29.10.2012 Views

Capdrive - Caprari

Capdrive - Caprari

Capdrive - Caprari

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sistemi di controllo, comando e comunicazione<br />

Sistemas de control , mando y comunicaci n<br />

Schalt-, Steuer- und Kommunikationssysteme


UNA GAMMA COMPLETA DI SOLUZIONI<br />

PER GLI IMPIANTI IDRICI<br />

Grazie ad una gamma completa di apparecchiature, <strong>Caprari</strong><br />

assicura il controllo, la sicurezza, l’affidabilità, il risparmio<br />

energetico agli impianti di pompaggio per le attività legate al<br />

ciclo integrato dell’acqua.<br />

Chi sceglie i sistemi di controllo, comando e comunicazione<br />

<strong>Caprari</strong> sa di potersi avvalere di un importante valore aggiunto:<br />

l’esperienza e la solidità di un marchio storico nel settore della<br />

gestione dei ciclo idrico.<br />

Il know-how sviluppato e l’attenzione nel comprendere le<br />

esigenze del cliente si traducono nella ricerca delle soluzioni<br />

ideali e nella realizzazione di progetti all’avanguardia per<br />

l’applicazione specifica. L’azienda inoltre mette a disposizione la<br />

professionalità dei suoi collaboratori con un servizio di assistenza<br />

puntuale ed immediato.<br />

UNA GAMA COMPLETA DE SOLUCIONES PARA<br />

LAS INSTALACIONES HÍDRICAS<br />

Gracias a una gama completa de equipos, <strong>Caprari</strong> asegura el<br />

control, la seguridad, la fiabilidad y el ahorro energético en las<br />

instalaciones de bombeo para las actividades relacionadas con<br />

el ciclo integral del agua. Quien elige los sistemas de control,<br />

mando y comunicación <strong>Caprari</strong> sabe que puede valerse de un<br />

importante valor añadido: la experiencia y la solidaridad de una<br />

marca histórica en el sector de la gestión del ciclo hídrico.<br />

El saber hacer desarrollado y la atención en comprender<br />

las exigencias del cliente se traducen en la búsqueda de<br />

las soluciones ideales y en la realización de proyectos a la<br />

vanguardia para la aplicación específica. La empresa además,<br />

pone a disposición la profesionalidad de sus colaboradores con<br />

un servicio de asistencia puntual e inmediato.<br />

EIN UMFASSENDES ANLAGENSORTIMENT FÜR<br />

WASSERKREISLÄUFE<br />

Dank eines umfassenden Sortiments entsprechender Geräte ist die<br />

Fa. <strong>Caprari</strong> in der Lage, die Steuerung, Sicherheit, Zuverlässigkeit<br />

und Energieersparnis von Pumpanlagen für integrierte<br />

Wasserkreisläufe zu gewährleisten. Wer sich für <strong>Caprari</strong>-Schalt-,<br />

Steuer- und Kommunikationssysteme entscheidet, weiß, dass<br />

ihm ein bedeutender Mehrwert zur Verfügung steht. Mit anderen<br />

Worten: Die Erfahrung und die Beständigkeit eines historischen<br />

Markenzeichens auf dem Gebiet des Wasserkreislaufmanagements.<br />

Das entwickelte Know-how und die Aufmerksamkeit, die man den<br />

Bedürfnissen des Kunden schenkt, werden in der Suche nach<br />

idealen Lösungen umgesetzt und führen zur Realisierung moderner<br />

Projekte für den jeweiligen, spezifischen Anwendungsbereich.<br />

Darüber hinaus stellt das Unternehmen die Professionalität seiner<br />

Mitarbeiter im Rahmen eines pünktlichen und umgehenden<br />

Kundendienstes zur Verfügung.


