GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno
GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno
GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sede legale: Via Giacomo Budetti, 119 - 84098 Pontecagnano Faiano (SA) - Italy<br />
C.A.A.F. Centro Assistenza fiscale ed amministrativa 695/07<br />
Patronato INAPI – Servizi reali alle imprese –<br />
C.A.A. Centro Assistenza Agricola – FENAPI Export Service<br />
Tel. +39.089.2096282 Fax +39.089.384929 cell. 389.1776913 – 328.1156450<br />
Web site: www.<strong>fenapi</strong><strong>salerno</strong>.it e.mail: info@<strong>fenapi</strong><strong>salerno</strong>.it<br />
<strong>GLOSSARIO</strong> <strong>DOGANALE</strong> <strong>MULTILINGUE</strong><br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Abbandonare delle merci Abandon the goods / to -<br />
Abbuono dei diritti<br />
doganali<br />
Abbuono delle tasse<br />
(relative alle merci<br />
esportate)<br />
Abitualmente /<br />
commettere – infrazioni<br />
alle leggi doganali<br />
Abolizione dei dazi<br />
doganali<br />
Abolizione progressiva<br />
dei dazi doganali<br />
Accertare un illecito<br />
Accesso / avere il libero –<br />
a un’aliquota<br />
Accesso / garantire<br />
l’uguaglianza e la<br />
continuità d’ – a un<br />
contingente<br />
Accettazione della<br />
dichiarazione<br />
Accordo CEE - Libano<br />
Remission of customs<br />
duties<br />
Remission of the taxes<br />
for the exported goods<br />
Habitual offender against<br />
customs laws<br />
Abolition of customs<br />
duties<br />
Elimination of customs<br />
duties<br />
Elimination of customs<br />
duties / progressive –<br />
Detect / to – the offence<br />
or irregularity<br />
Access to a share / to<br />
have free –<br />
Access / to guarantee a<br />
equal and continuous<br />
quota<br />
Abandonner des<br />
marchandises<br />
Remise des droits<br />
Détaxation (des<br />
marchandises exportées)<br />
Habituellement /<br />
commettre – des<br />
infractions aux lois<br />
douanières<br />
Elimination des droits de<br />
douane<br />
Verzicht leisten / auf<br />
Waren<br />
Erlass der Zollschuld<br />
Steuerentlastung (für<br />
ausgefüehrte Waren)<br />
Gewohneitsmässig<br />
zuwiderhandlungen<br />
gegen die Zollgesetze<br />
begehen<br />
Abschaffung der Zölle<br />
Elimination progressive Abbau der Zölle /<br />
des droits de douane schrittweiser<br />
Constater une infraction Feststellen / eine zuwider<br />
Handlung<br />
Accès / avoir libre – à une Zugang / freien – einer<br />
quote-part<br />
Quote haben<br />
Accès / garantir un – égal Zugang / gleichen und<br />
et continu à un contingent kontinuierlichen – zu<br />
einem Kontingent<br />
gewährleisten<br />
Acceptation de la Annahme der<br />
déclaration<br />
Zollanmeldung<br />
Accord CEE-Liban Abkommen EWG –<br />
Libanon<br />
Acceptance of the<br />
customs declaration<br />
EEC-Lebanese Republic<br />
agreement<br />
Accordo di Associazione Agreement of Association Accord d’Association Assozierungsabkommen
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Accordo di Libero Free-Trade Agreement Accord de Libre Echange Freihandelsabkommen<br />
Scambio<br />
Accordo Generale sulle<br />
Tariffe doganali e sul<br />
commercio (GATT)<br />
General Agreement on<br />
Tariffs and Trade (GATT)<br />
Accord Général sur les<br />
Tarifs Douaniers et le<br />
Commerce (GATT)<br />
Allgemeines Zoll – und<br />
Handelsabkommen<br />
(GATT)<br />
Accordo tariffario Tariff Agreement Accord tarifaire Zolltarifabkommen<br />
Accordo tariffario Preferential Tariff Accord tarifaire Zollpräferenz-abkommen<br />
preferenziale<br />
Agreement<br />
préférentiel<br />
Acque internazionali International waters Eaux internationales Gewässer / internationale<br />
–<br />
Acque territoriali Territorial waters Eaux territoriales Hoheitsgewässer<br />
Ad valorem / merce<br />
tassata in base a un<br />
dazio doganale –<br />
Adattamento delle<br />
restituzioni fissate in<br />
anticipo per …<br />
Ad valorem duty / goods<br />
subject to -<br />
Ad valorem goods<br />
Adjustment of the refunds<br />
fixed in advance …<br />
Ad valorem /<br />
marchandise imposée à<br />
un droit de douane –<br />
Ajustement des<br />
restitutions fixées à<br />
l’avance pour …<br />
Wertzollbare waren<br />
Berichtigung der im<br />
voraus festgesetzten<br />
Erstattungen fuer ….<br />
Adeguamenti tariffari Tariff adjustment Ajustements tarifaire Zolltarifangleichungen<br />
Zolltarifanpassungen<br />
Aeroporto d’imbarco Airport of dispatch Aéroport<br />
Verladeflughafen<br />
d’embarquement<br />
Aeroporto di destinazione Airport of destination Aéroport de destination Bestimmungsflughafen<br />
Aeroporto di partenza Airport of departure – Abgangsflughafen<br />
Aeroporto doganale Customs airport Aéroport douanier Zollflugplatz<br />
Agente addetto al Authorised inspecting Agent chargé du contrôle Kontrollbeamter<br />
controllo<br />
officer<br />
Agente doganale Customs officer Agent des douanes Zollbeamter<br />
Fonctionnaire des<br />
douanes<br />
