08.01.2014 Views

Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...

Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...

Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7 - Rete Civica dell'Alto ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Landesgesetz</strong> <strong>vom</strong> <strong>17.</strong> <strong>Februar</strong> <strong>2000</strong>, <strong>Nr</strong>. 7 Legge provinciale 17 febbraio <strong>2000</strong>, n.7<br />

(3) Das Vorzeigen und die Erläuterung von Katalogen<br />

sowie die Durchführung jeglicher anderen<br />

Werbetätigkeit am Wohnsitz des Konsumenten<br />

oder in den Räumen, in denen sich der<br />

Konsument, auch nur vorübergehend, aus beruflichen<br />

oder therapeutischen Gründen, zur<br />

Ausbildung oder zur Unterhaltung befindet, unterliegen<br />

den Bestimmungen dieses Artikels<br />

über die Beauftrag-ten und den Ausweis.<br />

(3) L'esibizione o illustrazione di cataloghi e l'effettuazione<br />

di qualsiasi altra forma di propaganda<br />

commerciale presso il domicilio del consumatore o<br />

nei locali nei quali il consumatore si trova anche<br />

temporaneamente, per motivi di lavoro, studio, cura<br />

o svago, sono sottoposte alle disposizioni sugli incaricati<br />

e sul tesserino di riconoscimento di cui al<br />

presente articolo.<br />

15. (Elektronischer Handel) 15. (Commercio elettronico)<br />

(1) Der elektronische Handel soll in einem ausgewogenen<br />

Entwicklungsprozeß mit der Entwicklung<br />

der anderen Handelsformen in Einklang<br />

stehen. Dabei ist auf jeden Fall der<br />

Schutz der Konsumenten und die Vertraulichkeit<br />

der Daten zu sichern.<br />

(1) Il commercio elettronico deve avere un equilibrato<br />

processo di crescita al fine di porlo in rapporto<br />

armonico rispetto allo sviluppo delle altre forme<br />

di commercio. In ogni caso deve essere garantita la<br />

tutela dei consumatori e la riservatezza dei dati.<br />

V. ABSCHNITT CAPO V<br />

Tankstellen<br />

Distributori di carburante<br />

16. (Tankstellen) 16. (Distributori di carburante)<br />

(1) Die Errichtung und der Betrieb von Tankstellen<br />

erfordern eine Erlaubnis; dies gilt auch<br />

für Tank-stellen längs der Autobahnen und<br />

Schnellstraßen und für solche, die sich innerhalb<br />

von Betrieben, Baustellen, Magazinen und<br />

ähnlichem befinden und nur zum Betanken betriebseigener<br />

Fahrzeuge dienen. Die Betreiber<br />

von betriebsinternen Tank-stellen dürfen, unter<br />

welchem Rechtstitel auch immer, keinen Treibstoff<br />

an Dritte abtreten. 7)<br />

(2) Die Erlaubnis für die Errichtung, die Übersied-lung,<br />

den Umbau und die Zusammenlegung<br />

von Tankstellen in Südtirol wird nach<br />

Einholen des Gutachtens der Gemeinde <strong>vom</strong><br />

Landesrat für Handel erteilt und ist ausschließlich<br />

der Einhaltung der von der Landesregierung<br />

erlassenen Landes-richtlinien, der Bestimmungen<br />

des Bauleitplanes, der Steuer-,<br />

Brandschutz-, Sanitäts- und Umweltbestimmungen,<br />

des Straßenkodexes und der<br />

Bestimmungen des Denkmalschutzes unterworfen.<br />

(3) Ein Gesuch gilt als angenommen, sofern es<br />

nicht innerhalb von 90 Tagen ab Erhalt abgelehnt<br />

wird. Der Landesrat für Handel kann die<br />

rechtswidrig zustandegekommene Zustimmung<br />

annullieren, es sei denn, der Betroffene behebt<br />

die Mängel innerhalb der festgesetzten Frist.<br />

(4) In der Durchführungsverordnung zu diesem<br />

Gesetz werden dieser Bereich und insbesondere<br />

die Erteilung und der Widerruf der Erlaubnis<br />

näher geregelt. Mit Durchführungsverordnung<br />

werden die Fälle festgelegt, die die Errichtung<br />

einer betriebsinternen Tankstelle betreffen und<br />

(1) L'attività inerente l'installazione e l'esercizio degli<br />

impianti di distribuzione di carburanti, compresi<br />

quelli siti su autostrade e superstrade nonché quelli<br />

ubicati all'interno di stabilimenti, cantieri, magazzini<br />

e simili, destinati esclusivamente al prelevamento<br />

del carburante occorrente agli automezzi di cui<br />

l'impresa dispone, è soggetta ad autorizzazione.<br />

Gli esercenti di impianti di distribuzione di carburante<br />

ad uso privato interno non possono cedere, a<br />

qualsiasi titolo, carburante a terzi. 7)<br />

(2) L'autorizzazione all'installazione e al trasferimento<br />

in altra località, alla modifica e alla concentrazione<br />

di impianti di distribuzione di carburanti nel<br />

territorio provinciale è rilasciata dall'assessore provinciale<br />

al commercio, sentito il parere del comune,<br />

ed è subordinata esclusivamente alla conformità alle<br />

direttive emanate dalla Giunta provinciale, alle<br />

disposizioni del piano regolatore, alle prescrizioni<br />

fiscali ed a quelle concernenti la prevenzione incendi,<br />

la sicurezza sanitaria, ambientale e stradale<br />

e alle disposizioni per la tutela dei beni storici ed<br />

artistici.<br />

(3) Le domande si intendono accolte se entro 90<br />

giorni dalla data del ricevimento non viene adottato<br />

il provvedimento di diniego. L'assessore provinciale<br />

al commercio può annullare l'assenso illegittimamente<br />

formatosi, salvo che l'interessato provveda a<br />

sanare i vizi entro il termine fissato.<br />

(4) Con regolamento di esecuzione della presente<br />

legge viene disciplinato dettagliatamente questo<br />

settore, in particolare circa le modalità relative alla<br />

presentazione delle istanze, al rilascio ed alla revoca<br />

dell'autorizzazione. Il regolamento di esecuzione<br />

stabilisce i casi in cui l'installazione di impianti di<br />

Ausgabe Januar 2010 15 Edizione gennaio 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!