11.11.2013 Views

laCappella Cimiteriale di ?1938?41 - GizmoWeb

laCappella Cimiteriale di ?1938?41 - GizmoWeb

laCappella Cimiteriale di ?1938?41 - GizmoWeb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ERIK BRYGGMAN<br />

© MUSEUM OF FINNISH ARCHITECTURE, PHOTOGRAPHER SIMO RISTA<br />

<strong>laCappella</strong><br />

Silvia Micheli<br />

<strong>Cimiteriale</strong><br />

<strong>di</strong> (<strong>1938</strong>-<strong>41</strong>)<br />

THE CEMETERY CHAPEL IN TURKU<br />

Abitare la Terra 23/09 – P E R U N A A R C H I T E T T U R A D E L L A R E S P O N S A B I L I T À F O R A N A R C H I T E C T U R E O F R E S P O N S I B I L I T Y


1. Veduta interna<br />

della Cappella,<br />

aula e navatella<br />

Veduta interna<br />

della Cappella,<br />

aula e navatella<br />

2. Veduta esterna<br />

della Cappella,<br />

portico <strong>di</strong><br />

ingresso e<br />

campanile<br />

Veduta esterna<br />

della Cappella,<br />

portico <strong>di</strong><br />

ingresso e<br />

campanile<br />

3. Modello <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o<br />

della Cappella<br />

cimiteriale <strong>di</strong><br />

Turku<br />

Modello <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o<br />

della Cappella<br />

cimiteriale <strong>di</strong><br />

Turku<br />

2 3<br />

© MUSEUM OF FINNISH ARCHITECTURE, PHOTOGRAPHER SIMO RISTA<br />

35<br />

«Una parete <strong>di</strong><br />

vetro ininterrotta<br />

nella navata<br />

laterale che si<br />

affaccia sul lato<br />

sud permette ai<br />

pini che stanno<br />

fuori <strong>di</strong> prendere<br />

parte alla forma<br />

dello spazio<br />

interno e <strong>di</strong><br />

definire il suo<br />

tratto<br />

caratteristico [...]».<br />

Erik Bryggman<br />

«A solid glass wall<br />

in the side nave<br />

facing south<br />

allows the pine<br />

trees outside to be<br />

part of the shape<br />

of the space inside<br />

and helps to<br />

define its defining<br />

traits [...]».<br />

Erik Bryggman<br />

chitecture d’aujourd’hui, 2 Architectural<br />

Review 3 and Metron 4 .<br />

The Chapel was designed by the<br />

Finnish architect Erik William<br />

Bryggman (1891-1955), a wellknown<br />

professional from Turku<br />

and a key figure in modern Finnish<br />

architecture. When Bryggman<br />

started his career in the 1920s,<br />

Finland was experiencing a period<br />

of important economic change<br />

brought on by the political independence<br />

achieved in 1917. Industrial<br />

development flourished in<br />

the newly-established Finnish republic,<br />

in turn boosting the buil<strong>di</strong>ng<br />

sector. In keeping with the political<br />

and economic progress na-<br />

Nel 19<strong>41</strong>, quando<br />

nell’antica città finlandese<br />

<strong>di</strong> Turku<br />

viene ultimata la<br />

nuova Cappella cimiteriale,<br />

l’e<strong>di</strong>ficio<br />

è accolto dalla popolazione<br />

con un<br />

consenso così ampio,<br />

che alcuni anni dopo, sulle pagine<br />

del quoti<strong>di</strong>ano locale «Uusi<br />

Aura», si legge: «Come i citta<strong>di</strong>ni<br />

<strong>di</strong> Colonia conducono i loro ospiti<br />

innanzitutto alla Cattedrale, noi<br />

abitanti <strong>di</strong> Turku speriamo che<br />

nessuno rimanga senza aver visitato<br />

la nostra nuova e meravigliosa<br />

Cappella funeraria» 1 . Ben presto<br />

l’e<strong>di</strong>ficio conosce anche una fortuna<br />

internazionale, tanto da essere<br />

documentato sulle pagine delle più<br />

illustri riviste dell’epoca, tra le<br />

quali «L’Architecture d’Aujourd’hui»<br />

2 , «Architectural Review»<br />

3 e «Metron» 4 .<br />

L’autore della Cappella è l’architetto<br />

finlandese Erik William Bryggman<br />

(1891-1955), noto professionista<br />

<strong>di</strong> Turku ed esponente <strong>di</strong> rilievo<br />

dell’architettura moderna finlandese.<br />

Quando Bryggman si appresta a<br />

intraprendere la professione durante<br />

gli anni Venti del XX secolo, la<br />

Finlan<strong>di</strong>a è segnata da profon<strong>di</strong><br />

mutamenti economici dovuti al<br />

conseguimento dell’in<strong>di</strong>pendenza<br />

I<br />

n 19<strong>41</strong>, when the new<br />

cemetery chapel was<br />

completed in the old<br />

Finnish city of Turku,<br />

the inhabitants liked it<br />

so much that a few<br />

years later the following<br />

insert appeared in<br />

the local newspaper:<br />

“The inhabitants of Cologne take<br />

their guests to the Cathedral, in<br />

Turku we hope no-one leaves without<br />

visiting our new and wonderful<br />

funerary Chapel” 1 . The buil<strong>di</strong>ng<br />

quickly became so famous all over<br />

the world that it was published in<br />

some of the most important magazines<br />

of the period inclu<strong>di</strong>ng L’Ar-<br />

P E R U N A A R C H I T E T T U R A D E L L A R E S P O N S A B I L I T À F O R A N A R C H I T E C T U R E O F R E S P O N S I B I L I T Y – Abitare la Terra 23/09