Agente incaricato del Authorised inspecting Agent chargé du Kontrollbeamter<br />
controllo<br />
officer<br />
contrôle<br />
Agenzia doganale Customs agency Agence en douane Zollagentur<br />
Agevolazioni tariffarie Customs facilities Facilités douanières Zollerleichterungen<br />
Allègements tarifaires<br />
Aggiudicatario Tenderer / successful Adjudicataire Zuschlagsempfaenger<br />
(bei Ausschreibungen<br />
nach<br />
Agrarmarktordnungen )<br />
Aggiudicato / tasso del<br />
prelievo all’esportazione<br />
Tendered rate of export<br />
levy<br />
Adjugé / taux – du<br />
prélèvement à<br />
l’exportation<br />
Zugeschlagener satz der<br />
Ausfuhrabschoepfung<br />
(bei Ausschreibung)<br />
Aliquota del dazio Rate of duty Taux des droits de Zollsatz<br />
douane<br />
Aliquote di un contingente Quota shares / volume of Quotes-parts d’un<br />
/ volume delle – –<br />
contingent / volume des –<br />
Ammenda Fine Amende administrative Geldbusse<br />
Ammettere al beneficio<br />
del contingente tariffario<br />
Ammettere come valore<br />
in dogana<br />
Import under the tariff<br />
quota / to –<br />
Accept the price as the<br />
value of the goods for<br />
customs purposes, to –<br />
Amministrazione centrale Customs Central<br />
Administration<br />
Admettre au bénéfice du<br />
contingent tarifaire<br />
Admettre comme valeur<br />
en douane des<br />
marchandises<br />
Administration Centrale<br />
des Douanes<br />
Anteilsmengen eines<br />
Kontingents<br />
Zulassen / zu den<br />
Zollkontingenten –<br />
(waren)<br />
Anerkennen / als Zollwert<br />
der Waren – (Zollwert)<br />
Zollverwaltung / Zentrale
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Amministrazione Customs Authorities Administration douanière Zollverwaltung<br />
doganale<br />
Amministrazione federale Federal Revenue Administration Fédérale Bundesfinanz-verwaltung<br />
delle finanze<br />
Administration<br />
des Finances<br />
Ammissione a un regime<br />
doganale<br />
Place under a customs<br />
procedure / to –<br />
Poser sous une<br />
procédure douanière<br />
Abfertigung zu einem<br />
Zollverkehr<br />
Ammissione in franchigia<br />
fiscale delle merci /<br />
Tax exemption goods / to<br />
authorise<br />
Admission en franchise<br />
fiscale des marchandises<br />
Steuerfreheit für<br />
waren Gewähren<br />
autorizzare l’ –<br />
/ authoriser l’ –<br />
Ammissione in una<br />
sottovoce<br />
Entry under a subheading Admission dans une<br />
sous-position<br />
Zulassung zu einer<br />
Tarifstelle<br />
Ammissione temporanea Temporary use Utilisation temporaire Vorübergehende<br />
verwendung<br />
Ammissione temporanea<br />
con tassazione parziale<br />
Admission temporaire<br />
avec taxation partielle<br />
Ammissione temporanea<br />
in esenzione totale<br />
Ammissione temporanea<br />
con perfezionamento<br />
attivo<br />
Temporary importation<br />
with partial payment of<br />
duty<br />
Temporary importation<br />
with total relief from<br />
payment of import duties<br />
Admission for inward<br />
processing / temporary –<br />
Importation for inward<br />
processing / temporary –<br />
Admission temporaire en<br />
exonération totale<br />
Vorüberheende<br />
Verwendung bei<br />
Teilweiser<br />
Abgabenerhebung (EG)<br />
Vorübergehende<br />
Verwendung bei<br />
vollständinger Befreiung<br />
– Einfuhr zur aktiven<br />
Veredelung /<br />
Vorübergehende<br />
Ammontare dei dazi Amount of customs duties Montant des droits de Zollbetrag<br />
doganali<br />
douane<br />
Analisi dei prodotti Analysis of goods Warenuntersuchung<br />
Asean / Paesi dell’ –<br />
(Brunei, Cambogia,<br />
Darussalam, Filippine,<br />
Indonesia, Laos, Malesia,<br />
Singapore, Tailandia e<br />
Vietnam)<br />
Andino / Paesi del gruppo<br />
(Bolivia, Colombia,<br />
Ecuador, Perù e<br />
Venezuela)<br />
Asean Countries<br />
(Brunei, Cambogia,<br />
Darussalam, Indonesia,<br />
Laos, Malaysia, the<br />
Philippines, Singapore,<br />
Thailand and Vientam)<br />
Andean Group Countries<br />
(Bolivia, Colombia,<br />
Ecuador, Perù and<br />
Venezuela)<br />
Anase / Pays de l’ –<br />
(Brunei, Cambogia,<br />
Darussalam, Indonésie,<br />
le Laos Malaysia, les<br />
Philippines, Singapour, la<br />
Thailande et le Vietnam<br />
Andin / Pays du Gruppe<br />
(Bolivia, Colombia,<br />
Ecuador, Perù et<br />
Venezuela)<br />
Anno contingentale Quota year Année contingentaire Quotenjahr<br />
Annotare il documento T1 Relevant details / to<br />
record the – on the T1<br />
document<br />
Antidumping<br />
Antisovvenzione /<br />
procedura –<br />
Apertura di preferenze<br />
tariffarie<br />
Applicare un dazio<br />
doganale<br />
Applicazione del dazio<br />
più elevato<br />
Apporre dei suggelli<br />
doganali<br />
Approvata / unità di<br />
trasporto –<br />
Approvato per il trasporto<br />
sotto sigillo doganale<br />
Anti-dumping<br />
Anti-subsidy procedure<br />
Opening of tariff<br />
preferences<br />
Apply a duty, to –<br />
Rate of duty / to involve<br />
the highest –<br />
Affix customs seals, to –<br />
