www.hotelmontanina.com<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - Al centro dei più bei passi dolomitici, base ideale per motociclisti e ciclisti,<br />

nonché per sciatori nella stagione invernale. L’Hotel è stato completamente<br />

rinnovato con il suo reparto fitness: sauna, idromassaggio, bagno turco,<br />

kneipp, pioggia tropicale e palestra. eng - Located in a central position, among the<br />

most beautiful mountain passes of the Dolomites. Ideal for motor-cyclists and bikers<br />

and for skiers during the winter season as well. It has been completely renovated and<br />

equipped with a fitness section complete with sauna, whirlpool, Turkish bath, kneipp,<br />

tropical rain and sports hall. deu - Das Hotel l iegt im Herzen der Dolomiten und ist<br />

ein idealer Ausgangspunkt für Fahrrad- und Motorradtouren im Sommer und für einen<br />

unvergesslichen Schiurlaub im Winter. Es wurde von Grund auf renoviert und bietet<br />

Fitnessraum, Sauna, Dampfbad, Kneippkuren und Whirlpool. Direkt vor dem Haus ist<br />

ein Parkplatz und es gibt auch eine Fahrradgarage.<br />

23<br />

2<br />

62<br />

26<br />

Monte <strong>Civetta</strong><br />

ALLEGHE, 32023<br />

Via Nazionale, 22 - Loc. Caprile<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Tel. 0437 721680 - n°verde 800911443 - Fax 0437 721714<br />

E-mail: info@hotelmontecivetta.it<br />

www.hotelmontecivetta.it<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - Albergo di facile accesso con spazio attorno offre accoglienti sale<br />

comuni arredate in stile autentico della zona. La cucina curata e varia propone<br />

rivisitazioni di specialità della tradizione. eng - The hotel is easy to reach with<br />

plenty of room around. It provides cosy common rooms furnished according to the<br />

typical local style. The cooking is excellent, offering a variety of traditional dishes<br />

with a touch of novelty. deu - Das Hotel ist ganz einfach zu erreichen und bietet<br />

seinen Gästen gemütliche Gemeinschaftsräume, die im heimischen Stil eingerichtet<br />

sind. Besonderer Wert wird auf eine gepflegte Küche gelegt und man kann hier<br />

althergebrachte, heimische Rezepte verkosten.<br />

23<br />

46<br />

24<br />

Savoia<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Località Masarè sul Lago di Alleghe<br />

Tel. 0437 523323 Fax 0437 723782<br />

E-mail: info@albergosavoia.com<br />

www.albergosavoia.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - L’hotel è posizionato a breve distanza dagli impianti dello ski <strong>Civetta</strong>, con<br />

servizio privato di ski navetta e a 12 km dalla Marmolada. Situato in posizione<br />

tranquilla con parco direttamente sul lago e parcheggio privato. Tutte le camere<br />

sono dotate di servizi privati con doccia, telefono, tv e balcone. L’hotel è di direzione<br />

e proprietà della famiglia Riva. ENG - Our hotel lies 12 km from the Marmolada skiarea<br />

and near the ski-<strong>Civetta</strong> lifts which can be reached by our private shuttle bus. In a<br />

quiet position, surrounded by our own park, with private parking area. All rooms with<br />

shower, direct dial telephone and balcony. Run and owned directly by the family Riva.<br />

DEU - Unser Hotel liegt 12 km vom Schigebiet Marmolada entfernt und bietet seinen<br />

Gästen ein Schibusservice zu den nahegelegenen Liftanlagen des Schizentrums<br />

<strong>Civetta</strong>. Das Haus liegt sehr ruhig inmitten eines Parks und hat einen hauseigenen<br />

Parkplatz. Alle Zimmer sind mit Dusche, Telefon mit Direktwahl und Balkon. Die<br />

Familie Riva freut sich auf Ihren Besuch.<br />

51<br />

95<br />

52<br />

12


Esperia<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Via Lungo Lago, 6/A<br />

Tel. 0437 723679 Fax 0437 525056<br />

E-mail: garniesperia@virgilio.it<br />

www.hotelgarniesperia.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

★ ★<br />

ita - A 20 mt. partenza impianti Ski <strong>Civetta</strong>. Adiacente allo stadio del ghiaccio,<br />

a 50 m. dal lago. Dotato di microbirrificio con birra di produzione propria, fatta<br />

con le acque pure e cristalline del <strong>Civetta</strong> e i migliori malti e luppoli d’Europa.<br />

Servizio accurato. eng - Garni Esperia is situated in Alleghe only 20 m from the<br />

lifts of the <strong>Civetta</strong> skilifts; the ice skating stadium and the lake with the same name<br />

are nearby, too. There is also a small brewery pub where you can drink homemade<br />

beer; the beer is brewed with the crystal clear water of the <strong>Civetta</strong> and the best quality<br />

malt and hops from Bohemia and Germany; the service is excellent. deu - Das Hotel<br />

liegt direkt an den Liftanlagen des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong> und 50 m vom See<br />

entfernt. Ganz in der Nähe ist auch die Eislaufhalle. Dem Haus ist eine kleine Brauerei<br />

angeschlossen, in der mit dem kristallklaren Wasser des <strong>Civetta</strong> und mit dem besten<br />

Hopfen und Malz Europas Bier gebraut wird. Sehr gutes Service.<br />

11<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

17<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

12<br />

La Furlanina<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Via A. De Gasperi, 49<br />

Tel. 0437 523322 Fax 0437 523049<br />

E-mail: info@lafurlanina.com<br />

www.lafurlanina.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

15<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

21<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - L’albergo è in posizione panoramica da cui si raggiunge in pochi minuti<br />

a piedi il centro del paese. Uno ski bus privato fa servizio da e per gli impianti.<br />

L’ambiente familiare offre una cucina casalinga e l’accoglienza di un ambiente<br />

amichevole. eng - The hotel is located in a panoramic position, a few minutes’ walk<br />

from the village centre. A private ski-bus runs to and from the skilifts. Homemade<br />

cooking is offered in a homely and friendly atmosphere. deu - Das Hotel steht in<br />

einer wunderschönen Position und in wenigen Minuten erreicht man zu Fuß das<br />

Ortszentrum. Ein privater Schibusservice bringt die Gäste zu den Liftanlagen. Es wird<br />

als Familienbetrieb geführt und bietet eine gemütliche und freundliche Atmosphäre.<br />

16<br />

Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />

La Nava<br />

★ ★<br />

Sasso Bianco<br />

★ ★<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Italia, 43<br />

Tel. 0437 523340 Fax 0437 523031<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

21<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

47<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

22<br />

ROCCA PIETORE, 32020<br />

Loc. S. Maria delle Grazie,1<br />

Tel. 0437 723864 Fax 0437 723905<br />

E-mail: info@hotelsassobianco.it<br />

www.hotelsassobianco.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

26<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

52<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

29<br />

ita - Il garnì La Nava è situato in posizione panoramica a 40 mt. dal lago, e<br />

pur essendo al centro del paese, è fuori dalla strada, offrendo così le condizioni<br />

per un soggiorno tranquillo. eng - La Nava is located in a panoramic position<br />

at 40 m from Alleghe lake, in the village centre, but in a quiet area, away from the<br />

main road. deu - Das Garni La Nava liegt in einer malerischen Lage abseits des<br />

