GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno
GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno
GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Equivalenti / merci – Equivalents<br />
Equivalent goods<br />
Equivalent / produit – Aequivalente Waren<br />
(Veredelungsverkehr)<br />
Esame della<br />
dichiarazione doganale<br />
Checking to the goods<br />
declaration<br />
Examen de la déclaration<br />
des marchandises<br />
Prüfung der<br />
Zollanmeldung<br />
Esame materiale /<br />
effettuare l’– delle merci<br />
Examine the goods, to – Vérification des<br />
marchandises<br />
Beschauen /<br />
die Waren –<br />
Esaurimento del volume<br />
contingentale / grado di –<br />
Use / Extent to which the<br />
quota has been –<br />
Utilisation du volume<br />
contingentaire<br />
Ausnutzung der<br />
Kontingentsmenge /<br />
Stand der<br />
Esaurimento di un<br />
contingente<br />
Exhaustion of a quota Epuisement d’un<br />
contingent<br />
Ausnutznung eines<br />
Kontingente / Völlige –<br />
Ausschöpfung eines<br />
Kontingents<br />
Erschöpfung eines<br />
Kontingents<br />
Escludere dal trattamento Apply / not to –<br />
Exclure du traitement Ausschliessen /<br />
comunitario<br />
Community treatment<br />
to…<br />
communautaire von der Gemeinschaftsbehandlung<br />
Esclusività Exclusive dealing right Exclusivité Exklusivrecht (Zollwert)<br />
Esemplare destinazione Destination copy Exemplaire destination Exemplar Bestimmung<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Esemplare di controllo Control copy Exemplaire de contrôle Kontrollexemplar<br />
Esemplare n. 1 del<br />
documento di transito<br />
Copy n.1 of the transit<br />
document<br />
Exemplaire no. 1 du<br />
document de transit<br />
Exemplar Nr. 1 des<br />
Versandscheins<br />
Esemplare partenza Departure copy Exemplaire départ Exemplar Abgang /<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Esemplare per la<br />
statistica<br />
Copy for the office of<br />
departure<br />
Exemplaire pour la<br />
statistique<br />
Exemplar für statistische<br />
Zwecke<br />
Esenzione Exemption Dispence Befreiung (von<br />
Sicherheitsleistung für die<br />
gesamte Strecke im<br />
gemenischaftlichesn<br />
versandverfahren)<br />
Esenzione / in – Zero duty / at – Droit nul / à – Zollsatz Null / zum –<br />
Esenzione da dazio / in – Duty free<br />
Esenzione da diritti / in –<br />
Esenzione da visita / in –<br />
(alla spedizione)<br />
Esenzione dai dazi e<br />
dalle tasse<br />
all’importazione<br />
Esenzione dal dazio<br />
doganale / beneficiare<br />
dell’ –<br />
Esenzione dalla<br />
presentazione in dogana<br />
Exemption from customs<br />
duties / in<br />
Exemption form control<br />
Waiver of import duties<br />
Exemption from import<br />
duties and taxes<br />
Exemption from customs<br />
duty / to benefit -<br />
Exemption from<br />
presentation to customs<br />
control<br />
Exemption de droits / en<br />
–<br />
Exonéré de droits et<br />
taxes<br />
Exemption de<br />
présentation en douane<br />
Franchise des droits et<br />
taxes à l’importation<br />
Exemption du droit de<br />
douane / bénéficier de l’–<br />
Exemption de présention<br />
en douane<br />
Zollfrei<br />
Unverzollt und<br />
Unversteuert<br />
Gestellungsbefreiung /<br />
unter –<br />
Befreiung von den<br />
Eingangsabgaben<br />
Zollfreiheit Geniessen<br />
(Einfuhren)<br />
Gestellungsbefreiung<br />
Esenzione nazionale National exemption Dispence nationale Nationale Befreiung<br />
Esenzione tariffaria Exemption from customs<br />
duties<br />
Franchise (douanière)<br />
Esonero fiscale Tax exemption Exonération fiscale<br />
Franchise fiscale<br />
Zollfreiheit<br />
Steuerbefreiung