Capdrive - Caprari
Capdrive - Caprari
Capdrive - Caprari
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sistemi di controllo, comando e comunicazione<br />
Sistemas de control , mando y comunicaci n<br />
Schalt-, Steuer- und Kommunikationssysteme
UNA GAMMA COMPLETA DI SOLUZIONI<br />
PER GLI IMPIANTI IDRICI<br />
Grazie ad una gamma completa di apparecchiature, <strong>Caprari</strong><br />
assicura il controllo, la sicurezza, l’affidabilità, il risparmio<br />
energetico agli impianti di pompaggio per le attività legate al<br />
ciclo integrato dell’acqua.<br />
Chi sceglie i sistemi di controllo, comando e comunicazione<br />
<strong>Caprari</strong> sa di potersi avvalere di un importante valore aggiunto:<br />
l’esperienza e la solidità di un marchio storico nel settore della<br />
gestione dei ciclo idrico.<br />
Il know-how sviluppato e l’attenzione nel comprendere le<br />
esigenze del cliente si traducono nella ricerca delle soluzioni<br />
ideali e nella realizzazione di progetti all’avanguardia per<br />
l’applicazione specifica. L’azienda inoltre mette a disposizione la<br />
professionalità dei suoi collaboratori con un servizio di assistenza<br />
puntuale ed immediato.<br />
UNA GAMA COMPLETA DE SOLUCIONES PARA<br />
LAS INSTALACIONES HÍDRICAS<br />
Gracias a una gama completa de equipos, <strong>Caprari</strong> asegura el<br />
control, la seguridad, la fiabilidad y el ahorro energético en las<br />
instalaciones de bombeo para las actividades relacionadas con<br />
el ciclo integral del agua. Quien elige los sistemas de control,<br />
mando y comunicación <strong>Caprari</strong> sabe que puede valerse de un<br />
importante valor añadido: la experiencia y la solidaridad de una<br />
marca histórica en el sector de la gestión del ciclo hídrico.<br />
El saber hacer desarrollado y la atención en comprender<br />
las exigencias del cliente se traducen en la búsqueda de<br />
las soluciones ideales y en la realización de proyectos a la<br />
vanguardia para la aplicación específica. La empresa además,<br />
pone a disposición la profesionalidad de sus colaboradores con<br />
un servicio de asistencia puntual e inmediato.<br />
EIN UMFASSENDES ANLAGENSORTIMENT FÜR<br />
WASSERKREISLÄUFE<br />
Dank eines umfassenden Sortiments entsprechender Geräte ist die<br />
Fa. <strong>Caprari</strong> in der Lage, die Steuerung, Sicherheit, Zuverlässigkeit<br />
und Energieersparnis von Pumpanlagen für integrierte<br />
Wasserkreisläufe zu gewährleisten. Wer sich für <strong>Caprari</strong>-Schalt-,<br />
Steuer- und Kommunikationssysteme entscheidet, weiß, dass<br />
ihm ein bedeutender Mehrwert zur Verfügung steht. Mit anderen<br />
Worten: Die Erfahrung und die Beständigkeit eines historischen<br />
Markenzeichens auf dem Gebiet des Wasserkreislaufmanagements.<br />
Das entwickelte Know-how und die Aufmerksamkeit, die man den<br />
Bedürfnissen des Kunden schenkt, werden in der Suche nach<br />
idealen Lösungen umgesetzt und führen zur Realisierung moderner<br />
Projekte für den jeweiligen, spezifischen Anwendungsbereich.<br />
Darüber hinaus stellt das Unternehmen die Professionalität seiner<br />
Mitarbeiter im Rahmen eines pünktlichen und umgehenden<br />
Kundendienstes zur Verfügung.