36<br />

CAPPELLA<br />

tionwide, Bryggman committed<br />

himself to modernising the country’s<br />

architecture, taking into special<br />

consideration the Neues Bauen<br />

movement. In this he worked closely<br />

with his colleague Alvar Aalto<br />

who lived in Turku between 1927<br />

and 1933 5 . Together they actively<br />

contributed to the formal and constructive<br />

renewal of Finnish architecture:<br />

the Turku Fair, built in<br />

1929,was one of their first joint designs.<br />

Bryggman’s own personal<br />

contributions to the modernisation<br />

of his country’s architecture include<br />

the Finnish pavilion at the Antwerp<br />

Expo (1929-30), the Sports Club in<br />

Vierumäki (1930-36) and Villa<br />

Warén (1932-33). In these projects,<br />

Bryggman <strong>di</strong>dn’t wholeheartedly<br />

espouse the input of “new architecture”,<br />

but he <strong>di</strong>d assimilate its innovative<br />

ideas and adapted them to local<br />

requirements thanks to his talent,<br />

described by Reyner Banham<br />

in an article published in 1957 6 ,of<br />

“being very Finnish, yet at the same<br />

time not at all provincial, capable of<br />

gaining international estimate using<br />

a national style”. The cemetery<br />

chapel in Turku is based on this<br />

contrast between innovation and<br />

tra<strong>di</strong>tion which during the 1930s<br />

makes Finnish architecture one of<br />

4<br />

4. Vista esterna<br />

della Cappella<br />

Vista esterna<br />

della Cappella<br />

5. Facciata della<br />

Cappella, dettaglio<br />

della croce<br />

Facciata della<br />

Cappella, dettaglio<br />

della croce<br />

6. Vista esterna della<br />

navatella dal portico<br />

Vista esterna della<br />

navatella dal portico<br />

7. Planimetria<br />

generale del<br />

complesso funeario,<br />

soluzione definitiva<br />

Planimetria<br />

generale del<br />

complesso funeario,<br />

soluzione definitiva<br />

8. Sezione trasversale,<br />

soluzione definitiva<br />

Sezione trasversale,<br />

soluzione definitiva<br />

9. Sezione e prospetto<br />

laterale, I fase <strong>di</strong><br />

concorso (<strong>1938</strong>)<br />

Sezione e prospetto<br />

laterale, I fase <strong>di</strong><br />

concorso (<strong>1938</strong>)<br />

10. Veduta interna<br />

della Cappella,<br />

vetrata a fianco<br />

dell'altare<br />

Veduta interna della<br />

Cappella, vetrata a<br />

fianco dell'altare<br />

7<br />

6<br />

politica nel 1917. La neonata repubblica<br />

finlandese conosce un rapido<br />

sviluppo industriale e l’attività<br />

e<strong>di</strong>lizia riceve un forte impulso. In<br />

linea con il progresso politico ed<br />

economico nazionale, Bryggman si<br />

impegna nell’attuazione dell’aggiornamento<br />

architettonico del paese,<br />

con particolare attenzione all’esperienza<br />

del Neues Bauen. In questa<br />

prospettiva, Bryggman opera a stretto<br />

contatto con il collega Alvar Aalto,<br />

che tra il 1927 e il 1933 si stabilisce<br />

a Turku 5 . Insieme intraprendono<br />

un’azione decisiva per il rinnovamento<br />

costruttivo e formale<br />

dell’architettura finlandese, <strong>di</strong> cui<br />

la Fiera <strong>di</strong> Turku, progettata in collaborazione<br />

nel 1929, è tra i primi<br />

risultati. L’impegno che Bryggman<br />

de<strong>di</strong>ca al processo <strong>di</strong> aggiornamento<br />

dell’architettura nazionale emerge<br />

in modo autonomo già nel pa<strong>di</strong>-<br />

glione finlandese all’esposizione <strong>di</strong><br />

Anversa (1929-30), nell’Accademia<br />

dello Sport <strong>di</strong> Vierumäki (1930-<br />

36) e in villa Warén (1932-33). In<br />

questi progetti Bryggman non recepisce<br />

incon<strong>di</strong>zionatamente gli impulsi<br />

della “nuova architettura” ma<br />

ne assimila le spinte innovatrici declinandole<br />

in termini locali, grazie a<br />

quell’abilità «nell’essere regionale<br />

senza essere provinciale, <strong>di</strong> suscitare<br />

una stima internazionale usando<br />

un i<strong>di</strong>oma nazionale» come recita<br />

un articolo <strong>di</strong> Reyner Banham<br />

pubblicato nel 1957 6 . La Cappella<br />

cimiteriale <strong>di</strong> Turku è innervata da<br />

questa tensione tra innovazione e<br />

tra<strong>di</strong>zione che, durante gli anni<br />

Trenta del XX secolo, rende la produzione<br />

architettonica finlandese<br />

tra le più interessanti d’Europa e<br />

Bryggman tra i suoi migliori interpreti.<br />

Abitare la Terra 23/09 – P E R U N A A R C H I T E T T U R A D E L L A R E S P O N S A B I L I T À F O R A N A R C H I T E C T U R E O F R E S P O N S I B I L I T Y