Annoter le document T1<br />
Antidumping<br />
Antisubventions /<br />
procédure –<br />
Ouverture de préférences<br />
tarifaires<br />
Appliquer un droit de<br />
douane<br />
Application du droit le<br />
plus élevé<br />
Apposer des scellements<br />
douaniers<br />
Asean-Länder<br />
(Brunei, Cambogia,<br />
Darussalam, Indonesien,<br />
Laos, Malaysia, die<br />
Philippinen, Singapur,<br />
Thailand und Vienam)<br />
Andengruppe /<br />
Länder der (Bolivia,<br />
Colombia, Ecuador, Perù<br />
und Venezuela)<br />
Vermerk / einen – im<br />
Versandschein T1<br />
eintragen<br />
Antidumping<br />
Antisubventions /<br />
verfahren –<br />
Eröffnung von<br />
Zollpräferenzen<br />
Anwenden einen<br />
Zollsatz<br />
Zollbelastung /<br />
/ höchste<br />
Anlegen /<br />
Zollverschlüsse<br />
Approved transport units – Zugelassene<br />
Beförderungseinheit<br />
Approved for transport Agrée pour le transport<br />
under customs seal sous scellement douanier<br />
Zugelassen zur<br />
Beförderung unter<br />
Zollverschluss
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Appuramento /<br />
esportazione in – di<br />
un’operazione di<br />
perfezionamento attivo<br />
Appurare un documento<br />
di transito comunitario<br />
Aprire un contingente<br />
tariffario<br />
Exportation discharge / of<br />
a processing procedure<br />
Discharge a community<br />
transit document, to –<br />
Grant a quota, to –<br />
Appurement / exporter en<br />
– d’une opération de<br />
perfectionnement actif<br />
Appurer un document de<br />
transit communautaire<br />
Etablissement graduel<br />
d’une organisation<br />
commune des marchés<br />
Harmonisation des droits<br />
de douane<br />
Harmonisation des<br />
legislations douanières<br />
Beendigung / in-eines<br />
aktiven<br />
Veredelungsverkehrs<br />
Ausführen<br />
Erledigen / ein<br />
gemeinschaftliches<br />
Versandpapier<br />
Eröffnen / ein<br />
Zollkontingent<br />
Armonizzazione dei dazi Customs duties<br />
harmonisation<br />
Harmonisierung der<br />
Zollsätze<br />
Armonizzazione delle Customs laws<br />
Zollrechtsharmonisierung<br />
leggi doganali<br />
harmonisation<br />
Assicurazione frontiera Frontier insurance Assurance frontière Grenzversicherung<br />
Assimilati / prodotti – Assimilated products Assimilés / produits – Gleichgestellte<br />
Erzeugnisse<br />
Assimilazione delle merci Assimilation of the goods Assimilation des Assimilierung von Waren<br />
marchandises<br />
Assistenza / prestarsi<br />
mutua –<br />
Assist each other, to – Assistance / se prêter<br />
mutuellement –<br />
Amtshilfe leisten / sich<br />
gegenseitig<br />
Associato / paese – Associated Land Associé / pays – Assoziiertes Land<br />
Associato / territorio – Associated territory Associé / territoire – Assoziiertes Gebiet<br />
Associazione emittente Issuing Association Association émettrice Ausgebender Verband<br />
Associazione Europea di<br />
Libero Scambio<br />
European Free Trade<br />
Association (EFTA)<br />
Association Européenne<br />
de Libre Echange (AELE)<br />
Europäische<br />
Freihandelsassoziation<br />
(EFTA)<br />
Associazione garante Security Association Association garante Bürgender Verband<br />
ATA / Regime – ATA / Rules ATA / Régime – ATA-Verfahren<br />
ATA / Sistema del carnet ATA / System of the ATA / Régime – ATA-Verfahren<br />
carnet<br />
ATA / Convenzione –<br />
(convenzione doganale<br />
sul carnet ATA per la<br />
ATA / Convention –<br />
(Customs Convention on<br />
the ATA carnet for the<br />
ATA / Convention –<br />
(Convention douanière<br />
sur le carnet ATA pour<br />
Ata-übereinkommen<br />
(Zollüberienkommen über<br />
das Carnet ATA für die<br />
temporanea importazione temporary admission of l’admission temporaire de vorübergehende Einfhur<br />
di merci)<br />
goods)<br />
marchandises)<br />
von Waren)<br />
Attestato di esenzione Certificate of exemption Certificat d’exemption Ausnahmenbescheinigung<br />
Atto costitutivo della<br />
garanzia<br />
Contract of the security Acte de cautionnement Bürgschaftsurkunde<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Atto di adesione Act of accession Acte d’adhésion Beitrittsakte<br />
Attraversamento del<br />
confine<br />
Attraversamento delle<br />
frontiere intracomunitarie<br />
Attraversamento di<br />
territori<br />
Attraversare il territorio<br />
doganale<br />
Attribuire una quota<br />
(Aliquota)<br />
Frontier crossing point<br />
Transit<br />
Crossing of internal<br />
frontiers<br />
Territories crossing<br />
Cross the customs<br />
territory / without having<br />
to –<br />
Attribute a quota / to –<br />
Franchissement de la<br />
frontière<br />
Franchissement des<br />
frontières<br />
intracommunautaires<br />
Franchissement des<br />
territoires<br />
Emprunt du territoire<br />
douanier / sans –<br />
Attribuer une quote-<br />
-part<br />
Grenzübergang<br />
Überschreiten der<br />
Binnengrenzen<br />
Durchfuhr durch Gebiete<br />
Berührung des<br />
Zollgebiets / ohne –<br />
Zuteilen / eine Quote –<br />
