Kartoffelfest - Bruneck
Kartoffelfest - Bruneck Kartoffelfest - Bruneck
Pustertaler Kartoffelfest Festa delle patate 14.09.2013 im Tschurtschenthaler-Park & am Graben in Bruneck a Brunico - Parco Tschurtschenthaler & Via Bastioni PATATE DELLA PUSTERIA PUSTERTALER K ARTOFFELN Kartoffelgenusswoche Una settimana all’insegna del gusto 08.–15.09.2013
- Page 2 and 3: Holen Sie sich den Pusterer Genuss!
- Page 4 and 5: Grußworte Saluti Dr. Luis Durnwald
- Page 6 and 7: Grußworte Saluti Anton Kronbichler
- Page 8 and 9: Pustertaler Kartoffelfest Festa del
- Page 10 and 11: Teilnehmende Restaurants Ristoranti
- Page 12 and 13: Restaurants & Gasthäuser Ristorant
- Page 14 and 15: Restaurants & Gasthäuser Ristorant
- Page 16 and 17: Urlaubspaket Pacchetto vacanze Pust
- Page 18 and 19: Sonntag | domenica 20.10.13 Tel. 04
- Page 20: Landwirtschaft ist Leben. L’agric
Pustertaler<br />
<strong>Kartoffelfest</strong><br />
Festa<br />
delle patate<br />
14.09.2013<br />
im Tschurtschenthaler-Park & am Graben in <strong>Bruneck</strong><br />
a Brunico - Parco Tschurtschenthaler & Via Bastioni<br />
PATATE DELLA PUSTERIA<br />
PUSTERTALER K ARTOFFELN<br />
Kartoffelgenusswoche<br />
Una settimana all’insegna<br />
del gusto<br />
08.–15.09.2013
Holen Sie sich<br />
den Pusterer Genuss!<br />
Il sapore inconfondibile<br />
della Val Pusteria!<br />
SpeiseKartoffeln | Patate da consumo<br />
Saat | da seme<br />
festkochend<br />
vorwiegend fest<br />
etwas mehlig<br />
Saatkartoffeln<br />
ideal für Salz- und<br />
Pellkartoffeln, Salate und<br />
als Mehrzweckkartoffeln<br />
ideal für Brat- und<br />
Röstkartoffeln, Suppen und<br />
als Mehrzweckkartoffeln<br />
ideal für Pommes Frites,<br />
Nockerln, Püree und<br />
andere Kartoffelgerichte<br />
Infos zu Reifezeit, Farbe,<br />
Form und Kochtyp<br />
auf unserer Homepage<br />
sode<br />
semisode<br />
mediamente farinose<br />
Patate da seme<br />
ideali per essere lessate<br />
o saltate in padella, ottime<br />
per insalate e per vari usi<br />
adatte per patate<br />
arrosto o al forno,<br />
minestre e vari usi<br />
ideali per patate fritte,<br />
gnocchi, purè e vari usi<br />
Informazioni su tempi<br />
di maturazione, colore,<br />
forma e cottura sul nostro sito<br />
Weitere Informationen | Maggiori informazioni<br />
Pustertaler Saatbaugenossenschaft Landw. Ges.<br />
Cooperativa Produttori Sementi della Val Pusteria<br />
soc. agricola<br />
Via G. Marconistraße 7 | 39031 <strong>Bruneck</strong> / Brunico<br />
T +39 0474 555 116 | F +39 0474 555 338<br />
www.saatbau.it<br />
info@patate-brunico.it | saatbau@patate-brunico.it<br />
2
Die Pusterer Kartoffel<br />
Unverwechselbar im Geschmack und einzigartig in der<br />
Qualität, sind die Kartoffeln aus dem Pustertal eine viel<br />
gepriesene Köstlichkeit, die als Hauptzutat in zahlreichen<br />
Spezialitäten der heimischen Küche zu finden ist.<br />
Ob schmackhafte Erdäpfelblattlan, deftiges Herrengröstel<br />
oder süße Zwetschgenknödel, die leckere Pustertaler<br />
Knolle verwandelt jedes Gericht in ein Geschmackserlebnis<br />
für Herz und Gaumen.<br />
Schonende Anbautechniken und das raue, für den Kartoffelanbau<br />
äußerst vorteilhafte Klima machen Qualität und<br />
Geschmack der weit über die Landesgrenzen hinaus<br />
bekannten Pustertaler Saat- und Speisekartoffeln aus.<br />
Immerhin 25 verschiedene Sorten werden im Nordosten<br />
Südtirols alljährlich nach strengsten Qualitätsvorgaben<br />
angebaut. Doch neben Vielfalt, unterschiedlicher Kocheigenschaften<br />
und mannigfaltiger Zubereitung, zeichnet sich<br />
das Nachtschattengewächs, das weltweit zu den wichtigsten<br />
Grundnahrungsmitteln zählt, insbesondere durch seine<br />
wertvollen Inhaltsstoffe aus. Reich an Mineralstoffen und<br />
Vitaminen und arm an Kalorien und Fett, ist die Kartoffel<br />
ein hochwertiger Eiweißlieferant und wichtiger Bestandteil<br />
eines bewussten und ausgewogenen Speiseplans.<br />
Grund genug, der leckeren Knolle eine besondere Woche<br />
ganz im Zeichen des Genusses zu widmen …<br />
La patata della Val Pusteria<br />
Apprezzate per la qualità e per il gusto inconfondibile, le<br />
patate della Val Pusteria sono una vera delizia per il palato<br />
che ritroviamo in numerose specialità della cucina locale.<br />
Erdäpfelblattlan, Herrengröstel, Zwetschgenknödel*…<br />
l’elenco di pietanze preparate con il prezioso tubero<br />
è tanto lungo quanto delizioso.<br />
Accurate tecniche di coltivazione e un clima particolarmente<br />
favorevole fanno sì che le patate pusteresi si distinguano<br />
per qualità e gusto ben oltre le frontiere della regione.<br />
Ogni anno nella valle vi si producono ben 25 varietà diverse,<br />
coltivate nel rispetto di rigidi criteri di qualità.<br />
Ma accanto alle varie tipologie, alle diverse caratteristiche<br />
di cottura e alle molteplici modalità di preparazione,<br />
le patate, che sono tra i cibi più importanti del mondo,<br />
si distinguono soprattutto per il loro aspetto nutrizionale.<br />
Ricche di sostanze minerali e vitamine e decisamente<br />
povere di calorie e grassi, le patate sono una componente<br />
fondamentale in una dieta sana ed equilibrata.<br />
Motivo più che sufficiente, dunque, per dedicare al gustoso<br />
tubero dalle tante proprietà nutritive una settimana speciale<br />
tutta all’insegna del gusto …<br />
*frittelle di patate, rosticciata a base di carne e patate,<br />
canederli dolci con cuore di prugna<br />
3
Grußworte<br />
Saluti<br />
Dr. Luis Durnwalder<br />
Landeshauptmann Südtirol<br />
Dott. Luis Durnwalder<br />
Presidente della Provincia Autonoma di Bolzano<br />
„Bühne frei“ für den „Puschtra Erdäpfel“ –<br />
so möchte ich alle Besucher, Genießer und<br />
Mitwirkenden an der Kartoffelgenusswoche<br />
mit anschließendem <strong>Kartoffelfest</strong> in <strong>Bruneck</strong> begrüßen.<br />
