DE - Grohe Deutschland Vertriebs GmbH
DE - Grohe Deutschland Vertriebs GmbH
DE - Grohe Deutschland Vertriebs GmbH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
37 000 + 37 003<br />
37 000 + 37 184<br />
37 000<br />
37 001<br />
37 003<br />
38 085<br />
38 086<br />
Radar-Electronic<br />
MA 200<br />
20<br />
185<br />
350<br />
310<br />
G|<br />
(|”)<br />
G|<br />
(|”)<br />
95<br />
30<br />
165<br />
30<br />
95<br />
120<br />
120<br />
700<br />
68<br />
66<br />
123<br />
200<br />
121<br />
110<br />
250<br />
87<br />
G|<br />
(|”)<br />
140<br />
165<br />
G|<br />
(|”)<br />
34<br />
65<br />
350<br />
230 V AC<br />
3 mm<br />
110<br />
DN 15<br />
(|”)<br />
G| (|”)<br />
230 V AC/<br />
50 Hz<br />
7,5 VA<br />
2x1,5<br />
mm”<br />
CD<br />
CGB<br />
CF<br />
CNL<br />
CI<br />
CE<br />
Wandeinbaumontage<br />
concealed<br />
installation<br />
montage<br />
encastré<br />
interne<br />
uitvoering<br />
installazione<br />
nel muro<br />
montaje<br />
en pared<br />
110<br />
*<br />
max.<br />
100 mm<br />
3 mm<br />
230 V AC/50 Hz<br />
7,5 VA<br />
2x1,5<br />
mm”<br />
DN 15<br />
(|”)<br />
CD<br />
CGB<br />
CF<br />
CNL<br />
CI<br />
CE<br />
Montage<br />
extern<br />
external<br />
installation<br />
montage<br />
séparé<br />
à distance<br />
externe<br />
montage<br />
montaggio<br />
esterno<br />
montaje<br />
externo<br />
37 000 + 37 001<br />
37 000 + 37 003<br />
3 mm<br />
110<br />
*<br />
230 V AC/50 Hz<br />
7,5 VA<br />
2x1,5 mm”<br />
DN 15<br />
(|”)<br />
CD<br />
CGB<br />
CF<br />
CNL<br />
CI<br />
CE<br />
Montage in der<br />
Zwischenablage<br />
installation<br />
above ceiling<br />
montage en<br />
faux plafond<br />
montage<br />
in plafond<br />
montaggio nel<br />
controsoffitto<br />
montaje en techo<br />
intermedio<br />
Rapid”S”
110<br />
20mm<br />
C1<br />
C2<br />
C3<br />
0 mm<br />
C4<br />
C5<br />
C6<br />
N<br />
2x1,5<br />
mm”<br />
L1<br />
C7 C8 230 V AC, 2 x 1,5 mm” C9
2.<br />
C4<br />
C5<br />
C6<br />
1.<br />
x 37 000 / 37 003<br />
Länge<br />
36 156 11 m<br />
36 157 13 m<br />
36 158 15 m<br />
36 159 10 m<br />
length<br />
longueur<br />
lengte<br />
lunghezza<br />
longitud<br />
C7 C8 C9<br />
CD<br />
CGB<br />
CF<br />
CNL<br />
CI<br />
CE<br />
Es können mehrere Verlängerungskabel miteinander<br />
verbunden werden. Steckverbindungen mit Isolierband<br />
umwickeln (Zugentlastung).<br />
It is possible to connect several extension cables<br />
together. Wind insulating tape around the connections.<br />
Plusieurs rallonges peuvent être couplées ; isoler alors<br />
les prises avec une bande collante isolante.<br />
Men kan meerdere verlengkabels aan elkaar verbinden.<br />
Stekkerverbindingen met isolatie-tape omwikkelen.<br />
Si possono collegare fra di loro più prolunghe.<br />
Avvolgere i collegamenti a spina con il nastro isolante.<br />
Es posible enlazar varios cables de prolongación.<br />
Proteger conexiones de enchufe con cinta aislante<br />
(eliminación de la tracción).<br />
C10<br />
C11<br />
CD Achtung: Der Sensor hinter dem Keramikbecken darf nicht überfliest werden.<br />
Bei Edelstahlbecken ist der Sensor oberhalb des Beckens zu platzieren.<br />
CGB Attention: The sensor behind the ceramic bowl may not be tiled over.<br />
For steel bowls, the sensor should be located above the bowl.<br />
CF Attention : Ne pas poser de carreaux sur le détecteur situé derrière l’urinoir en<br />
céramique.<br />
Dans le cas d’un urinoir en acier spécial, placer le détecteur au-dessus de<br />
l’urinoir.<br />
CNL Attentie: Er mogen geen tegels over de sensor achter de keramische pot gezet<br />
worden.<br />
Bij roestvrijstalen potten dient de sensor boven de pot gemonteerd te<br />
worden.<br />
CI Attenzione: Il sensore dietro il lavabo in ceramica deve rimanere scoperto.<br />
Con un lavabo in acciaio inox il sensore va posizionato al di sopra dello<br />
stesso.<br />
CE Atención: El sensor situado detrás del bidé de cerámica no se puede mojar.