(Zollkontingent)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Attribuzione dell’origine Qualification for origin Détermination de l’origine Ursprungsbestimmung<br />
Determination of origin<br />
Attuazione dell’unione<br />
doganale<br />
Establishment of the<br />
customs union<br />
Réalisation de l’Union<br />
douanière<br />
Verwirklichung der<br />
Zollunion<br />
Attuazione di<br />
un’organizzazione<br />
comune dei mercati /<br />
graduale –<br />
Establishment of a<br />
Markets Common<br />
Organisation / graduated<br />
Etablissement graduel<br />
d’une Organisation<br />
Commune des Marchés<br />
Errichtung einer<br />
gemeisamen<br />
Martktorganisation /<br />
schrittweise –<br />
Attuazione di un’unione Establishment of a Etablissement d’une Errichtung einer Zollunion<br />
doganale<br />
customs union<br />
union douanière<br />
Aumento del volume di<br />
un contingente tariffario<br />
Increase of the volume of<br />
a tariff quota<br />
Augmentation du volume<br />
d’un contingent tarifaire<br />
Aufstockung eines<br />
Zollkontingents<br />
Aumento di un<br />
contingente<br />
Increase of a quota Augmentation d’un<br />
contingent<br />
Erhöhung eines<br />
Kontingents<br />
Aumento di un dazio<br />
doganale<br />
Increase of a customs<br />
duty<br />
Elévation d’un droit de<br />
douane<br />
Erhöhung eines<br />
Zollsatzes<br />
Autenticità<br />
Authenticity (of a<br />
certificate)<br />
Authenticité<br />
Echteith (einer<br />
Bescheinigung)<br />
Autorità doganali Customs Authorities Autorités douanières Zollbehörden<br />
Autorizzare l’importazione Grant temporary Autoriser l’importation Zulassen / zur<br />
temporanea<br />
admission, to – temporaire<br />
vorübergehenden Einfuhr<br />
Autorizzato / Destinatario Authorised consignee Agréé / destinataire – Zugelassener Empfänger<br />
Autorizzato / Esportatore Approved exporter Agréé / exportateur – Ermächtiger Ausführer<br />
Autorizzato / Speditore Authorised consignor Agréé / expéditeur – Zugelassener Versender<br />
(gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Autorizzazione<br />
all’importazione in… /<br />
regime d’ –<br />
Autorizzazione che<br />
concede il beneficio del<br />
regime di<br />
perfezionamento attivo<br />
Autorizzazione<br />
comunitaria (per i<br />
trasporti di merci su<br />
strada da effettuare per<br />
conto di terzi tra stati<br />
membri della comunità)<br />
Authorisation of imports<br />
into …<br />
Authorisation granting the<br />
benefit of the inward<br />
processing arrangements<br />
Community authorisation<br />
(for the carriage of goods<br />
by road for hire or reward<br />
between the member<br />
States of the EC)<br />
Régime d’autorisation<br />
pour l’importation de …<br />
Autorisation du régime de<br />
perfectionnement actif<br />
Autorisation<br />
communautaire (pour le<br />
transport de<br />
marchandises par route<br />
pour le compte d’autrui<br />
entre les Etats membres<br />
de la CE)<br />
Genehmigungspflicht für<br />
die Einfuhr nach…<br />
Bewilligung des aktiven<br />
Veredelungsverkehrs<br />
Gemeinschaftsgenehemigung<br />
(für<br />
Beförderunden im<br />
gewerblichen<br />
Güterkraftverkehr<br />
zwischen den<br />
Mitgliedstaaten der<br />
gemeinschaft)<br />
Strassengüterverkehr<br />
Autotrasporti<br />
International goods Transports routiers<br />
internazionali di merci transport<br />
Grensüberschreitender<br />
Avariate / merci – in Deteriorated or spoiled / Avariées / marchandises Beschädigt / durch Unfall<br />
seguito a un incidente o a goods – by accident or – par suite d’accident ou oder höher Gewalt –<br />
un caso di forza maggiore force major<br />
de force majeure Waren<br />
Avviso di passaggio Transit advice note Avis de passage Grenzübergangsschein<br />
Avviso di ricerca Research advice note Avis de recherche Suchanzeige<br />
(gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
B<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Bagagli del viaggiatore Baggage / travellers’ – Bagages des voyageurs Reisegepäck
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Bagagli personali dei Luggage / passengers’ Bagages personnels des Gepäck / Persönliches –<br />
viaggiatori<br />
personal –<br />
voyageurs<br />
der Reisenden<br />
Bagaglio a mano Hand luggage Bagages à main Handgepäck<br />
Bagaglio appresso<br />
(spedito sulla base del<br />
titolo di trasporto<br />
personale)<br />
Baggage / registered –<br />
Bagages accompagnés<br />
(expediés sous couvert<br />
du titre de transport du<br />
voyageur)<br />
Bagages enregistrés<br />
Gepäck /<br />
aufgegebenes<br />
Bagaglio registrato Baggage / registered – Bagages enregistrés Gepäck /<br />
aufgegebenes –<br />
Reisegepäck<br />
Aufgegebenes<br />
Bando di gara n…. Notice of invitation to Avis d’adjudication n…. Ausschreibung Nr…<br />
tender n …<br />
Barriere doganali Customs barriers Barrière douanière Zollschranken<br />
Beneficiario / paese – (di<br />
preferenze tariffarie)<br />
Beneficiary country<br />
(Enjoying tariff<br />
preferences)<br />
Bénéficiaire / pays – (de<br />