Die Kartoffel in all ihrer Vielfalt und Verwendungsmöglichkeit<br />
zu präsentieren ist wohl das Anliegen der Pustertaler<br />
Saatbaugenossenschaft, die zu diesem Anlass einlädt.<br />
Der Pustertaler Kartoffel – einzigartig in Geschmack –<br />
gilt eine Woche lang die ganze Aufmerksamkeit.<br />
Dabei geht es nicht nur um kulinarische Gaumenfreuden,<br />
sondern auch um Infos über Anbau und Verarbeitung<br />
der Kartoffel, wobei die hervorragende Qualität dieses<br />
heimischen Produktes immer im Vordergrund steht.<br />
In der Kartoffelgenusswoche soll die „Pustertaler Kartoffel“<br />
präsentiert werden. Ich glaube, diese Woche ist weit mehr!<br />
Es ist die Präsentation eines Südtiroler Produktes,<br />
eines Produktes, das auch den Geist und den Fleiß<br />
der Menschen, die hier leben, widerspiegelt.<br />
Kurzum der „Puschtra Erdäpfel“ ist ein Hochgenuss!<br />
Signore e signori, ecco a Voi la Patata Pusterese!<br />
Con queste parole desidero dare il benvenuto a tutti –<br />
visitatori, buongustai e collaboratori – alla Settimana del<br />
gusto e alla Festa delle patate di Brunico.<br />
Presentare la patata nelle sue infinite varietà e possibilità di<br />
impiego è il proposito della Cooperativa Produttori Sementi<br />
della Val Pusteria, che con entusiasmo Vi invita a partecipare<br />
all’evento. La patata della Val Pusteria – con il suo gusto unico –<br />
merita certamente di essere il centro dell’attenzione per<br />
una settimana intera. Una settimana il cui programma<br />
non promette solo gioie culinarie, ma anche nozioni sulla<br />
coltivazione e lavorazione della patata, senza mai perdere<br />
di vista l’eccellente qualità di questo prodotto locale.<br />
La Settimana del gusto ha lo scopo dichiarato di presentare<br />
la “patata della Val Pusteria”. Ritengo, tuttavia, che l’iniziativa<br />
vada ben oltre. È la celebrazione di un prodotto tipico<br />
altoatesino, un prodotto che riflette lo spirito e l’impegno<br />
del popolo di questa terra.<br />
La Patata Pusterese: una vera delizia!<br />
4
Grußworte<br />
Saluti<br />
Dr. Thomas Widmann<br />
Landesrat für Tourismus<br />
Dott. Thomas Widmann<br />
Assessore provinciale al turismo<br />
Beim Pustertaler <strong>Kartoffelfest</strong> dreht sich eine<br />
ganze Woche lang alles um die wertvolle Knolle.<br />
Eine bunte Auswahl an Kartoffelgerichten sorgt dafür,<br />
dass jeder Feinschmecker auf seine Kosten kommt.<br />
Traditionelle Pusterer Kartoffelgerichte stehen ebenso auf<br />
der Speisekarte wie innovative Gerichte von der Kartoffel.<br />
Vom Herrengeröstel über „Erdäpfelblattlan“ bis hin zu süßen<br />
Marillenknödeln ist für jeden Geschmack etwas dabei.<br />
Ein abwechslungsreiches Rahmenprogramm sorgt dafür,<br />
dass nicht nur der Gaumen verwöhnt wird.<br />
Ganz unter dem Motto „Das Auge isst mit“ lockt die<br />
Landwirtschaftsschule mit einer Ausstellung zum<br />
Thema Kartoffel und vielen weiteren Attraktionen.<br />
Für den Ohrenschmaus sorgen die Musikkapelle Sand<br />
in Taufers sowie die Böhmische aus Kollmann.<br />
Ich möchte mich bei all jenen bedanken, die zum Gelingen<br />
des Pusterer <strong>Kartoffelfest</strong>s beigetragen haben und<br />
wünsche allen viel Spaß beim Verkosten der Gerichte!<br />
Festa delle patate della Val Pusteria. Ovvero, un’intera settimana<br />
dedicata al magnifico tubero. La ricca varietà di pietanze<br />
che hanno come protagonista la patata compone un menù<br />
in cui ricette tradizionali pusteresi si affiancano a creazioni<br />
innovative, facendo la gioia di ogni buongustaio. Non mancano<br />
piatti e sapori per tutti i gusti: dalla rosticciata di carne e patate<br />
(“Herrengröstel”) ai canederli dolci con ripieno di albicocche<br />
passando per le squisite frittelle di patate (“Erdäpfelblattlan”).<br />
Un variegato programma di attività promette esperienze che<br />
vanno oltre i piaceri del palato. La mostra sulla patata e le<br />
numerose altre iniziative organizzate dalla Scuola agraria<br />
danno corpo all’espressione “Anche l’occhio vuole la sua parte”.<br />
La banda di Campo Tures e il gruppo di musica boema<br />
di Colma deliziano l’udito con un accompagnamento<br />
musicale di eccezione.<br />
Desidero ringraziare tutti coloro che hanno contribuito<br />
al successo della Festa delle patate della Val Pusteria<br />
e auguro a tutti gli ospiti buon divertimento e buon appetito!<br />
5
Grußworte<br />
Saluti<br />
Anton Kronbichler<br />
Obmann der<br />
Pustertaler Saatbaugenossenschaft<br />
Anton Kronbichler<br />
Presidente Cooperativa Produttori Sementi<br />
della Val Pusteria<br />
Liebe Gäste,<br />
liebe Freunde der Pustertaler Kartoffel!<br />
Mit dieser besonderen Genusswoche und einem<br />
würdigen Abschlussfest möchten wir den „Puschtra<br />
Erdäpfel“ gebührend feiern und hochleben lassen.<br />
Unsere Pustertaler Kartoffeln stehen für unverfälschten<br />
Geschmack, Vielfalt und Südtiroler Qualität, und haben<br />
sich längst über die Grenzen unseres Tales hinaus bekannt<br />
und beliebt gemacht.<br />
Die Kartoffelbauern der Pustertaler Saatbaugenossenschaft<br />
richten sich bei Anbau und Ernte der schmackhaften<br />
Knolle an strengste Qualitätsrichtlinien und holen jährlich<br />
an die 5 Millionen kg Kartoffeln aus den fruchtbaren Böden<br />
unserer Heimat.<br />
Die Kartoffel-Genusswoche und das anschließende<br />
<strong>Kartoffelfest</strong> sind eine hervorragende Gelegenheit,<br />
um sich über Anbau, Eigenschaften und Sorten der Pustertaler<br />
Kartoffel zu informieren und sich bei der Verkostung<br />
traditioneller einheimischer Gerichte vom Geschmack<br />
und der Vielfalt der tollen Knolle zu überzeugen.<br />
Ein besonderer Dank gilt an dieser Stelle allen Partnern und<br />
Helfern, die tatkräftig an der Organisation und Umsetzung<br />
der Genusswoche und des <strong>Kartoffelfest</strong>s mitgewirkt haben,<br />