L’ATTENZIONE ALL’AMBIENTE<br />

<strong>Caprari</strong> rispetta la natura sfruttando al massimo l’energia<br />

disponibile e minimizzando i costi di esercizio.<br />

Grazie alla lunga durata dei propri prodotti, <strong>Caprari</strong> offre il<br />

miglior vantaggio economico per il cliente ed il minor impatto<br />

sull’ambiente.<br />

• Protezione dell’elettropompa<br />

• Risparmio energetico<br />

• Riduzione dei costi di gestione<br />

• Altorendimento<br />

• Riduzione degli sprechi energetici<br />

• Riduzione dei costi di installazione<br />

• Manutenzione limitata<br />

• Rispetto dell’ambiente<br />

• Ridotto impatto acustico<br />

EL RESPETO AL MEDIO AMBIENTE<br />

<strong>Caprari</strong> respeta la naturaleza aprovechando al máximo la energía<br />

disponible y minimizando los costes de ejercicio.<br />

Gracias a la larga duración de sus propios productos, <strong>Caprari</strong><br />

ofrece la mejor ventaja económica para el cliente y el menor<br />

impacto en el medio ambiente.<br />

• Protección de la electrobomba<br />

• Ahorro energético<br />

• Reducción de los costes de gestión<br />

• Alto rendimiento<br />

• Reducción de los derroches energéticos<br />

• Reducción de los costes de instalación<br />

• Mantenimiento limitado<br />

• Respeto del medio ambiente<br />

• Reducido impacto acústico<br />

UMWELTFREUNDLICHKEIT<br />

<strong>Caprari</strong> schützt die Umwelt, indem die verfügbare Energie<br />

maximal ausgenutzt und die Betriebskosten auf ein Minimum<br />

reduziert werden. Aufgrund der langen Lebensdauer unserer<br />

Produkte bietet <strong>Caprari</strong> seinen Kunden finanzielle Vorteile und<br />

halten die Auswirkungen auf die Umwelt in Grenzen.<br />

• Schutz der Elektropumpe<br />

• Energieersparnis<br />

• Reduzierung der Betriebskosten<br />

• Hohe Leistungsfähigkeit<br />

• Reduzierung von Energievergeudung<br />

• Reduzierung der Installationskosten<br />

• Niedriger Wartungsaufwand<br />

• Umweltschutz<br />

• Lärmarm


QUADRI ELETTRICI<br />

Per tutti gli impianti che necessitano di sistemi all’avanguardia<br />

per un controllo evoluto, <strong>Caprari</strong> propone quadri di comando e<br />

protezione adatti ad elettropompe mono e trifase.<br />

L’ampia offerta proposta copre tutte le elettropompe della gamma<br />

<strong>Caprari</strong>. L’elevato numero di accessori a corredo dei quadri permette<br />

di personalizzare il prodotto secondo le esigenze tecniche e<br />

applicative specifiche.<br />

I quadri di comando e controllo <strong>Caprari</strong> possono essere utilizzati per<br />

avviamento diretto, stella triangolo e ad impedenze statoriche, oltre<br />

ad offrire la possibilità di cablaggio con inverter (VSD), Soft Starter<br />

e centraline di telecontrollo URM.<br />

CUADROS ELÉCTRICOS<br />

Para todas las instalaciones que necesitan sistemas a la vanguardia<br />

para un control avanzado, <strong>Caprari</strong> propone cuadros de mando y<br />

protección apropiados para electrobombas monofásicas y<br />

trifásicas. La amplia oferta propuesta cubre todas las electrobombas<br />

de la gama <strong>Caprari</strong>. El elevado número de accesorios añadido a los<br />

cuadros permite personalizar el producto según las exigencias<br />

técnicas y aplicativas específicas.<br />

Los cuadros de mando y control <strong>Caprari</strong> se utilizan para arranques<br />

directo, estrella-triángulo y por impedancias estatóricas. Además<br />

ofrecen la posibilidad de cableado con inverter (VSD), soft starter y<br />

centrales de control remoto URM.<br />

SCHALTTAFELN<br />

Für alle Anlagen, die modernste Systeme mit hoch entwickelten<br />

Steuerungen benötigen, bietet die Fa. <strong>Caprari</strong> Schalt- und<br />

Schutzgerätekombinationen für Ein- bzw. Dreiphasen-Elektropumpen<br />

an.<br />

Das angebotene Sortiment deckt alle Elektropumpen aus der<br />

<strong>Caprari</strong>-Produktpalette ab.<br />

Dank des umfangreichen Zubehör, das im Lieferumfang der Schalttafeln<br />

enthaltenen ist, kann das jeweilige Produkt den kundenspezifischen<br />

Anforderungen angepasst werden.<br />

<strong>Caprari</strong> Schalt- und Steuertafeln können zum direkten<br />

Anlassen von Stern-Dreiecksschaltungen und Statorimpedanzen<br />

eingesetzt werden und bieten Verkabelungsmöglichkeiten für<br />

Inverter (VSD), Softstarter und URM-Fernüberwachungszentralen.