Straßenverkehrs im Ortszentrum und ist nur 40 m vom Seeufer entfernt. Ideal für einen<br />

ruhigen, erholsamen Urlaub.<br />

ITA - L’albergo poco distante da Alleghe e dalla Marmolada è punto ideale<br />

per rilassanti passeggiate, vi accoglie per una vacanza di relax, nelle camere<br />

rimodernate e confortevoli, regalandovi incantevoli scenari dolomitici e<br />

offrendovi i sapori e le tradizioni della nostra cucina tipica. Parcheggio, bar,<br />

ristorante, sala tv e servizio ski-bus. ENG - Close to Alleghe and the Marmolada,<br />

Sasso Bianco is ideal for relaxing walks. The hotel, located amid breathtaking<br />

Dolomite scenery, offers a warm welcome in refurbished, comfortable rooms, with<br />

tasty, traditional food available. Parking, bar, restaurant, TV room and ski bus service.<br />

DEU - Das Hotel Sasso Bianco befindet sich in der Nähe der Ortschaft Alleghe und der<br />

berühmten Marmolada und ist idealer Ausgangspunkt für wunderschöne Spaziergänge<br />

in der Umgebung. Man kann hier einen richtigen Erholungsurlaub verbringen und die<br />

renovierten Gästezimmer bieten nicht nur jeden Komfort, sondern haben auch einen<br />

herrlichen Ausblick auf die Dolomiten. Die Küche verwöhnt mit köstlichen heimischen<br />

Spezialitäten und den Gästen stehen ein hauseigener Parkplatz, ein Cafè, ein Restaurant<br />

und ein Fernsehzimmer zur Verfügung. Im Winter gibt es ein Skibusservice.<br />

13


Alleghe (S.l.m. 878-1042)<br />

Edelweiss<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Via Monte <strong>Civetta</strong>, 5/A - Coldemies<br />

Tel. 0437 523467<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

7<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

11<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

★<br />

5<br />

Centrale<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Piazza Kennedy<br />

Tel. 0437 523476 Fax 0437 723878<br />

E-mail: centrale@sunrise.it<br />

www.hotelcentralealleghe.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

28<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

75<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

29<br />

ita - L’albergo è in periferia di Alleghe a 2 km. verso i Piani di Pezzé tale<br />

da raggiungere in 5 min. tutti gli impianti sportivi. Punto di partenza per<br />

escursioni e percorsi in mountain bike. Aperto solo d’estate. Aperto solo<br />

d’estate. eng - The hotel is on the outskirts of Alleghe, 2 km from Piani di<br />

Pezzè and 5 minutes from all sports facilities. Starting point for excursions<br />

and mountain bike tours. Open only in summer. Open only in summer.<br />

deu - Das Hotel liegt 2 km von Alleghe entfernt in Richtung Piani di Pezze. In 5<br />

Minuten erreicht man alle Sportanlagen. Startpunkt für zahlreiche Wanderun-gen und<br />

Mountainbiketouren. nNur im Sommer geöffnet. Nur im Sommer geöffnet.<br />

Temporaneamente chiuso<br />

Temporarily closed<br />

Vorübergehend geschlossen<br />

<strong>Dolomiti</strong><br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Italia, 86<br />

Tel. 0437 1841815 Cell. 347 3124767<br />

E-mail: h.dolomiti@libero.it<br />

19<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

33<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

20<br />

Valgranda<br />

★ ★ ★<br />

Chiara<br />

★ ★<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Italia, 15<br />

Tel. 0437 523342 Fax 0437 525112<br />

E-mail: albergovalgranda@dolomiti.it<br />

www.dolomiti.it/albergovalgranda<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

10<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

14<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

11<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Italia, 23<br />

Tel. 0437 523301 Fax 0437 523301<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

11<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

23<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

12<br />

Temporaneamente chiuso<br />

Temporarily closed<br />

Vorübergehend geschlossen<br />

Ciclamino<br />

★ ★<br />

Liliana<br />

★ ★<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Via Trieste, 8 - Loc. Sala<br />

Tel. 0437 598100 Fax 0437 598355<br />

E-mail: hotelciclaminoalleghe@yahoo.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

31<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

64<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

32<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Venezia - Loc. Masarè<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

16<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

28<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

17<br />

14


Temporaneamente chiuso<br />

Temporarily closed<br />

Vorübergehend geschlossen<br />

Marmolada<br />

ALLEGHE, 32023<br />

Corso Veneto, 27 - Loc. Caprile<br />

Tel. 0437 721107 Fax 0437 721320<br />

La Lanterna<br />

ALLEGHE, 32023<br />

Corso Veneto, 82 - Loc.Caprile<br />

Tel. 0437 721194 Fax 0437 721194<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

25<br />

7<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

47<br />

13<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

27<br />

★<br />

4<br />

Astor<br />

ALLEGHE, 32022<br />

Corso Venezia, 17 - Loc. Masarè<br />

Tel. 0437 523349<br />

E-mail: silvia.detoni@alice.it<br />

Passo Giau<br />

COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />

Passo Giau<br />

Tel. 346 0696745<br />

E-mail: info@passogiau.it<br />

www.passogiau.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

7<br />

10<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

9<br />

22<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

★<br />

8<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

11<br />

Alleghe (S.l.m. 878-1042) - Colle Santa Lucia (S.l.m. 1453-2236)<br />

Enrosadira<br />

★ ★<br />

Garnì Cesa Dele Angele<br />

★ ★<br />

COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />

Passo Giau<br />

Tel. 0437 720109 Fax 0437 720109<br />

E-mail: info@bokai.it<br />

www.bokai.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

26<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

11<br />

COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />

Via Villagrande, 10<br />

Tel. 0437 521221 Fax 0437 521221<br />

E-mail: info@garniangele.it<br />

www.garniangele.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

8<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

14<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

9<br />

Posta<br />

★ ★<br />

Posta (Dipendenza)<br />

★ ★<br />

COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />

Via Villagrande, 2<br />

Tel. 0437 720003 Fax 0437 521040<br />

E-mail: hotelpostacolle@libero.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

22<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

53<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

23<br />

COLLE SANTA LUCIA, 32020<br />

Via Villagrande, 5<br />

Tel. 0437 720003 Fax 0437 521040<br />

E-mail: hotelpostacolle@libero.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

8<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

22<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

11<br />

15


San Tomaso Agordino (S.l.m. 1081) - Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425)<br />

Santomaso<br />

SAN TOMASO AGORDINO, 32020<br />

Via Celat, 1<br />

Tel. 0437 589955 Fax 0437 589960<br />

E-mail: hotel.santomaso@tin.it<br />

www.dolomiti.it/santomaso<br />

Garnì <strong>Civetta</strong><br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Monte Cernera, 8<br />

Loc. Santa Fosca<br />

Tel. 0437 720624 Fax 0437 720624<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Camere - Zimmer - Rooms<br />