allen voran der Organisation „<strong>Bruneck</strong> Kronplatz Tourismus“.<br />
Allen Gästen und Besuchern wünsche ich genussvolle<br />
Momente im Rahmen dieser besonderen Initiative und<br />
viel Freude beim Verkosten unserer Kartoffelspezialitäten!<br />
Cari ospiti,<br />
cari amici delle patate della Val Pusteria!<br />
Con questa entusiasmante settimana dedicata al gusto<br />
e una non meno speciale festa di chiusura intendiamo<br />
celebrare come si conviene la “regina” dei prodotti nostrani.<br />
La patata della Val Pusteria è sinonimo di sapore genuino,<br />
varietà e qualità altoatesina ed è ormai da tempo nota<br />
ed apprezzata ben oltre i confini della nostra valle.<br />
I pataticoltori della Cooperativa Produttori Sementi<br />
della Val Pusteria svolgono ogni attività di coltivazione<br />
e raccolta del prelibato tubero nel pieno rispetto delle<br />
più severe norme di qualità ed estraggono ogni anno<br />
circa 5 milioni di kg di patate dalle fertili terre della<br />
nostra regione.<br />
La Settimana del gusto e la Festa delle patate costituiscono<br />
un’occasione unica per conoscere da vicino la coltivazione,<br />
le caratteristiche e le qualità della patata pusterese e per<br />
convincersi dell’eccellenza del suo gusto e delle sue varietà<br />
attraverso la degustazione di ricette tradizionali.<br />
Un ringraziamento speciale va a tutti i partner e collaboratori<br />
che hanno contribuito attivamente all’organizzazione<br />
della Settimana del gusto e della Festa delle patate,<br />
in particolare l’associazione Brunico Kronplatz Turismo.<br />
A tutti gli ospiti e visitatori auguro di trascorrere deliziosi<br />
momenti nell’ambito di questa eccezionale iniziativa.<br />
Le nostre specialità a base di patate Vi aspettano!<br />
6
Grußworte<br />
Saluti<br />
KM Reinhard Steger<br />
Präsident des<br />
Südtiroler Köcheverband-SKV<br />
KM Reinhard Steger<br />
Presidente<br />
dell’Associazione Cuochi Alto Adige<br />
Liebe Freude der Südtiroler Küche,<br />
der Anbau, die Ernte, die Lagerung, die Verarbeitung<br />
und Zubereitung der Erdäpfel stellen ein Stück Pustertaler,<br />
ja Südtiroler Kulturgeschichte dar. Sie werden sehr oft<br />
auch als die „Weißen Trüffel“ des Pustertals bezeichnet.<br />
Lange Zeit in den Speisekarten nur als Kartoffeln<br />
angeführt, wird heute die Puschtra Kartoffel als Sorte<br />
und sehr oft auch der jeweilige Bauer oder die Pustertaler<br />
Saatbaugenossenschaft in der Speisekarte mit angeführt.<br />
Damit wird der Pustertaler Erdäpfel in der Wahrnehmung<br />
durch den Gast entscheidend aufgewertet. Hier und in der<br />
Zusammenarbeit von Bauern, Saatbaugenossenschaft<br />
und der Gastronomie hat Küchenchef, Kräuterpädagoge<br />
und Ur-Gemüseexperte Karl Volgger in den letzten<br />
Jahrzehnten Pionierarbeit geleistet.<br />
Und wenn sich nun in diese so wertvolle Gesamtinitiative<br />
noch die Landeshotelfachschule <strong>Bruneck</strong> mit Schülern<br />
und den Kochlehrkräften Christof Hellweger und Konrad<br />
Gartner mit einbringt sowie viele Pustertaler Gastbetriebe<br />
mit ihren Köchinnen und Köchen beteiligen, dann ist das<br />
ein Aufbruch, in eine neue Zeit rund um die Verwendung<br />
der Südtiroler, ja der Pustertaler Produkte im Sinne von<br />
gelebten „kleinen Kreisläufen“.<br />
Cari amici della cucina sudtirolese!<br />
La coltivazione delle patate e i loro molteplici usi in cucina<br />
appartengono da sempre al patrimonio culturale della<br />
Val Pusteria e dell’Alto Adige. Non a caso il pregiato tubero<br />
porta il soprannome di tartufo bianco della Val Pusteria,<br />
riconosciuto come varietà a se stante anche nei menu<br />
dei vari ristoranti e alberghi, che, a differenza di un tempo,<br />
riportano il più delle volte anche il nome del pataticoltore<br />
o la Cooperativa Produttori Sementi.<br />
Tanto è stato fatto negli ultimi anni per dare il giusto valore<br />
a questo straordinario prodotto. Una nota di merito spetta<br />
indubbiamente allo chef nonché esperto di erbe e verdure<br />
Karl Volgger per il suo impegno e lavoro pionieristico svolto<br />
in collaborazione con i contadini, la Cooperativa Produttori<br />
Sementi e la gastronomia locale.<br />
Un impegno che ora si rafforza ulteriormente grazie<br />
al supporto della Scuola professionale alberghiera di<br />
Brunico con i suoi allievi e docenti, primi fra tutti i maestri<br />
Christof Hellweger e Konrad Gartner, nonché di tanti<br />
esercizi gastronomici e dei loro abili cuochi.<br />
La strada verso un nuovo modo di interpretare e<br />
valorizzare il prodotto nostrano sembra davvero avviata …<br />
Damit machen wir Südtiroler Küche mit ihre Produkten<br />
so richtig spürbar.<br />
7
Pustertaler<br />
<strong>Kartoffelfest</strong><br />
Festa<br />
delle patate<br />
14.09.2013<br />
im Tschurtschenthaler-Park & am Graben in <strong>Bruneck</strong><br />
a Brunico - Parco Tschurtschenthaler & Via Bastioni<br />
Kulinarisches<br />
> Traditionelle Kartoffelspezialitäten<br />
der Bäuerinnenorganisation St. Georgen/Aufhofen<br />
> Traditionelle Gerichte von der Kartoffel<br />
vom Südtiroler Köcheverband<br />
Rahmenprogramm<br />
> Fachschule für Land-, Hauswirtschaft & Ernährung Dietenheim:<br />
Ausstellung, Quizspiel, aktuelle Infos<br />
zu Kartoffelsorten, Anbau und Zubereitung,<br />
Verkostung, Wissenswertes zur Kartoffel …<br />
> Bauernmarkt am Graben<br />
> Informationsstand Regiokorn -<br />
Getreideanbau in Südtirol<br />
> Kinderanimation durch die Sozialgenossenschaft<br />
„Mit Bäuerinnen lernen – wachsen – leben“<br />
> Tag der offenen Tür in der Saatbaugenossenschaft<br />
in <strong>Bruneck</strong> von 10.00 bis 12.00 Uhr<br />
> „Ernte auf dem Kartoffelfeld“<br />
von 12.00 bis 15.00 Uhr in Dietenheim<br />
> Kutschenfahrten ab dem Tschurtschenthaler-Park<br />
zur Saatbaugenossenschaft<br />