CIMITERIALE DI TURKU<br />

37<br />

La vicenda della Cappella ha inizio<br />

nel <strong>1938</strong>, quando Bryggman riceve<br />

il primo premio al concorso in due<br />

fasi per un nuovo e<strong>di</strong>ficio funerario<br />

ban<strong>di</strong>to dalla Congregazione evangelica<br />

luterana <strong>di</strong> Turku. Il cantiere<br />

della Cappella viene aperto nel<br />

1939 e l’e<strong>di</strong>ficio risulta completato<br />

nel 19<strong>41</strong>. Bryggman prevede un<br />

grande volume regolare ad aula unica,<br />

intonacato e con copertura a pa<strong>di</strong>glione,<br />

preceduto da un portico<br />

d’ingresso e corredato dalla torre<br />

campanaria e da fabbricati <strong>di</strong> servizio.<br />

Internamente l’architetto progetta<br />

una spaziosa aula voltata in<br />

cemento, la cui curvatura irregolare<br />

sul lato sud permette ai pini che<br />

stanno fuori <strong>di</strong> prendere parte alla<br />

forma dello spazio interno e <strong>di</strong> definire<br />

il suo tratto caratteristico […].<br />

Gruppi <strong>di</strong> piante sono sistemati<br />

lungo la grande vetrata della navata<br />

laterale e nel santuario» 8 . Il significato<br />

sotteso a questa spiegazione<br />

si ra<strong>di</strong>ca nel concetto <strong>di</strong> luonto<br />

[la natura], un valore ancestrale<br />

nella storia del popolo finlandese.<br />

Nel XIX secolo, durante la stagione<br />

culturale nazional-romantica,<br />

l’idea della foresta come luogo della<br />

presenza <strong>di</strong>vina viene documentata<br />

nelle opere letterarie <strong>di</strong> celebri<br />

autori quali Aleksis Kivi, Zachathe<br />

most interesting in Europe and<br />

Bryggman one of its key interpreters.<br />

The story of the Chapel began in<br />

<strong>1938</strong> when Bryggman was awarded<br />

first prize in a competition for a new<br />

funeral buil<strong>di</strong>ng sponsored by the<br />

Evangelical Lutheran church of<br />

Turku. Work began in 1939 and the<br />

buil<strong>di</strong>ng was completed in 19<strong>41</strong>.<br />

Bryggman designed a huge regular<br />

volume with a single plastered hall<br />

preceded by an entrance portico. It<br />

had a pavilion roof, bell-tower and<br />

service buil<strong>di</strong>ngs. Inside the architect<br />

designed a spacious room with<br />

a concrete vaulted ceiling; its special<br />

curvature doesn’t appear to folfine<br />

its defining traits […]. Groups<br />

of plants are aligned along the big<br />

glass window of the side nave and<br />

in the sanctuary” 8 . The idea behind<br />

this explanation is based on<br />

the concept of luonto [nature], an<br />

ancestral value in the history of the<br />

Finnish population. In the nineteenth<br />

century, during the national-romantic<br />

cultural season, the<br />

idea that the forest was a place of<br />

<strong>di</strong>vine presence was documented<br />

in the literary texts of famous authors<br />

inclu<strong>di</strong>ng Aleksis Kivi,<br />

Zacharias Topelius and Ingeborg<br />

Hellén. Accor<strong>di</strong>ng to this interpretation,<br />

the navatella ensures spa-<br />

10<br />

8<br />

9<br />

© MUSEUM OF FINNISH ARCHITECTURE, PHOTOGRAPHER SIMO RISTA<br />

rias Topelius e Ingeborg Hellén.<br />

Secondo questa interpretazione, la<br />

navatella garantisce un rapporto <strong>di</strong><br />

continuità spaziale tra la foresta e la<br />

Cappella e permette <strong>di</strong> ottenere un<br />

unico tempio <strong>di</strong> Dio, un «santuario»<br />

appunto, dove si fondono l’arcaico<br />

mito pagano della natura e il<br />

credo religioso cristiano. Si chiarisce<br />

allora la <strong>di</strong>sposizione asimmetrica<br />

rispetto alla facciata principale<br />

del portico d’ingresso, la cui<br />

campata finale induce il fedele a<br />

contemplare la foresta, e anche<br />

l’orientamento delle panche nell’aula,<br />

ruotate rispetto all’asse estovest<br />

della Cappella, verso l’altare,<br />

il pulpito e la navatella. La <strong>di</strong>sposizione<br />

delle sedute, che detta un secondo<br />

asse dell’e<strong>di</strong>ficio, invita alla<br />

contemplazione del paesaggio attraverso<br />

la vetrata della navatella.<br />

La Cappella è impreziosita da nunon<br />

sembra seguire alcuno schema<br />

geometrico né corrispondere a una<br />

particolare tecnologia costruttiva,<br />

ma appare invece mutuata dalla tra<strong>di</strong>zione<br />

delle chiese finlandesi del<br />

XVII e XVIII secolo 7 .<br />

L’aula è affiancata dalla “navatella”,<br />

un corpo aggettante più basso,<br />

caratterizzato da una lunga vetrata<br />

che affaccia sulla foresta. La navatella,<br />

la più affascinante e al contempo<br />

la più enigmatica invenzione<br />

progettuale realizzata nella<br />

Cappella, è separata dall’aula da<br />

una fila <strong>di</strong> colonne astratte e si pone<br />

come un silenzioso vuoto tra<br />

l’interno e l’esterno dell’e<strong>di</strong>ficio.<br />

Quando Bryggman ne illustra il significato,<br />

sottolinea l’importanza<br />

del ruolo che la foresta assume nella<br />

definizione <strong>di</strong> questo volume:<br />

«Una parete <strong>di</strong> vetro ininterrotta<br />

nella navata laterale che si affaccia<br />

tial continuity between the forest<br />

and the Chapel and creates a single<br />

temple for God, a sanctuary in<br />

which the archaic pagan myth of<br />

nature and the religious credo of<br />

the Christians merge and unite.<br />

This explains the asymmetric position<br />

of the entrance portico vis-àvis<br />

the main façade: the final span<br />

of the portico invites the faithful to<br />

contemplate the forest. It also clarifies<br />

why the pews are not arranged<br />

along the east-west axis of the<br />

Chapel, but face the altar, the pulpit<br />

and the navatella.<br />

The Chapel is enhanced by certain<br />

design solutions which reflect<br />

Bryggman’s skill in interpreting<br />

the local architectural heritage.<br />

For example, in old me<strong>di</strong>eval<br />

Finnish churches, located mainly<br />

in the Turku region 9 , it was customary<br />

to impressed a cross or othlow<br />

any particular geometric pattern<br />

or buil<strong>di</strong>ng technique, instead<br />

it seems <strong>di</strong>rectly inspired by tra<strong>di</strong>tional<br />

seventeenth and eighteenthcentury<br />

Finnish churches 7 .<br />

Next to the hall is a navatella, a<br />

lower buil<strong>di</strong>ng jutting out to one<br />

side with a long glass window towards<br />

the forest. The navatella, the<br />

most fascinating and at the same<br />

time the most enigmatic design in<br />

the Chapel, is separated from the<br />

main hall by a row of abstract<br />

columns that create a silent void<br />

between the interior and exterior.<br />

When Bryggman explained its<br />

meaning, he emphasised the importance<br />

of the role that the forest<br />

plays in defining the volume: “A<br />

solid glass wall in the side nave<br />

facing south allows the pine trees<br />

outside to be part of the shape of<br />

the space inside and helps to de-<br />

P E R U N A A R C H I T E T T U R A D E L L A R E S P O N S A B I L I T À F O R A N A R C H I T E C T U R E O F R E S P O N S I B I L I T Y – Abitare la Terra 23/09


38<br />

l’ARCHITETTO<br />

<strong>di</strong> TURKU<br />

<strong>di</strong> Alvar Aalto<br />

traduzione in italiano dall’originale <strong>di</strong> / translation from the original into Italian by Silvia Micheli<br />