QUADRI ELETTRICI<br />

CON INVERTER (VSD)<br />

Il convertitore di frequenza Danfoss VLT ® AQUA Drive, grazie ad<br />

un’ampia scelta di funzioni di serie ed opzionali, contribuisce alla<br />

riduzione dei costi di gestione degli impianti di pompaggio e di<br />

trattamento acqua regolando la velocità di spunto delle macchine,<br />

evitando la fluttuazione della portata, dando un preciso controllo<br />

della pressione, prevenendo i colpi d’ariete e riducendo le perdite.<br />

La tecnologia Danfoss e la lunga esperienza <strong>Caprari</strong> nell’utilizzo di<br />

elettropompe sotto inverter portano a soluzioni ottimali per i professionisti<br />

del ciclo integrato dell’acqua. Il VSD Danfoss è stato testato<br />

su tutti i prodotti della gamma <strong>Caprari</strong>. Il VLT ® AQUA Drive dispone<br />

di filtro di compatibilità elettromagnetica EMC e di display grafico<br />

integrato. Il Software MCT10 di gestione è specifico per i sistemi di<br />

pompaggio e trattamento delle acque.<br />

CUADROS ELÉCTRICOS CON INVERTER (VSD)<br />

El convertidor de frecuencia Danfoss VLT ® AQUA Drive, gracias a<br />

una amplia elección de funciones de serie y opcionales, contribuye<br />

a la reducción de los costes de gestión de las instalaciones de<br />

bombeo y de tratamiento de aguas regulando la velocidad de<br />

arranque de las máquinas, previniendo los golpes de ariete y<br />

reduciendo las pérdidas. La tecnología Danfoss y la larga experiencia<br />

<strong>Caprari</strong> en el uso de electrobombas con inverter conducen a<br />

soluciones óptimas para los profesionales del ciclo integral del agua.<br />

El VSD Danfoss ha sido probado en todos los productos de la gama<br />

<strong>Caprari</strong>. El VLT ® AQUA Drive dispone de filtro de compatibilidad<br />

electromagnética EMC y de pantalla gráfica integrada. El Software<br />

MCT10 de gestión es específico para los sistemas de bombeo y<br />

tratamiento de aguas.<br />

SCHALTTAFELN MIT INVERTER (VSD)<br />

Der Danfoss VLT ® AQUA Drive Frequenzumrichter trägt dank<br />

einer Vielzahl serienmäßiger sowie wahlweise erhältlichen<br />

Zusatzfunktionen zur Reduzierung der Betriebskosten der<br />

Pump- und Wasseraufbereitungsanlagen. Er regelt die<br />

Anlaufgeschwindigkeit der Maschinen und vermeidet<br />

Durchsatzschwankungen, so dass der Druck präzise gesteuert<br />

wird, um Druckstöße zu vermeiden und Leckagen zu reduzieren.<br />

Danfoss-Technologie kombiniert mit der langjährigen Erfahrung von<br />

<strong>Caprari</strong> beim Einsatz von Elektropumpen mit Inverter bieten beim<br />

integrierten Wasserkreislauf optimale Lösungen für professionelle<br />

Anwender. Der VSD Danfoss wurde für alle Produkte aus dem<br />

<strong>Caprari</strong>-Sortiment getestet. Der VLT ® AQUA Drive ist mit einem EMC-<br />

Filter für elektromagnetische Verträglichkeit und einem integrierten<br />

Grafikdisplay ausgezeichnet. Die Steuerungssoftware MCT10 wurde<br />

eigens für Pump- und Wasseraufbereitungsanlagen entwickelt.<br />

QUADRI ELETTRICI<br />

CON SOFT STARTER<br />

Il soft starter misura la corrente del motore e fornisce la retroazione<br />

per la rampa di tensione durante lo spunto del motore stesso.<br />

Relativamente alla fase di arresto consente quattro profili diversi<br />

autoregolabili per le rampe di decelerazione.<br />

È presente la funzione freno CC.<br />

Dispone di molte funzioni di protezione. Il display numerico e il tastierino<br />