und zum Kartoffelfeld in Dietenheim<br />
Piaceri gastronomici<br />
> Specialità tradizionali a base di patate<br />
proposte dalle contadine di S. Giorgio/Villa S. Caterina<br />
> Piatti tradizionali a base di patate<br />
a cura dell’Associazione Cuochi Alto Adige<br />
Programma di contorno<br />
> Scuola professionale per l’economia domestica e<br />
agroalimentare Teodone: mostra, gioco a quiz,<br />
informazioni e attualità su varietà, coltivazione e<br />
preparazione delle patate, degustazione, curiosità …<br />
> Mercato dei contadini in via Bastioni<br />
> Stand informativo Regiograno -<br />
coltivazione di cereali in Alto Adige<br />
> Animazione per bambini dalla Cooperativa Sociale<br />
“Imparare – crescere – vivere con le contadine”<br />
> Porte Aperte presso la Cooperativa Produttori Sementi<br />
a Brunico dalle ore 10.00 alle 12.00<br />
> “Raccolta di patate nel campo”<br />
dalle ore 12.00 alle 15.00 a Teodone<br />
> Gite in carrozza dal Parco Tschurtschenthaler<br />
alla Cooperativa Produttori Sementi<br />
e al campo della raccola a Teodone<br />
8
Programm<br />
Programma<br />
Samstag, 14. September 2013<br />
im Tschurtschenthaler-Park &<br />
am Graben in <strong>Bruneck</strong><br />
Moderation: Sabine Amhof<br />
Sabato, 14 settembre 2013<br />
Parco Tschurtschenthaler &<br />
via Bastioni a Brunico<br />
Conduttrice: Sabine Amhof<br />
10.00 Uhr Konzert der Musikkapelle Sand in Taufers<br />
ore 10.00<br />
Concerto della banda di Campo Tures<br />
11.00 Uhr<br />
Eröffnung des Festes durch die<br />
Pustertaler Saatbaugenossenschaft<br />
ore 11.00<br />
Inaugurazione della festa da parte<br />
della Cooperativa Produttori Sementi<br />
Grußworte des Landesrates für Tourismus<br />
Thomas Widmann<br />
Saluto di benvenuto dell’assessore al turismo<br />
Thomas Widmann<br />
Grußworte des Bürgermeisters von <strong>Bruneck</strong><br />
Christian Tschurtschenthaler<br />
Saluto di benvenuto del sindaco di Brunico<br />
Christian Tschurtschenthaler<br />
Vorstellung der Gewinner des Wettbewerbs<br />
„Kartoffelrezept“<br />
Presentazione dei vincitori del concorso<br />
“Ricetta a base di patate”<br />
12.30 Uhr Konzert der Böhmischen aus Kollmann<br />
ore 12.30<br />
Concerto della banda di musica boema di Colma<br />
15.00 Uhr<br />
Unterhaltung mit den<br />
„Olanger Dorfmusikanten“<br />
ore 15.00<br />
Musica e intrattenimento con il gruppo<br />
“Olanger Dorfmusikanten”<br />
17.00 Uhr Ende des Festbetriebs<br />
ore 17.00<br />
Chiusura della festa<br />
9
Teilnehmende Restaurants Ristoranti partecipanti<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
Hotel<br />
Restaurant / Ristorante Kaminstube<br />
Petrus 3333s<br />
Reinthalstraße 11 /Via Reinthal 11<br />
39031 Reischach /Riscone<br />
T +39 0474 548 263<br />
www.hotelpetrus.com<br />
Marinierte rohe Steinpilze mit Kartoffelkrusteln und Hirschschinken<br />
Kartoffelschlutzer mit Rindsfiletscheiben<br />
Gekochter Kalbstafelspitz mit Kartoffel-Meerrettichkruste<br />
Mohnschupfnudeln mit Walnusseis und Johannisbeermarmelade<br />
Porcini crudi, crostini di patate e prosciutto di cervo<br />
Mezzelune di patate ripieni sú carpaccio di manzo nostrano<br />
Punta di vitello in crosta di patate e rafano<br />
“Schupfnudeln” (stringoli) al papavero, gelato alle noci e marmellata di ribes<br />
Hotel<br />
Post 3333<br />
Graben 9 /Via Bastioni 9<br />
39031 <strong>Bruneck</strong> /Brunico<br />
T +39 0474 555 127<br />
www.hotelpost-bruneck.com<br />
Herbstsalate mit Kartoffeldressing und Saibling<br />
Blaue Kartoffelpralinen mit Reh und schwarzem Trüffel<br />
Kartoffelteigtaschen mit Sauerkraut- und Speckfüllung<br />
Kartoffel-Apfelschmarren mit Pflaumen<br />
Insalata autunnale con salsa di patate e salmerino<br />
Praline di patate Vitelotte con capriolo e tartufo nero<br />
Mezzelune di patate con ripieno di crauti e speck<br />
“Schmarren” (frittate dolci) di mele e patate con le prugne<br />
Hotel<br />
Blitzburg 333<br />
Europastraße 10 /Via Europa 10<br />
39031 <strong>Bruneck</strong> /Brunico<br />
T +39 0474 555 837<br />
www.blitzburg.it<br />
Carpaccio von der roten Beete und Sommersalate mit gegrillten<br />
Rindszungen-Scheiben, gebackenen Kartoffeln dazu Pfifferlingsmarinade<br />
Kartoffelteigtaschen gefüllt mit Frischkäse und Ofenpeperoni<br />
auf Gänsebrust und Balsamico<br />
Kalbsfilet in Rohschinken-Kartoffelmantel mit Buttertomaten und Mandelbrokkoli<br />
Marillenknödel mit hausgemachtem Vanilleeis<br />
Carpaccio di rape rosse e insalata estiva<br />
con fettine di lingua di manzo alla griglia, patate al forno e finferli marinati<br />
Mezzelune di patate con ripieno di formaggio fresco e peperoni al forno<br />
con petto d’oca e aceto balsamico<br />
Filetto di vitello in uno scrigno di prosciutto crudo e patate<br />
con pomodori al burro e broccoli alle mandorle<br />
Canederli di albicocche con gelato alla vaniglia fatto in casa<br />
10
Restaurants & Gasthäuser<br />
Ristoranti & alberghi<br />
Hotel Restaurant / Ristorante<br />
Langgenhof 333<br />
St.-Nikolaus-Straße 11 /Via S. Nicolò 11<br />
39031 <strong>Bruneck</strong>-Stegen /Brunico-Stegona<br />
T +39 0474 553 154<br />
www.langgenhof.com<br />
Restaurant Pizzeria / Ristorante<br />
Aquarium<br />
Im Gelände 26 /Via Im Gelände 26<br />
39031 Reischach /Riscone<br />
T +39 0474 548 414<br />
gastro@kronplatz.org<br />
Gegrillte „Neue Kartoffeln“ im Bauchspeckmantel<br />
an pochiertem Forellenfilet und marinierten Gartensalaten<br />
Schlutzkrapfen von der Viola-Kartoffel<br />
gefüllt mit Rehfleisch an Parmesan und brauner Butter<br />
Geschmorte Kalbswange mit Kartoffel-Salbeikruste auf gerösteten Pfifferlingen<br />
Kartoffel-Schokopralinen auf Zwetschgenkompott<br />
und hausgemachtem Tonkabohnen-Eis<br />
Patate novelle alla griglia foderate di pancetta<br />
con filetto di trota affogato e lattuga marinata<br />
