Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Autonome</strong> <strong>Provinz</strong> <strong>Bozen</strong>-<strong>Südtirol</strong><br />
<strong>Provincia</strong> <strong>Autonoma</strong> <strong>di</strong> <strong>Bolzano</strong>-Alto A<strong>di</strong>ge<br />
Datum - Data 08.06.2007<br />
Seite - pagina.............................. 50<br />
(1) Bei der Ausarbeitung des Wiedergewinnungsplanes ist<br />
auf <strong>di</strong>e Erhaltung der Gebäude, <strong>di</strong>e insgesamt einen<br />
geschichtlichen oder künstlerischen Wert haben oder <strong>di</strong>e<br />
irgendwie das Ortsbild prägen, sowie auf <strong>di</strong>e Ensembles<br />
Bedacht zu nehmen.<br />
(2) Die Eigentümer, <strong>di</strong>e Pächter und <strong>di</strong>e übrigen<br />
Personen, <strong>di</strong>e zum Besitz oder zur Nutznießung eines<br />
Grundes, eines Gebäudes oder eines Teiles davon<br />
berechtigt sind, sowie ihre Bevollmächtigten sind<br />
verpflichtet, der Gemeinde - oder von <strong>di</strong>eser Beauftragten<br />
- jegliche Auskunft zu erteilen, damit <strong>di</strong>e Gemeinde<br />
feststellen kann, ob eine Wiedergewinnung der Zone<br />
notwen<strong>di</strong>g ist, oder damit sie <strong>di</strong>e Wiedergewinnung<br />
vorbereiten oder durchführen kann.<br />
(1) Nell'elaborazione del piano <strong>di</strong> recupero deve aversi<br />
riguardo alla conservazione dei complessi che<br />
nell'insieme hanno valore storico od artistico o che<br />
comunque caratterizzano esteticamente l'ambiente,<br />
nonché alla tutela degli insiemi.<br />
(2) I proprietari, i conduttori e gli altri aventi <strong>di</strong>ritto al<br />
possesso o al go<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> un fondo, e<strong>di</strong>ficio o parte<br />
dello stesso, nonché i loro delegati sono obbligati a<br />
fornire al comune o suoi incaricati tutte le informazioni<br />
richieste per poter valutare la necessità del recupero della<br />
zona o per preparare o attuare il recupero stesso.<br />
55. (Wiedergewinnungspläne) 55. (Piani <strong>di</strong> recupero)<br />
(1) Der vom Gemeinderat beschlossene (1) Il piano <strong>di</strong> recupero deliberato dal Consiglio comunale<br />
Wiedergewinnungsplan muß im Sekretariat der Gemeinde<br />
hinterlegt und fortlaufend 30 Tage für <strong>di</strong>e Öffentlichkeit<br />
ausgestellt werden; während <strong>di</strong>eser Zeit kann jeder<br />
deve essere depositato nella segreteria del comune ed<br />
esposto al pubblico per la durata <strong>di</strong> 30 giorni consecutivi,<br />
durante i quali chiunque ha facoltà <strong>di</strong> prendere visione e<br />
Einsicht nehmen und Einwände oder Vorschläge <strong>di</strong> presentare osservazioni o proposte.<br />
einbringen.<br />
(2) Der Wiedergewinnungsplan muß innerhalb der<br />
darauffolgenden 30 Tage mit den obgenannten<br />
Einwänden und Vorschlägen und den Schlußfolgerungen<br />
des Gemeinderates vom Bürgermeister an <strong>di</strong>e<br />
Landesregierung weitergeleitet werden.<br />
(3) Die Landesregierung genehmigt den<br />
Wiedergewinnungsplan nach Anhören der<br />
Landesraumordnungskommission.<br />
(4) Die Genehmigung des Wiedergewinnungsplanes<br />
beinhaltet auch <strong>di</strong>e Erklärung der Dringlichkeit und der<br />
Unaufschiebbarkeit sämtlicher darin vorgesehenen<br />
Maßnahmen.<br />
(5) Die Genehmigung des Planes über <strong>di</strong>e<br />
Wiedergewinnung durch <strong>di</strong>e Landesregierung umfaßt<br />
auch <strong>di</strong>e Genehmigung im Sinne der Bestimmungen über<br />
den Schutz und <strong>di</strong>e Erhaltung des geschichtlichen,<br />
künstlerischen und volkskundlichen Gutes und hebt <strong>di</strong>e<br />
im Widerspruch dazu stehenden Bindungen auf; der Plan<br />
über <strong>di</strong>e Wiedergewinnung erlegt aber seinerseits neue<br />
Bindungen auf. Die Landesabteilung Denkmalpflege ist<br />
verpflichtet, <strong>di</strong>e nötigen Löschungen und Anmerkungen<br />
im Grundbuch zu veranlassen. Zu <strong>di</strong>esem Zweck wird der<br />
Vertreter der Landesabteilung Denkmalpflege mit<br />
Stimmrecht zu den Sitzungen der<br />
Landesraumordnungskommission eingeladen; seine<br />
Stellungnahme muß im Gutachten der Kommission<br />
aufscheinen. 39)<br />
Art. 55-bis (Plan für <strong>di</strong>e städtebauliche<br />
Umstrukturierung)<br />
(2) Il piano <strong>di</strong> recupero deve essere trasmesso entro i<br />
successivi 30 giorni a cura del sindaco<br />
all'amministrazione provinciale con le osservazioni e le<br />
proposte <strong>di</strong> cui sopra e con le conclusioni del Consiglio<br />
comunale sulle medesime.<br />
(3) La Giunta provinciale delibera sul piano <strong>di</strong> recupero,<br />
sentita la commissione urbanistica provinciale.<br />
(4) L'approvazione del piano <strong>di</strong> recupero equivale anche a<br />
<strong>di</strong>chiarazione <strong>di</strong> urgenza ed in<strong>di</strong>fferibilità delle misure in<br />
esse previste.<br />
(5) L'approvazione del piano <strong>di</strong> recupero da parte della<br />
Giunta provinciale comporta anche l'approvazione ai<br />
sensi delle norme per la tutela e conservazione del<br />
patrimonio storico, artistico e popolare, con l'abolizione<br />
dei vincoli contrastanti e l'imposizione dei nuovi vincoli<br />
ivi previsti. La Ripartizione provinciale Beni culturali è<br />
tenuta a curare le conseguenti cancellazioni e annotazioni<br />
tavolari. A tale scopo alle riunioni della commissione<br />
urbanistica provinciale è invitato con <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> voto il<br />
rappresentante della Ripartizione provinciale Beni<br />
culturali, la cui presa <strong>di</strong> posizione deve risultare dal<br />
parere della commissione. 39)<br />
Art. 55-bis (Piano <strong>di</strong> riqualificazione urbanistica)<br />
1. Die Gemeinde kann im Bauleitplan Zonen 1. Il comune può in<strong>di</strong>viduare nel piano urbanistico