préférences tarifaires)<br />
Begünstigtes Land<br />
(Präferenzbegünstigt)<br />
Bolletta d’esportazione Export entry Déclaration d’exportation Ausfuhrpapier<br />
Bolletta d’importazione Import entry Déclaration d’importation Einfuhrzollschein<br />
Bolletta di cauzione Security entry Acquit-à-caution Sicherungsschein<br />
Bolletta di introduzione in Warehousing entry Déclaration d’entrée en Einlagerungsschein<br />
deposito<br />
entrepot<br />
Bolletta di introduzione in Warehousing entry Déclaration d’entrée en Lageranmeldung<br />
deposito (dichiarazione<br />
per introduzione in<br />
deposito registrata dalla<br />
dogana)<br />
(warehousing declaration<br />
registered by the customs<br />
office)<br />
entrepôt<br />
Bolletta di legittimazione Legitimacy entry Passavant Freiverkehrsschein (für<br />
den Zollgrenzbezirk)<br />
Bolletta di<br />
reimportazione<br />
Re-importation entry Reimportation déclaration Zollschein für die<br />
Wiedereinfuhr<br />
Bolletta di riesportazione Re-exportation entry Reexportation déclaration Zollschein für die<br />
Wiederausfuhr<br />
Bolletta di spedizione<br />
(spedizioni per pacco<br />
Dispatch note (in case of<br />
consignment by post<br />
Bulletin d’expédition<br />
(envois par colis postaux)<br />
Paketkarte (bei<br />
Paketpostsendungen)<br />
postale)<br />
parcel)<br />
Bolletta di temporanea<br />
esportazione<br />
Temporary exportation<br />
entry<br />
Temporaire exportation<br />
déclaration<br />
Zollschein für die<br />
vorübergehende ausfuhr<br />
Bolletta di temporanea<br />
importazione<br />
Temporary importation<br />
Temporaire importation<br />
déclaration<br />
Zollschein für die<br />
vorübergehende Einfuhr<br />
entry<br />
Bolletta di transito Transit bond-note Acquit-à-caution de Versandschein (Zoll)<br />
(Customs)<br />
transit (Douane)<br />
Bolletta doganale Customs entry Douanière déclaration Zollschein<br />
Bollettini sostituivi<br />
Bollettino colli espresso<br />
(Bollettino<br />
spedizione colli espressi<br />
internazionali)<br />
Bollettino di informazione<br />
INF. 2<br />
Replacement sheets<br />
(Attached to INF 2 sheet)<br />
Express parcels<br />
consignment note /<br />
international<br />
Information sheet INF 2<br />
(INF 2 sheet)<br />
Bulletins de<br />
remplacement (pour le<br />
bulletin INF 2)<br />
Bulletin colis express<br />
international<br />
Bulletin d’information INF<br />
2 (Bulletin INF 2)<br />
Ersatzblätter (für das Inf.<br />
2 Blatt)<br />
Expressgutschein /<br />
internationaler –<br />
Informationsblatt Inf. 2<br />
(Inf. 2 Blatt) (Passiver<br />
veredelungsverkehr)
C<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Cabotaggio Cabotage Cabotage Künstenschiffahrt<br />
Calo dovuto a cause<br />
naturale<br />
Loss due to natural<br />
causes<br />
Perte due à des causes<br />
naturelles<br />
Schwund / durch<br />
natürlichen –<br />
verursachter Verlust<br />
Calo naturale Natural loss Naturelle perte Schwund / natürlicher –<br />
Cambiamento della voce<br />
doganale<br />
Cambiamento della voce<br />
doganale / Lavorazione<br />
che comporta un –<br />
Camera di commercio<br />
internazionale<br />
Campagna<br />
d’importazione<br />
Change of tariff heading<br />
Change of tariff heading /<br />
working or processing<br />
operations which result in<br />
a –<br />
Chamber of Commerce /<br />
International (ICC) –<br />
Changement de position<br />
tarifaire<br />
Changement de position<br />
tarifaire / ouvraison<br />
entraînant un –<br />
Wechsel der Tarifnummer<br />
(Tarifsprung)<br />
Wechsel der Tarifnummer<br />
/ Bearbeitundsvorgänge,<br />
die zu einem – führen<br />
Chambre de Commerce Handelskammer /<br />
Internationale (CCI) Internationale<br />
Import season Campagne d’importation Einfuhrsaison<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Campionamento / Checks on a selective Epreuve / contrôler par – Stichprobenweise prüfen<br />
controllare mediante basis / to make Sondage / vérifier par –<br />
Capi delle<br />
amministrazioni doganali<br />
Heads of Customs<br />
Administrations<br />
Chefs des<br />
Administrations<br />
Leiter der<br />
Zollverwaltungen<br />
Douanières<br />
Capitolo (della TDC) Chapter (of the CCT) Chapitre Kapitel (des GZT)<br />
Capo della dogana Head of Customs Office Chef de Bureau de<br />
Douane<br />
Carattere comunitario Community nature of Caractère<br />
delle merci<br />
goods<br />
communautaire des<br />
Carattere di prodotti<br />
originari / circostanze che<br />
hanno conferito il –<br />
Status of originating<br />
products on goods /<br />
circumstances which<br />
have conferred the –<br />
marchandises<br />
Produits originaires /<br />
circostances qui ont<br />
conferé aux<br />
marchandises le<br />
caractère de –<br />
Carattere originario Originating status Caractère originaire<br />
(d’une marchandise)<br />
Carattere originario /<br />
Caractère originaire /<br />
prova del –<br />
preuve du –<br />
Caratteristiche essenziali<br />
di una merce<br />
Originating status /<br />
evidence of –<br />