“Schlutzkrapfen” (ravioli tirolesi) di patate Vitelotte<br />
con ripieno di capriolo e condimento di parmigiano e burro nocciola<br />
Guancia di vitello brasata in crosta di patate e salvia con finferli arrosto<br />
Praline di cioccolato alle patate su composta di prugne<br />
e gelato alle fave tonka fatto in casa<br />
Erdäpfelnudeln hausgemacht mit Wildragout und frischen Pfifferlingen<br />
Kartoffelteigtaschen hausgemacht mit Topfen-Pfifferlingfüllung<br />
und Schnittlauchbutter<br />
Kartoffel-Kürbisnocken mit Gorgonzola-Nusssauce<br />
Kartoffelcremesuppe mit krokanten Lauchstreifen und Speck<br />
Gnocchi di patate fatti in casa con spezzatino di selvaggina e finferli freschi<br />
Mezzelune di patate caserecce<br />
con ripieno di ricotta e finferli e burro all’erba cipollina<br />
Gnocchetti di zucca e patate con salsa di noci e gorgonzola<br />
Crema di patate con fettine croccanti di porri e speck<br />
Gais/Uttenheim | Gais/Villa Ottone<br />
Naturhotel<br />
Restaurant / Ristorante Tesselberger Stuben<br />
Miraval 333s<br />
Tesselberg 25 /Montassilone 25<br />
39030 Gais<br />
T +39 0474 559 988<br />
www.hotel-miraval.com<br />
Kartoffelcremesüppchen und Chips<br />
Kartoffelroulade gefüllt mit Pfifferlingen auf Salat<br />
Tesselberger Bauernteller (Pellkartoffeln, Butter, Graukäse & Frischmilch)<br />
Schupfnudeln auf Waldfrüchten und Eis<br />
Crema di patate e chips<br />
Rotolo di patate ripieno di finferli su un letto di insalata<br />
Piatto del contadino di Montassilone<br />
(patate in camicia, burro, formaggio grigio e latte fresco)<br />
“Schupfnudeln” (stringoli) con frutti di bosco e gelato<br />
Pfalzen | Falzes<br />
Restaurant / Ristorante<br />
Schöneck<br />
Via Schloss-Schöneck-Straße 11<br />
39030 Pfalzen /Falzes<br />
T +39 0474 565 550<br />
www.schoeneck.it<br />
Erdäpfel-Stockfischgeröstel<br />
Kartoffel-Trüffelschaumsüppchen mit Nockerln von Ziegenkäse<br />
Kartoffel-Steinpilztasche ím Holzkohlenofen gebraten<br />
Zwetschgenknödel im Erdäpfelteig mit Joghurtschaum<br />
Rosticciata di stoccafisso e patate<br />
Vellutata di patate e tartufi con gnocchi di formaggio di capra<br />
Calzone di patate e funghi porcini cotto nel forno a carbonella<br />
Canederli di prugne in pasta di patate con crema allo yogurt<br />
11
Restaurants & Gasthäuser<br />
Ristoranti & alberghi<br />
Restaurant / Ristorante<br />
Sichelburg<br />
Burgweg 1A /Via Castello 1A<br />
39030 Pfalzen /Falzes<br />
T +39 0474 055 603<br />
www.sichelburg.it<br />
Restaurant Pizzeria / Ristorante<br />
Sportbar Pfalzen<br />
Sportzone /Zona sportiva<br />
39030 Pfalzen /Falzes<br />
T +39 0474 529 129<br />
www.facebook.com/sportbarpfalzen<br />
Carpaccio vom Pinzgauer Almrind, gehobelter Artischockensalat,<br />
gebackener Krapfen von der Majestic-Kartoffel und Frischkäse<br />
Teigtaschen von der Färberhof-Kartoffel und Schüttelbrot<br />
mit geschmorter Rehfüllung und Haselnüssen<br />
Gebratenes Zwischenrippenstück vom US Beef,<br />
marinierter Grillgemüsesalat, gebackene Kartoffel-Feta-Praline<br />
Knödel von Rittner Zwetschgen und der Desiree Kartoffel,<br />
Kürbiskern-Zimt-Krokant, hausgemachtes Rumeis<br />
Carpaccio di manzo di pascolo (Pinzgauer Almrind),<br />
insalata di carciofi a scaglie, frittelle di patate Majestic e formaggio fresco<br />
Ravioli di patate Färberhof e pan di segale (Schüttelbrot)<br />
con ripieno di capriolo brasato e nocciole<br />
Costata di manzo U.S. Beef, insalata di verdure alla griglia marinate<br />
e pralina fritta di patate e feta<br />
Canederli di prugne del Renon e patate Desiree,<br />
croccante ai semi di zucca e alla cannella e gelato al rum fatto in casa<br />
Kartoffelsuppe mit Speckstreifen und Brotcroutons<br />
Röster mit Speck und Ei<br />
Schupfnudeln mit Wildragout<br />
Erdäpfelblattlan mit Kraut<br />
Marillenknödel<br />
Zuppa di patate con speck a striscioline e crostini di pane<br />
Patate arrosto con speck e uova<br />
“Schupfnudeln” (stringoli) con spezzatino di selvaggina<br />
Frittelle di patate con i crauti<br />
Canederli di albicocche<br />
Olang | Valdaora<br />
Hotel<br />
Bad Bergfall<br />
Via Bad-Bergfall-Weg 5<br />
39030 Geiselsberg /Sorafurcia<br />
T +39 0474 592 084<br />
www.badbergfall.com<br />
Kartoffelsuppe mit Tirtlan<br />
Kartoffelgnocchi mit Tomaten- und Gorgonzolasauce<br />
Bauerngeröstl<br />
Zwetschgenknödel auf Himbeerspiegel<br />
Zuppa di patate con tirtlan<br />
Gnocchi di patate con salsa di pomodoro e gorgonzola<br />
“Bauerngeröstl” (rosticciata di carne e patate)<br />
Canederli di prugne su salsa di lamponi<br />
Hotel<br />
Rainegg 333<br />
Aue 14<br />
39030 Oberolang /Valdaora di Sopra<br />
T +39 0474 496 084<br />
www.hotelrainegg.it<br />
Kartoffelsuppe nach Großmutters Art<br />
Kartoffel-Kräuter-Rösti gefüllt mit Schnittlauchdip<br />
Kartoffelpalatschinken gefüllt mit Ratatouille, gratiniert<br />
Züricher Geschnetzeltes mit Berner Rösti<br />
Zuppa di patate della nonna<br />
Rösti di patate e crauti con ripieno di dip all’erba cipollina<br />
Crêpe di patate gratinate con ripieno di ratatouille<br />
Spezzatino alla zurighese con rösti bernesi<br />
12
Restaurants & Gasthäuser<br />
Ristoranti & alberghi<br />
Oberegger Alm<br />
Eggerweg 21 /Via Egger 21<br />
39030 Geiselsberg /Sorafurcia<br />
T +39 347 522 01 22<br />
www.obereggeralm.com<br />
Hausgemachte Kartoffelteigtaschen mit Ziegenkäsefülle<br />
auf Tomatenwürfeln und frischen Bergkräutern<br />
Hausgemachte Erdäpfelblattlan mit Sauerkraut<br />
Zwischenrippenstück vom Almochsen auf marinierter Rauke<br />
und Parmesanhobeln mit einer Variation von Pustertaler Erdäpfeln<br />
Pflaumenknödel im Kartoffelteig auf Vanillesauce<br />
Mezzelune di patate caserecce con ripieno di formaggio di capra<br />
e condimento di pomodoro a dadini ed erbe di montagna<br />
Piadine di patate fatte in casa con i crauti<br />