L’ATTENZIONE ALL’AMBIENTE<br />
<strong>Caprari</strong> rispetta la natura sfruttando al massimo l’energia<br />
disponibile e minimizzando i costi di esercizio.<br />
Grazie alla lunga durata dei propri prodotti, <strong>Caprari</strong> offre il<br />
miglior vantaggio economico per il cliente ed il minor impatto<br />
sull’ambiente.<br />
• Protezione dell’elettropompa<br />
• Risparmio energetico<br />
• Riduzione dei costi di gestione<br />
• Altorendimento<br />
• Riduzione degli sprechi energetici<br />
• Riduzione dei costi di installazione<br />
• Manutenzione limitata<br />
• Rispetto dell’ambiente<br />
• Ridotto impatto acustico<br />
EL RESPETO AL MEDIO AMBIENTE<br />
<strong>Caprari</strong> respeta la naturaleza aprovechando al máximo la energía<br />
disponible y minimizando los costes de ejercicio.<br />
Gracias a la larga duración de sus propios productos, <strong>Caprari</strong><br />
ofrece la mejor ventaja económica para el cliente y el menor<br />
impacto en el medio ambiente.<br />
• Protección de la electrobomba<br />
• Ahorro energético<br />
• Reducción de los costes de gestión<br />
• Alto rendimiento<br />
• Reducción de los derroches energéticos<br />
• Reducción de los costes de instalación<br />
• Mantenimiento limitado<br />
• Respeto del medio ambiente<br />
• Reducido impacto acústico<br />
UMWELTFREUNDLICHKEIT<br />
<strong>Caprari</strong> schützt die Umwelt, indem die verfügbare Energie<br />
maximal ausgenutzt und die Betriebskosten auf ein Minimum<br />
reduziert werden. Aufgrund der langen Lebensdauer unserer<br />
Produkte bietet <strong>Caprari</strong> seinen Kunden finanzielle Vorteile und<br />
halten die Auswirkungen auf die Umwelt in Grenzen.<br />
• Schutz der Elektropumpe<br />
• Energieersparnis<br />
• Reduzierung der Betriebskosten<br />
• Hohe Leistungsfähigkeit<br />
• Reduzierung von Energievergeudung<br />
• Reduzierung der Installationskosten<br />
• Niedriger Wartungsaufwand<br />
• Umweltschutz<br />
• Lärmarm
QUADRI ELETTRICI<br />
Per tutti gli impianti che necessitano di sistemi all’avanguardia<br />
per un controllo evoluto, <strong>Caprari</strong> propone quadri di comando e<br />
protezione adatti ad elettropompe mono e trifase.<br />
L’ampia offerta proposta copre tutte le elettropompe della gamma<br />
<strong>Caprari</strong>. L’elevato numero di accessori a corredo dei quadri permette<br />
di personalizzare il prodotto secondo le esigenze tecniche e<br />
applicative specifiche.<br />
I quadri di comando e controllo <strong>Caprari</strong> possono essere utilizzati per<br />
avviamento diretto, stella triangolo e ad impedenze statoriche, oltre<br />
ad offrire la possibilità di cablaggio con inverter (VSD), Soft Starter<br />
e centraline di telecontrollo URM.<br />
CUADROS ELÉCTRICOS<br />
Para todas las instalaciones que necesitan sistemas a la vanguardia<br />
para un control avanzado, <strong>Caprari</strong> propone cuadros de mando y<br />
protección apropiados para electrobombas monofásicas y<br />
trifásicas. La amplia oferta propuesta cubre todas las electrobombas<br />
de la gama <strong>Caprari</strong>. El elevado número de accesorios añadido a los<br />
cuadros permite personalizar el producto según las exigencias<br />
técnicas y aplicativas específicas.<br />
Los cuadros de mando y control <strong>Caprari</strong> se utilizan para arranques<br />
directo, estrella-triángulo y por impedancias estatóricas. Además<br />
ofrecen la posibilidad de cableado con inverter (VSD), soft starter y<br />
centrales de control remoto URM.<br />
SCHALTTAFELN<br />
Für alle Anlagen, die modernste Systeme mit hoch entwickelten<br />
Steuerungen benötigen, bietet die Fa. <strong>Caprari</strong> Schalt- und<br />
Schutzgerätekombinationen für Ein- bzw. Dreiphasen-Elektropumpen<br />
an.<br />
Das angebotene Sortiment deckt alle Elektropumpen aus der<br />
<strong>Caprari</strong>-Produktpalette ab.<br />
Dank des umfangreichen Zubehör, das im Lieferumfang der Schalttafeln<br />
enthaltenen ist, kann das jeweilige Produkt den kundenspezifischen<br />
Anforderungen angepasst werden.<br />
<strong>Caprari</strong> Schalt- und Steuertafeln können zum direkten<br />
Anlassen von Stern-Dreiecksschaltungen und Statorimpedanzen<br />
eingesetzt werden und bieten Verkabelungsmöglichkeiten für<br />
Inverter (VSD), Softstarter und URM-Fernüberwachungszentralen.