integrati semplificano la visualizzazione degli stati di funzionamento<br />

e la programmazione.<br />

CUADROS ELÉCTRICOS CON SOFT STARTER<br />

El soft starter mide la corriente del motor y realimenta la rampa de<br />

tensión durante su arranque.<br />

En fase de parada admite cuatro perfiles autorregulables para las<br />

rampas de deceleración.<br />

Dispone de función freno CC y de otras muchas funciones de<br />

protección. La pantalla alfanumérica y el teclado integrados<br />

simplifican la visualización de los estados de funcionamiento y la<br />

programación.<br />

SCHALTTAFELN MIT SOFTSTARTER<br />

Der Softstarter misst den Strom des Motors und liefert die<br />

Rückkopplung für die Spannungsrampe beim Anlaufen des<br />

Motors selbst. Hinsichtlich der Abschaltphase ermöglicht er die<br />

selbsttätige Einstellung von vier unterschiedlichen Profilen für die<br />

Verzögerungsrampen. Die CC-Bremsfunktion ist ebenfalls vorgesehen.<br />

Der Softstarter ist mit zahlreichen Schutzfunktionen ausgestattet.<br />

Das integrierte Zahlendisplay und die integrierte Tastatur<br />

vereinfachen die Anzeige der Betriebszustände und die<br />

Programmierung.


TELECONTROLLO<br />

URM, Universal Remote Management, è un sistema completo di supervisione<br />

e telecontrollo appositamente realizzato per la gestione<br />

e il trattamento dei fluidi. Permette il monitoraggio, il controllo e la<br />

raccolta dati del funzionamento di tutti i dispositivi che costituiscono<br />

un sistema idrico complesso. Le centraline URM sono versatili,<br />

modulari, espandibili e rivolte alle più svariate esigenze.<br />

Grazie all’architettura aperta, URM è in grado di supportare tutti i<br />

protocolli e può essere facilmente inserito in ogni sistema SCADA.<br />

In particolare il servizio <strong>Caprari</strong> di System Integration realizza impianti<br />

completi “chiavi in mano” dalla periferica allo SCADA di supervisione<br />

o integra URM in impianti di telecontrollo esistenti.<br />

CONTROL REMOTO<br />

URM, Universal Remote Management, es un sistema completo<br />

de supervisión realizado para la gestión y el tratamiento de los<br />

fluidos. Permite la monitorización, el control y la recogida de datos<br />

del funcionamiento de todos los dispositivos que constituyen un<br />

sistema hídrico complejo.<br />

Las centrales URM son versátiles, modulares y dirigidas a las más<br />

variadas exigencias.<br />

Gracias a la arquitectura abierta, URM es capaz de soportar todos<br />

los protocolos y puede ser fácilmente introducido en todo sistema<br />

SCADA. En particular, el servicio <strong>Caprari</strong> de System Integration<br />

realiza instalaciones completas “llave en mano”, del periférico al<br />

SCADA de supervisión, e integra URM en instalaciones de control<br />

remoto ya existentes.<br />

FERNSTEUERUNG<br />

Bei URM (Universal Remote Management) handelt es sich um ein<br />

umfassendes System zur Überwachung und Fernsteuerung, das<br />

eigens für das Management und die Aufbereitung von Flüssigkeiten<br />

konzipiert wurde. Das System ermöglicht die Überwachung,<br />

Steuerung und die Datenerfassung aller Vorrichtungen, die eine<br />

komplexe Wasseranlage bilden umfassen.<br />

URM-Zentralen sind vielseitig einsetzbar, verfügen über eine<br />

modulare Bauweise und lassen sich daher erweitern und den<br />

unterschiedlichsten Anforderungen anpassen.<br />

Dank offener Architektur unterstützt URM alle Protokolle und kann<br />

problemlos in jedes SCADA-System eingegliedert werden.<br />

Insbesondere der <strong>Caprari</strong> System Integration Service erstellt<br />

schlüsselfertige Komplettanlagen von der Peripherie bis zum<br />

Überwachungs-SCADA oder baut URM in bereits bestehende<br />

Fernsteuerungsanlagen ein.