S<br />

ERIK BRYGGMAN, 1926<br />

Questo breve articolo firmato da Alvar<br />

Aalto è depositato sotto forma <strong>di</strong><br />

ritaglio <strong>di</strong> giornale presso il Museo <strong>di</strong><br />

Architettura Finlandese (MFA) a<br />

Helsinki, nell’archivio <strong>di</strong> Erik Bryggman.<br />

Aalto lo pubblicò su un quoti<strong>di</strong>ano<br />

locale probabilmente nel 1928.<br />

Il presente articolo, che viene qui<br />

ripubblicato per la prima volta,<br />

documenta la stima nutrita da Aalto nei<br />

confronti del collega Bryggman.<br />

olitamente non abbiamo intenzione<br />

<strong>di</strong> sviluppare l’architettura attraverso<br />

la critica sui quoti<strong>di</strong>ani. Molte sono<br />

le ragioni per le quali scrivere <strong>di</strong> architettura<br />

sui giornali non porta a buoni risultati,<br />

non è neppure possibile. La critica<br />

dell’architettura deve muovere da una<br />

grande profon<strong>di</strong>tà ed essere formulata<br />

con professionalità e positivismo, secondo<br />

principî nuovi. Ma ciò nonostante, anche<br />

i piccoli commenti marginali e le analisi<br />

intime hanno la loro fondatezza e buone<br />

possibilità <strong>di</strong> comunicare qualcosa.<br />

Le città <strong>di</strong> antica cultura hanno spesso<br />

una sorta <strong>di</strong> ambizione borghese, che<br />

forse si manifesta generalmente sotto forme<br />

patriottiche, ma che alla fine ha un interesse<br />

proprio per lo sviluppo armonico<br />

della città e per i valori estetici. Alcuni<br />

esempi isolati dell’architettura <strong>di</strong> Turku<br />

possono piacere ai patrioti della città.<br />

Ciò mi rimanda all’ultimo e<strong>di</strong>fico <strong>di</strong> Erik<br />

Bryggman, in corso <strong>di</strong> completamento.<br />

A molti è naturalmente nota la posizione<br />

importante che l’architetto “<strong>di</strong> Turku” occupa<br />

nell’architettura del nostro paese;<br />

egli è anche uno dei pochi architetti fin-<br />

landesi conosciuto e apprezzato dalla<br />

critica internazionale. In Finlan<strong>di</strong>a il suo<br />

ruolo nell’ambiente professionale è riconosciuta<br />

già dai tempi in cui egli era<br />

studente. Uno dei suoi primi lavori è il<br />

monumento ai caduti <strong>di</strong> Helsinki, che<br />

costituisce un modello per tutti quei numerosi<br />

artisti <strong>di</strong> minor talento e che ancora<br />

oggi resta il monumento ai caduti<br />

meglio progettato e più raffinato.<br />

La maggior parte delle opere <strong>di</strong> Bryggman<br />

si trova comunque a Turku. Si tratta<br />

prevalentemente <strong>di</strong> e<strong>di</strong>fici residenziali,<br />

dei quali salta all’occhio una caratteristica<br />

del tutto particolare: la capacità<br />

dell’architetto <strong>di</strong> restituire una forma ad<br />

un ambiente in apparenza assai poco<br />

interessante, migliorando l’immagine<br />

d’insieme senza esagerazioni. Quando<br />

si compie lo sforzo <strong>di</strong> analizzare con attenzione<br />

ogni suo e<strong>di</strong>ficio, alla fine si<br />

nota che ciò che a prima vista era forse<br />

indecifrabile, in realtà è basato su una<br />

sobrietà progettata coscientemente e attentamente.<br />

L’Atrium, e l’e<strong>di</strong>ficio in costruzione<br />

accanto ad esso 1 , sono esempi<br />

così eccellenti che non se ne trovano<br />

<strong>di</strong> eguali nelle nostre città. Ancora una<br />

volta dobbiamo essere grati a quest’uomo<br />

che, con questo gruppo <strong>di</strong> e<strong>di</strong>fici<br />

abilmente progettati, ha salvato la parte<br />

più desolata della via Yliopistonkatu.<br />

L’e<strong>di</strong>ficio dell’architetto Bryggman appena<br />

costruito all’angolo tra le vie Humalistonkatu<br />

e Eerikinkatu 2 , con l’hotel e<br />

i ristoranti, la cui facciata non è ancora<br />

terminata mentre gli interni sono già<br />

completati, probabilmente fa pensare<br />

molti. Per quanto mi riguarda, quando<br />

l’ho visto con il suo “pubblico”, mi ha richiamato<br />

alla mente quella curiosa idea<br />

<strong>di</strong> pluralismo che è parte integrante del<br />

significato della parola <strong>di</strong> uso corrente<br />

cultura. Indubbiamente nella parola cultura<br />

c’è una parte <strong>di</strong> imitatio, <strong>di</strong> appren<strong>di</strong>mento,<br />

<strong>di</strong> accettazione, che spesso<br />

non viene approfon<strong>di</strong>ta. Quando si afferma:<br />

«Un pezzo <strong>di</strong> Parigi al nord» nel<br />

momento in cui il problema riguarda lo<br />

sviluppo della messa a fuoco della nostra<br />

vita, allora i nostri occhi luccicano <strong>di</strong><br />

orgoglio per “quello che siamo”. E sicuramente<br />

in tutto ciò risiede la reale comprensione<br />

del lato primitivo del concetto<br />

<strong>di</strong> cultura. Alla stessa categoria <strong>di</strong> imitatio<br />