Unità Abitative<br />

26<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

E-mail: garnicivetta@valfiorentina.it - info@hotelcivetta.com<br />

www.hotelcivetta.com<br />

49<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - “Il <strong>Civetta</strong>” è un albergo di nuova costruzione a gestione familiare. Camere a<br />

due o tre letti con bagno privato e balconi panoramici. L’ottima posizione lo rende<br />

base ideale per numerosi itinerari del Superski e le escursioni estive. Il gestore,<br />

che è anche Guida Alpina, sarà lieto di ospitarvi, consigliarvi ed eventualmente<br />

accompagnarvi nelle vostre gite. ENG - The Garnì <strong>Civetta</strong> is a newly built family run<br />

hotel with double or triple bedrooms with bath/shower and balconies with spectacular view.<br />

Its excellent position makes it an ideal base for various Superski routes and for summer<br />

excursions. The owner is a mountain guide and will be happy to host you, give you advice<br />

and even accompany you on your trips. DEU - Die Frühstückspension Garnì <strong>Civetta</strong> wird<br />

als Familienbetrieb geführt und liegt inmitten der herrlichen Bergwelt der Dolomiten. Es<br />

hat Doppel- und Dreibettzimmer mit Bad, Balkon und einer schönen Aussicht. Es ist ein<br />

idealer Ausgangspunkt für zahlreiche Wanderungen im Sommer und im Winter kommt<br />

man in kürzester Zeit zu den Liftanlagen des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong>. Herr Caronti,<br />

der Besitzer und ausgebildeter Berg- und Schiführer, heißt Sie im Garnì <strong>Civetta</strong> herzlich<br />

willkommen und begleitet Sie eventuell auch gerne auf Ihren Wanderungen.<br />

20<br />

27<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

Hotel Orso Grigio<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Pescul, 103-105 - Loc. Pescul<br />

Tel. 0437 521584 Fax 0437 521595<br />

E-mail: info@hotelorsogrigio.eu<br />

www. hotelorsogrigio.eu<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - L’hotel ha 35 camere ed è ubicato in posizione soleggiata e tranquilla con<br />

una splendida vista sulle <strong>Dolomiti</strong> del Comprensorio del <strong>Civetta</strong>, di fronte alla<br />

seggiovia Pescul-Fertazza. Dotato di sauna Finlandese, vasca idromassaggio<br />

Jacuzzi e attrezzi fitness, insieme ai quali offriamo trattamenti estetici e<br />

massaggi. eng - The hotel has 35 rooms, and is located in a quiet, sunny position<br />

with splendid views out over the <strong>Civetta</strong> Ski Area, opposite the Pescul-Fertazza chairlift.<br />

The hotel is equipped with a Finnish sauna, Jacuzzi and fitness area, and also offers<br />

beauty treatments and massages. deu - Das Hotel hat 35 Zimmer und befindet sich<br />

gegenüber der Sesselliftstation Pescul-Fertazza in einer sonnigen und ruhigen Lage<br />

mit einer herrlichen Aussicht auf die Dolomitengruppe <strong>Civetta</strong>. Im Hotel gibt es eine<br />

finnische Sauna, ein Whirlpool Jacuzzi und andere Fitnessgeräte; des Weiteren werden<br />

Schönheitskuren und Massagen angeboten.<br />

Garnì La Rondine<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Santa Fosca, 122<br />

Tel. 0437 720326 Fax 0437 520028<br />

E-mail: garnilarondine@libero.it<br />

www.valfiorentina.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

35<br />

8<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

91<br />

12<br />

36<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

8<br />

1<br />

ita - Il Residence dispone di appartamenti monolocali e bilocali arredati in stile<br />

montano dove potrete trascorrere delle indimenticabili vancanze a contatto con<br />

la natura a due passi dal comprensorio sciistico del <strong>Civetta</strong>. eng - One and<br />

two bedroom apartments furnished in typical mountain style, ideal for an unforgettable<br />

holiday for nature lovers. 2km from the <strong>Civetta</strong> ski area. deu - Das Residence verfügt<br />

über Ein- und Zweizimmerwohnungen, die im gemütlichen heimisch rustikalen Stil<br />

eingerichtet sind. Hier können Sie unvergessliche Ferien inmitten der Natur und ganz<br />

in der Nähe des Schigebiets <strong>Civetta</strong> verbringen.<br />

16


Garnì La Stua<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Dei Denever, 23<br />

Loc. Santa Fosca<br />

Tel. 0437 521238 Fax 0437 521238<br />

E-mail: lastua@dolomiti.com<br />

www.hotelgarnilastua.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

12<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ITA - Hotel a conduzione familiare è in zona tranquilla vicina alle piste del<br />

comprensorio sciistico del <strong>Civetta</strong> e punto di partenza per escursioni. ENG - The<br />

hotel is family run. Near the ski slopes and the <strong>Civetta</strong> ski area, it is a starting point for<br />

excursions. DEU - Dieser Familienbetrieb liegt sehr ruhig in der Nähe der Schipisten<br />

des Schikarussells Ski <strong>Civetta</strong> und ist ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen.<br />

15<br />

Garnì Ongaro<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Dei Denever, 9 - Loc. Santa Fosca<br />

Tel. 0437 720612 Fax 0437 720612<br />

E-mail: info@hotelgarniongaro.com<br />

www.hotelgarniongaro.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

★ ★ ★<br />

ita - Il Garnì di nuova costruzione al centro del paese di S.Fosca con splendido panorama<br />

sulle <strong>Dolomiti</strong> e vicino al comprensorio sciistico del <strong>Civetta</strong> e dispone di spazio verde<br />

per i giochi dei bambini. Le camere sono tutte fornite di TV satellitare; due stanze sono<br />

adeguate all’accoglienza di disabili. L’accoglienza di Patrik e Sara vi aiuterà a passare<br />

una vacanza all’ insegna del relax e del riposo, pronti a consigliarvi sulle escursioni nei<br />

dintorni. eng - This newly built hotel is located in the centre of the village of S.Fosca and offers<br />

splendid views out over the Dolomites. Close to the <strong>Civetta</strong> Ski Area, it has a garden with facilities<br />

for children. All rooms have satellite TV; two are equipped for the disabled. Patrik and Sara will give<br />

you a warm welcome, ensuring you spend a relaxing, restful holiday, and will be happy to give you<br />

any advice you require about trips to the surrounding area. deu - Dieses neu errichtete Garnì ist im<br />

Ortszentrum von Santa Fosca und bietet eine herrliche Aussicht auf die Dolomiten. Es befindet sich<br />

ganz in der Nähe der Liftanlagen des Schigebiets <strong>Civetta</strong> und hat außerdem einen Kinderspielplatz. Alle<br />

Zimmer haben Kabelfernsehen und zwei der Gästezimmer sind behindertengerecht eingerichtet. Patrik<br />

und Sara heißen Sie sehr gerne willkommen und helfen Ihnen, einen erholsamen und entspannenden<br />

Urlaub zu verbringen; außerdem können Sie Ihnen sehr gerne bei der Planung von Ausflügen oder<br />

Wanderungen in der Umgebung behilflich sein.<br />

12<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

24<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

13<br />

Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425)<br />

Giglio Rosso<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Pescul, 32<br />

Tel. 0437 720310 Fax 0437 521110<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