QUADRI ELETTRICI<br />
CON INVERTER (VSD)<br />
Il convertitore di frequenza Danfoss VLT ® AQUA Drive, grazie ad<br />
un’ampia scelta di funzioni di serie ed opzionali, contribuisce alla<br />
riduzione dei costi di gestione degli impianti di pompaggio e di<br />
trattamento acqua regolando la velocità di spunto delle macchine,<br />
evitando la fluttuazione della portata, dando un preciso controllo<br />
della pressione, prevenendo i colpi d’ariete e riducendo le perdite.<br />
La tecnologia Danfoss e la lunga esperienza <strong>Caprari</strong> nell’utilizzo di<br />
elettropompe sotto inverter portano a soluzioni ottimali per i professionisti<br />
del ciclo integrato dell’acqua. Il VSD Danfoss è stato testato<br />
su tutti i prodotti della gamma <strong>Caprari</strong>. Il VLT ® AQUA Drive dispone<br />
di filtro di compatibilità elettromagnetica EMC e di display grafico<br />
integrato. Il Software MCT10 di gestione è specifico per i sistemi di<br />
pompaggio e trattamento delle acque.<br />
CUADROS ELÉCTRICOS CON INVERTER (VSD)<br />
El convertidor de frecuencia Danfoss VLT ® AQUA Drive, gracias a<br />
una amplia elección de funciones de serie y opcionales, contribuye<br />
a la reducción de los costes de gestión de las instalaciones de<br />
bombeo y de tratamiento de aguas regulando la velocidad de<br />
arranque de las máquinas, previniendo los golpes de ariete y<br />
reduciendo las pérdidas. La tecnología Danfoss y la larga experiencia<br />
<strong>Caprari</strong> en el uso de electrobombas con inverter conducen a<br />
soluciones óptimas para los profesionales del ciclo integral del agua.<br />
El VSD Danfoss ha sido probado en todos los productos de la gama<br />
<strong>Caprari</strong>. El VLT ® AQUA Drive dispone de filtro de compatibilidad<br />
electromagnética EMC y de pantalla gráfica integrada. El Software<br />
MCT10 de gestión es específico para los sistemas de bombeo y<br />
tratamiento de aguas.<br />
SCHALTTAFELN MIT INVERTER (VSD)<br />
Der Danfoss VLT ® AQUA Drive Frequenzumrichter trägt dank<br />
einer Vielzahl serienmäßiger sowie wahlweise erhältlichen<br />
Zusatzfunktionen zur Reduzierung der Betriebskosten der<br />
Pump- und Wasseraufbereitungsanlagen. Er regelt die<br />
Anlaufgeschwindigkeit der Maschinen und vermeidet<br />
Durchsatzschwankungen, so dass der Druck präzise gesteuert<br />
wird, um Druckstöße zu vermeiden und Leckagen zu reduzieren.<br />
Danfoss-Technologie kombiniert mit der langjährigen Erfahrung von<br />
<strong>Caprari</strong> beim Einsatz von Elektropumpen mit Inverter bieten beim<br />
integrierten Wasserkreislauf optimale Lösungen für professionelle<br />
Anwender. Der VSD Danfoss wurde für alle Produkte aus dem<br />
<strong>Caprari</strong>-Sortiment getestet. Der VLT ® AQUA Drive ist mit einem EMC-<br />
Filter für elektromagnetische Verträglichkeit und einem integrierten<br />
Grafikdisplay ausgezeichnet. Die Steuerungssoftware MCT10 wurde<br />
eigens für Pump- und Wasseraufbereitungsanlagen entwickelt.<br />
QUADRI ELETTRICI<br />
CON SOFT STARTER<br />
Il soft starter misura la corrente del motore e fornisce la retroazione<br />
per la rampa di tensione durante lo spunto del motore stesso.<br />
Relativamente alla fase di arresto consente quattro profili diversi<br />
autoregolabili per le rampe di decelerazione.<br />
È presente la funzione freno CC.<br />
Dispone di molte funzioni di protezione. Il display numerico e il tastierino<br />
integrati semplificano la visualizzazione degli stati di funzionamento<br />
e la programmazione.<br />
CUADROS ELÉCTRICOS CON SOFT STARTER<br />