appartiene l’idea <strong>di</strong> “continentalità”,<br />

che per esempio caratterizza gli interni<br />

dei nostri ristoranti tipo “Pagoda” o “Alhambra”,<br />

così come i club inglesi copiati<br />

dai nostri ristoranti <strong>di</strong> prima classe, e<br />

l’uso del concetto <strong>di</strong> continentalità nella<br />

forma della vita <strong>di</strong> tutti noi 3 .<br />

Ma come ci si sente bene quando si<br />

può vedere talvolta una più chiara e coraggiosa<br />

comprensione della cultura,<br />

come avviene negli interni <strong>di</strong> questo ristorante,<br />

e sala da ballo, progettato<br />

dall’architetto Bryggman.<br />

Qui l’illuminazione è ben progettata, stu<strong>di</strong>ata<br />

matematicamente, e allo stesso<br />

tempo bella. Non v’è alcuna decorazione<br />

superficiale e priva <strong>di</strong> funzione. Le pareti<br />

sono pensate come sfon<strong>di</strong> per le persone<br />

e non come superfici senza utilità; e<br />

laddove c’è una decorazione architettonica<br />

in<strong>di</strong>pendente, essa è arrangiata alla<br />

perfezione, come un pizzico <strong>di</strong> sale<br />

necessario. Raramente è possibile trovare<br />

una combinazione tale tra festosità e<br />

sobrietà, abilmente unite da un filo rosso.<br />

Lo stesso tipo <strong>di</strong> pensiero anima fortemente<br />

molte altre opere <strong>di</strong> Erik Bryggman,<br />

il cui segreto risiede certamente<br />

nel lavoro e nella concentrazione portati<br />

ai massimi livelli.<br />

Sulle sponde del fiume Aura esistono tanti<br />

vecchi e<strong>di</strong>fici che appartengono alla<br />

meravigliosa tra<strong>di</strong>zione del nostro paese<br />

4 . Per fortuna nella vecchia Turku c’è un<br />

uomo che, con sensibilità, è in grado <strong>di</strong><br />

comprendere la <strong>di</strong>gnità <strong>di</strong> quell’ambiente<br />

e <strong>di</strong> creare il nuovo; e il risultato non è<br />

solamente lo sviluppo della ”architettura<br />

<strong>di</strong> Turku” bensì è anche un contributo prezioso<br />

all’illustre opera che, sia in ambito<br />

internazionale sia a livello nazionale, la<br />

rende progressivamente armoniosa e<br />

nuova, un compito che durante la stagione<br />

artistica della nostra civiltà è sembrato<br />

così spesso <strong>di</strong>fficile.<br />

––––––––––––––––––––––––––––––<br />

Si ringrazia Timo Keinänen per l’aiuto alla comprensione<br />

del testo.<br />

1 Aalto si riferisce all’hotel Hospitz Betel (Turku,<br />

1926 - 34).<br />

2 Aalto si riferisce all’hotel Seurahuone (Turku,<br />

1927 - 28).<br />

3 In queste frasi le parole <strong>di</strong> Aalto sono enigmatiche.<br />

Una possibile interpretazione è che l’architetto<br />

finlandese si riferisca al modo superficiale <strong>di</strong> utilizzare<br />

motivi e linguaggi architettonici internazionali<br />

importati in Finlan<strong>di</strong>a. «Un pezzo <strong>di</strong> Parigi al<br />

nord» significa à la parisienne, interpretabile come<br />

“la trattazione superficiale delle forme francesi”.<br />

Tale concetto viene riba<strong>di</strong>to a proposito<br />

dell’«idea <strong>di</strong> “continentalità” […] dei nostri ristoranti<br />

tipo “Pagoda” o “Alhambra” così come nei<br />

club inglesi». Il tono è a tratti ironico, quando «i nostri<br />

occhi luccicano <strong>di</strong> orgoglio per “quello che siamo”»<br />

e anche accusatorio verso il popolo finlandese<br />

che si compiace acriticamente <strong>di</strong> architetture<br />

frutto <strong>di</strong> una mera imitazione formale, senza una<br />

reale comprensione <strong>di</strong> cosa realmente implichi il<br />

concetto <strong>di</strong> “cultura”. Invece, in seguito, Aalto loda<br />

Bryggman per la sua profonda, e non primitiva,<br />

comprensione del concetto <strong>di</strong> “cultura” e per la<br />

sua capacità <strong>di</strong> saper restituire rispettosamente un<br />

nuovo volto architettonico alla città <strong>di</strong> Turku.<br />

4 Fiume che attraversa il centro della città <strong>di</strong> Turku.<br />

LA CAPPELLA È<br />

IMPREZIOSITA DA<br />

NUMEROSE SOLUZIONI<br />

PROGETTUALI, FRUTTO<br />

DELLA CAPACITÀ DI<br />

BRYGGMAN DI<br />

INTERPRETARE IL<br />

PATRIMONIO<br />

COSTRUTTIVO LOCALE.<br />

vrappone una seconda croce in ferro<br />

delle medesime <strong>di</strong>mensioni, collegata<br />

alla parete da sottili supporti<br />

metallici. Con la luce solare, la<br />

croce in ferro crea un’ombra che,<br />

proiettata sulla parete, ne <strong>di</strong>segna<br />

una terza in riferimento al concetto<br />

<strong>di</strong> Trinità. Inoltre Bryggman evoca<br />

l’antica tecnica costruttiva in blocchi<br />

<strong>di</strong> granito delle chiese me<strong>di</strong>oevali.<br />

Alla base del complesso funerario<br />

<strong>di</strong> Turku, il rivestimento esterno<br />

in lastre irregolari <strong>di</strong> granito rafforza<br />

il raccordo dell’e<strong>di</strong>ficio al terreno:<br />

le lastre sono più fitte in corrispondenza<br />

della base e si <strong>di</strong>radano<br />

nella parete fino a <strong>di</strong>ssolversi.<br />

Come ha notato Kenneth Frampton,<br />

nella Finlan<strong>di</strong>a degli anni<br />

Quaranta, proprio quando la Cappella<br />

<strong>di</strong> Turku è in fase <strong>di</strong> costruzione,<br />

pesava la «crescente convinzione<br />

che il vernacolo in generale,<br />

e quello finlandese in particolare,<br />

contenesse in sé una potenziale<br />

risposta alla crisi attuale» 10 .<br />

È opportuno precisare che la “crisi”<br />

a cui Frampton fa riferimento è<br />

dovuta allo scoppio della Talvisota<br />

er geometric symbols in the façade.<br />

In the funerary chapel, Bryggman<br />

doesn’t just propose this solution<br />

but, through a process of reinvention,<br />

puts an iron cross of the same<br />

size above the one engraved on the<br />

façade: he uses thin metal supports<br />

to fix it to the wall. In the sunlight,<br />

the iron cross casts a shadow which,<br />

falling on the wall, creates a third<br />

cross – a reference to the Trinity.<br />

Moreover, Bryggman’s design also<br />

alludes to the old buil<strong>di</strong>ng technique<br />

that used blocks of granite in<br />

me<strong>di</strong>eval churches. Around the<br />

base of the funeral complex in<br />

Turku, the external clad<strong>di</strong>ng in irregular<br />

granite slabs strengthens<br />

the link between the buil<strong>di</strong>ng and<br />

the ground: there are more slabs at<br />

the base which gradually decrease<br />

further up the wall.<br />

As noted by Kenneth Frampton, in<br />

the forties in Finland (when the<br />

Turku Chapel was being built),<br />

many people “thought that the vernacular<br />

in general, and Finnish<br />

vernacular in particular, was a potential<br />

answer to the current crisis”<br />

10 . It’s important to point out<br />

merose soluzioni progettuali frutto<br />

della capacità <strong>di</strong> Bryggman <strong>di</strong> interpretare<br />

