08.01.2014 Views

Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...

Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...

Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Landesgesetz</strong> <strong>vom</strong> <strong>17.</strong> <strong>Februar</strong> <strong>2000</strong>, <strong>Nr</strong>. 7 Legge provinciale 17 febbraio <strong>2000</strong>, n.7<br />

VI. ABSCHNITT<br />

Handel auf öffentlichem Grund<br />

CAOP VI<br />

Commercio su aree pubbliche<br />

<strong>17.</strong> (Begriffsbestimmungen) <strong>17.</strong> (Definizioni)<br />

(1) Unter Handel auf öffentlichem Grund versteht<br />

man den Einzelhandel mit Waren und die<br />

Verabreichung von Speisen und Getränken auf<br />

öffentlichen oder auf privaten, der Gemeinde<br />

verfügbaren Flächen, unabhängig davon, ob<br />

sie entsprechend ausgestattet und überdacht<br />

sind oder nicht. In besonderen Fällen, die mit<br />

Durchführungsverordnung zum gegenständlichen<br />

Gesetz festgelegt werden, kann die Fläche<br />

in der Verfügbarkeit des Unternehmers<br />

sein. Diese Erlaubnis wird widerrufen, wenn<br />

diese Verfügbarkeit nicht mehr gegeben ist.<br />

(2) Der Handel auf öffentlichem Grund darf betrieben<br />

werden<br />

a) auf Flächen, die mit einer mehrjährigen Konzession<br />

vergeben wurden, um an einem, mehrer-en<br />

oder allen Tagen der Woche, des Monats<br />

oder des Jahres genutzt werden zu können,<br />

10)<br />

b) auf jeder Fläche, auch mit Ausnahme des<br />

Landesgebietes, aber nur in Form des Wanderhandels.<br />

11)<br />

(3) Unter Stadtviertelmärkten versteht man die<br />

entsprechend ausgestatteten Flächen, die für<br />

die tägliche Handelstätigkeit laut Absatz 1 bestimmt<br />

sind.<br />

(1) Per commercio su aree pubbliche si intendono<br />

la vendita di merci al dettaglio e la somministrazione<br />

al pubblico di alimenti e bevande effettuate su<br />

aree pubbliche o su aree private delle quali ultime il<br />

comune abbia la disponibilità, attrezzate o meno,<br />

scoperte o coperte. In casi particolari, individuati<br />

con il regolamento di esecuzione della presente<br />

legge, la disponibilità dell'area può essere dell'operatore<br />

commerciale ed il venir meno di tale disponibilità<br />

comporta la revoca dell'autorizzazione.<br />

(2) Il commercio su aree pubbliche può essere<br />

svolto:<br />

a) su aree date in concessione per un periodo di<br />

tempo pluriennale per essere utilizzate in uno o più<br />

o tutti i giorni della settimana, del mese o dell'anno;<br />

10)<br />

b) su qualsiasi area, anche con esclusione del territorio<br />

provinciale, purché in forma itinerante. 11)<br />

(3) Per mercati rionali si intendono le aree attrezzate<br />

destinate all'esercizio quotidiano del commercio<br />

di cui al comma 1.<br />

18. (Erteilung der Erlaubnis) 18. (Rilascio dell'autorizzazione)<br />

(1) Die Erteilung der Erlaubnis zum Handel auf<br />

öffentlichem Grund laut Artikel 17 unterliegt<br />

den von Artikel 2 vorgeschriebenen Voraussetzungen.<br />

(2) Die Erlaubnis zur Ausübung der Tätigkeit<br />

laut Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe a) wird <strong>vom</strong><br />

Bürgermeister im Rahmen der Verfügbarkeit<br />

der Flächen erteilt, die für die Stadtviertelmärkte<br />

in den baurechtlichen Bestimmungen vorgesehen<br />

sind oder von der Gemeinde in den<br />

Beschlüssen zur Einrichtung einer örtlichen<br />

Messe oder eines Marktes festgelegt worden<br />

sind, und ermächtigt auch zur Ausübung des<br />

Wanderhandels in Südtirol.<br />

(3) Die Erlaubnis zur Ausübung der Tätigkeit<br />

laut Artikel 17 Absatz 2 Buchstabe b) berechtigt<br />

auch zum Verkauf am Wohnsitz des Konsumenten<br />

oder in den Räumen, in denen sich der<br />

Konsument, auch nur vorübergehend, aus beruflichen<br />

oder therapeutischen Gründen, zur<br />

Ausbildung oder zur Unterhaltung befindet, und<br />

wird <strong>vom</strong> zuständigen Landesrat unter Beachtung<br />

der von der Landesregierung festgele-<br />

(1) Il rilascio dell'autorizzazione per l'esercizio del<br />

commercio su aree pubbliche di cui all'articolo 17 è<br />

subordinato al possesso dei requisiti di cui all'articolo<br />

2.<br />

(2) L'autorizzazione per esercitare l'attività di cui all'articolo<br />

17, comma 2, lettera a), è rilasciata dal<br />

sindaco nei limiti della disponibilità delle aree previste<br />

a tal fine negli strumenti urbanistici per i mercati<br />

rionali o individuate dal comune nei provvedimenti<br />

di istituzione di una fiera locale o mercato, ed abilita<br />

anche all'esercizio in forma itinerante nell'ambito<br />

del territorio provinciale.<br />

(3) L'autorizzazione per esercitare l'attività di cui all'articolo<br />

17, comma 2, lettera b), abilita anche alla<br />

vendita a domicilio del consumatore nonché nei locali<br />

ove questi si trova per motivi di lavoro, di studio,<br />

di cura, di intrattenimento o svago ed è rilasciata<br />

dall'assessore provinciale competente, nel rispetto<br />

dei criteri programmatori anche numerici,<br />

fissati dalla Giunta provinciale.<br />

Ausgabe Januar 2010 18 Edizione gennaio 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!