El soft starter mide la corriente del motor y realimenta la rampa de<br />
tensión durante su arranque.<br />
En fase de parada admite cuatro perfiles autorregulables para las<br />
rampas de deceleración.<br />
Dispone de función freno CC y de otras muchas funciones de<br />
protección. La pantalla alfanumérica y el teclado integrados<br />
simplifican la visualización de los estados de funcionamiento y la<br />
programación.<br />
SCHALTTAFELN MIT SOFTSTARTER<br />
Der Softstarter misst den Strom des Motors und liefert die<br />
Rückkopplung für die Spannungsrampe beim Anlaufen des<br />
Motors selbst. Hinsichtlich der Abschaltphase ermöglicht er die<br />
selbsttätige Einstellung von vier unterschiedlichen Profilen für die<br />
Verzögerungsrampen. Die CC-Bremsfunktion ist ebenfalls vorgesehen.<br />
Der Softstarter ist mit zahlreichen Schutzfunktionen ausgestattet.<br />
Das integrierte Zahlendisplay und die integrierte Tastatur<br />
vereinfachen die Anzeige der Betriebszustände und die<br />
Programmierung.
TELECONTROLLO<br />
URM, Universal Remote Management, è un sistema completo di supervisione<br />
e telecontrollo appositamente realizzato per la gestione<br />
e il trattamento dei fluidi. Permette il monitoraggio, il controllo e la<br />
raccolta dati del funzionamento di tutti i dispositivi che costituiscono<br />
un sistema idrico complesso. Le centraline URM sono versatili,<br />
modulari, espandibili e rivolte alle più svariate esigenze.<br />
Grazie all’architettura aperta, URM è in grado di supportare tutti i<br />
protocolli e può essere facilmente inserito in ogni sistema SCADA.<br />
In particolare il servizio <strong>Caprari</strong> di System Integration realizza impianti<br />
completi “chiavi in mano” dalla periferica allo SCADA di supervisione<br />
o integra URM in impianti di telecontrollo esistenti.<br />
CONTROL REMOTO<br />
URM, Universal Remote Management, es un sistema completo<br />
de supervisión realizado para la gestión y el tratamiento de los<br />
fluidos. Permite la monitorización, el control y la recogida de datos<br />
del funcionamiento de todos los dispositivos que constituyen un<br />
sistema hídrico complejo.<br />
Las centrales URM son versátiles, modulares y dirigidas a las más<br />
variadas exigencias.<br />
Gracias a la arquitectura abierta, URM es capaz de soportar todos<br />
los protocolos y puede ser fácilmente introducido en todo sistema<br />
SCADA. En particular, el servicio <strong>Caprari</strong> de System Integration<br />
realiza instalaciones completas “llave en mano”, del periférico al<br />
SCADA de supervisión, e integra URM en instalaciones de control<br />
remoto ya existentes.<br />
FERNSTEUERUNG<br />
Bei URM (Universal Remote Management) handelt es sich um ein<br />
umfassendes System zur Überwachung und Fernsteuerung, das<br />
eigens für das Management und die Aufbereitung von Flüssigkeiten<br />
konzipiert wurde. Das System ermöglicht die Überwachung,<br />
Steuerung und die Datenerfassung aller Vorrichtungen, die eine<br />
komplexe Wasseranlage bilden umfassen.<br />
URM-Zentralen sind vielseitig einsetzbar, verfügen über eine<br />
modulare Bauweise und lassen sich daher erweitern und den<br />
unterschiedlichsten Anforderungen anpassen.<br />
Dank offener Architektur unterstützt URM alle Protokolle und kann<br />
problemlos in jedes SCADA-System eingegliedert werden.<br />
Insbesondere der <strong>Caprari</strong> System Integration Service erstellt<br />
schlüsselfertige Komplettanlagen von der Peripherie bis zum<br />
Überwachungs-SCADA oder baut URM in bereits bestehende<br />
Fernsteuerungsanlagen ein.