il patrimonio costruttivo<br />

locale. Ad esempio nelle antiche<br />

chiese me<strong>di</strong>oevali finlandesi, concentrate<br />

nella regione <strong>di</strong> Turku 9 ,<br />

era consuetu<strong>di</strong>ne imprimere in facciata<br />

una croce o altri simboli geometrici.<br />

Nella Cappella cimiteriale<br />

Bryggman non si limita a riproporre<br />

questa soluzione ma, attraverso<br />

un processo <strong>di</strong> reinvenzione, alla<br />

croce impressa nella facciata sothat<br />

the “crisis” to which Frampton<br />

refers was the outbreak of the Winter<br />

War (Talvisota) in November<br />

1939 when Finland was invaded by<br />

the Russian army. The young<br />

Finnish nation put all her economic<br />

and social resources into the war<br />

and construction almost grinded to<br />

a halt. Most of the projects designed<br />

by Bryggman’s stu<strong>di</strong>o were<br />

put on hold, inclu<strong>di</strong>ng the newlyopened<br />

worksite for the Chapel.<br />

However, in an interview published<br />

in the newspaper “Uusi Aura”<br />

after the buil<strong>di</strong>ng was completed,<br />

the architect himself said that<br />

perhaps the new chapel in the<br />

cemetery in Turku was the design<br />

he loved most. He added that he<br />

designed it when things were quiet<br />

in the buil<strong>di</strong>ng world, so he was<br />

able to study this project much<br />

more than any other work 11 .<br />

The war, which ended in 1940, left<br />

deep wounds on the soul of the<br />

Finnish population who <strong>di</strong>d not,<br />

however, loose their nationalistic<br />

spirit; on the contrary, it became<br />

even stronger. Bryggman was aware<br />

of the communicative potential<br />

that the chapel (which was close to<br />

1 Prof. Erik Bryggman, in «Uusi Aura», 23.01.1949.<br />

2 Chapelle Mortuaire à Åbo, Finlande, in «L’Architecture<br />

d’Aujourd’hui» 21, 1948, pp. 48-50.<br />

3 Chapel at Åbo: Eric Bryggman architect, in «Architectural<br />

Review» 617, 1948, pp. 74-76.<br />

4 B. Zevi, Cappella del cimitero <strong>di</strong> Åbo in Finlan<strong>di</strong>a, in<br />

«Metron» 31-32, 1949, pp. 46-49.<br />

5 Per approfon<strong>di</strong>menti sull’attività <strong>di</strong> Aalto a Turku e<br />

sul suo rapporto con Bryggman cfr. G. Schildt, Alvar<br />

Aalto, The decisive years, Rizzoli, New York 1986, pp.<br />

19-88.<br />

6 R. Banham, One and the few: the rise of modern architecture<br />

in Finland, in «Architectural Review» 723,<br />

1957, pp. 243-248. Reyner Banham utilizza questa<br />

espressione a proposito della produzione architettonica<br />

finlandese degli anni Trenta del XX secolo.<br />

1 Prof. Erik Bryggman, in «Uusi Aura», 23.01.1949.<br />

2 Chapelle Mortuaire à Åbo, Finlande, in «L’Architecture<br />

d’Aujourd’hui» 21, 1948, pp. 48-50.<br />

3 Chapel at Åbo: Eric Bryggman architect, in «Architectural<br />

Review» 617, 1948, pp. 74-76.<br />

4 B. Zevi, Cappella del cimitero <strong>di</strong> Åbo in Finlan<strong>di</strong>a,<br />

in «Metron» 31-32, 1949, pp. 46-49.<br />

5 For more information on the works by Aalto in<br />

Turku and his relationship with Bryggman, see cfr.<br />

G. Schildt, Alvar Aalto, The decisive years, Rizzoli,<br />

New York 1986, pp. 19-88.<br />

6 R. Banham, One and the few: the rise of modern architecture<br />

in Finland, in «Architectural Review»<br />

723, 1957, pp. 243-248. Reyner Banham uses this<br />

expression to describe Finish architecture in the<br />

1930s.<br />

Abitare la Terra 23/09 – P E R U N A A R C H I T E T T U R A D E L L A R E S P O N S A B I L I T À F O R A N A R C H I T E C T U R E O F R E S P O N S I B I L I T Y