Inbetriebnahme / set into operation / mise en route / Inbedrijfstelling<br />
messa in funzione / puesta en funcionamiento<br />
CD Versorgungsspannung<br />
einschalten<br />
CGB Switch on supply voltage<br />
CF Mettre sous tension<br />
par l’interrupteur<br />
CNL Elektriciteit inschakelen<br />
CI<br />
CE<br />
Inserire la corrente di<br />
alimentazione<br />
Conectar tensión de<br />
alimentación<br />
CD Langsam auf das Becken zugehen<br />
und die Kontrolleuchten auf der<br />
Steckkarte beobachten<br />
CGB Approach the bowl slowly and<br />
watch the control lamps on the<br />
insert card<br />
CF Avancer lentement vers l’urinoir<br />
et observer les témoins lumineux<br />
sur la platine électronique du<br />
boîtier<br />
CNL Langzaam op urinoir toelopen<br />
en de controlelampjes op de<br />
insteekkaart in de gaten houden<br />
CI<br />
CE<br />
Avvicinarsi lentamente<br />
all’orinatoio e osservare le spie<br />
di controllo sulla scheda<br />
elettronica<br />
Avanzar lentamente hacia el<br />
urinario y observar las luces de<br />
control de la tarjeta electrónica<br />
C1<br />
C2<br />
CD Beim Vortreten blinkt die rote,<br />
beim Zurücktreten die grüne<br />
Kontrolleuchte<br />
CGB When going forward the red<br />
lamp is illuminated, when<br />
stepping back the green<br />
control lamp is illuminated<br />
CF En avançant, le témoin<br />
lumineux rouge clignote.<br />
En reculant, le témoin<br />
lumineux vert clignote<br />
CNL Bij toelopen brandt het rode<br />
lampje, bij weglopen het<br />
groene lampje<br />
CI<br />
CE<br />
Quando ci si avvicina<br />
lampeggia la spia rossa, quando<br />
ci si allontana la spia verde<br />
Al avanzar parpadea la luz roja y<br />
al retroceder parpadea la luz<br />
verde.<br />
CD Auf 5 cm an das Becken herantreten<br />
und 6-7 sec bewegen<br />
CGB Approach within 5 cm of the bowl<br />
and move for 6-7 sec<br />
CF Se rapprocher jusqu’à 5 cm devant<br />
l’urinoir et bouger pendant 6 à 7 sec<br />
CNL 5 cm voor het urinoir gaan staan en<br />
6-7 sec bewegen<br />
CI<br />
CE<br />
Portarsi a 5 cm dall’orinatoio<br />
e muoversi per 6-7 sec.<br />
Aproximarse a una distancia de 5 cm<br />
del urinario y moverse durante<br />
6-7 seg.<br />
C3<br />
C4<br />
CD Auf 1,5 m zurücktreten;<br />
das Becken wird nach ca. 1-3 sec<br />
gespült<br />
CGB Step back to 1.5 m: the bowl will<br />
be flushed after approx. 1-3 sec<br />
CF Reculer à une distance de 1,5 m,<br />
la chasse aura lieu après 1 à<br />
3 sec<br />
CNL 1,5 m naar achteren lopen, de<br />
installatie spoelt na ca. 1-3 sec<br />
CI Arretrare fino ad una distanza<br />
di 1,5 m; lo scarico avverrà dopo<br />
ca. 1-3 sec<br />
CE Retrocediendo 1,5 m;<br />
el urinario se enjuaga tras<br />
unos 1-3 seg.<br />
CD Wenn nicht, Empfindlichkeit am<br />
unteren Rollenschalter auf die<br />
nächsthöhere Stufe (+1) stellen<br />
CGB When there is no flush, adjust<br />
the sensitivity range by means<br />
of the lower switch to the next<br />
higher step (+1)<br />
CF Si ce n’est pas le cas, régler la<br />
distance de détection sur le<br />
potentiomètre inférieur (+1)<br />
CNL Als dit niet het geval is, de<br />
gevoeligheid met de<br />
onderste rolschakelaar een<br />
stand hoger (+1) zetten<br />
CI<br />
CE<br />
In caso contrario, regolare<br />
il campo di ricezione<br />
sull’interruttore inferiore,<br />
aumentando la sensibilità (+1)<br />
Si no es así, ajustar la sensibilidad<br />
en el interruptor de rodillos<br />
a un nivel más elevado (+1)
C7<br />
CD<br />
CGB<br />
CF<br />
CNL<br />
CI<br />
CE<br />
Auf 1,5 m zurücktreten und 10 sec warten (automatische Spülung).<br />
