Dolomiti Belluno Numero 4 - Dolomiti Turismo
Dolomiti Belluno Numero 4 - Dolomiti Turismo
Dolomiti Belluno Numero 4 - Dolomiti Turismo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NEVE<br />
SAPPADA<br />
No Club<br />
Correva l’anno 1934 quando un gruppetto di amici<br />
decise di festeggiare in modo bizzarro il Martedì<br />
Grasso, l’ultimo giorno di Carnevale, organizzando<br />
una gara mascherata di sci dove l’importante<br />
non è vincere, ma partecipare. Il No Club -letteralmente<br />
“senza squadra”- che richiama alla memoria<br />
le prime gare di sci degli anni ’20 e ’30 in cui i Club<br />
sportivi di vallate contigue si contendevano le ambite<br />
coppe, entrò così a far parte del tradizionale<br />
sipario carnevalesco sappadino. La gara si svolge<br />
su un agevole percorso, sui soleggiati campetti di<br />
sci sotto Borgata Bach, a due passi dal centro di<br />
Sappada ed all’interno del parco giochi sulla neve<br />
Nevelandia.<br />
Martina Boccingher<br />
SAPPADA’s<br />
No Club<br />
© foto Martina Boccingher<br />
© foto Martina Boccingher<br />
In 1934, a<br />
small group of<br />
friends decided<br />
to celebrate<br />
Shrove<br />
Tuesday, the<br />
last day of<br />
Carnival, in an<br />
original fashion,<br />
by organizing<br />
a masked ski<br />
competition, in<br />
which it was not<br />
the winning that<br />
was important,<br />
but rather just<br />
the taking part.<br />
And thus the No<br />
Club (“no” in the<br />
sense of “no<br />
team”) – a reminder of the fi rst skiing competitions<br />
of the 1920s and 1930s, in which the sports clubs<br />
of the neighbouring valleys competed against<br />
each other for the coveted trophies – has become<br />
part of the traditional events which make up the<br />
Sappada Carnival. The competition takes place<br />
over a fairly easy route, on the sun-kissed ski area<br />
below the Borgata Bach neighbourhood, very<br />
close to the centre of Sappada and within the<br />
Nevelandia snow park area.<br />
Ufficio Informazioni turistiche Sappada –<br />
tel. +39 0435 469131 – sappada@infodolomiti.it<br />
ZOLDO, Paradiso dei bambini<br />
I piccoli ospiti a Zoldo sono particolarmente graditi! Per loro le scuole di sci organizzano<br />
corsi su campi da neve con leggera pendenza, luoghi ideali per muovere i primi passi<br />
sulla neve. Giornate spensierate attendono i più piccoli all’Asilo sulla Neve di Palma-<br />
Pianaz, dove potranno divertirsi tra scivoli, tunnel e magnifici gonfiabili sotto lo sguardo<br />
attento di personale specializzato. Nelle vicinanze è allestita una pista per gommoni con<br />
apposito impianto per la risalita. Tante inoltre le iniziative: la settimana inizia la domenica<br />
con un brindisi di benvenuto presso la Scuola di Sci Civetta, poi il lunedì gelato per<br />
tutti a Pian del Crep. Martedì e mercoledì appuntamento all’Hotel Valgranda a Pecol,<br />
con Nutella Party e spettacolo di burattini, mentre il giovedì esperte guide naturalistiche<br />
accompagneranno i bimbi alla scoperta delle bellezze della zona. Il venerdì è in<br />
programma la gara di fine corso e la gita alla casetta di Biancaneve, cui seguiranno le<br />
premiazioni con premi per tutti. Infine, il sabato, Zoldo saluterà tutti i suoi piccoli ospiti<br />
con un affascinante tour del comprensorio del Civetta ed il pranzo col maestro.<br />
Tania Ernesti e Massimo Mosena<br />
ZOLDO, a children’s<br />
paradise<br />
An especially warm welcome awaits younger<br />
visitors in Zoldo, where the ski schools organize<br />
special children’s courses on gentle slopes, ideal<br />
for beginners. The little ones can enjoy plenty of<br />
carefree fun and games under the watchful eye of<br />
specially-trained staff at the Palma-Pianaz Snow<br />
Nursery, with slides, tunnels and fantastic bouncy<br />
castles. Nearby there is a snowtubing slope with<br />
a ski lift to the top. A host of events are organized<br />
too: the week begins on Sunday with a welcome<br />
© foto Astrid Costa – Carmen Soccol<br />
toast at the Civetta Ski School, then on Monday it’s<br />
ice-cream all round at Pian del Crep. On Tuesday and Wednesday at the Valgranda Hotel<br />
in Pecol there are Nutella Party as well as puppet shows, while on Thursday expert nature<br />
guides will take the kids on a voyage of discovery through the local landscape. On Friday<br />
there is the end-of-course competition and the trip to Snow White’s Cottage, followed by<br />
the award ceremony, with prizes for all. Finally, on Saturday, Zoldo bids its little visitors<br />
goodbye with a fascinating tour round the Civetta ski area and lunch with the instructor.<br />
Ufficio Informazioni turistiche Zoldo Alto – tel. +39 0437 789145 – zoldoalto@infodolomiti.it<br />
A PIEVE DI CADORE,<br />
a casa di Babbo Natale<br />
A due passi dal centro abitato di Pieve di Cadore,<br />
nel bosco del Parco Roccolo è nascosta la casetta<br />
di Babbo Natale. Immersa in uno scenario che<br />
trasporta grandi e piccini in un mondo magico, dove<br />
la fantasia sfi ora la realtà, è qui che nel periodo natalizio<br />
i bambini possono incontrare Babbo Natale in<br />
persona! Sono tantissime le letterine che, ogni anno,<br />
© foto Patrizia Caccuri<br />
grandi e piccini spediscono presso il Municipio di Pieve di Cadore: sogni, desideri,<br />
richieste… L’importante è credere nella magia del Natale e di Babbo Natale!<br />
Patrizia Caccuri e Barbara Boccingher<br />
At Father Christmas’s house<br />
in PIEVE DI CADORE<br />
Just minutes from the centre of Pieve di Cadore, hidden among the woods of the<br />
Roccolo Park, lies Father Christmas’s house. Set in a wonderful landscape which will<br />
transport both young and old into a world of magic, children can visit the house during<br />
the Christmas period and meet Father Christmas in person! Every year, children send<br />
letters to him c/o Pieve di Cadore Town Hall – letters filled with requests for gifts,<br />
wishes, dreams… All you have to do is believe in the magic of Father Christmas, and<br />
those dreams just might come true!<br />
Ufficio Inform. Turistiche Pieve di Cadore – tel. +39 0435 31644 – pievedicadore@infodolomiti.it<br />
18