ALVAR AALTO<br />

the TURKU<br />

ARCHITECT <strong>di</strong> Alvar Aalto i<br />

by Alvar Aalto<br />

39<br />

This short article written by Alvar<br />

Aalto is part of a newspaper clipping<br />

kept in the Erik Bryggman archive in<br />

the Museum of Finish Architecture<br />

(MFA) in Helsinki. Aalto probably<br />

published it in a local newspaper in<br />

1928. The article shows how much<br />

Aalto admired his colleague<br />

Bryggman and has been first<br />

translated by Silvia Micheli from the<br />

original and then into English by<br />

Erika Young.<br />

N<br />

ormally critiques in newspapers<br />

don’t help to improve architecture.<br />

There are many reasons<br />

why it is not only impossible to write about<br />

architecture in newspapers, but why nothing<br />

good comes from it. Architectural critique<br />

must come from within; it has to be<br />

professionally and positively formulated<br />

based on new principles. However, even<br />

brief minor comments and personal opinions<br />

have their own truth and can hopefully<br />

contribute something.<br />

Cities with a long-stan<strong>di</strong>ng cultural history<br />

often have a rather bourgeois ambition<br />

which normally emerges in the<br />

form of patriotism. In the end however,<br />

this ambition has its own intrinsic reasons<br />

to achieve the harmonic growth of<br />

the city and its aesthetic values. Patriots<br />

in the city might actually like some of the<br />

architectures in Turku. This reminds me<br />

of the last buil<strong>di</strong>ng designed by Erik<br />

Bryggman, currently near completion.<br />

Obviously, most people are aware of<br />

how important the “Turku” architect is in<br />

the architectural panorama of our country;<br />

he is also one of the few Finnish architects<br />

known and appreciated worldwide.<br />

His stan<strong>di</strong>ng amongst professionals<br />

in Finland was recognised even when<br />

he was still a student. One of his first<br />

works was the War Memorial in Helsinki,<br />

a template for many less talented artists; it<br />

is still one of the most stylish and well-designed<br />

war memorial ever built.<br />

However, the majority of Bryggman’s<br />

works are in Turku. Most are private<br />

houses with a very special and easy-toidentify<br />

feature: the architect’s ability to<br />

reshape a seemingly uninteresting environment,<br />

improving the overall impression<br />

yet without exaggeration. If you<br />

take the time to look carefully at each of<br />

his buil<strong>di</strong>ngs, you’ll realise that what<br />

was perhaps initially undecipherable is<br />

in fact based on a deliberate and carefully<br />

stu<strong>di</strong>ed simplicity. The Atrium, and<br />

the buil<strong>di</strong>ng under construction next to<br />

it 1 , are such perfect examples that in our<br />

cities no other buil<strong>di</strong>ng can match them.<br />

Again we have to be grateful to this man<br />

who with his skilfully designed houses<br />

has redeemed the bleakest part of<br />

Yliopistonkatu road. The buil<strong>di</strong>ng designed<br />

by Bryggman and recently built<br />

on the corner of Humalistonkatu and<br />

Eerikinkatu 2 – with its hotel, restaurants,<br />

completed interiors and as yet unfinished<br />

façade – probably makes people<br />

think hard. As for me, when I saw it with<br />

its “public”, it reminded me of that<br />

strange concept of pluralism which is an<br />

integral part of the meaning of the modern<br />

word, culture. Obviously, the word<br />

culture contains some imitatio, learning,<br />

acceptance, which is often not fully assessed.<br />

When we say: “A part of Paris<br />

in the north” and the problem actually involves<br />

crystallising and focusing on our<br />

lives, then our eyes shine with tears of<br />

pride for “what we are”. Undoubtedly, a<br />

true understan<strong>di</strong>ng of the primitive aspect<br />

of the concept of culture involves all<br />

this. The category of imitatio also contains<br />

the concept of “continentality”<br />

which characterises, for example, the interiors<br />

of our Pagoda or Alhambra-style<br />

restaurants, as it does the English clubs<br />

copied from our first-class restaurants,<br />

and the use of the concept of continentality<br />

in all our life forms 3 .<br />

But how good we feel when we look,<br />

for instance, at the interior of the restaurant<br />

and dance hall designed by the architect<br />

Bryggman and can sometimes<br />

see a clearer and more daring understan<strong>di</strong>ng<br />

of culture.<br />

Lighting is stu<strong>di</strong>ed mathematically and is<br />

both well designed and beautiful. There<br />

are no superficial or useless decorations.<br />

Walls are designed as backdrops<br />

for people and not as meaningless surfaces.<br />

Where architectural decorations<br />

do exist, they are positioned perfectly,<br />

like a crucial grain of salt. It is uncommon<br />

to find such a fitting combination of<br />

festivity and simplicity skilfully linked by<br />

a thin red ribbon.<br />

This same concept characterises many<br />

other works by Erik Bryggman; the secret<br />

of his success certainly lies in the excellent<br />

quality of his work and deep concentration.<br />

Many old buil<strong>di</strong>ngs on the<br />

banks of the river Aura are part of the<br />

wonderful tra<strong>di</strong>tion of our country 4 . Luckily,<br />

in old Turku there is a man who with<br />

his own personal sensibilities understands<br />

and captures the <strong>di</strong>gnity and<br />

majesty of that environment and can<br />

create something new. The result is not<br />

just a “Turku architecture” but an invaluable<br />

input into the remarkable work<br />

which nationally and internationally is<br />

gradually making it more modern and<br />

pleasant – a task which during the artistic<br />

season of our civilisation often appeared<br />

to be so <strong>di</strong>fficult.<br />

––––––––––––––––––––––––––––––<br />

Special thanks to Timo Keinänen for his help in<br />

understan<strong>di</strong>ng the text.<br />

1 Aalto refers to the hotel Hospitz Betel (Turku,<br />

1926-34).<br />

2 Aalto refers to the hotel Seurahuone (Turku,<br />

1927-28).<br />

3 These words by Aalto are enigmatic. One possible<br />

interpretation is that the Finnish architect is referring<br />

here to the superficial use of international architectural<br />

decorations and styles imported into Finland.<br />

«A part of Paris in the north» means à la parisienne,<br />

which could be interpreted as “the superficial<br />

handling of French forms”. This concept is emphasised<br />

when talking about the « idea of “continentality”<br />

[…] of our Pagoda or Alhambra-style restaurants<br />

and English clubs ». At times he is ironic when<br />

he says «our eyes shine with tears of pride for “what<br />

we are”» while at others he accuses the Finnish<br />

population to uncritically admire an architecture<br />

based on mere formal imitation, without fully understan<strong>di</strong>ng<br />

