Paola Marangolo, M. Cristina Rinaldi, Marco Lauriola - Fondazione ...
Paola Marangolo, M. Cristina Rinaldi, Marco Lauriola - Fondazione ...
Paola Marangolo, M. Cristina Rinaldi, Marco Lauriola - Fondazione ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BLED – BATTERIA SUL LINGUAGGIO<br />
DELL’EMISFERO DESTRO<br />
Valutazione della pragmatica<br />
della comunicazione verbale<br />
nei pazienti cerebrolesi<br />
PAOLA MARANGOLO<br />
IRCCS S. Lucia<br />
M. CRISTINA RINALDI, MARCO LAURIOLA<br />
Università di Roma La Sapienza – IRCCS S. Lucia
Sezione II: Percorsi diagnostici e terapeutici<br />
La valutazione linguistica di un paziente cerebroleso è un processo complesso.<br />
Una valutazione standard è solitamente volta a verificare l’integrità dei<br />
diversi comportamenti verbali quali la produzione spontanea, la denominazione<br />
orale e scritta, la comprensione, la ripetizione, la lettura e la scrittura.<br />
L’integrità di tali comportamenti è condizione necessaria ma non sempre sufficiente<br />
a garantire una corretta elaborazione del messaggio verbale. In alcuni<br />
casi, le difficoltà linguistiche si manifestano quando i soggetti cerebrolesi vengono<br />
coinvolti in situazioni verbali che trascendono un livello di interpretazione<br />
strettamente letterale, richiedendo piuttosto una lettura del messaggio<br />
verbale alla luce del contesto di riferimento. Con il termine pragmatica della<br />
comunicazione verbale si intende l’uso pratico del linguaggio nelle diverse<br />
situazioni di comunicazione, uso che richiede al parlante la capacità di integrare<br />
il messaggio verbale al contesto di riferimento (uno stesso enunciato<br />
può avere significati diversi in contesti diversi). A causa della natura “ artificiosa<br />
” della situazione valutativa standard, è facile che un deficit di pragmatica<br />
passi inosservato a meno che non si disponga di strumenti diagnostici ad<br />
hoc. E proprio come tale il BLED intende proporsi, vale a dire come una batteria<br />
per la valutazione degli aspetti pragmatici della comunicazione verbale,<br />
aspetti valutati nell’ambito di situazioni che nei limiti del possibile simulino<br />
contesti della vita quotidiana.<br />
Lo strumento diagnostico qui presentato è stato tarato su pazienti con<br />
lesione emisferica destra, e ciò non solo per le difficoltà linguistiche di natura<br />
afasica che spesso accompagnano una lesione sinistra (che rendono difficile<br />
distinguere un deficit di pragmatica verbale da uno più specificamente afasico)<br />
ma anche perchè studi su pazienti split-brain, emisferectomizzati sinistri<br />
e cerebrolesi destri, hanno suggerito che il contributo dell’emisfero destro per<br />
il linguaggio appare preponderante proprio per quegli aspetti extra-linguistici<br />
riguardanti la pragmatica della comunicazione verbale.<br />
Nello specifico, dagli studi compiuti emerge che i soggetti cerebrolesi<br />
destri hanno difficoltà quando sono chiamati ad interpretare espressioni<br />
metaforiche, a trarre inferenze, ad interpretare richieste indirette, a cogliere<br />
l’aspetto umoristico e ad elaborare correttamente le informazioni prosodiche<br />
che accompagnano l’enunciato verbale. Ciascuno di questi ambiti viene preso<br />
in esame da un test specifico del BLED, con materiale figurato (Test Metafore<br />
figurate), scritto (Test Metafore scritte, Test Inferenze, Test Richieste<br />
dirette/indirette, Test Umorismo) e sonoro (Test Prosodia/accento enfatico).<br />
In tale ottica il BLED viene a colmare una lacuna: nel panorama testistico<br />
in lingua italiana, infatti, pur esistendo adattamenti parziali di strumenti<br />
simili creati in altre lingue (ad esempio l’adattamento ad opera di S. Zanini in<br />
Neurological Science, 2005, di una parte del “ The Right Hemisphere Language<br />
Battery ” di K. Bryan, 1994 in lingua inglese), mancava finora uno strumento<br />
originale ideato ad hoc per la valutazione della pragmatica della comunicazione<br />
verbale a partire dalle specificità della lingua italiana, specificità a cui<br />
nessun adattamento a partire da una lingua straniera può rendere sufficiente<br />
giustizia. Da qui l’idea originaria alla base della creazione del BLED.<br />
288 2006