05.11.2013 Views

Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Autonome</strong> <strong>Provinz</strong> <strong>Bozen</strong>-<strong>Südtirol</strong><br />

<strong>Provincia</strong> <strong>Autonoma</strong> <strong>di</strong> <strong>Bolzano</strong>-Alto A<strong>di</strong>ge<br />

Datum - Data 08.06.2007<br />

Seite - pagina.............................. 18<br />

Frist umsetzen.<br />

(7) (7)<br />

25. (Ensembleschutz) 25. (Tutela degli insiemi)<br />

(1) Gesamtanlagen (Ensemble), insbesondere Straßen,<br />

Plätze und Ortsbilder sowie Parkanlagen und Gärten samt<br />

Gebäuden, einschließlich der mit solchen Gesamtanlagen<br />

verbundenen Pflanzen, Frei- und Wasserflächen, an deren<br />

(1) Insiemi <strong>di</strong> elementi (Ensemble), in particolare vedute<br />

<strong>di</strong> strade, piazze e parti e<strong>di</strong>ficate, come pure i parchi e<br />

giar<strong>di</strong>ni con e<strong>di</strong>fici, compresi i singoli elementi <strong>di</strong> tali<br />

impianti costituiti dal verde, da spazi liberi e specchi<br />

Erhaltung aus wissenschaftlichen, künstlerischen oder d'acqua, sono sottoposti nel piano urbanistico a<br />

heimatgeschichtlichen Gründen ein besonderes particolare tutela, se il loro mantenimento è dettato da<br />

öffentliches Interesse besteht, werden im Bauleitplan motivi <strong>di</strong> or<strong>di</strong>ne scientifico, artistico o <strong>di</strong> cultura locale.<br />

unter besonderen Schutz gestellt.<br />

(2) Die Landesregierung erlässt <strong>di</strong>e Kriterien für <strong>di</strong>e<br />

Festlegung des Ensembleschutzes und setzt einen<br />

Sachverstän<strong>di</strong>genbeirat mit beratender Funktion ein. Im<br />

Falle von Änderungen am Bauleitplan, welche <strong>di</strong>e unter<br />

Ensembleschutz stehenden Gesamtanlagen betreffen, wird<br />

ein Vertreter des Sachverstän<strong>di</strong>genbeirates gemäß Artikel<br />

2 Absatz 4 zu den Sitzungen der<br />

Landesraumordnungskommission eingeladen.<br />

(3) Die Gemeinden erstellen innerhalb von zwei Jahren ab<br />

In-Kraft-Treten der Kriterien laut Absatz 2 ein<br />

Verzeichnis der Liegenschaften, <strong>di</strong>e unter<br />

Ensembleschutz zu stellen sind, und verabschieden <strong>di</strong>e<br />

entsprechende Änderung am Bauleitplan im Sinne vom<br />

Artikel 21 Absatz 1. Ab Beschlussfassung gilt <strong>di</strong>e<br />

Bausperre laut Artikel 74 Absatz 2.<br />

(4) Im Fall besonderer Dringlichkeit kann der<br />

Gemeindeausschuss auf Antrag des<br />

Sachverstän<strong>di</strong>genbeirates oder auch auf eigene Initiative<br />

hin <strong>di</strong>e vorübergehende Unterschutzstellung bis zur<br />

Einleitung des Verfahrens gemäß Absatz 3 beschließen.<br />

In <strong>di</strong>esem Fall gilt ab Beschlussfassung für <strong>di</strong>e Dauer von<br />

höchsten zwei Jahren <strong>di</strong>e Bausperre laut Artikel 74<br />

Absatz 2.<br />

(2) La Giunta provinciale fissa i criteri per l'imposizione<br />

della tutela degli insiemi e istituisce un comitato <strong>di</strong> esperti<br />

con funzioni consultive. Nel caso <strong>di</strong> varianti al piano<br />

urbanistico che riguar<strong>di</strong>no gli insiemi sottoposti a tutela,<br />

un rappresentante del comitato <strong>di</strong> esperti è invitato alle<br />

riunioni della commissione urbanistica provinciale ai<br />

sensi dell'articolo 2, comma 4.<br />

(3) Entro due anni dall'entrata in vigore dei criteri <strong>di</strong> cui<br />

al comma 2, i comuni pre<strong>di</strong>spongono un elenco degli<br />

immobili da sottoporre alla tutela degli insiemi e<br />

provvedono all'adozione della relativa variante al piano<br />

urbanistico, ai sensi del dell'articolo 21, comma 1. A<br />

partire dall'adozione della delibera vige la salvaguar<strong>di</strong>a <strong>di</strong><br />

cui all'articolo 74, comma 2.<br />

(4) In caso <strong>di</strong> particolare urgenza, la giunta comunale può<br />

deliberare, su richiesta del comitato degli esperti o anche<br />

<strong>di</strong> propria iniziativa, la messa sotto tutela provvisoria fino<br />

all'avvio del proce<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> cui al comma 3. In questo<br />

caso la salvaguar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> cui all'articolo 74, comma 2, vige<br />

dalla data <strong>di</strong> adozione della deliberazione per un periodo<br />

non superiore a due anni.<br />

26. (Gewährung von Beiträgen oder Beihilfen) 26. (Concessione <strong>di</strong> contributi o sussi<strong>di</strong>)<br />

(1) Die Landesverwaltung fördert den Ensembleschutz<br />

auch durch <strong>di</strong>e Gewährung von Beiträgen oder Beihilfen<br />

an Privatpersonen oder öffentliche Körperschaften. Die<br />

(1) L'Amministrazione provinciale promuove iniziative a<br />

tutela degli insiemi me<strong>di</strong>ante contributi o sussi<strong>di</strong> a<br />

persone private o a enti pubblici. La relativa spesa sarà<br />

daraus erwachsenden Ausgaben werden mit autorizzata con successivo provve<strong>di</strong>mento legislativo.<br />

nachfolgender Gesetzesmaßnahme ermächtigt.<br />

27. (Pflichten der Konventionierung) 27. (Obblighi <strong>di</strong> convenzionamento)<br />

(1) In Wohnbauzonen - mit Ausnahme solcher, <strong>di</strong>e auf <strong>di</strong>e<br />

Enteignung zu Gunsten des geförderten Wohnbaus in dem<br />

von Artikel 37 vorgesehenen Ausmaß ausgerichtet sind -<br />

müssen 60 Prozent der neuen Baumasse zum Bau von<br />

Wohnungen, <strong>di</strong>e keine Luxuswohnungen sind, verwendet cento alla costruzione <strong>di</strong> alloggi<br />

werden. Die Hälfte <strong>di</strong>eser Wohnungen muß eine<br />

Nutzfläche von mindestens 65 m² haben.<br />

2. Diese Wohnungen müssen zu den Be<strong>di</strong>ngungen<br />

gemäß Artikel 79 vermietet oder verkauft werden.<br />

(1) Nelle zone con funzione residenziale, escluse le aree<br />

preor<strong>di</strong>nate all'espropriazione per l'e<strong>di</strong>lizia abitativa<br />

agevolata nei limiti <strong>di</strong> cui all'articolo 37, la nuova<br />

cubatura deve essere destinata nella misura del 60 per<br />

non aventi le<br />

caratteristiche <strong>di</strong> lusso. La metà <strong>di</strong> tali alloggi deve avere<br />

una superficie utile non inferiore a 65 m².<br />

2. Tali alloggi devono essere affittati o venduti alle<br />

con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> cui all’articolo 79.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!