DECONTATTORI<br />
PRESE, SPINE ED ACCESSORI<br />
Questi dispositivi facilitano il lavoro durante la manutenzione. Il decontattore<br />
costituisce quindi la soluzione “pulita” e alternativa allo<br />
spinotto nel motore e offre l’importante vantaggio di poter collegare<br />
e/o scollegare “sotto-carico” in assoluta sicurezza l’elettropompa.<br />
In questo modo quando il quadro è sovra pozzo si evita di scollegare<br />
i cavi; quando il quadro è a distanza si evita di far scorrere<br />
i cavi, di scollegare il cavo dall’elettropompa, di introdurre una<br />
cassetta di derivazione sovra pozzo che rappresenta un’ulteriore<br />
complicazione. Questi dispositivi elettrici hanno contatti per trasmissione<br />
di potenza e per ausiliari (sonde termiche, sondino di<br />
conduttività e sensori in genere).<br />
DECONTATORES<br />
TOMAS, ENCHUFES Y ACCESORIOS<br />
Estos dispositivos facilitan el trabajo durante el mantenimiento. El<br />
decontactor constituye la solución “limpia” y alternativa a la conexión<br />
en el motor y ofrece como principal ventaja el poder conectar y/o<br />
desconectar la electrobomba “en tensión”, con absoluta seguridad.<br />
De este modo cuando el cuadro está sobre el pozo se evita el<br />
desconectar los cables; cuando el cuadro está alejado se evita<br />
desplazar los cables, desconectar el cable de la electrobomba e<br />
introducir una caja de derivación sobre el pozo, lo que representa<br />
una ulterior complicación. Estos dispositivos eléctricos tienen<br />
contactos para transmisión de potencia y para auxiliares (sondas<br />
térmicas, sonda de conductividad y sensores en general).<br />
KONTAKTNEHMER<br />
STECKERBUCHSEN, STECKER UND ZUBEHÖR<br />
Diese Vorrichtungen erleichtern die Arbeit bei der Wartung.<br />
Der Kontaktnehmer stellt daher eine “saubere” und alternative<br />
Lösung zum Stecker im Motor dar und bietet den wesentlichen<br />
Vorteil, die Elektropumpe “unter Belastung” in völliger Sicherheit<br />
zu- bzw. abschalten zu können. Falls sich die Steuertafel über dem<br />
Schacht befindet, kann auf diese Weise vermieden werden, die<br />
Kabel abzuklemmen. Wenn sich die Schalttafel in einem gewissen<br />
Abstand befindet, müssen keine Kabel verlegt werden, das Kabel<br />
muss nicht von der Elektropumpe abgeklemmt werden und es muss<br />
keine Abzweigdose über dem Schacht eingesetzt werden, was eine<br />
weitere Komplexität darstellen würde. Diese elektrischen<br />
Einrichtungen verfügen über Kontakte für die Leistungsübertragung<br />
und für die Nebengeräte (Thermosonden, Leitfähigkeitssonde und<br />
Sensoren im Allgemeinen).
MONITORAGGIO,<br />
CONTROLLO E E PROTEZIONE<br />
MotorGuard<br />
MG1 a fondo quadro - MG2 a fronte quadro<br />
Dispositivi utilizzabili sull’intera gamma <strong>Caprari</strong><br />
• parametri di settaggio protetti da password<br />
• integrazione con telecontrollo <strong>Caprari</strong> URM<br />
• campo di utilizzo da 0.37 a 750 kW (da 0.37 a 37 kW, TA integrati nello strumento.<br />
3 TA di opportuna taglia per potenze superiori)<br />
• grado di protezione IP55 (IP20 per MG1)<br />
• display digitale<br />
Caratteristiche:<br />
• isolamento fase e sequenza fasi<br />
• temperatura motore (con sonde PTC, Klicson e PT100)<br />
• lettura della corrente assorbita motore<br />
• sovraccarico e sottocarico in corrente<br />
• sovra e sotto tensione<br />
• asimmetria corrente<br />
• mancanza fase (sistema di controllo sulla corrente)<br />
• fattore di potenza e potenza assorbita<br />
• analisi contenuto armonico<br />
• ore di funzionamento totali<br />
• numero avviamenti ora (regolabile in base alla taglia motore)<br />
• settaggio tempo di ripristino al superamento della soglia<br />
“max. avviamenti ora”<br />