Originating status / proof<br />
of –<br />
Character / essential – of<br />
an article<br />
Caractéristique<br />
essentielle d’un article<br />
Zollamtsvorsteher<br />
Gemeinschaftcharakter<br />
von Waren<br />
Ursprungsbegründen-der<br />
Vorgang<br />
Ursprungscharakter<br />
(einer Ware)<br />
Ursprungsgeigenschaft /<br />
nachweis der –<br />
Beschaffenheits-merkmal<br />
/ wesentliches – einer<br />
Ware<br />
Carico Cargo Cargaison Ladung<br />
Schiffsladung<br />
Carnet ATA Carnet / ATA Carnet ATA Carnet ATA<br />
Carnet ECS Carnet / ECS Carnet ECS Carnet ECS<br />
Carnet TIR Carnet / TIR Carnet TIR Carnet TIR<br />
Carnet Verde Green carnet Vert carnet Grüne Karte<br />
(Versicherungskarte)<br />
Casa di spedizione Forwarding firm Commissionnaire Speditionsunternehmen<br />
expéditeur de transport<br />
Categoria di prodotti Products category Warengruppe<br />
Cauzione Security Caution Kaution
Cauzione / svincolare la<br />
Cauzione relativa al titolo<br />
di fissazione anticipata<br />
CCD (Consiglio di<br />
Cooperazione Doganale)<br />
Security / to discharge<br />
the –<br />
Security / to release the –<br />
Amount of the security for<br />
the advance fixing<br />
certificate<br />
CCC (Customs Cooperation<br />
Council)<br />
Garantie / donner<br />
décharge de la –<br />
Garantie / libérer la –<br />
Caution relative au<br />
certificat de préfixation<br />
CCD (Conseil de<br />
Coopération Douanière<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Sicherheit freigeben / die<br />
Kaution für die<br />
Vorausfestsetzungsbescheinigung<br />
Brüsseller Zollrat (Rat für<br />
die Zusammenarbeit auf<br />
dem Gebiet des<br />
Zollwesens)<br />
Centro d’intervento Intervention centre Centre d’intervention Interventionsort<br />
Centro di attività<br />
professionale<br />
Certificato d’autentiticità<br />
Certificato d’importazione<br />
proveniente da un non<br />
membro<br />
Place of work<br />
Products covered by the<br />
ECSC treaty<br />
Certificate of import from<br />
a non-member<br />
Centre de l’activité<br />
professionnelle<br />
Certificat d’authenticité<br />
Certificat d’importation en<br />
provenance d’un nonmembre<br />
Mittelpunkt der<br />
beruflichen Tätigkeit<br />
Echtheitszeugnis<br />
Bescheinigung über die<br />
Einfuhr aus einem<br />
Nichtmitgliedsland<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Certificato d’origine Certificate of origin Certificat d’origine Ursprungszeugnis<br />
Certificato di<br />
accompagnamento (vino)<br />
Certificato di circolazione<br />
delle merci<br />
Certificato di<br />
denominazione di origine<br />
Certificato di<br />
denominazione regionale<br />
Certificato di<br />
esportazione<br />
Certificato di fissazione<br />
anticipata<br />
Certificato di<br />
frazionamento di partite<br />
Certificato di libera<br />
pratica<br />
Accompaniment<br />
certificate (wine)<br />
Accompagnoment<br />
certificat (vin)<br />
Begleitzeugnis<br />
(Wein )<br />
Movement certificate Certificat de circulation Warenbescheinigung<br />
des marchandises (Warenverkehrsbescheinigung)<br />
Certificate of designation Certificat d’appellation Bescheinigung der<br />
of origin<br />
d’origine<br />
Ursprungsbezeichnung<br />
Regional appellation Certificat d’appellation Zeugnis der regionalen<br />
certificate<br />
régionale<br />
Herkunftsbezeichnung<br />
Certificate of export Certificat d’exportation Ausfuhrbescheinigung<br />
Advance fixing certificate Certificat de préfixation Vorausfestsetzungsbescheinigung<br />
Certificate for splitting of Certificat de<br />
Bescheinigung über die<br />
consignments<br />
fractionnement<br />
Aufteilung von Partien<br />
Free circulation certificate Certificat de circulation Freiverkehrslivre<br />
bescheinigung<br />
(EAG / EGKS)<br />
Certificato di scarico /<br />
rilasciare il –<br />
(della bolletta di<br />
cauzione)<br />
Certificate of discharge /<br />
to give the – ( of the<br />
security entry)<br />
Certificat de<br />
désarghement / relacher (<br />
de la déclaration de<br />
cautionement)<br />
Certificato di garanzia Security certificate Certificat de<br />
cautionnement<br />
Certificato relativo ad<br />
alcuni prodotti fatti a<br />
mano (Handicrafts)<br />
Certificate in regard to<br />
certain handicraft<br />
products<br />
(Handicrafts)<br />
Certificat concernant<br />
certains produits faits à la<br />
main<br />
(Handicrafts)<br />
Erledingungsschein / den<br />
– ausstellen (für den<br />
Sicherungsschein)<br />
Certificato di origine Statement of origin Attestation de l’origine Ursprungs-bescheinigung<br />
( Allgemeiner Begriff)<br />
Certificato di origine<br />
definitivo<br />
Certificate of origin / final<br />
–<br />
Certificat d’origine définitif Ursprungszeugnis /<br />
endgültiges –<br />
Certificato di origine<br />
provvisorio<br />
Certificate of origin /<br />
provisional –<br />
Certificat d’origine<br />
provisoire<br />
Ursprungszeugnis /<br />
vorlaüfiges –<br />
Certificato di scarico Certificate of discharge Certificat de décharge Erledigungsbescheinigung<br />
