Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...
Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...
Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Landesgesetz</strong> <strong>vom</strong> <strong>17.</strong> <strong>Februar</strong> <strong>2000</strong>, <strong>Nr</strong>. 7 Legge provinciale 17 febbraio <strong>2000</strong>, n.7<br />
setzungen besitzen und den Besitz dieser Voraussetzungen<br />
gleichzeitig mit der Mitteilung<br />
über die Übernahme des Betriebes der zuständigen<br />
Behörde bzw. der Gemeinde nachweisen.<br />
(2) Eine Standplatzkonzession für die Ausübung<br />
einer Handelstätigkeit auf öffentlichem<br />
Grund darf nur zusammen mit dem Handelsbetrieb<br />
oder dem Betriebszweig abgetreten werden.<br />
Unter Betriebs-zweig ist die Gesamtheit<br />
von Gütern zu versteh-en, die unter eine der<br />
Erlaubnisse fällt, welche die betreffende Person<br />
innehat. 20)<br />
(3) Die Verlegung der Inhaberschaft einer Tankstelle<br />
muss lediglich dem zuständigen Landesamt<br />
und dem Technischen Finanzamt innerhalb<br />
15 Tagen gemeldet werden. Die Führung<br />
der Tankstelle kann <strong>vom</strong> Inhaber mittels Verträgen<br />
von mindestens sechsjähriger Dauer<br />
anderen Personen anvertraut werden.<br />
comune sull'assunzione dell'esercizio.<br />
(2) La concessione del posteggio per l'esercizio<br />
dell'attività di commercio su aree pubbliche può essere<br />
ceduta solo unitamente all'azienda commerciale<br />
o al ramo aziendale, inteso come il complesso<br />
di beni connessi con una fra le autorizzazioni di cui<br />
il soggetto è titolare. 20)<br />
(3) Il trasferimento della titolarità di un impianto di<br />
distribuzione di carburanti è soggetto alla sola comunicazione<br />
alla Provincia e all'Ufficio tecnico di finanza,<br />
entro 15 giorni. La gestione degli impianti<br />
può essere affidata dal titolare dell'autorizzazione<br />
ad altri soggetti, mediante contratti di durata non inferiore<br />
a sei anni.<br />
22. (Verwaltungsstrafen) 22. (Sanzioni)<br />
(1) Bei Nichteinhaltung der Bestimmungen der<br />
Artikel 2, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 13, 14 und 16 wird<br />
eine Verwaltungsstrafe in Höhe von 2.939 Euro<br />
bis <strong>17.</strong>631 Euro verhängt. 21)<br />
(2) Bei Nichteinhaltung der Bestimmungen der<br />
Artikel 9, 10, 20 und 21 wird eine Verwaltungsstrafe<br />
in Höhe von 588 Euro bis 3.526 Euro<br />
verhängt. 21)<br />
(2/bis) Die Ausübung einer Handelstätigkeit für<br />
den Verkauf von Zeitungen und Zeitschriften<br />
ohne die vorgeschriebene Erlaubnis wird mit<br />
einer Verwaltungsstrafe in der Höhe von 2.939<br />
Euro bis <strong>17.</strong>631 Euro geahndet und der Bürgermeister<br />
verfügt die sofortige Einstellung der<br />
Verkaufstätigkeit. Die Nichtbeachtung der von<br />
der Durchführungs-verordnung laut Artikel 8-bis<br />
über den Verkauf von Zeitungen und Zeitschriften<br />
vorgesehenen Bestimmungen wird mit einer<br />
Verwaltungsstrafe in der Höhe von 588 Euro<br />
bis 3.526 Euro geahndet. 22)<br />
(3) In besonders schwerwiegenden Fällen, bei<br />
Rückfälligkeit oder Wiederholung der Übertretung<br />
kann der Bürgermeister die Einstellung<br />
der Handelstätigkeit für einen Zeitraum von höchstens<br />
30 Tagen anordnen und verhängt die<br />
Verwaltungsstrafen, deren Mindest- und Höchstbetrag<br />
maximal verfünffacht werden darf.<br />
Auf jeden Fall verfügt der Bürgermeister die sofortige<br />
Einstellung der Sonderverkäufe, die mit<br />
diesem Gesetz und mit der Durchführungsverordnung<br />
dazu nicht im Einklang stehen.<br />
(1) Chiunque viola le disposizioni di cui agli articoli<br />
2, 4, 5, 6, 8, 11, 12, 13, 14 e 16, è punito con la<br />
sanzione amministrativa del pagamento di una<br />
somma da euro 2.939 a euro <strong>17.</strong>631. 21)<br />
(2) Chiunque viola le disposizioni di cui agli articoli<br />
9, 10, 20 e 21, è punito con la sanzione amministrativa<br />
del pagamento di una somma da euro 588<br />
a euro 3.526. 21)<br />
(2/bis) Chiunque esercita la vendita della stampa<br />
quotidiana e periodica senza la prescritta autorizzazione<br />
è punito con la sanzione amministrativa del<br />
pagamento di una somma da euro 2.939 a euro<br />
<strong>17.</strong>631 e il sindaco ordina l'immediata cessazione<br />
dell'attività di vendita. La violazione delle disposizioni<br />
previste dal regolamento di esecuzione in materia<br />
di vendita della stampa quotidiana e periodica<br />
di cui all'articolo 8-bis è punita con la sanzione<br />
amministrativa del pagamento di una somma da<br />
euro 588 a euro 3.526. 22)<br />
(3) In caso di particolare gravità, di recidiva o comunque<br />
di reiterazione delle violazioni il sindaco<br />
può disporre la sospensione dell'attività di vendita<br />
per un periodo non superiore a 30 giorni ed irroga<br />
le sanzioni amministrative aumentando fino a cinque<br />
volte la somma minima e massima prevista per<br />
le singole sanzioni. Dispone in ogni caso la sospensione<br />
immediata delle vendite straordinarie<br />
non conformi alle disposizioni della presente legge<br />
e del regolamento di esecuzione.<br />
Ausgabe Januar 2010 25 Edizione gennaio 2010