• numero totale avviamenti effettuati<br />
• controllo degli avviamenti consecutivi (stand by tra gli avviamenti)<br />
• controllo sui livelli (solo per MG2)<br />
• controllo con transduttore di pressione 4-20 mA (solo per MG2)<br />
• utilizzo di galleggiante o pressostato (solo per MG2)<br />
MG1 en el fondo del cuadro<br />
MG2 en el frente del cuadro<br />
Dispositivos utilizables en toda la gama <strong>Caprari</strong><br />
• parámetros de programación protegidos con contraseña<br />
• integración con telecontrol <strong>Caprari</strong> URM<br />
• intervalo de utilización desde 0,37 a 750 kW (desde 0.37 a 37 kW,<br />
TA integrados en el mismo instrumento. Para potencias superiores<br />
compra separada de 3 TA de tamaño apropiado)<br />
• grado de protección IP55 (IP20 para MG1) • display digital<br />
Características:<br />
• aislamiento fase y secuencia fases<br />
• temperatura motor (con sondas PTC, Klicson y PT100)<br />
• lectura de la corriente absorbida por el motor<br />
• carga de corriente superior e inferior a los límites<br />
• tensión superior e inferior a los límites<br />
• asimetría corriente<br />
• falta de fase (sistema de control de la corriente)<br />
• factor de potencia y potencia absorbida<br />
• análisis contenido armónico<br />
• horas de funcionamiento totales<br />
• número de arranques hora (regulable en base al tamaño del motor)<br />
• programación tiempo de rearme con la superación del umbral “máx. arraques hora”<br />
• número total arranques efectuados<br />
• control de los arranques consecutivos (stand-by entre los arranques)<br />
• control de los niveles (sólo para MG2)<br />
• control con transductor de presión 4-20mA (sólo para MG2)<br />
• utilización de flotante o presóstato (sólo para MG2)<br />
MG1 für Bodeneinbau in Steuertafel<br />
MG2 für Fronteinbau in Steuertafel<br />
Einrichtungen, die für das gesamte Capari Lieferangebot benutzt werden können<br />
• durch Passwort geschützte Einstellparameter<br />
• Integration mit Fernüberwachung <strong>Caprari</strong> URM<br />
• Einsatzbereich von 0,37 bis 750 kW (von 0.37 bis 37 kW, TA in das Instrument<br />
integriert. Für höhere Leistungen getrennter Erwerb von 3 TA angemessener<br />
Baugröße)<br />
• Schutzart IP55 (IP20 für MG1) • Digitale Display<br />
Eigenschaften:<br />
• Phasenisolation und Phasenfolge<br />
• Motortemperatur (mit Sonden PTC, Klixon und PT100)<br />
• Ablesung der Motorstromaufnahme<br />
• Stromüber- und Stromunterlastung<br />
• über- und Unterspannung<br />
• Stromasymmetrie<br />
• Phasenausfall (Kontrollsystem auf Strom)<br />
• Leistungsfaktor und Leistungsaufnahme<br />
• Oberwellenanalyse<br />
• Gesamtbetriebsstunden<br />
• Anlaufzahl/Stunde (je nach Baugröße des Motors einstellbar)<br />
• Einstellung der Rückstellzeit bei Überschreitung des Schwellenwerts „max. Anläufe/Stunde”<br />
• Gesamtzahl der ausgeführten Anläufe<br />
• Kontrolle der aufeinander folgenden Anläufe (Standby zwischen den Anläufen)<br />
• Kontrolle der Stände (nur für MG2)<br />
• Kontrolle mit Druckgeber 4-20mA (nur für MG2)<br />
• Benutzung von Schwimmer oder Druckwächter (nur für MG2)
INVERTER<br />
ON BOARD<br />
CapDRIVE<br />
CapDRIVE è un dispositivo per il controllo e la protezione dei sistemi di pompaggio basato sulla<br />
variazione della frequenza di alimentazione della pompa e trova perfetta applicazione in impianti<br />
sia nuovi che vecchi. La sua struttura esterna è interamente in alluminio pressofuso e garantisce<br />
grande robustezza, facilità di raffreddamento e ingombri limitati; può essere installato direttamente<br />
sul copriventola del motore tramite appositi ganci (senza ulteriore ingombro laterale) oppure fissato a<br />