DECONTATTORI<br />

PRESE, SPINE ED ACCESSORI<br />

Questi dispositivi facilitano il lavoro durante la manutenzione. Il decontattore<br />

costituisce quindi la soluzione “pulita” e alternativa allo<br />

spinotto nel motore e offre l’importante vantaggio di poter collegare<br />

e/o scollegare “sotto-carico” in assoluta sicurezza l’elettropompa.<br />

In questo modo quando il quadro è sovra pozzo si evita di scollegare<br />

i cavi; quando il quadro è a distanza si evita di far scorrere<br />

i cavi, di scollegare il cavo dall’elettropompa, di introdurre una<br />

cassetta di derivazione sovra pozzo che rappresenta un’ulteriore<br />

complicazione. Questi dispositivi elettrici hanno contatti per trasmissione<br />

di potenza e per ausiliari (sonde termiche, sondino di<br />

conduttività e sensori in genere).<br />

DECONTATORES<br />

TOMAS, ENCHUFES Y ACCESORIOS<br />

Estos dispositivos facilitan el trabajo durante el mantenimiento. El<br />

decontactor constituye la solución “limpia” y alternativa a la conexión<br />

en el motor y ofrece como principal ventaja el poder conectar y/o<br />

desconectar la electrobomba “en tensión”, con absoluta seguridad.<br />

De este modo cuando el cuadro está sobre el pozo se evita el<br />

desconectar los cables; cuando el cuadro está alejado se evita<br />

desplazar los cables, desconectar el cable de la electrobomba e<br />

introducir una caja de derivación sobre el pozo, lo que representa<br />

una ulterior complicación. Estos dispositivos eléctricos tienen<br />

contactos para transmisión de potencia y para auxiliares (sondas<br />

térmicas, sonda de conductividad y sensores en general).<br />

KONTAKTNEHMER<br />

STECKERBUCHSEN, STECKER UND ZUBEHÖR<br />

Diese Vorrichtungen erleichtern die Arbeit bei der Wartung.<br />

Der Kontaktnehmer stellt daher eine “saubere” und alternative<br />

Lösung zum Stecker im Motor dar und bietet den wesentlichen<br />

Vorteil, die Elektropumpe “unter Belastung” in völliger Sicherheit<br />

zu- bzw. abschalten zu können. Falls sich die Steuertafel über dem<br />

Schacht befindet, kann auf diese Weise vermieden werden, die<br />

Kabel abzuklemmen. Wenn sich die Schalttafel in einem gewissen<br />

Abstand befindet, müssen keine Kabel verlegt werden, das Kabel<br />

muss nicht von der Elektropumpe abgeklemmt werden und es muss<br />

keine Abzweigdose über dem Schacht eingesetzt werden, was eine<br />

weitere Komplexität darstellen würde. Diese elektrischen<br />

Einrichtungen verfügen über Kontakte für die Leistungsübertragung<br />

und für die Nebengeräte (Thermosonden, Leitfähigkeitssonde und<br />

Sensoren im Allgemeinen).


MONITORAGGIO,<br />

CONTROLLO E E PROTEZIONE<br />

MotorGuard<br />

MG1 a fondo quadro - MG2 a fronte quadro<br />

Dispositivi utilizzabili sull’intera gamma <strong>Caprari</strong><br />

• parametri di settaggio protetti da password<br />

• integrazione con telecontrollo <strong>Caprari</strong> URM<br />

• campo di utilizzo da 0.37 a 750 kW (da 0.37 a 37 kW, TA integrati nello strumento.<br />

