Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Autonome</strong> <strong>Provinz</strong> <strong>Bozen</strong>-<strong>Südtirol</strong><br />
<strong>Provincia</strong> <strong>Autonoma</strong> <strong>di</strong> <strong>Bolzano</strong>-Alto A<strong>di</strong>ge<br />
Datum - Data 08.06.2007<br />
Seite - pagina.............................. 18<br />
Frist umsetzen.<br />
(7) (7)<br />
25. (Ensembleschutz) 25. (Tutela degli insiemi)<br />
(1) Gesamtanlagen (Ensemble), insbesondere Straßen,<br />
Plätze und Ortsbilder sowie Parkanlagen und Gärten samt<br />
Gebäuden, einschließlich der mit solchen Gesamtanlagen<br />
verbundenen Pflanzen, Frei- und Wasserflächen, an deren<br />
(1) Insiemi <strong>di</strong> elementi (Ensemble), in particolare vedute<br />
<strong>di</strong> strade, piazze e parti e<strong>di</strong>ficate, come pure i parchi e<br />
giar<strong>di</strong>ni con e<strong>di</strong>fici, compresi i singoli elementi <strong>di</strong> tali<br />
impianti costituiti dal verde, da spazi liberi e specchi<br />
Erhaltung aus wissenschaftlichen, künstlerischen oder d'acqua, sono sottoposti nel piano urbanistico a<br />
heimatgeschichtlichen Gründen ein besonderes particolare tutela, se il loro mantenimento è dettato da<br />
öffentliches Interesse besteht, werden im Bauleitplan motivi <strong>di</strong> or<strong>di</strong>ne scientifico, artistico o <strong>di</strong> cultura locale.<br />
unter besonderen Schutz gestellt.<br />
(2) Die Landesregierung erlässt <strong>di</strong>e Kriterien für <strong>di</strong>e<br />
Festlegung des Ensembleschutzes und setzt einen<br />
Sachverstän<strong>di</strong>genbeirat mit beratender Funktion ein. Im<br />
Falle von Änderungen am Bauleitplan, welche <strong>di</strong>e unter<br />
Ensembleschutz stehenden Gesamtanlagen betreffen, wird<br />
ein Vertreter des Sachverstän<strong>di</strong>genbeirates gemäß Artikel<br />
2 Absatz 4 zu den Sitzungen der<br />
Landesraumordnungskommission eingeladen.<br />
(3) Die Gemeinden erstellen innerhalb von zwei Jahren ab<br />
In-Kraft-Treten der Kriterien laut Absatz 2 ein<br />
Verzeichnis der Liegenschaften, <strong>di</strong>e unter<br />
Ensembleschutz zu stellen sind, und verabschieden <strong>di</strong>e<br />
entsprechende Änderung am Bauleitplan im Sinne vom<br />
Artikel 21 Absatz 1. Ab Beschlussfassung gilt <strong>di</strong>e<br />
Bausperre laut Artikel 74 Absatz 2.<br />
(4) Im Fall besonderer Dringlichkeit kann der<br />
Gemeindeausschuss auf Antrag des<br />
Sachverstän<strong>di</strong>genbeirates oder auch auf eigene Initiative<br />
hin <strong>di</strong>e vorübergehende Unterschutzstellung bis zur<br />
Einleitung des Verfahrens gemäß Absatz 3 beschließen.<br />
In <strong>di</strong>esem Fall gilt ab Beschlussfassung für <strong>di</strong>e Dauer von<br />
höchsten zwei Jahren <strong>di</strong>e Bausperre laut Artikel 74<br />
Absatz 2.<br />
(2) La Giunta provinciale fissa i criteri per l'imposizione<br />
della tutela degli insiemi e istituisce un comitato <strong>di</strong> esperti<br />
con funzioni consultive. Nel caso <strong>di</strong> varianti al piano<br />
urbanistico che riguar<strong>di</strong>no gli insiemi sottoposti a tutela,<br />
un rappresentante del comitato <strong>di</strong> esperti è invitato alle<br />
riunioni della commissione urbanistica provinciale ai<br />
sensi dell'articolo 2, comma 4.<br />
(3) Entro due anni dall'entrata in vigore dei criteri <strong>di</strong> cui<br />
al comma 2, i comuni pre<strong>di</strong>spongono un elenco degli<br />
immobili da sottoporre alla tutela degli insiemi e<br />
provvedono all'adozione della relativa variante al piano<br />
urbanistico, ai sensi del dell'articolo 21, comma 1. A<br />
partire dall'adozione della delibera vige la salvaguar<strong>di</strong>a <strong>di</strong><br />
cui all'articolo 74, comma 2.<br />
(4) In caso <strong>di</strong> particolare urgenza, la giunta comunale può<br />
deliberare, su richiesta del comitato degli esperti o anche<br />
<strong>di</strong> propria iniziativa, la messa sotto tutela provvisoria fino<br />
all'avvio del proce<strong>di</strong>mento <strong>di</strong> cui al comma 3. In questo<br />
caso la salvaguar<strong>di</strong>a <strong>di</strong> cui all'articolo 74, comma 2, vige<br />
dalla data <strong>di</strong> adozione della deliberazione per un periodo<br />
non superiore a due anni.<br />
26. (Gewährung von Beiträgen oder Beihilfen) 26. (Concessione <strong>di</strong> contributi o sussi<strong>di</strong>)<br />
(1) Die Landesverwaltung fördert den Ensembleschutz<br />
auch durch <strong>di</strong>e Gewährung von Beiträgen oder Beihilfen<br />
an Privatpersonen oder öffentliche Körperschaften. Die<br />
(1) L'Amministrazione provinciale promuove iniziative a<br />
tutela degli insiemi me<strong>di</strong>ante contributi o sussi<strong>di</strong> a<br />
persone private o a enti pubblici. La relativa spesa sarà<br />
daraus erwachsenden Ausgaben werden mit autorizzata con successivo provve<strong>di</strong>mento legislativo.<br />
nachfolgender Gesetzesmaßnahme ermächtigt.<br />
27. (Pflichten der Konventionierung) 27. (Obblighi <strong>di</strong> convenzionamento)<br />
(1) In Wohnbauzonen - mit Ausnahme solcher, <strong>di</strong>e auf <strong>di</strong>e<br />
Enteignung zu Gunsten des geförderten Wohnbaus in dem<br />
von Artikel 37 vorgesehenen Ausmaß ausgerichtet sind -<br />
müssen 60 Prozent der neuen Baumasse zum Bau von<br />
Wohnungen, <strong>di</strong>e keine Luxuswohnungen sind, verwendet cento alla costruzione <strong>di</strong> alloggi<br />
werden. Die Hälfte <strong>di</strong>eser Wohnungen muß eine<br />
Nutzfläche von mindestens 65 m² haben.<br />
2. Diese Wohnungen müssen zu den Be<strong>di</strong>ngungen<br />
gemäß Artikel 79 vermietet oder verkauft werden.<br />
(1) Nelle zone con funzione residenziale, escluse le aree<br />
preor<strong>di</strong>nate all'espropriazione per l'e<strong>di</strong>lizia abitativa<br />
agevolata nei limiti <strong>di</strong> cui all'articolo 37, la nuova<br />
cubatura deve essere destinata nella misura del 60 per<br />
non aventi le<br />
caratteristiche <strong>di</strong> lusso. La metà <strong>di</strong> tali alloggi deve avere<br />
una superficie utile non inferiore a 65 m².<br />
2. Tali alloggi devono essere affittati o venduti alle<br />
con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> cui all’articolo 79.