(Carnet TIR)<br />
Bürgschaftsbescheinigung<br />
Bescheinigung für<br />
bestimmte<br />
handgearbeitete Waren<br />
(Handicraft)
Certificato relativo ai<br />
tessuti di seta o di cotone<br />
lavorati su telai a mano<br />
Certificato relativo alla<br />
garanzia<br />
Certificato della<br />
riesportazione<br />
Chiusi con due chiavi /<br />
esigere che i depositi<br />
doganali siano – diverse<br />
Chiusura a doppia chiave<br />
(Sistema della doppia<br />
chiave)<br />
Chiusura delle operazioni<br />
di transito doganale<br />
Chiusura doganale /<br />
trovarsi sotto –<br />
Certificate in regard to<br />
silk or cotton handloom<br />
fabrics<br />
Certificate in regard the<br />
security<br />
Re-exportation certificate<br />
Double-locked / to require<br />
that customs –<br />
Certificat concernant les<br />
tissus de soie ou de<br />
coton tissés sur métiers à<br />
main<br />
Certificat de<br />
cautionnement<br />
Bescheinigung für auf<br />
handwebstühlen<br />
hergestellte Gewebe aus<br />
Seide oder Baumwolle<br />
Bürgschaftsbescheinigung<br />
Zollmitverschluss / den –<br />
der Zollager verlangen<br />
Double–locked Double-cleve fermeture Zollmitverschluss<br />
Discharge of the transit Apurement de l’opération<br />
customs operations de transit douanier<br />
Customs seals / under – Fermeture douanière /<br />
être placé sous –<br />
Erledigung des<br />
versandvorgangs<br />
Zollverschluss / ünter –<br />
stehen (zollager)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
CIF (costo,<br />
assicurazione, nolo)<br />
CIF (cost, insurance,<br />
freight)<br />
CAF<br />
(Côut, Assurance, Fret)<br />
CIF<br />
(Kosten, Versicherung,<br />
Fracht)<br />
CIF / importazione – CIF Import CAF / importation – CIF-Einfuhr<br />
CIF / prezzo – CIF price CAF / prix – CIF-Preis<br />
Circolazione Circulation Circulation Auslandsbeförderung<br />
(Freigutversand zwischen<br />
Zwei Punkten der<br />
Zollgrenze mit Berührung<br />
auslandischen<br />
Hoheitsgebietes)<br />
Classificare / essere da – Fall / to – under a tariff Relever d’une position Gehören / zu einer<br />
nella voce n…<br />
Classificare in una voce<br />
doganale<br />
heading<br />
Classification under a<br />
tariff heading / to receive<br />
a –<br />
tarifaire<br />
Ranger sous une position<br />
tarifaire<br />
Tarifnummer<br />
Einrehein / inter eine<br />
Tarifnummer<br />
Classificare in una voce Fall / to – under a tariff Classer sous une position Zuweisen / einer<br />
tariffaria<br />
heading<br />
tarifaire<br />
Tarifnummer –<br />
Classificazione doganale Tariff classification of Classement des Tarifierung von Waren<br />
delle merci<br />
goods<br />
marchandises<br />
Classification tarifaire<br />
Classificazione statistica<br />
e tariffaria per il<br />
Classification for<br />
international trade /<br />
Classification statistique<br />
et tarifaire pour le<br />
Warenverzeichnis für den<br />
aussenhandel /<br />
commercio internazionale statistical and tariff – commerce international internationale –<br />
(CST)<br />
(CST)<br />
(CST)<br />
(CST)<br />
Classificazione tariffaria Tariff classification Classement tarifaire Einstufung zolltarifliche<br />
Classificazione tipo per il<br />
commercio internazionale<br />
riveduta<br />
(Nomenclatura dell’ufficio<br />
di statistica dell’ONU)<br />
SITC (Revised standard<br />
international trade<br />
classification<br />
(Nomenclature of the<br />
statistical office of the<br />
UNO)<br />
CTCI (Classification type<br />
pour le commerce<br />
international revisée)<br />
(Nomenclature du Bureau<br />
de Statistique de l’ONU)<br />
Clausola della nazione<br />
più favorita<br />
Most-favoured-nation<br />
clause<br />
Clause de la nation la<br />
plus favorisée<br />
Codice Code number Numéro de code<br />
Code numérique<br />
Certificat de réexportation Wiederausfuhrbescheinigung<br />
Fermé à deux clés<br />
différentes / exiger que<br />
les entrepôts de douane<br />
soient –<br />
Warenverzeichnis für dir<br />
Handelsstatistik /<br />
reviedertes<br />
internationales<br />
(Nomenklatur des<br />
statistischen Büros der<br />
UNO)<br />
Meistbegünstigungsklausel<br />
Kennziffer
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Codice Nimexe Nimexe Code Code Nimexe Kennziffer / Nimexe–<br />
Coefficiente di<br />
adattamento<br />
Conversion factor Coéfficient d’adaptation Anpassungskoeffizient<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Coefficiente di<br />
Rate of yield Taux de rendement Ausbütesatz<br />
rendimento<br />
Coefficiente di<br />
Quality conversion factors Coéfficients d’adaptation Qualitätsanpassungskoeffizient<br />
adattamento qualità per il<br />
calcolo dei prezzi<br />
d’entrata<br />
for calculating entry<br />
prices<br />
de qualité pour le calcul<br />
des prix d’entré für die<br />
berechnung von<br />
Einfuhrpreisen<br />
Colli Packages Colis Packstücke<br />
Comandante<br />
(di aeromobile)<br />
Pilot-in-command Pilote commandant de<br />
bord<br />
Kommandant<br />
(Luftfahrzeug)<br />