parete utilizzando una staffa in acciaio. Il grado di protezione IP55 ne consente l’utilizzo in ambienti<br />
umidi e polverosi. Tutte le funzioni si visualizzano su un display LCD retroilluminato.<br />
Il software elaborato per questo dispositivo è semplice da utilizzare nella fase di settaggio grazie<br />
al pannello sinottico che guida l’operatore durante l’inserimento o la modifica dei parametri di<br />
funzionamento.Il CapDRIVE può controllare una o due pompe a velocità fissa (Direct On Line), è<br />
inoltre possibile connettersi ad altri dispositivi CapDRIVE per realizzare il funzionamento combinato<br />
(fino ad un massimo di 8 pompe in parallelo). CapDRIVE garantisce pertanto un grande risparmio<br />
energetico, protezione del motore, semplicità di installazione e maggior affidabilità allungando la vita<br />
dell’impianto.<br />
INVERTER CapDRIVE<br />
CapDRIVE es un dispositivo para el control y la protección de los sistemas de bombeo, basado en la variación de la frecuencia<br />
de alimentación de la bomba y resulta idóneo para instalaciones nuevas o viejas.<br />
Su estructura está realizada íntegramente con aluminio fundido a presión, garantizando gran solidez, facilidad de enfriamiento<br />
y un espacio ocupado limitado; puede ser instalado directamente en la carcasa del ventilador del motor mediante especiales<br />
ganchos (sin ocupar un ulterior espacio lateral) o bien puede fijarse en el muro utilizando un soporte de acero.<br />
El grado de protección IP55 permite su empleo en ambientes húmedos y polvorientos. Todas las funciones se visualizan en<br />
un display LCD retroiluminado. El software elaborado para este dispositivo presenta un fácil empleo en fase de configuración,<br />
gracias al panel sinóptico que guía al operador durante la introducción o la modificación de los parámetros de funcionamiento.<br />
El CapDRIVE puede controlar una o dos bombas con velocidad fija (Direct On Line). Resulta además posible conectarse con<br />
otros dispositivos CapDRIVE para lograr el funcionamiento combinado (hasta un máximo de 8 bombas en paralelo).<br />
CapDRIVE garantiza por lo tanto un gran ahorro energético, protección del motor, sencillez de instalación y mayor fiabilidad,<br />
alargando la vida útil de la instalación.<br />
FREQUENZUMSETZER CapDRIVE<br />
CapDRIVE ist eine Einrichtung für die Steuerung und den Schutz von Pumpsystemen, die auf der Variation der<br />
Versorgungsfrequenz der Pumpe basiert und sowohl in alten als auch neuen Anlagen eine perfekte Anwendung findet. Die<br />
Innenstruktur besteht ganz aus Druckguss-Aluminium und gewährleistet eine sehr robuste Bauart, einfache Kühlung und<br />
geringen Platzbedarf. Sie kann direkt mit Klammern auf der Lüfterabdeckung des Motors (ohne weiteren seitlichen Platzbedarf)<br />
montiert oder unter Verwendung eines Stahlbügels auf der Wand befestigt werden.<br />
Die Schutzart IP55 gestattet den Einsatz in feuchten und staubigen Räumen. Alle Funktionen werden auf dem hinterleuchteten<br />
LCD-Display angezeigt. Die für diese Einrichtung zur Verfügung gestellte Software ist in der Einstellphase dank des<br />
Anzeigedisplays sehr bedienungsfreundlich, weil der Bediener dadurch eine Anleitung zum Eingeben und Ändern der<br />
Betriebsparameter erhält.<br />
CapDRIVE kann eine oder zwei Pumpen mit fester Drehzahl steuern (Direct On Line). Außerdem ist der Anschluss an zwei<br />
weitere Einrichtungen CapDRIVE möglich, um einen kombinierten Betrieb zu erhalten (bis zu maximale 8 parallel geschaltete<br />
Pumpen). CapDRIVE bietet daher eine große Energieeinsparung, den Schutz des Motors, einfache Installation und eine<br />
höhere Zuverlässigkeit durch die Verlängerung der Haltbarkeit der Anlage.
www.caprari.com<br />
Cod. 996028C / 04-11