05.11.2013 Views

Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Autonome</strong> <strong>Provinz</strong> <strong>Bozen</strong>-<strong>Südtirol</strong><br />

<strong>Provincia</strong> <strong>Autonoma</strong> <strong>di</strong> <strong>Bolzano</strong>-Alto A<strong>di</strong>ge<br />

Datum - Data 08.06.2007<br />

Seite - pagina.............................. 50<br />

(1) Bei der Ausarbeitung des Wiedergewinnungsplanes ist<br />

auf <strong>di</strong>e Erhaltung der Gebäude, <strong>di</strong>e insgesamt einen<br />

geschichtlichen oder künstlerischen Wert haben oder <strong>di</strong>e<br />

irgendwie das Ortsbild prägen, sowie auf <strong>di</strong>e Ensembles<br />

Bedacht zu nehmen.<br />

(2) Die Eigentümer, <strong>di</strong>e Pächter und <strong>di</strong>e übrigen<br />

Personen, <strong>di</strong>e zum Besitz oder zur Nutznießung eines<br />

Grundes, eines Gebäudes oder eines Teiles davon<br />

berechtigt sind, sowie ihre Bevollmächtigten sind<br />

verpflichtet, der Gemeinde - oder von <strong>di</strong>eser Beauftragten<br />

- jegliche Auskunft zu erteilen, damit <strong>di</strong>e Gemeinde<br />

feststellen kann, ob eine Wiedergewinnung der Zone<br />

notwen<strong>di</strong>g ist, oder damit sie <strong>di</strong>e Wiedergewinnung<br />

vorbereiten oder durchführen kann.<br />

(1) Nell'elaborazione del piano <strong>di</strong> recupero deve aversi<br />

riguardo alla conservazione dei complessi che<br />

nell'insieme hanno valore storico od artistico o che<br />

comunque caratterizzano esteticamente l'ambiente,<br />

nonché alla tutela degli insiemi.<br />

(2) I proprietari, i conduttori e gli altri aventi <strong>di</strong>ritto al<br />

possesso o al go<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> un fondo, e<strong>di</strong>ficio o parte<br />

dello stesso, nonché i loro delegati sono obbligati a<br />

fornire al comune o suoi incaricati tutte le informazioni<br />

richieste per poter valutare la necessità del recupero della<br />

zona o per preparare o attuare il recupero stesso.<br />

55. (Wiedergewinnungspläne) 55. (Piani <strong>di</strong> recupero)<br />

(1) Der vom Gemeinderat beschlossene (1) Il piano <strong>di</strong> recupero deliberato dal Consiglio comunale<br />

Wiedergewinnungsplan muß im Sekretariat der Gemeinde<br />

hinterlegt und fortlaufend 30 Tage für <strong>di</strong>e Öffentlichkeit<br />

ausgestellt werden; während <strong>di</strong>eser Zeit kann jeder<br />

deve essere depositato nella segreteria del comune ed<br />

esposto al pubblico per la durata <strong>di</strong> 30 giorni consecutivi,<br />

durante i quali chiunque ha facoltà <strong>di</strong> prendere visione e<br />

Einsicht nehmen und Einwände oder Vorschläge <strong>di</strong> presentare osservazioni o proposte.<br />

einbringen.<br />

(2) Der Wiedergewinnungsplan muß innerhalb der<br />

darauffolgenden 30 Tage mit den obgenannten<br />

Einwänden und Vorschlägen und den Schlußfolgerungen<br />

des Gemeinderates vom Bürgermeister an <strong>di</strong>e<br />

Landesregierung weitergeleitet werden.<br />

(3) Die Landesregierung genehmigt den<br />

Wiedergewinnungsplan nach Anhören der<br />

Landesraumordnungskommission.<br />

(4) Die Genehmigung des Wiedergewinnungsplanes<br />

beinhaltet auch <strong>di</strong>e Erklärung der Dringlichkeit und der<br />

Unaufschiebbarkeit sämtlicher darin vorgesehenen<br />

Maßnahmen.<br />

(5) Die Genehmigung des Planes über <strong>di</strong>e<br />

Wiedergewinnung durch <strong>di</strong>e Landesregierung umfaßt<br />

auch <strong>di</strong>e Genehmigung im Sinne der Bestimmungen über<br />

den Schutz und <strong>di</strong>e Erhaltung des geschichtlichen,<br />

künstlerischen und volkskundlichen Gutes und hebt <strong>di</strong>e<br />

im Widerspruch dazu stehenden Bindungen auf; der Plan<br />

über <strong>di</strong>e Wiedergewinnung erlegt aber seinerseits neue<br />

Bindungen auf. Die Landesabteilung Denkmalpflege ist<br />

verpflichtet, <strong>di</strong>e nötigen Löschungen und Anmerkungen<br />

im Grundbuch zu veranlassen. Zu <strong>di</strong>esem Zweck wird der<br />

Vertreter der Landesabteilung Denkmalpflege mit<br />

Stimmrecht zu den Sitzungen der<br />

Landesraumordnungskommission eingeladen; seine<br />

Stellungnahme muß im Gutachten der Kommission<br />

aufscheinen. 39)<br />

Art. 55-bis (Plan für <strong>di</strong>e städtebauliche<br />

Umstrukturierung)<br />

(2) Il piano <strong>di</strong> recupero deve essere trasmesso entro i<br />

successivi 30 giorni a cura del sindaco<br />

all'amministrazione provinciale con le osservazioni e le<br />

proposte <strong>di</strong> cui sopra e con le conclusioni del Consiglio<br />

comunale sulle medesime.<br />

(3) La Giunta provinciale delibera sul piano <strong>di</strong> recupero,<br />

sentita la commissione urbanistica provinciale.<br />

(4) L'approvazione del piano <strong>di</strong> recupero equivale anche a<br />

<strong>di</strong>chiarazione <strong>di</strong> urgenza ed in<strong>di</strong>fferibilità delle misure in<br />

esse previste.<br />

(5) L'approvazione del piano <strong>di</strong> recupero da parte della<br />

Giunta provinciale comporta anche l'approvazione ai<br />

sensi delle norme per la tutela e conservazione del<br />

patrimonio storico, artistico e popolare, con l'abolizione<br />

dei vincoli contrastanti e l'imposizione dei nuovi vincoli<br />

ivi previsti. La Ripartizione provinciale Beni culturali è<br />

tenuta a curare le conseguenti cancellazioni e annotazioni<br />

tavolari. A tale scopo alle riunioni della commissione<br />

urbanistica provinciale è invitato con <strong>di</strong>ritto <strong>di</strong> voto il<br />

rappresentante della Ripartizione provinciale Beni<br />

culturali, la cui presa <strong>di</strong> posizione deve risultare dal<br />

parere della commissione. 39)<br />

Art. 55-bis (Piano <strong>di</strong> riqualificazione urbanistica)<br />

1. Die Gemeinde kann im Bauleitplan Zonen 1. Il comune può in<strong>di</strong>viduare nel piano urbanistico

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!