E-mail: massimobonifacio@tiscali.it - info@hotelgigliorosso.it<br />

www.hotelgigliorosso.it<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - Albergo a conduzione familiare, in posizione tranquilla, situato nel cuore<br />

delle <strong>Dolomiti</strong>, nelle immediate vicinanze degli impianti di risalita che sono<br />

collegati al carosello sciistico del <strong>Civetta</strong>. D’estate è base ideale per avventurarsi<br />

alla scoperta della natura in una terra che offre innumerevoli escursioni e gite.<br />

Aperto tutto l’anno. Ristorante tipico. eng - A family-run hotel, in a quiet position in<br />

the heart of the Dolomites, close to the ski lifts and connected to the <strong>Civetta</strong> ski carousel.<br />

In the summer an ideal base for adventurous trips to discover the beauty of the nature<br />

in a place which offers a great variety of excursions. Open all year. Typical Restaurant.<br />

deu - Das Hotel ist ein Familienbetrieb und liegt in ruhiger Position in der herrlichen<br />

Bergwelt der Dolomiten ganz in der Nähe der Liftanlagen des Schikarussells <strong>Civetta</strong>.<br />

Im Sommer ist es ein idealer Ausgangspunkt für wunderschöne Wanderungen und<br />

Ausflüge. Es ist ganzjährig geöffnet. Typischen Restaurant.<br />

19<br />

38<br />

20<br />

Nigritella<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Santa Fosca, 17<br />

Tel. 0437 720041 Fax 0437 720491<br />

E-mail: nigritella@dolomiti.com<br />

www.hotelnigritella.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - Hotel tre stelle dotato di piscina coperta, centro wellness e piano bar.<br />

Tutte le camere con servizi privati, TV satellitare, telefono, frigobar e in buona<br />

parte con balcone. La cucina, particolarmente curata, offre menù tipici e<br />

mediterranei con buffet di verdure. eng - Three-star hotel with swimming pool,<br />

wellness center and piano bar. All rooms have private bathroom facilities, satellite TV,<br />

telephone, minibar; most have a balcony. The excellent menu includes typical local<br />

and Mediterranean specialities, with a vegetable buffet. deu - Drei-Sterne-Hotel mit<br />

Schwimmbad, Sauna, Solarium und täglicher Abendunterhaltung in der Pianobar. Alle<br />

Gästezimmer haben Bad, SAT-TV, Telefon und Minibar. Die Küche bietet ausgezeichnete<br />

heimische und mediterrane Gerichte mit Gemüsebuffet.<br />

59<br />

159<br />

60<br />

17


Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425)<br />

Lorenzini<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Pescul, 97<br />

Tel. 0437 521212 Fax 0437 521212<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

E-mail: albergolorenzini@dolomiti.com - lorenzini@dolomiti.com<br />

www.dolomiti.com/agordino/selva/lorenzini<br />

ita - L’albergo si trova in posizione centrale, a pochi metri dagli impianti<br />

di risalita, e dalle piste per praticare lo sci di fondo. Punto di partenza per<br />

escursioni e percorsi in mountain bike. eng - The hotel is located in a central<br />

position a few metres from the ski lifts and the cross-country skiing circuits. It is a<br />

starting point for excursions and mountain bike tours. deu - Das Hotel liegt sehr<br />

zentral und ist nur wenige Meter von den Liftanlagen und den Langlaufloipen entfernt.<br />

Es ist ein idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Mountainbiketouren.<br />

22<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

41<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

23<br />

Al Barance<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Santa Fosca, 61<br />

Tel. 0437 720150 Fax 0437 720150<br />

E-mail: albarance@klez.it<br />

www.dolomiti.com/albarance<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

ita - Il nostro garnì, a conduzione familiare, dista 500 mt. dagli impianti di<br />

risalita. Dispone di camere con servizi, ampio giardino, solarium e un comodo<br />

deposito sci con asciugascarponi. eng - Our family-run hotel is situated 500<br />

m from the ski lifts and has rooms with en-suite facilities. A large garden, solarium<br />

and an handy ski deposit with dryers for ski boots are also available. deu - Diese<br />

Frühstückspension wird als Familienbetrieb geführt und ist nur 500 Meter von den<br />

Liftanlagen entfernt. Alle Zimmer haben Bad/WC und den Gästen steht ein großer<br />

Garten, ein Solarium und ein Abstellraum für Schi und Schischuhe zur Verfügung.<br />

7<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

15<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

★<br />

7<br />

Ca’ del Bosco<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

12<br />

Rooms<br />

Via Monte Cernera, 10 - Loc. Santa Fosca<br />

Tel. 0437 521258 Fax. 0437 521259<br />

E-mail: info@hotelcadelbosco.it<br />

www.hotelcadelbosco.it - Skype:cadelboscohotel<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

14<br />

Garnì Ladinia<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Pescul, 125 - 127 - Loc. Pescul<br />

Tel. 0437 521249 Fax. 0437 520063<br />

E-mail: ladinia@dolomiti.com<br />

www.garniladinia.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

10<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

20<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

13<br />

Mondeval<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Rooms<br />

Via Piz del Corvo, 16 - Loc. Santa Fosca<br />

Tel. 0437 521257 Fax. 0437 520084<br />

E-mail: info@mondeval.it<br />

www.mondeval.it<br />

13<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

25<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

15<br />

Erica (Residenza Turistico Alberghiera)<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

38<br />

Rooms<br />

Via Dei Denever, 1- Loc. Santa Fosca<br />

Tel. 0437 720149 Fax. 0437 720149<br />

E-mail: thule@dolomiti.com<br />

www.centrothule.com - www.agenziathule.com<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

158<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

39<br />

18


Genziana (Residenza Turistico Alberghiera)<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Santa Fosca, 7<br />

Tel 0437 720149 Fax. 0437 720149<br />

E-mail: thule@dolomiti.com<br />

www.agenziathule.com<br />

Principe<br />

SELVA DI CADORE, 32020<br />

Via Santa Fosca, 25/27<br />

Tel. 0437 720162 Fax. 0437 521011<br />

E-mail: principe.selva@libero.it<br />

www.principedolomiti.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

33<br />

19<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

135<br />

51<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

34<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

20<br />

Valgranda<br />

ZOLDO, 32010<br />

Località Pecol, 11, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789142 Fax 0437 788767<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

E-mail: valgrandahotel@tiscali.it - valgranda@dolomiti.it<br />

www.dolomiti.it/valgranda - www.alpinlink.com<br />

★ ★ ★ ★<br />

ita - Hotel è situato in località Pecol di Zoldo offre ai suoi ospiti una molteplicità di<br />

servizi che, uniti alla conduzione familiare e all’ottima cucina, lo rendono un piacevole<br />

luogo di soggiorno e di svago. I servizi e le attrezzature sono: piscina, palestra, bagno<br />

turco, sauna, idromassaggio. Tutte le camere dispongono di servizi privati, telefono<br />

e tv. Terrazza solarium e spazio verde attrezzato. eng - A four star-hotel, located in the<br />

Pecol village, offering a variety of facilities, which, combined with the family management and the<br />

excellent cooking, make your stay pleasant and relaxing. Swimming pool, sports hall, Turkish bath,<br />

sauna, turbo whirlpool, terrace solarium and equipped garden are available. All bedrooms have<br />

bath/shower, telephone and TV. deu - Dieses 4 - Sterne - Hotel in Pecol bei Zoldo Alto, das als<br />

Familienbetrieb geführt wird, bietet seinen Gästen jeden Komfort, eine freundliche und herzliche<br />