Dann die Funktionsprüfung wiederholen<br />
Step back 1.5 m and wait for 10 sec (automatic flush).<br />
Then repeat the function check<br />
Reculer à nouveau jusqu’à une distance de 1,5 m et attendre 10 sec<br />
(Chasse automatique). Recommencer les essais<br />
1,5 m naar achteren lopen en 10 sec wachten (automatische spoeling).<br />
Installatie nogmaals op functie controleren<br />
Arretrare fino a 1,5 m e attendere 10 sec. (sciacquo automatico).<br />
Quindi, controllare il funzionamento<br />
Retroceder hasta una distancia de 1,5 m y esperar durante 10 seg.<br />
(descarga automática). A continuación, repetir la comprobación del funcionamiento<br />
CD<br />
CGB<br />
CF<br />
CNL<br />
CI<br />
CE<br />
Empfindlichkeitseinstellung (Empfehlung)<br />
Adjustment of sensitivity range (recommendation)<br />
Réglage optimal du champ de détection (conseil)<br />
Instellen van gevoeligheid (advies)<br />
Regolazione del campo di ricezione (consigliata)<br />
Ajuste de la sensibilidad (recomendaciones)<br />
CD Hersteller Beckentyp Einstellung Rollenschalter<br />
CGB Manufacturer name of the bowl Adjustment / switch<br />
CF Fabricant Modèle d’urinoir Réglage potentiomètre<br />
CNL Fabrikant Type urinoir Stand rolschakelaar<br />
CI Produttore Tipo di orinatoio Regolazione interruttore<br />
CE Fabricante Tipo de urinario Ajuste interruptor<br />
Keramag Aller, Monodet 2<br />
Duravit Bill, Ben, Dellarco, Giamo, Colomba 3<br />
V & B Colani, Esta, Toboga 3<br />
Ebra, Magnum 2<br />
Stratos 4<br />
Laufen Tamaro, Caprino 3<br />
Sphinx Europa 3<br />
Ideal Standard Parma (Neu), Penta, Pindar, Tonca 3<br />
Werksseitig / pre-adjusted to / Préréglé en usine sur / fabrieksinstelling / 3<br />
tarato in fabbrica / Ajuste de fábrica<br />
CD Rollenschalterstellung<br />
0 = Meldermontage oberhalb des Urinals<br />
1 = Urinal mit geringer Dämpfung (geringe Empfindlichkeit)<br />
.<br />
4 = Urinal mit großer Dämpfung (hoher Empfindlichkeit)<br />
5 - 9 = Sonderprogramme<br />
CGB switch adjusted to<br />
0 = detector installation above urinal<br />
1 = urinal with low suppression of radar waves<br />
.<br />
4 = urinal with high suppression of radar waves<br />
5 - 9 = Special range<br />
CF Potentiomètre réglé sur :<br />
0 = Montage du radar au dessus de l’urinoir<br />
1 = Urinoir avec parois fines (Détection légère)<br />
.<br />
4 = Urinoirs avec parois épaisses (Détection forte)<br />
5 - 9 = Réglages pour programmes spéciaux<br />
CNL Stand van de rolschakelaar<br />
0 = melder boven het urinoir gemonteerd<br />
1 = urinoir met dunne achterwand (kleine gevoeligheid)<br />
.<br />
4 = urinoir met dikke achterwand (grote gevoeligheid)<br />
5 - 9 = Speciale programma’s<br />
CI Posizione dell’interruttore superiore<br />
0 = montaggio del sensore al di sopra dell’orinatoio<br />
1 = orinatoio con spessore della ceramica fine<br />
.<br />
4 = orinatoio con spessore della ceramica consistente<br />
5 - 9 = Programmi speciali<br />
CE Posición del interruptor de rodillos<br />
0 = montaje del detector en la parte superior del urinario<br />
1 = urinario con reducida atenuación (baja sensibilidad)<br />
.<br />
4 = urinario con elevada atenuación (alta sensibilidad)<br />
5 - 9 = Programas especiales<br />
CD Spülzeit über den oberen<br />
Rollenschalter auf den<br />
gewünschten Wert einstellen<br />
Spülzeit kürzer (– Taste)<br />
Spülzeit länger (+ Taste)<br />
CGB Adjust flush time by means of<br />
the upper switch to the requested<br />
time, i.e. shorter flush time (-key)<br />
longer flush time (+key)<br />
CF Régler le temps de chasse en<br />
actionnant le potentiomètre<br />