3 TA di opportuna taglia per potenze superiori)<br />

• grado di protezione IP55 (IP20 per MG1)<br />

• display digitale<br />

Caratteristiche:<br />

• isolamento fase e sequenza fasi<br />

• temperatura motore (con sonde PTC, Klicson e PT100)<br />

• lettura della corrente assorbita motore<br />

• sovraccarico e sottocarico in corrente<br />

• sovra e sotto tensione<br />

• asimmetria corrente<br />

• mancanza fase (sistema di controllo sulla corrente)<br />

• fattore di potenza e potenza assorbita<br />

• analisi contenuto armonico<br />

• ore di funzionamento totali<br />

• numero avviamenti ora (regolabile in base alla taglia motore)<br />

• settaggio tempo di ripristino al superamento della soglia<br />

“max. avviamenti ora”<br />

• numero totale avviamenti effettuati<br />

• controllo degli avviamenti consecutivi (stand by tra gli avviamenti)<br />

• controllo sui livelli (solo per MG2)<br />

• controllo con transduttore di pressione 4-20 mA (solo per MG2)<br />

• utilizzo di galleggiante o pressostato (solo per MG2)<br />

MG1 en el fondo del cuadro<br />

MG2 en el frente del cuadro<br />

Dispositivos utilizables en toda la gama <strong>Caprari</strong><br />

• parámetros de programación protegidos con contraseña<br />

• integración con telecontrol <strong>Caprari</strong> URM<br />

• intervalo de utilización desde 0,37 a 750 kW (desde 0.37 a 37 kW,<br />

TA integrados en el mismo instrumento. Para potencias superiores<br />

compra separada de 3 TA de tamaño apropiado)<br />

• grado de protección IP55 (IP20 para MG1) • display digital<br />

Características:<br />

• aislamiento fase y secuencia fases<br />

• temperatura motor (con sondas PTC, Klicson y PT100)<br />

• lectura de la corriente absorbida por el motor<br />

• carga de corriente superior e inferior a los límites<br />

• tensión superior e inferior a los límites<br />

• asimetría corriente<br />

• falta de fase (sistema de control de la corriente)<br />

• factor de potencia y potencia absorbida<br />

• análisis contenido armónico<br />

• horas de funcionamiento totales<br />

• número de arranques hora (regulable en base al tamaño del motor)<br />

• programación tiempo de rearme con la superación del umbral “máx. arraques hora”<br />

• número total arranques efectuados<br />

• control de los arranques consecutivos (stand-by entre los arranques)<br />

• control de los niveles (sólo para MG2)<br />

• control con transductor de presión 4-20mA (sólo para MG2)<br />

• utilización de flotante o presóstato (sólo para MG2)<br />

MG1 für Bodeneinbau in Steuertafel<br />

MG2 für Fronteinbau in Steuertafel<br />

Einrichtungen, die für das gesamte Capari Lieferangebot benutzt werden können<br />

• durch Passwort geschützte Einstellparameter<br />

• Integration mit Fernüberwachung <strong>Caprari</strong> URM<br />

• Einsatzbereich von 0,37 bis 750 kW (von 0.37 bis 37 kW, TA in das Instrument<br />

integriert. Für höhere Leistungen getrennter Erwerb von 3 TA angemessener<br />

Baugröße)<br />

• Schutzart IP55 (IP20 für MG1) • Digitale Display<br />

Eigenschaften:<br />

• Phasenisolation und Phasenfolge<br />

• Motortemperatur (mit Sonden PTC, Klixon und PT100)<br />

• Ablesung der Motorstromaufnahme<br />

• Stromüber- und Stromunterlastung<br />

• über- und Unterspannung<br />

• Stromasymmetrie<br />

• Phasenausfall (Kontrollsystem auf Strom)<br />

• Leistungsfaktor und Leistungsaufnahme<br />

• Oberwellenanalyse<br />

• Gesamtbetriebsstunden<br />

• Anlaufzahl/Stunde (je nach Baugröße des Motors einstellbar)<br />

• Einstellung der Rückstellzeit bei Überschreitung des Schwellenwerts „max. Anläufe/Stunde”<br />

• Gesamtzahl der ausgeführten Anläufe<br />

• Kontrolle der aufeinander folgenden Anläufe (Standby zwischen den Anläufen)<br />

• Kontrolle der Stände (nur für MG2)<br />

• Kontrolle mit Druckgeber 4-20mA (nur für MG2)<br />

• Benutzung von Schwimmer oder Druckwächter (nur für MG2)


INVERTER<br />

ON BOARD<br />

CapDRIVE<br />

CapDRIVE è un dispositivo per il controllo e la protezione dei sistemi di pompaggio basato sulla<br />

variazione della frequenza di alimentazione della pompa e trova perfetta applicazione in impianti<br />

sia nuovi che vecchi. La sua struttura esterna è interamente in alluminio pressofuso e garantisce<br />

grande robustezza, facilità di raffreddamento e ingombri limitati; può essere installato direttamente<br />

sul copriventola del motore tramite appositi ganci (senza ulteriore ingombro laterale) oppure fissato a<br />

parete utilizzando una staffa in acciaio. Il grado di protezione IP55 ne consente l’utilizzo in ambienti<br />

umidi e polverosi. Tutte le funzioni si visualizzano su un display LCD retroilluminato.<br />