Atmosphäre und eine ausgezeichnete Küche. Man findet hier alles, um sich wirklich erholen und<br />

einen fröhlichen Urlaub verbringen zu können: Schwimmbad, Fitnessraum, Dampfbad, Sauna<br />

und Whirlpool. Alle Zimmer sind mit Bad/Dusche, Telefon und Fernseher ausgestattet und den<br />

Gästen stehen außerdem eine Sonnenterrasse und eine Liegewiese zur Verfügung.<br />

26<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

71<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

27<br />

Selva di Cadore (S.l.m. 1317-1425) - Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />

Corona<br />

ZOLDO, 32010, Via <strong>Dolomiti</strong>, 11<br />

Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789290 Fax 0437 789490<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

E-mail: info@13maggio.com - promozoldo@dolomiti.it<br />

www.13maggio.com - www.alpinlink.com<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - In stile rustico, offre una casa signorile e accogliente, modernamente<br />

arredato, completa di ogni confort. Tutte le 40 camere sono dotate di tv, telefono,<br />

balcone e servizi privati. Ogni particolare della casa è intimo e riposante con<br />

ampie e confortevoli sale. eng - In country style, this elegant, welcoming hotel<br />

has modern furnishings and a wide range of facilities. Each of the 40 rooms has a tv,<br />

telephone, balcony and private bathroom. The hotel offers a cosy, restful atmosphere and<br />

large, comfortable function rooms. deu - Dieses im rustikalen Stil gehaltene Haus hat<br />

eine vornehme und gemütliche Atmosphäre und die Gästezimmer bieten jeden Komfort.<br />

Alle 40 Zimmer haben Fernsehen, Telefon, Balkon und Bad/WC. Jedes Detail des Hauses<br />

und die Einrichtung der großen und komfortablen Gemeinschaftsräume wurden darauf<br />

ausgerichtet, dass die Gäste hier in einer heimeligen Atmosphäre wahre Erholung finden<br />

können.<br />

40<br />

103<br />

41<br />

Cristelin<br />

ZOLDO, 32010, Via <strong>Dolomiti</strong>, 56<br />

Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789162 Fax 0437 789169<br />

E-mail: cristelin@libero.it<br />

www.hotelcristelin.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - A Mareson, tra gli imponenti massici del <strong>Civetta</strong> e del Pelmo, a 1350<br />

m di altitudine, vi attende una struttura di recente costruzione, moderna e<br />

funzionale, ma anche accogliente e cordiale. La conduzione dell’albergo è<br />

infatti familiare: la buona cucina e l’ospitalità sono dunque la distinzione della<br />

casa. eng - In Mareson, among the imposing massifs of <strong>Civetta</strong> and Pelmo, at a<br />

height of 1350 m, lies the modern, functional, recently-built Cristelin. This family-run<br />

hotel offers a warm, friendly welcome, with excellent home-cooking. deu - Das Hotel<br />

Cristelin befindet sich in Mareson di Zoldo Alto (auf 1.350 m Seehöhe). Über dieser<br />

Ortschaft erheben sich zwei der schönsten und mächtigsten Gipfel der Dolomiten,<br />

nämlich der <strong>Civetta</strong> und der Pelmo. Das Haus wurde erst vor kurzem eröffnet und bietet<br />

seinen Gästen modernsten Komfort und eine nette und gemütliche Atmosphäre. In<br />

diesem Familienbetrieb werden zwei Wörter ganz groß geschrieben: Gastfreundschaft<br />

und gute Küche.<br />

31<br />

74<br />

35<br />

19


Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />

La Caminatha<br />

ZOLDO, 32010, Via Col, 1<br />

Loc. Coi, Via <strong>Dolomiti</strong>, 56<br />

Tel. 0437 789138 Fax 0437 788577<br />

E-mail: info@lacaminatha.it<br />

www.lacaminatha.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

39<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

72<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

40<br />

Maé<br />

ZOLDO, 32010, Via Masarei, 3<br />

Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789189 Fax 0437 789117<br />

E-mail: info@ hotelmae.it<br />

www.hotelmae.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

19<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

44<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

20<br />

ita - L’hotel, tipico di montagna e dal panorama mozzafiato, è situato in località Coi (1494 m),<br />

in posizione privilegiata, soleggiata e tranquilla. Gestito dalla fam. Boscolo, è caratterizzato<br />

da ampi spazi comuni e si distingue per l’ottima cucina e per la cordiale ospitalità dei<br />

proprietari. Servizio navetta dell’hotel per gli impianti di risalita. eng -This typical mountainstyle<br />

hotel is located in a splendid position in Coi di ZoldoAlto, between the Pelmo and the <strong>Civetta</strong>,<br />

at an altitude of 1494 m and with breathtaking views of the Dolomites, recognized in June 2009 as a<br />

Unesco World Heritage Site. All 36 rooms have superb views, private bathrooms, telephone and TV.<br />

The hotel has a restaurant, bar, games room, billiard room, TV room, and a range of other facilities<br />

designed to guarantee guests a pleasant stay. Run by the Boscolo family, La Caminatha is renowned<br />

for its excellent food, featuring local dishes and unique chef’s specialties, and the warm welcome<br />

afforded by the proprietors. deu - Dieses typische Berghotel befindet sich in Coi di Zoldo Alto auf<br />

1494 m Seehöhe zwischen dem Monte Pelmo und dem Monte <strong>Civetta</strong> in einer Position mit herrlichem<br />

Ausblick. Im Juni 2009 wurden die Dolomiten von der Unesco zum Welterbe erklärt. Das Haus hat 36<br />

Gästezimmer mit einmaligem Panorama, Bad/WC, Telefon und TV. Außerdem gibt es Restaurant, Bar,<br />

Spielsaal, Billardsaal, Fernsehzimmer und alles, was für einen erholsamen Urlaub notwendig ist. Das<br />

Hotel wird von Familie Boscolo geführt, bietet seinen Gästen eine sehr gepflegte Küche mit heimischen<br />

und hauseigenen Spezialitäten und zeichnet sich durch herzliche Gastlichkeit aus.<br />

ita - L’hotel situato in zona panoramica e tranquilla, offre un ambiente familiare<br />

e accogliente. La cucina è varia e ben curata. Le 19 camere dispongono di<br />

bagno, tv, telefono e terrazzo. D’estate è punto ideale di partenza per svariate<br />

escursioni; d’inverno si può praticare lo sci alpino nel comprensorio sciistico<br />

del <strong>Civetta</strong>. eng - The hotel is located in a panoramic and quiet area. It offers the warm<br />

welcome of a homely atmosphere. The cooking is varied and excellent. All the rooms have<br />

bath/shower, TV, telephone and terrace. In the summer, ideal starting point for various<br />

excursions and in the winter for alpine skiing in the ski <strong>Civetta</strong> area. deu - Das Hotel<br />

liegt in ruhiger Position mit wunderschönem Ausblick und bietet seinen Gästen eine<br />

herzliche familiäre Atmosphäre und eine ausgezeichnete Küche. Die 19 Zimmer haben<br />

Bad, Fernsehen, Telefon und Balkon. Im Sommer ist es ein idealer Ausgangspunkt für<br />

zahlreiche Wanderungen und Ausflüge und im Winter kann man hier im Schigebiet<br />