Tagliata di bue di pascolo alpino su un letto di rucola marinata e<br />
scaglie di parmigiano con una variante delle patate della Val Pusteria<br />
Canederli di prugne in pasta di patate su salsa alla vaniglia<br />
Sand in Taufers | Campo Tures<br />
Hotel Restaurant / Ristorante<br />
Alte Mühle 3333<br />
St. Moritzen 1<br />
39032 Sand in Taufers /Campo Tures<br />
T +39 0474 678 077<br />
www.alte-muehle.it<br />
Kartoffel-Spinat-Medaillons mit Schnittlauch-Jogurthsauce<br />
Mit Pfifferlingen gefüllte Kartoffelpralinen an Filet vom Jungschwein in Rahmcreme<br />
Asia-Suppe mit Kartoffel und Garnelen<br />
Kartoffel-Vanille-Schupfnudel im Bisquitmantel auf flambierten Früchten<br />
Medaglioni di patate e spinaci con salsa di yogurt ed erba cipollina<br />
Praline di patate con ripieno di finferli e filetto di maialino alla panna<br />
Zuppa asiatica con patate e gamberetti<br />
“Schupfnudeln” (stringoli) di patate e vaniglia avvolti nel pan di Spagna<br />
e adagiati su un letto di frutta flambé<br />
Hotel Restaurant / Ristorante<br />
Drumlerhof 3333<br />
Rathausstraße 6 /Via del Municipio 6<br />
39032 Sand in Taufers /Campo Tures<br />
T +39 0474 678 068<br />
www.drumlerhof.com<br />
Kartoffel-Pfifferling-Tartar mit Petersiliendressing<br />
Praliné von der Pusterer Knolle mit Ahrntaler Graukäse gefüllt auf Gartenspinat<br />
Schupfnudeln mit buntem Herbstgemüse<br />
Hefe-Kartoffel-Krapferln auf Sauerkraut und Hausschinken<br />
Tartara di finferli freschi e patate con vinaigrette al prezzemolo<br />
Praliné di patate ripieni con formaggio grigio su crema di spinaci<br />
“Schupfnudeln” (stringoli) con verdure autunnali<br />
Frittelle di patate lievitate con crauti e prosciutto affumicato<br />
Restaurant / Ristorante<br />
Daimer<br />
Via Dr.-Daimer-Straße 40<br />
39032 Sand in Taufers /Campo Tures<br />
T +39 0474 678 000<br />
restaurant.daimer@rolmail.net<br />
Schaumsüppchen aus Erdäpfeln mit Steinpilzen und Trüffelöl parfümiert<br />
Pralinen von der Majestic-Kartoffel mit Mascarpone und Pfifferlingen<br />
Kartoffelschupfnudeln mit handgeschnittenem Hirschragù<br />
Heiße Pellkartoffel im Silberfrack mit Frischkäse, Gartenkräutern,<br />
gebratenen Speckscheiben und gebackenen Zwiebelringen<br />
Vellutata di patate con funghi porcini e olio al tartufo<br />
Praline di patate Majestic con mascarpone e finferli<br />
“Schupfnudeln” (stringoli) di patate al ragù di cervo tagliato a mano<br />
Patata in camicia al cartoccio con formaggio fresco, erbette,<br />
fette di speck arrostite e anelli di cipolla fritti<br />
13
Restaurants & Gasthäuser<br />
Ristoranti & alberghi<br />
Restaurant / Ristorante<br />
Mausefalle<br />
Via Wiesenhofstraße 64<br />
39032 Sand in Taufers /Campo Tures<br />
T +39 0474 686 280<br />
www.pizzeria-mausefalle.com<br />
Blaue Kartoffelsuppe mit Stiefmütterchenblüte<br />
Kartoffelschlutzer mit Steinpilzfülle mit Parmesan & Bauernbutter<br />
Rinderrückensteak vom Almochsen mit Puschtra Erdäpfel in der Folie<br />
mit Sauerrahm & Grillmais<br />
Süße Erdbeerknödel in Kartoffelteig und Zimtbrösel<br />
Zuppa di patate Vitelotte con fiori di viola del pensiero<br />
“Schlutzkrapfen” (ravioli tirolesi) di patate con ripieno di funghi porcini<br />
e condimento di parmigiano e burro artigianale<br />
Bistecca di bue di pascolo alpino con patata pusterese al cartoccio<br />
con panna acida e mais grigliato<br />
Canederli dolci con ripieno di fragole in pasta di patate<br />
e pan grattato aromatizzato alla cannella<br />
Restaurant Pizzeria / Ristorante<br />
Mühlenerhof<br />
Wierenweg 16 /Via del Canale 16<br />
39032 Sand in Taufers /Campo Tures<br />
T +39 0474 677 000<br />
info@muehlenerhof.com<br />
Erdäpflblattlan mit Sauerkraut<br />
Schweinsbauernbratl mit Erdäpfl und Karotten dazu grüner Salat<br />
Tiroler Herrengeröstel mit Krautsalat<br />
Schupfnudeln mit Mohnbutter und Gefrorenem<br />
Frittelle di patate con i crauti<br />
“Schweinsbauernbratl” (maiale arrosto) con patate, carote e insalata verde<br />
“Herrengeröstel” (rosticciata di carne e patate) tirolese con insalata di crauti<br />
“Schupfnudeln” (stringoli) con burro al papavero e semifreddo<br />
Panorama-Restaurant / Ristorante<br />
Regenbogen-Cascade<br />
Industriestraße 2 /Zona industriale 2<br />
39032 Sand in Taufers /Campo Tures<br />
T +39 0474 679 045<br />
info@cascade-suedtirol.com<br />
Rinds-Filet „Osso Buco Deluxe“ mit Safranpüree<br />
Kartoffelbaumkuchenterrine mit Lachs in der Mojito-Beize<br />
Gegrillte Perlhuhn-Brust mit Zwiebel-Philadelphia-Kartoffel und Trüffeljus<br />
Geschmorte Spanferkelwangen mit Kartoffel-Basilikum-Püree & Tomatenconfit<br />
Filetto di manzo “Ossobuco Deluxe” con purè di patate allo zafferano<br />
Tronco di patate con salmone marinato al mojito<br />
Petto di faraona alla griglia con patate con Philadelphia e cipolla e sugo di tartufo<br />
Guance di porcellino da latte brasate<br />
con purè di patate e basilico e pomodori confit<br />
Restaurant / Ristorante<br />
Zum Turm<br />
Bayergasse 12 /Via Bayer 12<br />
39032 Sand in Taufers /Campo Tures<br />
T +39 0474 678 143<br />
www.zumturm.org<br />
Bergforelle im bunten Kartoffel-Wurzelgemüsefond und gebratenem Speck<br />
Gefüllte Kartoffelteigtaschen mit Pfifferlingen<br />
Erdäpfelblattlan mit Sauerkraut<br />
Kartoffeltortelloni gefüllt mit Lagreinzwiebel mit brauner Butter und Graukäse<br />
Trota fario in brodo di patate e ortaggi da radice misti e speck arrosto<br />
Mezzelune di patate con ripieno di finferli<br />
Frittelle di patate con i crauti<br />
Tortelloni di patate con ripieno di cipolle al Lagrein<br />
e condimento di burro nocciola e formaggio grigio<br />
14
Wo man sich willkommen fühlt<br />
Ogni giorno sentirsi benvenuto<br />
25 traditionelle Südtiroler Gastbetriebe<br />
zählen zur Gruppe „Südtiroler Gasthaus“.<br />
Unser oberstes Gebot ist es, die traditionelle Südtiroler Gasthauskultur<br />