Il software elaborato per questo dispositivo è semplice da utilizzare nella fase di settaggio grazie<br />

al pannello sinottico che guida l’operatore durante l’inserimento o la modifica dei parametri di<br />

funzionamento.Il CapDRIVE può controllare una o due pompe a velocità fissa (Direct On Line), è<br />

inoltre possibile connettersi ad altri dispositivi CapDRIVE per realizzare il funzionamento combinato<br />

(fino ad un massimo di 8 pompe in parallelo). CapDRIVE garantisce pertanto un grande risparmio<br />

energetico, protezione del motore, semplicità di installazione e maggior affidabilità allungando la vita<br />

dell’impianto.<br />

INVERTER CapDRIVE<br />

CapDRIVE es un dispositivo para el control y la protección de los sistemas de bombeo, basado en la variación de la frecuencia<br />

de alimentación de la bomba y resulta idóneo para instalaciones nuevas o viejas.<br />

Su estructura está realizada íntegramente con aluminio fundido a presión, garantizando gran solidez, facilidad de enfriamiento<br />

y un espacio ocupado limitado; puede ser instalado directamente en la carcasa del ventilador del motor mediante especiales<br />

ganchos (sin ocupar un ulterior espacio lateral) o bien puede fijarse en el muro utilizando un soporte de acero.<br />

El grado de protección IP55 permite su empleo en ambientes húmedos y polvorientos. Todas las funciones se visualizan en<br />

un display LCD retroiluminado. El software elaborado para este dispositivo presenta un fácil empleo en fase de configuración,<br />

gracias al panel sinóptico que guía al operador durante la introducción o la modificación de los parámetros de funcionamiento.<br />

El CapDRIVE puede controlar una o dos bombas con velocidad fija (Direct On Line). Resulta además posible conectarse con<br />

otros dispositivos CapDRIVE para lograr el funcionamiento combinado (hasta un máximo de 8 bombas en paralelo).<br />

CapDRIVE garantiza por lo tanto un gran ahorro energético, protección del motor, sencillez de instalación y mayor fiabilidad,<br />

alargando la vida útil de la instalación.<br />

FREQUENZUMSETZER CapDRIVE<br />

CapDRIVE ist eine Einrichtung für die Steuerung und den Schutz von Pumpsystemen, die auf der Variation der<br />

Versorgungsfrequenz der Pumpe basiert und sowohl in alten als auch neuen Anlagen eine perfekte Anwendung findet. Die<br />

Innenstruktur besteht ganz aus Druckguss-Aluminium und gewährleistet eine sehr robuste Bauart, einfache Kühlung und<br />

geringen Platzbedarf. Sie kann direkt mit Klammern auf der Lüfterabdeckung des Motors (ohne weiteren seitlichen Platzbedarf)<br />

montiert oder unter Verwendung eines Stahlbügels auf der Wand befestigt werden.<br />

Die Schutzart IP55 gestattet den Einsatz in feuchten und staubigen Räumen. Alle Funktionen werden auf dem hinterleuchteten<br />

LCD-Display angezeigt. Die für diese Einrichtung zur Verfügung gestellte Software ist in der Einstellphase dank des<br />

Anzeigedisplays sehr bedienungsfreundlich, weil der Bediener dadurch eine Anleitung zum Eingeben und Ändern der<br />

Betriebsparameter erhält.<br />

CapDRIVE kann eine oder zwei Pumpen mit fester Drehzahl steuern (Direct On Line). Außerdem ist der Anschluss an zwei<br />

weitere Einrichtungen CapDRIVE möglich, um einen kombinierten Betrieb zu erhalten (bis zu maximale 8 parallel geschaltete<br />

Pumpen). CapDRIVE bietet daher eine große Energieeinsparung, den Schutz des Motors, einfache Installation und eine<br />

höhere Zuverlässigkeit durch die Verlängerung der Haltbarkeit der Anlage.


www.caprari.com<br />

Cod. 996028C / 04-11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!