Superski <strong>Civetta</strong> einen unvergesslichen Schiurlaub verbringen.<br />

Zoldana<br />

ZOLDO, 32012<br />

Piazza IV Novembre, 15, Forno di Zoldo<br />

Tel. 0437 794200 Fax 0437 796030<br />

E-mail: zoldana@dolomiti.it<br />

www.hotelzoldana.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

★ ★ ★<br />

Ita - Ubicato in zona centrale rispetto al paese e alla Valle di Zoldo. Ambiente<br />

completamente rinnovato con ampio parcheggio, bel giardino e grande taverna<br />

adatta a conferenze o seminari; a breve distanza dal comprensorio sciistico del<br />

<strong>Civetta</strong> e dal Parco Nazionale <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi; ideale per gruppi e famiglie.<br />

eng - In a convenient position for the village and the Zoldo Valley. Fully renovated,<br />

ample parking, large garden and tavern which can be used for conferences and<br />

seminars. Close to the <strong>Civetta</strong> ski area and the <strong>Dolomiti</strong> Bellunesi National Park. Ideal<br />

for groups and families. deu - Das Hotel liegt mitten im Ortszentrum von Forno di<br />

Zoldo, der Hauptgemeinde des Zoldotals, ist neu renoviert, hat einen großen Parkplatz<br />

und Garten und einen großen Tagungs- und Konferenzsaal. Es ist nicht weit vom<br />

Schigebiet <strong>Civetta</strong> und dem Nationalpark der Dolomiten entfernt und bietet seinen<br />

Gästen ideale Gruppen- und Familienurlaube.<br />

24<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

46<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

26<br />

Al Sole<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

ZOLDO, 32010, Via Pianaz, 26 13<br />

Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789217 Fax 0437 788652<br />

E-mail: albergoalsole.albergoals@tin.it<br />

info@albergo-al-sole.it<br />

www.dolomiti.it/albergoalsole - www. albergo-al-sole.it<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - Tutte le camere con servizi privati, telefono e televisore, bar, ristorante<br />

con cucina tipica e nazionale, parcheggio e deposito sci. L’albergo a conduzione<br />

familiare offre la professionalità tale da poter soddisfare tutti i gusti e nello stesso<br />

tempo dà la sensazione di essere tra amici. eng - Comfortable rooms all with private<br />

bath/shower, direct dialling telephones and TV. Bar, car park and ski room available.<br />

You are invited to enjoy the typical local and national cuisine, the charming service and<br />

the friendly atmosphere of the family run hotel “Al Sole”. deu - Alle Zimmer sind mit<br />

Dusche, Telefon mit Direktwahl und Fernsehen ausgestattet. Den Gästen stehen außerdem<br />

eine Bar mit Terrasse, ein Parkplatz und ein Schikeller zur Verfügung und im Restaurant<br />

wird man mit heimischen und nationalen Gerichten verwöhnt. Hier kann der Urlauber<br />

in einer freundlichen und gemütlichen Atmosphäre unvergessliche Ferien verbringen.<br />

20<br />

12<br />

20


Brustolon<br />

ZOLDO, 32012,Via Brustolon, 57<br />

Loc. Dont, Forno di Zoldo<br />

Tel. 0437 78150 Fax 0437 794306<br />

E-mail: info@hotelbrustolon.com<br />

www.hotelbrustolon.com<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

ITA - L’albergo situato in una comoda posizione a 10 min. dalle piste.<br />

Facilmente raggiungibile, si trova al bivio fra la strada statale della Val di Zoldo<br />

ed il Passo Duran; offre possibilità di escursioni i tutta la vallata ed in quelle<br />

limitrofe. ENG - Located in a convenient position, just 10 minutes from the ski slopes.<br />

Easily reachable, situated at the fork between the Val di Zoldo road and the Passo<br />

Duran. Good base for exploring the Zoldo and neighbouring valleys. DEU - Das Hotel<br />

liegt in einer sehr günstigen Lage nur 10 Minuten von den Schipisten entfernt an der<br />

Kreuzung der Staatsstrasse von Zoldo und der Passstrasse auf den Duran. Es ist ein<br />

idealer Ausgangspunkt für Wanderungen im Zoldotal und den umliegenden Tälern.<br />

9<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

16<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

Edelweiss<br />

ZOLDO, 32010, Via Bel Prà<br />

Loc. Mareson, Zoldo Alto<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Tel. 0437 789125 Fax 0437 788671 - 0437 525161<br />

E-mail: info@zoldoedelweiss.com<br />

www.zoldoedelweiss.com<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

ita - L’Hotel Edelweiss è punto di partenza ideale per scoprire le <strong>Dolomiti</strong> della<br />

Val di Zoldo e dista solo 800 mt. dagli impianti di risalita dello Ski <strong>Civetta</strong>. La<br />

gestione familiare garantisce un’atmosfera calda e accogliente, una cucina<br />

genuina ed accurata.eng - The hotel is an ideal starting point to discover the<br />

Dolomites of the Zoldo valley and is only 800 m from the <strong>Civetta</strong> area ski lifts. The family<br />

management guarantees a warm welcome and genuine and tasty meals. deu - Das Hotel<br />

Edelweiß ist ein idealer Ausgangspunkt für Entdeckungsreisen in die Dolomiten des<br />

Zoldotals und es liegt nur 800 m von den Liftanlagen des Schikarussells Superski <strong>Civetta</strong><br />

entfernt. Es wird als Familienbetrieb geführt und bietet seinen Gästen eine gemütliche<br />

und herzliche Atmosphäre und eine gepflegte heimische Küche.<br />

23<br />

39<br />

20<br />

Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />

Garnì Pecol<br />

ZOLDO, 32010, Via dei Fogher,<br />

46 - Loc. Pecol , Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789293 Fax 0437 789293<br />

E-mail: garnipecol@libero.it<br />

www.val-zoldana.com/pecol<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

16<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

24<br />

★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

18<br />

ita - Situato in posizione tranquilla nel cuore delle dolomiti, offre un ambiente<br />

confortevole. Punto di ritrovo per escursionisti, amanti della montagna e dello<br />

sci. A conduzione familiare, con sala tv, bar, parcheggio privato e terrazza<br />

solarium. Tutte le camere sono dotate di servizi privati, doccia e telefono.<br />

eng - Comfortable hotel located in a quiet position in the heart of the Dolomites, it is a<br />

meeting point for excursionists, mountain and skiing lovers. Family run, with TV room,<br />

bar, private parking and terrace solarium. All rooms have bath/shower and telephone.<br />

deu - Dieses gemütliche Haus in ruhiger Lage und mit wunderschönem Ausblick<br />

auf die Dolomiten ist Treffpunkt für Wanderer, Bergsteiger und Schiläufer. Es wird als<br />

Familienbetrieb geführt und bietet seinen Gästen einen Fernsehraum, eine Bar, einen<br />

hauseigenen Parkplatz und eine Sonnenterrasse. Alle Zimmer sind mit Dusche, Bad<br />

und Telefon ausgestattet.<br />

21


Zoldo (S.l.m. 848-1495)<br />

Bosco Verde<br />

ZOLDO, 32010<br />

Località Pecol, 1, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789151 Fax 0437 788757<br />