und Gasthaustradition zu bewahren und mit Schwung<br />
und neuen Ideen in die nächste Generation zu führen.<br />
Wir wählen mit Bedacht die besten Südtiroler Produkte aus,<br />
verarbeiten diese nach überlieferten oder neu interpretierten<br />
Rezepten und servieren die wohlschmeckenden Köstlichkeiten<br />
mit großem Stolz.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
25 locande tipiche dell’Alto Adige<br />
fanno parte del gruppo “Locanda sudtirolese”.<br />
Il nostro obiettivo principale è quello di curare<br />
l’antica cultura gastronomica dell’Alto Adige.<br />
Selezioniamo e prepariamo i migliori prodotti di<br />
stagione di provenienza locale secondo antiche ricette<br />
a volte reinterpretate e serviamo le prelibatezze<br />
con orgoglio.<br />
Vi aspettiamo!<br />
An der Kartoffelwoche beteiligen sich folgende Gastbetriebe<br />
Alla settimana gastronomica partecipano le seguenti locande<br />
Hotel Gasthaus/Albergo Gassenwirt<br />
Dorfweg 42 - 39030 Kiens | Via Paese 42 - 39030 Chienes<br />
T +39 0474 565 389 | www.gassenwirt.it<br />
Hotel Restaurant /Ristorante Saalerwirt<br />
Saalen 4 - 39030 St. Lorenzen | Sares 4 - 39030 San Lorenzo<br />
T +39 0474 403 147 | www.saalerwirt.com<br />
Osteria Plazores<br />
Plazoresstraße 14 - 39030 St. Vigil in Enneberg<br />
Plazores 14 - 39030 San Vigilio di Marebbe<br />
T +39 0474 506 168 | www.plazores.com<br />
Gasthof/Albergo Oberraut<br />
Amatenstraße 1 - 39031 <strong>Bruneck</strong> | Ameto 1 - 39031 Brunico<br />
T +39 0474 559 977 | www.oberraut.it<br />
Restaurant /Ristorante Durnwald<br />
N.-Amhof-Straße 6 - 39030 Gsies | Via N. Amhof 6 - 39030 Valle di Casies<br />
T +39 0474 746 920 | info@restaurantdurnwald.it<br />
Hotel Restaurant /Ristorante Adler<br />
Von-Kurz-Platz 3 - 39039 Niederdorf<br />
Piazza Von Kurz 3 - 39039 Villabassa<br />
T +39 0474 745 128 | www.hoteladler.com<br />
www.gasthaus.it | www.locandasudtirolese.it<br />
Foto: Gruppe „Südtiroler Gasthaus“/A. Marini<br />
15
Urlaubspaket<br />
Pacchetto vacanze<br />
Pustertaler<br />
Kartoffelgenusswoche<br />
vom 08. bis 15. September 2013<br />
> 7 Übernachtungen mit Frühstück<br />
oder Halbpension oder im Appartement<br />
> Dolomitenrundfahrt am 12.09.2013<br />
> Menü-Gutschein beim <strong>Kartoffelfest</strong><br />
> 1 Tageskarte für die Kabinenbahnen<br />
auf den Kronplatz (unbegrenzte Fahrten)<br />
> 2,5 kg Pustertaler Kartoffeln<br />
zum mit nach Hause nehmen<br />
> Eintritt ins Volkskundemuseum<br />
in Dietenheim<br />
una settimana<br />
all´insegna del gusto<br />
dall’ 8 al 15 settembre 2013<br />
> 7 notti con prima colazione<br />
o mezza pensione oppure soggiorno in appartamento<br />
> Tour delle Dolomiti il 12/09/2013<br />
> Buono per un menù in occasione<br />
della Festa delle patate<br />
> 1 biglietto giornaliero per le cabinovie<br />
al Plan de Corones (corse illimitate)<br />
> 2,5 kg di patate della Val Pusteria da portare a casa<br />
> Ingresso al Museo provinciale<br />
degli usi e costumi di Teodone<br />
16
Teilnehmende Betriebe<br />
Esercizi partecipanti<br />
Hotel Petrus 3333s<br />
Reischach | Riscone<br />
www.hotelpetrus.com<br />
Hotel Post 3333s<br />
Olang | Valdaora<br />
www.hotelresort-tolder.it<br />
Excelsior mountain l<br />
spa l style l resort 3333s<br />
St. Vigil | San Vigilio<br />
www.myexcelsior.com<br />
Bella Vista Hotel Emma 3333s<br />
St. Vigil | San Vigilio<br />
www.hotelemma.it<br />
Hotel Mühlgarten 3333<br />
St. Lorenzen | San Lorenzo<br />
www.muehlgarten.com<br />
Hotel Post 3333<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
www.hotelpost-bruneck.com<br />
Hotel Corso 3333<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
www.hotelcorso.com<br />
Hotel Royal Hinterhuber 3333<br />
Reischach | Riscone<br />
www.royal-hinterhuber.com<br />
Hotel Schloss Sonnenburg 3333<br />
St. Lorenzen | San Lorenzo<br />
www.sonnenburg.com<br />
Hotel Windschar 3333<br />
Gais<br />
www.windschar.com<br />
Sporthotel Winkler 3333<br />
St. Lorenzen | San Lorenzo<br />
www.winklerhotels.com<br />
Taubers Vitalhotel 3333<br />
Kiens | Chienes<br />
www.taubers-vitalhotel.com<br />
Hotel Frida 3333<br />
Rasen | Rasun<br />
www.hotel-frida.com<br />
Hotel Miraval 333s<br />
Gais<br />
www.hotel-miraval.com<br />
Hotel Olympia 333s<br />
Reischach | Riscone<br />
www.hotelolympia.net<br />
Hotel Dolomitenblick 333s<br />
Terenten | Terento<br />
www.hotel-dolomitenblick.com<br />
Hotel Aqua Bad Cortina &<br />
mineral baths 333s<br />
St. Vigil | San Vigilio<br />
www.aquabadcortina.de<br />
Hotel Akelei 333<br />
Reischach | Riscone<br />
www.akelei.com<br />
Hotel Blitzburg 333<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
www.blitzburg.it<br />
Hotel Bologna 333<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
www.hotel-bologna.it<br />
Hotel Heinz 333<br />
Reischach | Riscone<br />
www.hotelheinz.com<br />
Hotel Hurtmühle 333<br />
St. Lorenzen | San Lorenzo<br />
www.hurtmuehle.com<br />
Hotel Langgenhof 333<br />
Reischach | Riscone<br />
www.langgenhof.com<br />
Hotel Martha 333<br />
Reischach | Riscone<br />
www.hotel-martha.it<br />
Hotel Sonnblick 333<br />
Percha | Perca<br />
www.sonnblick.it<br />
Hotel Antholzerhof 333<br />
Antholz | Anterselva<br />
www.antholzerhof.com<br />
Mountain Lake<br />
Resort Seehaus 333<br />
Antholz | Anterselva<br />
www.hotel-seehaus.eu<br />
Sporthotel Wildgall 333<br />
Antholz | Anterselva<br />
www.wildgall.it<br />
Hotel Pörnbacher 333<br />
Olang | Valdaora<br />
www.hotel-poernbacher.it<br />
Hotel Scherer 333<br />
Olang | Valdaora<br />
www.hotelscherer.com<br />
Hotel Gassenwirt 333<br />
Kiens | Chienes<br />
www.gassenwirt.it<br />
Hotel Rastbichler 333<br />
St. Sigmund | San Sigismondo<br />
www.rastbichler.com<br />
Hotel Wiedenhofer 333<br />
Terenten | Terento<br />
www.wiedenhofer.com<br />
Hotel Adler 333<br />