what really lies behind the concept of<br />

“culture”. Instead, further on, Aalto praises Bryggman<br />

for his deep and advanced comprehension<br />

of the concept of “culture” and his ability to respectfully<br />

give the city of Turku a new architecture.<br />

4 A river crossing through the centre of the city of Turku.<br />

zare un luogo atto a trasmettere ai<br />

fedeli l’ideale <strong>di</strong> unità nazionale<br />

per il quale molti connazionali<br />

hanno perso la vita. In questo momento<br />

<strong>di</strong> crisi nazionale, Bryggman<br />

affina quel processo <strong>di</strong> sintesi<br />

tra modernità e tra<strong>di</strong>zione intrapreso<br />

già a partire dagli anni Venti e<br />

intensifica il processo <strong>di</strong> reinvenzione<br />

della tra<strong>di</strong>zione locale. Elabora<br />

infatti numerosi <strong>di</strong>segni per il<br />

cancello in ferro battuto dell’atrio,<br />

riccamente decorato con motivi<br />

floreali e probabilmente influenzato<br />

dall’esempio dei cancelli d’accesso<br />

alle cappelle laterali dell’antica<br />

cattedrale <strong>di</strong> Turku, ma anche<br />

per il magnifico pulpito in legno intarsiato<br />

e sormontato da baldacchino,<br />

la cui raffinatezza trae origine<br />

dai principî della tra<strong>di</strong>zione dell’architettura<br />

sacra finlandese, dove<br />

l’ambone è l’elemento maggiormente<br />

decorato della chiesa 12 . Nella<br />

Cappella <strong>di</strong> Turku, questi e altri<br />

riferimenti alla tra<strong>di</strong>zione locale<br />

trovano una sintesi perfetta con le<br />

nuove forme del costruire, tanto da<br />

essere <strong>di</strong>fficilmente in<strong>di</strong>viduabili a<br />

una prima analisi. Questo è il motivo<br />

principale per cui, ancor oggi,<br />

l’e<strong>di</strong>ficio suscita profonda attenzione<br />

a livello internazionale.<br />

[guerra <strong>di</strong> Inverno] nel novembre<br />

del 1939, allorquando la Finlan<strong>di</strong>a<br />

viene invasa dall’esercito sovietico.<br />

La giovane nazione finlandese<br />

convoglia le forze economiche e sociali<br />

nel conflitto, mentre l’attività<br />

e<strong>di</strong>lizia subisce una battuta d’arresto.<br />

Lo stu<strong>di</strong>o <strong>di</strong> Bryggman vede sospesi<br />

la maggior parte degli incarichi,<br />

tra cui anche quello della Cappella,<br />

il cui cantiere è stato da poco<br />

aperto. Tuttavia lo stesso architetto,<br />

in un’intervista rilasciata al<br />

quoti<strong>di</strong>ano «Uusi Aura» dopo il<br />

completamento dell’e<strong>di</strong>ficio, rammenta:<br />

«Forse la nuova cappella<br />

del cimitero <strong>di</strong> Turku è fra tutti i<br />

progetti quello a me più caro. L’ho<br />

progettata in un momento <strong>di</strong> calma<br />

nel settore delle costruzioni, per<br />

cui sono riuscito ad approfon<strong>di</strong>re<br />

questo progetto meglio <strong>di</strong> qualsiasi<br />

altro lavoro» 11 . Il conflitto, che si<br />

conclude nel 1940, segna profondamente<br />

l’animo della popolazione<br />

finlandese, il cui spirito nazionalista<br />

non viene minato, al contrario<br />

risulta fortificato. Bryggman è consapevole<br />

della potenzialità comunicativa<br />

che la Cappella, <strong>di</strong> prossima<br />

ultimazione, può esercitare sulla<br />

comunità e provvede a organizbeing<br />

finished) could exert on the<br />

community, so he decided to design<br />

a place where the faithful<br />

could feel and experience the ideal<br />

of national unity for which many of<br />

his compatriots had lost their lives.<br />

At a time of national crisis, Bryggman<br />

not only improved this fusion<br />

between modernity and tra<strong>di</strong>tion<br />

which he initiated as far back as<br />

the twenties, he also intensified the<br />

process of reinvention of local tra<strong>di</strong>tions.<br />

In fact he drew numerous<br />

images of the wrought iron gate in<br />

the entrance, richly decorated with<br />

floral patterns and probably influenced<br />

by the entrance gates of the<br />

side chapels of the old cathedral in<br />

Turku. He <strong>di</strong>d many other drawings<br />

for the magnificent inlaid wooden<br />

pulpit crowned by a canopy; its<br />

gracefulness was inspired by the<br />

principles of tra<strong>di</strong>tional sacred<br />

Finnish architecture in which the<br />

ambo is the most decorated part of<br />

the church 12 . In the chapel in Turku,<br />

these and other references to local<br />

tra<strong>di</strong>tion merge perfectly together<br />

with the new buil<strong>di</strong>ng forms, so<br />

much so that it’s <strong>di</strong>fficult to see the<br />

<strong>di</strong>fference at first glance. This is the<br />

real reason why the buil<strong>di</strong>ng still<br />

triggers so much sincere international<br />

recognition and renown.<br />

THE CHAPEL IS<br />

ENHANCED BY<br />

CERTAIN DESIGN<br />

SOLUTIONS WHICH<br />

REFLECT BRYGGMAN’S<br />

SKILL IN INTERPRETING<br />

THE LOCAL<br />

ARCHITECTURAL<br />

HERITAGE.<br />

Silvia Micheli ha sviluppato la sua tesi <strong>di</strong><br />

dottorato sull’opera architettonica <strong>di</strong> Erik<br />

Bryggman, presso il Dipartimento <strong>di</strong> storia<br />

dell’architettura allo IUAV <strong>di</strong> Venezia (XIX<br />

ciclo). Gli esiti <strong>di</strong> tale ricerca confluiranno nel<br />

libro de<strong>di</strong>cato all’architetto Erik Bryggman in<br />

corso <strong>di</strong> pubblicazione per la casa e<strong>di</strong>trice<br />

Gangemi, in collaborazione con l´Institutum<br />

Romanum Finlan<strong>di</strong>ae e il Museo <strong>di</strong><br />

Architettura Finlandese.<br />

Silvia Micheli wrote her doctoral<br />

<strong>di</strong>ssertation on the architectural works by<br />

Erik Bryggman and <strong>di</strong>scussed it at the<br />

Department of the history of architecture at<br />

the IUAV in Venice (XIX study course). The<br />

results of her research will be part of a study<br />

on the architect Erik Bryggman shortly to be<br />

published by the e<strong>di</strong>tor Gangemi in<br />

collaboration with the Institutum Romanum<br />

Finlan<strong>di</strong>ae and the Museum of Finnish<br />

Architecture.<br />

7 Si confrontino, ad esempio, le chiese finlandesi <strong>di</strong> 10 K. Frampton, L’ere<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> Alvar Aalto, in P. Reed [a<br />

Tyrvää (XIV secolo), <strong>di</strong> Karkku (XIV secolo), <strong>di</strong> Kemi cura <strong>di</strong>], Alvar Aalto, 1898-1976, Electa, Milano<br />

(1521), <strong>di</strong> Hailuoto (1620), <strong>di</strong> Kempele (1695) e <strong>di</strong> 1998, p. 124.<br />

Vammala (XVI sec.).<br />

11 Arkkiteh<strong>di</strong>n luova työ sujuu parhaiten yön hiljaisina<br />

hetkinä, in «Uusi Suomi», 7.02.1951.<br />

8 E. Bryggman, Turun hautauskappelikilpailu, in<br />

«Arkkitehti» 1, <strong>1938</strong>, p. 2.<br />

12 Si confrontino anche le chiese finlandesi <strong>di</strong> Petäjavesi<br />

(1763-1764), <strong>di</strong> Hattula (1550), <strong>di</strong> Tenhola (XV<br />

9 Cfr. Aa.Vv., Suomen kirkkot ja kirkkotaide, EK,<br />

Lieto 1980, p. 45.<br />

secolo), e la cattedrale <strong>di</strong> Turku.<br />

7 Compare, for example, the Finnish churches in 10 K. Frampton, L’ere<strong>di</strong>tà <strong>di</strong> Alvar Aalto, in P. Reed<br />

Tyrvää (c. XIV), Karkku (c. XIV), Kemi (1521), [e<strong>di</strong>ted by], Alvar Aalto, 1898-1976, Electa, Milan<br />

Hailuoto (1620), Kempele (1695) and Vammala (c. 1998, p. 124.<br />

XVI).<br />

11 Arkkiteh<strong>di</strong>n luova työ sujuu parhaiten yön hiljaisina<br />

hetkinä, in «Uusi Suomi», 7.02.1951.<br />

8 E. Bryggman, Turun hautauskappelikilpailu, in<br />

«Arkkitehti» 1, <strong>1938</strong>, p. 2.<br />

12 Also compare the Finnish churches of Petäjavesi<br />

9 Cfr. Aa.Vv., Suomen kirkkot ja kirkkotaide, EK, Lieto<br />

1980, p. 45.<br />

the cathedral in<br />

(1763-1764), Hattula (1550), Tenhola (c. XV), and<br />

Turku.<br />

P E R U N A A R C H I T E T T U R A D E L L A R E S P O N S A B I L I T À F O R A N A R C H I T E C T U R E O F R E S P O N S I B I L I T Y – Abitare la Terra 23/09

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!