E-mail: info@hotelboscoverde.it<br />

www.hotelboscoverde.it<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

20<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

44<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

21<br />

Corinna<br />

ZOLDO, 32012, Via Ai Pez, 3<br />

Loc. Ciompi, Forno di Zoldo<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Temporaneamente chiuso<br />

Temporarily closed<br />

Vorübergehend geschlossen<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

La Baita<br />

ZOLDO, 32010, Via del Gonfet, 4/5<br />

Loc. Pecol, Zoldo Alto<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

Tel. 0437 789445 - 0437 789163 Fax 0437 798181<br />

E-mail: meublelabaita.em@libero.it<br />

12<br />

19<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

13<br />

Sporting<br />

ZOLDO, 32010<br />

Località Pecol, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 789219 Fax 0437 788616<br />

E-mail: info@hotelsporting.net<br />

www.hotelsporting.net<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

24<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

45<br />

★ ★ ★<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

25<br />

Olimpia<br />

★ ★<br />

ZOLDO, 32010, Via Talinera<br />

Loc. Fusine, Zoldo Alto<br />

Tel. 0437 788940 Fax 0437 788940<br />

E-mail: hotelolimpia@dolomiti.it<br />

www.dolomiti.it/hotelolimpia<br />

Camere<br />

Zimmer<br />

Rooms<br />

8<br />

Letti<br />

Betten<br />

Beds<br />

14<br />

Bagni<br />

Bad<br />

Baths<br />

10<br />

22


Avvertenze notices hinweis<br />

Per ogni esercizio alberghiero è indicato: la denominazione,<br />

la classificazione con un numero di stelle variabile da<br />

cinque a uno, l’indirizzo, il numero delle camere, dei posti<br />

letto e dei servizi. Le residenze turistico-alberghiere sono<br />

identificate con la sigla RTA accanto alla denominazione.<br />

I segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi<br />

di cui dispongono gli esercizi sono illustrati nella<br />

legenda. In presenza del simbolo “ACCESSIBILE<br />

CON ACCOMPAGNATORE” è consigliabile rivolgersi<br />

telefonicamente all’albergatore per le proprie necessità<br />

specifiche. Stanti le modifiche della normativa regionale<br />

ed in attesa delle indicazioni operative, l’informazione<br />

relativa all’ ACCESSIBILITÀ alle strutture ricettive è riferita<br />

all’ottobre 2008.<br />

Il Marchio di qualità delle imprese alberghiere è una<br />

associazione volontaria di esercizi che fornisce ai clienti,<br />

attraverso una segnaletica appropriata, una valutazione<br />

obiettiva del livello di servizio offerto.<br />

RECLAMI<br />

I turisti che riscontrano carenze nella gestione o nelle<br />

strutture, o ai quali sono state richieste tariffe difformi da<br />

quelle risultanti dalla tabella prezzi esposta nel locale di<br />

ricevimento dell’albergo, possono presentare documentato<br />

reclamo entro trenta giorni dall’evento a:<br />

Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />

Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />

Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />

Every hotel listing includes the following information: the name,<br />

classification with number of stars varying from 5 to 1, address,<br />

the number of rooms, beds and baths. The tourist hotel residences<br />

are marked by letters RTA next to the name.<br />

The standard symbols used for amenities and services of the<br />

hotels are illustrated in the legenda. Where the symbol “ACCESS<br />

WITH GUIDE” appears, it is advisable to call the hotel keeper for<br />

specific needs. In accordance with the modifications to the regional<br />

regulations and while awaiting the pertinent operational indications,<br />

the information regarding ACCESSIBILITY to the accommodation<br />

facilities refers to October 2008.<br />

The quality trade-mark of the hotel business is a voluntary<br />

association of hotel management that provides the guests, by an<br />

appropriate sign, an objective evaluation of the service level offered.<br />

CLAIMS<br />

Should visitors find any reason for complaint regarding<br />

the management or premises, or should the charges requested<br />

differ from those that figure in the table of prices displayed in<br />

the reception, they should document their claim for redress and<br />

send it, within 30 days of the incident, to the following address:<br />

Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport,<br />

Via S. Andrea n. 5, 32100 Belluno – Tel. 0437 959111,<br />

Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />

Für jeden Hotelbetrieb wird folgendes angegeben: der Hotelname,<br />

die betreffende Einstufung mit Angabe der Sterne, die von eins<br />

bis fünf variieren können, di Adresse, die Anzahl der Zimmer, der<br />

Betten und der Badezimmer; die touristischen Apartmenthotel<br />

sind mit der Abkürzung RTA neben dem Namen gekennzeichnet.<br />

Die herkömmlichen Symbole für die seitens der Hotelbetriebe<br />

gebotenen Ausstattung und Serviceleistungen werden in der<br />

Legende illustriert. Wird das Symbol „MIT BEGLEITUNG<br />

ZUGÄNGLICH“ angegeben, wird empfohlen, sich telefonisch mit<br />

dem Hotelführer in Verbindung zu setzen, um so die persönlichen<br />

Anförderungen abklären zu können. Die Zugänglichkeitsreglungen<br />

nach den Normen aus dem Jahr 2008 bleiben gültig bis zum<br />

Inkrafttreten der neuen regionalen Bestimmunge.<br />

Marchio di Qualità delle imprese alberghiere (Gütezeichen des<br />

Hotelgewerbes). Mit Hilfe ausgewählter Kriterien, soll dieses<br />

Gütezeichen dem Kunden eine objektive Wertung des Angebotes<br />

ermöglichen.<br />

REKLAMATIONEN<br />

Gäste, die Beanstandungen vorzutragen haben oder denen Tarife<br />

verrechnet wurden, die nicht mit der im Hotel ausgehängten Preisliste<br />

übereinstimmen, können mit Vorlage von Beweisen innerhalb<br />

von 30 Tagen bei folgendem Amt eine Reklamation einreichen:<br />

Amministrazione Provinciale Settore <strong>Turismo</strong> e Sport<br />

Via S. Andrea n. 5 - 32100 Belluno – Tel. 0437 959111<br />

Fax 0437 941222 – 0437 959280<br />

LEGENDA<br />

Accessibile agli handicappati<br />

Facilitated access<br />

Behindertengerecht<br />

Custodia valori in cassaforte<br />

Safe for valuables<br />

Safe für Wertgegenstände<br />

Accettazione gruppi<br />

Groups reception<br />

Gruppen willkommen<br />

Si accettano carte di credito<br />