Rasen | Rasun<br />
www.hotel-adler.it<br />
Hotel Krone 33<br />
<strong>Bruneck</strong> | Brunico<br />
www.hotelkrone.info<br />
Hotel Post 33<br />
Antholz | Anterselva<br />
www.hotel-post-antholz.it<br />
Alpinhotel Keil 33<br />
Olang | Valdaora<br />
www.alpinhotel.it<br />
Apparthotel Pircher 3333<br />
Olang | Valdaora<br />
www.hotel-pircher.it<br />
Apparthotel Winklwiese 3333<br />
Olang | Valdaora<br />
www.winklwiese.com<br />
Apparthotel Jägerhof 333<br />
Olang | Valdaora<br />
www.apparthotel-jaegerhof.it<br />
Gasthof/Albergo Bergfall 333<br />
Olang | Valdaora<br />
www.badbergfall.com<br />
Gasthof/Albergo Sonne 33<br />
Gais<br />
www.hotel-sonne.bz.it<br />
Gasthof/Albergo Bruggerwirt 33<br />
Rasen | Rasun<br />
www.bruggerwirt.it<br />
Gasthof/Albergo Lechner 33<br />
Rasen | Rasun<br />
www.info-lechner.it<br />
Gasthof/Albergo Michlwirt 3<br />
Apartments Michlwirt 222<br />
St. Georgen | San Giorgio<br />
Pension/e Goller 333<br />
Rasen | Rasun<br />
www.ansitz-goller.it<br />
Pension/e Raffalthof 33<br />
Terenten | Terento<br />
www.raffalthof.com<br />
Pension Gruber 33<br />
Antholz | Anterselva<br />
www.pensiongruber.it<br />
Garni Residence Diamant 333<br />
St. Vigil | San Vigilio<br />
www.garnidiamant.com<br />
Garni Lindenhof 33<br />
Reischach | Riscone<br />
www.garni-lindenhof.it<br />
Garni Feldmessner 33<br />
Reischach | Riscone<br />
www.garni-feldmessner.it<br />
Residence Tolderhof 3333<br />
Olang | Valdaora<br />
www.hotelpost-tolderhof.com<br />
Residence Sonnberg 33<br />
Percha | Perca<br />
www.residence-sonnberg.it<br />
Residence Untermoarhof 33<br />
Reischach | Riscone<br />
www.untermoarhof.com<br />
Residence Terentis 33<br />
Terenten | Terento<br />
www.terentis.com<br />
Residence Corones 33<br />
Rasen | Rasun<br />
www.corones.com<br />
Residence Klaus 33<br />
Olang | Valdaora<br />
www.residenceklaus.com<br />
Residence Pichler 33<br />
Rasen | Rasun<br />
www.pichlerhof-rasen.info<br />
Apartments Schnarf 33<br />
Olang | Valdaora<br />
www.schnarf.net<br />
Apartments Mutschlechner 33<br />
Olang | Valdaora<br />
www.app-mutschlechner.it<br />
Apartments Garni Raderhof 33<br />
Olang | Valdaora<br />
www.raderhof.eu<br />
Apartments KronSun 222<br />
Percha | Perca<br />
www.kronsun.com<br />
Waldhäusl 222<br />
Antholz | Anterselva<br />
www.waldhaus-brunner.com<br />
Apartments Steiner & Garden 222<br />
Olang | Valdaora<br />
www.app-steiner-garden.com<br />
Elisabeth Neunhäuserer 22<br />
Olang | Valdaora<br />
Apartments Oberhölzhof 111<br />
Olang | Valdaora<br />
www.oberhoelzlhof.info<br />
Kaltenhauserhof 111<br />
Antholz | Anterselva<br />
www.kaltenhauserhof.com<br />
Kramerhof 111<br />
Rasen | Rasun<br />
www.appartements-kramerhof.com<br />
Branterhof 111<br />
Rasen | Rasun<br />
www.branterhof.it<br />
Jochelehof 111<br />
Rasen | Rasun<br />
Haus Hedoné 111<br />
Reischach | Riscone<br />
www.hedone.info<br />
Camping al Plan 3<br />
St. Vigil | San Vigilio<br />
www.campingalplan.com<br />
17
Sonntag | domenica<br />
20.10.13<br />
Tel. 0474 552087<br />
www.volkskundemuseum.it<br />
www.museo-etnografico.it<br />
Ort | Dietenheim / <strong>Bruneck</strong><br />
Zeit | Sonntag, 20. Oktober 2013<br />
von 11.00 bis 18.00 Uhr<br />
Luogo | Teodone / Brunico<br />
Data | domenica, 20 ottobre 2013<br />
dalle ore 11.00 alle ore 18.00<br />
18
Die Pustertaler Saatbaugenossenschaft dankt den Mitorganisatoren und Partnern<br />
La Cooperativa Produttori Sementi della Val Pusteria ringrazia i suoi co-organizzatori e partner<br />
><br />
><br />
><br />
><br />
><br />
><br />
><br />
Bäuerinnen St. Georgen / Aufhofen<br />
Contadine S. Giorgio / Villa S. Caterina<br />
Sozialgenossenschaft „Mit Bäuerinnen lernen – wachsen – leben“<br />
Cooperativa Sociale “Imparare – crescere – vivere con le contadine”<br />
Südtiroler Köcheverband<br />
Associazione Cuochi Alto Adige<br />
Landeshotelfachschule <strong>Bruneck</strong><br />
Scuola professionale alberghiera di Brunico<br />
Fachschule für Land-, Hauswirtschaft & Ernährung Dietenheim<br />
Scuola profess. per l’economia domestica e agroalimentare Teodone<br />
Volkskundemuseum Dietenheim<br />
Museo provinciale degli usi e costumi Teodone<br />
<strong>Bruneck</strong> Kronplatz Tourismus<br />
Brunico Kronplatz Turismo<br />
> Brauerei Birreria Forst<br />
> Raiffeisenkasse<br />
das besondere<br />
SaunaHighlight<br />
Nach einem traditionellen Aufguss in<br />
unserer Blocksauna gibt es für unsere Gäste eine<br />
gekochte Pusterer Kartoffel mit Käse, Butter oder Salz.<br />
Es ist eine Gaumenfreude nach dem Aufguss<br />
eine frische Pusterer Kartoffel zu essen!<br />
Dopo la sauna,<br />
un tocco speciale<br />
Dopo una tradizionale gettata di vapore con essenze aromatiche<br />
nella nostra sauna esterna, gli ospiti sono invitati<br />
ad assaporare una patata lessa pusterese con formaggio,<br />
burro o sale.<br />
Una vera e propria delizia per il palato!<br />
14.09.2013<br />
©ARTPRINT - Tel. +39 0472 200 183 | www.artprint.bz.it<br />
©ARTPRINT - Tel. +39 0472 200 183 | www.artprint.bz.it<br />
H a l l e n b a d B r u n e c k<br />
P i s c i n a c o p e r t a B r u n i c o<br />
Sportpark | Reischach<br />
Zona sportiva | Riscone<br />
www.cron4.it<br />
19
Landwirtschaft ist Leben.<br />
L’agricoltura è vita.<br />
Werbemitteilung / Messaggio pubblicitario<br />
Seit jeher hat die Landwirtschaft in Südtirol einen besonderen Stellenwert. Ihre Vielfältigkeit und Wandlungsfähigkeit<br />
sind Garant für die Zukunft. Raiffeisen ist mit der bäuerlichen Welt verbunden und setzt sich für sie ein.<br />
Da sempre, l’agricoltura riveste un ruolo di rilievo in Alto Adige: la sua varietà e versatilità sono una garanzia per il futuro.<br />
Raiffeisen vanta un solido legame con il mondo rurale, testimoniato da un impegno concreto.<br />
www.raiffeisen.it<br />
Me<br />
La