supérieur à la valeur désirée :<br />
Plus court (–), Plus long (+)<br />
CNL Spoelduur met de bovenste<br />
rolschakelaar instellen<br />
spoelduur korter (– toets)<br />
spoelduur langer (+ toets)<br />
CI<br />
CE<br />
Regolare il tempo di scarico<br />
sul valore desiderato con<br />
l’interruttore in alto<br />
scarico più breve (tasto –)<br />
scarico più lungo (tasto +)<br />
Ajustar el tiempo de descarga<br />
en el valor deseado con la ayuda<br />
del interruptor superior<br />
reducir tiempo (tecla –)<br />
aumentar tiempo (tecla +)
CD<br />
CGB<br />
DIP-Schalter auf Steckkarte:<br />
Werkseinstellung: alle Schalter „ON“.<br />
Eine Verstellung des DIP-Schalters darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt<br />
werden.<br />
DIP switch on the plug-in card:<br />
factory setting: all switches ”ON“.<br />
Adjustment of the DIP switch may only be carried out by qualified staff.<br />
CF Interrupteur DIP sur la carte embrochable :<br />
Réglage en usine : tous les interrupteurs «ON».<br />
Seules les personnes qualifiées sont habilitées à procéder au réglage de l’interrupteur<br />
DIP.<br />
CNL<br />
CI<br />
CE<br />
DIP-schakelaars op de insteekkaart:<br />
Fabrieksinstelling: alle schakelaars „ON“.<br />
De instelling van de DIP-schakelaar mag uitsluitend door een gespecialiseerde monteur<br />
gewijzigd worden.<br />
Interruttore tipo dip-switch su scheda ad innesto:<br />
impostazione di fabbrica: tutti gli interruttori ”ON„.<br />
Solo personale qualificato è autorizzato ad eseguire una registrazione dell’interruttore<br />
tipo dip-switch.<br />
Interruptor DIP en la tarjeta enchufable:<br />
Ajuste de fábrica: todos los interruptores están en “ON”.<br />
El ajuste del interruptor DIP sólo puede ser modificado por personal debidamente<br />
cualificado.
CD<br />
Dieses Gerät trägt das CE-Zeichen.<br />
Die Konformitätserklärung wurde ausgestellt von:<br />
GROHE <strong>Deutschland</strong> <strong>Vertriebs</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Zur Porta 9<br />
D-32457 Porta Westfalica<br />
Ein Unternehmen der GROHE-Gruppe<br />
CGB<br />
This appliance is provided with the CE symbol.<br />
The EC declaration of conformity is issued by:<br />
GROHE <strong>Deutschland</strong> <strong>Vertriebs</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Zur Porta 9<br />
D-32457 Porta Westfalica<br />
A company of the GROHE-GROUP<br />
CNL<br />
Dit produkt is voorzien van de EC-markering.<br />
De EC-verklaring van overeenstemming is<br />
uitgegeven door:<br />
GROHE <strong>Deutschland</strong> <strong>Vertriebs</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Zur Porta 9<br />
D-32457 Porta Westfalica<br />
Een onderneming van de GROHE-GROEP<br />
CI<br />
Questo dispositivo è corredato dell’“Etichetta CEE“.<br />
La dichiarazione di conformità CEE viene rilasciata da:<br />
GROHE <strong>Deutschland</strong> <strong>Vertriebs</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Zur Porta 9<br />
D-32457 Porta Westfalica<br />
Una Società del GRUPPO GROHE<br />
CF<br />
Cet appareil porte le label C. E.<br />
La Déclaration de Conformité C. E. est octroyée par :<br />
GROHE <strong>Deutschland</strong> <strong>Vertriebs</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Zur Porta 9<br />
D-32457 Porta Westfalica<br />
Une société du GROUPE GROHE<br />
CE<br />
Este producto va provisto de la „Etiqueta C.E.“<br />
La declaración de conformidad C.E. es emitida por:<br />
GROHE <strong>Deutschland</strong> <strong>Vertriebs</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Zur Porta 9<br />
D-32457 Porta Westfalica<br />
Una empresa del GRUPO GROHE