Credit cards welcome<br />

Kreditkarten willkommen<br />

Accessibile con accompagnatore<br />

Access with guide<br />

Mit bebleitung<br />

Custodia valori in cassette di sicurezza<br />

Safe - deposit boxes for valuables<br />

Sicherheitsfächer für Wertgegenstände<br />

Accesso ai mezzi pubblici<br />

Access to public transport<br />

Zungang zu öffentlichen Verkhrsmitteln<br />

Letti aggiuntivi<br />

Extra beds<br />

Zusatzbetten<br />

Ascensore<br />

Lift<br />

Lift<br />

Sauna privata<br />

Private sauna<br />

Privatsauna<br />

Parcheggio non custodito<br />

Car park<br />

Unbewachter Parkplatz<br />

Internet Point<br />

Internet Point<br />

Internet Point<br />

Ristorante<br />

Restaurant<br />

Restaurant<br />

Bagno turco<br />

Turkish Bath<br />

Türkisches Dampfbad<br />

Parcheggio custodito<br />

Car park with security service<br />

Bewachter Parkplatz<br />

Area Internet Wireless Wi/Fi *<br />

Wi Fi internet access *<br />

Wi Fi internet access *<br />

Ristorante vegetariano<br />

Vegetarian restaurant<br />

Vegetarisches Restaurant<br />

Impianti termali propri<br />

Private spa<br />

Eigene Thermalanlagen<br />

Autorimessa<br />

Garage<br />

Garage<br />

Skiroom<br />

Skiroom<br />

Skiroom<br />

Frigobar in camera<br />

Minibar in room<br />

Minibar im Zimmer<br />

Fitness / Centro salute<br />

Fitness / Wellness centre<br />

Fitness / Wellnessbereich<br />

TV almeno nel 50% delle camere<br />

TV in at least 50% of rooms<br />

Mindestens 50% der Zimmer mit TV<br />

Skiroom con scaldascarponi **<br />

Skiroom with boot heater **<br />

Skikeller mit Skischuhheizern **<br />

Bar<br />

Bar<br />

Bar<br />

Telefono in camera<br />

Telephone in room<br />

Telefon in Zimmer<br />

Radio in camera<br />

Radio in room<br />

Radio im Zimmer<br />

Marchio di Qualità 2009 CCIAA<br />

Quality trade-mark 2009 CCIAA<br />

Die Gütezeichen 2009 CCIAA<br />

Giochi per bambini<br />

Toys for children<br />

Spiele für Kinder<br />

Discoteca<br />

Dancing club<br />

Discothek<br />

Campo da tennis<br />

Tennis court<br />

Tennisplatz<br />

Sala lettura separata<br />

Reading room<br />

Lesesaal<br />

Sala televisione separata<br />

TV room<br />

Fernsehraum<br />

Piscina scoperta<br />

Open-air swimming pool<br />

Schwimmbecken<br />

Albergo Consorziato<br />

Associated Hotels<br />

Mitgliedshotel der Genossenschaft<br />

Trasporto clienti<br />

Courtesy shuttle<br />

Gästetransport<br />

Lavatura e stiratura biancheria<br />

Laundry service<br />

Wäscherei und Bügelservice<br />

Servizio baby sitting<br />

Baby - sitting service<br />

Babysitter - Service<br />

Proprio parco o giardino<br />

Private park or garden<br />

Eigener Park oder Garten<br />

Accettazione animali domestici<br />

Pets welcome<br />

Haustiere willkommen<br />

Servizio congressi<br />

Convention facilities<br />

Kongress - Service<br />

Piscina coperta<br />

Indoor swimming pool<br />

Hallendab<br />

Campo da golf<br />

Golf course<br />

Golfplatz<br />

Equitazione<br />

Horse - riding<br />

Reiten<br />

* WiFi presente nelle aree comuni oppure<br />

in stanza / WiFi in the common areas or<br />

in the rooms / WiFi Internet Access in den<br />

Aufenthaltsräumen oder in den Gästezimmern<br />

** armedietti scaldascarponi o<br />

scaldascarponi di altro tipo / boot heater<br />

cabinet or other facilities / eventuell sind<br />

Schränke zur Skischuhheizung oder ähnliches<br />

vorhanden<br />

NOTE NOTEs NOTEn<br />

Il presente annuario valorizza le<br />

strutture ricettive aderenti ai consorzi<br />

e al consorzio <strong>Dolomiti</strong> (come da delibera<br />

di amministrazione del Consorzio <strong>Dolomiti</strong>)<br />

che hanno contribuito alla realizzazione<br />

dello stesso.<br />

This guide covers the accommodation facilities<br />

that are part of the various tourist associations<br />

and of the Consorzio <strong>Dolomiti</strong> Association<br />

(as per the Association’s administrative<br />

resolution), all of which contributed to its<br />

publication.<br />

der vorliegende Hotelführer dient zur<br />

Aufwertung der zum Konsortium gehörenden<br />

Beherbergungsbetriebe und des Konsortiums<br />

<strong>Dolomiti</strong> (gemäSS Verwaltungsbeschluss des<br />

Konsortiums <strong>Dolomiti</strong>), die zu seiner Realisation<br />

beigetragen haben.


INFORMAZIONI<br />

INFORMATION<br />

INFORMATIONEN<br />

ALLEGHE<br />

P.zza Kennedy, 17<br />

Tel. +39 0437 523333<br />

Fax +39 0437 723881<br />

alleghe@infodolomiti.it<br />

FORNO DI ZOLDO<br />

Via Roma, 10<br />

Tel. +39 0437 787349<br />

Fax +39 0437 787340<br />

fornodizoldo@infodolomiti.it<br />

ZOLDO ALTO<br />

Viale <strong>Dolomiti</strong> 4, Loc. Mareson<br />

Tel. +39 0437 789145<br />

Fax +39 0437 788878<br />

zoldoalto@infodolomiti.it<br />

SELVA DI CADORE<br />

IAT PRO LOCO<br />

Piazza San Lorenzo 3<br />

Tel. e Fax +39 0437 720243<br />

proloco_selvadicadore@infodolomiti.it<br />

PROMO COMMERCIALIZZAZIONE<br />

PROMOTION AND<br />

COMMERCIAL ACTIVITIES<br />

PROMOTION UND VERMARKTUNG<br />

Consorzio Operatori Turistici<br />

Alleghe-Caprile<br />

Corso Italia, 36<br />

32022 Alleghe<br />

Tel. +39 0437 723990<br />

skicivetta@dolomitistars.com<br />

www.skicivetta.com<br />

Consorzio Promozione<br />

Turistica ValZoldana<br />

via Mareson, 133<br />

32010 Zoldo Alto<br />

Tel. +39 0437 788907<br />

Fax +39 0437 787340<br />

info@val-zoldana.com<br />

www.val-zoldana.com<br />

<strong>Dolomiti</strong> Stars<br />

Piazza Kennedy, 17<br />

32022 Alleghe<br />

Tel. +39 0437 523642<br />

Fax +39 0437 525168<br />

info@dolomitistars.com<br />

www.dolomitistars.com<br />

A cura di<br />

By<br />

Von<br />

Per proposte di soggiorno<br />

For holidays and accommodation offers<br />

Für Unterkunftsangebote<br />

DOLOMITI TURISMO<br />

Via R. Psaro, 21 - 32100 Belluno<br />

Tel. +39 0437 940084 - Fax +39 0437 940073<br />

mail@infodolomiti.it<br />

www.infodolomiti.it<br />

CONSORZIO DOLOMITI<br />

Via Mezzaterra, 84 - 32100 Belluno<br />

Tel. +39 0437 941148 - Fax +39 0437 944202<br />

consorziodolomiti@belledolomiti.it<br />

www.belledolomiti.it<br />

Valbelluna • Cortina d’Ampezzo • Cadore-Auronzo-Misurina • <strong>Civetta</strong> • Arabba • Marmolada<br />

Valbiois-Conca Agordina • Feltrino • Valboite-Alto Cadore • Val Comelico-Sappada • Alpago

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!