Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...
Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...
Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Landesgesetz</strong> <strong>vom</strong> <strong>17.</strong> <strong>Februar</strong> <strong>2000</strong>, <strong>Nr</strong>. 7 Legge provinciale 17 febbraio <strong>2000</strong>, n.7<br />
setzes gemäß den in Artikel 1 genannten Zielen<br />
die Planungsrichtlinien und -kriterien für eine<br />
rationelle Entwicklung der Verteilungsstruktur<br />
fest, welche in den innerhalb von weiteren<br />
sechs Monaten festzulegenden bindenden<br />
Gemeinde- und Landesplanungsinstrumenten<br />
für die mittleren Einzelhandels- und die Großverteilungsbetriebe<br />
zu berücksichtigen sind.<br />
Außer den von den einschlägigen Raumordnungsgesetzen<br />
vorgesehenen Einschränkungen<br />
können auch besondere Raumordnungsvorschriften<br />
wie etwa die Verfügbarkeit von<br />
Parkplätzen und öffentlich zugänglichen Flächen<br />
vorgesehen und verschiedene Faktoren<br />
wie Mobilität, Verkehr und Umweltverschmutzung<br />
berücksichtigt werden, damit die Vereinbarkeit<br />
der verschiedenen Verkaufsstrukturen<br />
mit der Raumord-nung und der Umwelt gewährleistet<br />
und die Flächen bestimmt werden<br />
können, auf welchen ihre Niederlassung erlaubt<br />
werden soll.<br />
(2) Die Planung des Verteilungsnetzes gemäß<br />
vorliegendem Artikel sowie die Überprüfung der<br />
Mitteilungen und der Gesuche für die Ausübung<br />
des Einzelhandels laut Artikel 4, 5, 6 und<br />
7 unterliegen jedenfalls den Landesraumordnungsbestimmungen.<br />
(3) Für die Festlegung der in diesem Artikel<br />
genannten Richtlinien, Kriterien und Landesplanungsinstrumente<br />
holt das Land die Stellungnahme<br />
des Gemeindenverbandes und der<br />
auf Landesebene repräsentativsten Organisationen<br />
der Handelsunternehmen, der Arbeitnehmer<br />
und der Konsumenten ein. Die Gemeinde<br />
holt, für die Festlegung ihrer Planungsinstrumente,<br />
die Stellungnahme der repräsentativsten<br />
örtlichen Organisationen der Handelsunternehmen,<br />
der Arbeitnehmer und Konsumenten<br />
ein.<br />
3/bis. (Aufwertung der historischen Zentren)<br />
(1) Um die Handelstätigkeiten in den historischen<br />
Zentren gemäß den Zielsetzungen laut<br />
Artikel 1 aufrecht zu erhalten und aufzuwerten,<br />
können die Gemeinden ein Projekt zur Aufwertung<br />
des Verkaufsnetzes der historischen Zentren<br />
genehmigen. Bei der Ausarbeitung des<br />
Projektes sind die von der Landesregierung<br />
genehmigten Leitlinien zu berücksichtigen. 3)<br />
indirizzi e criteri programmatori per un razionale<br />
sviluppo dell'apparato distributivo, secondo le finalità<br />
di cui all'articolo 1, da osservare nella predisposizione<br />
entro ulteriori sei mesi degli strumenti di<br />
pianificazione comunale e provinciale a carattere<br />
vincolante, rispettivamente per le medie e grandi<br />
strutture di vendita. Possono essere anche previsti<br />
particolari vincoli di natura urbanistica, oltre quelli<br />
già posti dalle disposizioni urbanistiche vigenti,<br />
quali la disponibilità di parcheggi e di spazi ad uso<br />
pubblico e considerati fattori quali la mobilità, il traffico<br />
e l'inquinamento, onde stabilire la compatibilità<br />
urbanistica ed ambientale delle diverse strutture di<br />
vendita ed individuare le aree nelle quali consentirne<br />
l'insediamento.<br />
(2) La programmazione della rete distributiva ai<br />
sensi del presente articolo nonché l'esame delle i-<br />
stanze di autorizzazione e delle comunicazioni per<br />
l'esercizio del commercio al dettaglio ai sensi degli<br />
articoli 4, 5, 6 e 7 sono comunque soggette alla disciplina<br />
urbanistica provinciale.<br />
(3) Per l'emanazione degli indirizzi e criteri, nonché<br />
degli strumenti di pianificazione provinciale di cui al<br />
presente articolo, la Provincia acquisisce il parere<br />
del Consorzio dei comuni, delle organizzazioni delle<br />
imprese di commercio, dei lavoratori dipendenti e<br />
dei consumatori più rappresentative a livello provinciale.<br />
Il comune per l'emanazione dei propri<br />
strumenti di pianificazione acquisisce il parere delle<br />
organizzazioni delle imprese di commercio nonché<br />
dei lavoratori dipendenti e dei consumatori più rappresentative<br />
a livello locale.<br />
3/bis. (Valorizzazione dei centri storici)<br />
(1) Al fine di salvaguardare e valorizzare la presenza<br />
delle attività commerciali nei centri storici, secondo<br />
le finalità di cui all'articolo 1, i comuni possono<br />
approvare un progetto di qualificazione della<br />
rete commerciale del centro storico, tenuto conto<br />
delle linee guida approvate dalla Giunta provinciale.<br />
3)<br />
4. (Kleine Handelsbetriebe) 4. (Piccole strutture di vendita)<br />
(1) Unter kleinen Handelsbetrieben versteht<br />
man jene Betriebe, die über eine Verkaufsfläche<br />
von maximal 100 Quadratmetern in Gemeinden<br />
mit höchstens 10.000 Einwohnern<br />
und von maximal 150 Quadratmetern in Gemeinden<br />
mit mehr als 10.000 Einwohnern verfügen<br />
(1) Per piccole strutture di vendita si intendono gli<br />
esercizi aventi superficie di vendita non superiore a<br />
100 metri quadrati nei comuni con popolazione residente<br />
fino a 10.000 abitanti e a 150 metri quadrati<br />
nei comuni con popolazione residente superiore a<br />
10.000.<br />
Ausgabe Januar 2010 7 Edizione gennaio 2010