Come tale State / in the natural – En l’ état Zustand / in<br />
unverändertem<br />
– (Ware)<br />
Comitato consultivo in<br />
materia doganale<br />
Advisory committee on<br />
customs matters<br />
Comité consultatif en<br />
matière douanière<br />
Beratender Ausschuss für<br />
Zollfragen<br />
(EG)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Comitato dei regimi<br />
doganali di<br />
perfezionamento<br />
Comitato del<br />
perfezionamento attivo<br />
Comitato del transito<br />
comunitario<br />
Comitato del valore<br />
(Comitato del valore in<br />
dogana) (CCD)<br />
Customs processing<br />
arrangement committee<br />
Inward processing<br />
committee<br />
Committee on community<br />
transit<br />
Valuation committee<br />
(CCC)<br />
Comité des régimes<br />
douaniers du<br />
perfectionnement<br />
Comité du<br />
perfectionnement actif<br />
Comité du transit<br />
communautaire<br />
Comité de la valeur<br />
(CCD)<br />
Ausschuss für<br />
Zollverendelungsverkehre<br />
(EG)<br />
Ausschuss für den<br />
aktiven<br />
Veredelungsverkehr<br />
Ausschuss für das<br />
gemeinschaftliche<br />
Versanverfahren /<br />
(Versandausschuss)<br />
(EG)<br />
Zollwertausschuss /<br />
(Ausschuss für den<br />
Zollwert)<br />
Comitato dell’origine Committee on origin Comité de l’origine Ausschuss für<br />
Ursprungsfragen (EG)<br />
Comitato della Nimexe<br />
(ora comitato della<br />
statistica del commercio)<br />
Nimexe Committee<br />
(Now Committee on<br />
External Trade Statistis)<br />
Comité de la Nimexe<br />
(dénomination actuelle<br />
Comité de la Statistique<br />
Ausschuss für die<br />
Nimexe<br />
(jetzt Ausschuss für die<br />
Comitato della<br />
nomenclatura della tariffa<br />
dogane comune<br />
Comitato della<br />
regolamentazione<br />
doganale<br />
Comitato della statistica<br />
del commercio estero<br />
(ex comitato della<br />
Nimexe)<br />
Comitato di cooperazione<br />
doganale<br />
Comitato per le<br />
franchigie doganali<br />
Committee on Common<br />
Customs Tariff<br />
Nomenclature<br />
General Customs<br />
Procedures Committee<br />
Committee on External<br />
Trade Statistics<br />
(Previously Nimexe<br />
Committee)<br />
Customs Cooperation<br />
Committee<br />
Committee on Duty-Free<br />
Arrangements<br />
du Commerce Extérieur)<br />
Comité de la<br />
Nomenclature du Tarif<br />
douanier commun<br />
Comité de la<br />
Réglementation<br />
douanière générale<br />
Comité de la Statistique<br />
du Commerce Extérieur<br />
(Dénomination antérieure<br />
de la Nimexe)<br />
Comité de Coopération<br />
douanière<br />
Aussenhandelsstatistik)<br />
Ausschuss für das<br />
Schema des<br />
gemeinsamen Zolltarifs<br />
(EG)<br />
Ausschuss für allgemeine<br />
Zollregelungen (EG)<br />
Ausschuss für die<br />
Aussenhandelsstatistik<br />
(früher Ausschuss für die<br />
Nimexe)<br />
Ausschuss für<br />
Zusammenarbeit im<br />
Zollwesen<br />
– Ausschuss für<br />
Zollbefreiungen (EG)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Comitato tecnico<br />
permanente (CCD)<br />
Permanent Technischer<br />
Committee<br />
Comité Technique<br />
Permanent (CCD)<br />
Ständiger technischer<br />
Ausschuss<br />
Comminata / sanzione Incurred /<br />
Encouru / amende Verwirkte Zollstrafe<br />
Customs Penalty – douanière –<br />
Commissione Commission Commission Provision (Zollwert)<br />
Commissione centrale del Central Rhine<br />
Commission centrale du Zentralkommission für die<br />
Reno<br />
Commission<br />
Rhin<br />
Rheinschiffahrt<br />
Compensatore / prodotto Compensating product Compensateur / produit – Veredelungserzeugnis<br />
Compensazione<br />
finanziaria<br />
Compensazione per<br />
l’equivalenza<br />
Financial Compensation Compensation financière Finanzausgleich<br />
Equivalent Goods /<br />
Setting-off with–<br />
Compensation à<br />
l’équivalent / régime de la<br />
–<br />
Competente / ufficio<br />
doganale –<br />
Competent Customs<br />
Office<br />
Compétent / Bureau de<br />
douane –<br />
Completare la<br />
To complete the import Compléter la déclaration<br />
dichiarazione<br />
declaration<br />
d’importation<br />
d’importazione<br />
Compratore Buyer Acheteur Käufer<br />
Äquivalenzeverkehr<br />
Ersatz durch äquivalente<br />
Waren<br />
(aktive Veredelung)<br />
Zustängige Zollstelle<br />
Ergänzen / die<br />
Einfuhrzollanmeldung<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Comunità / la – nella sua<br />
composizione<br />
Community as Originally<br />
Constituted<br />
Communauté / la – dans<br />
sa composition originaire<br />
Gemeinschaft / die – in<br />
ihrer ursprunünglichen<br />
Zusammensetzung<br />
Comunità ampliata Enlarged Community Communauté élargie Gemeinschft / erweiterte<br />
Comunità originaria Original Community Communauté originaire Gemeinschaft /<br />
ursprüngliche<br />
Concedere / importi da –<br />
all’importazione<br />
Grant / Amounts to be –<br />
on Imports<br />
Octroyer / montant à – à<br />
l’importation<br />
Gewähren / bei der<br />
einfuhren zu – die<br />
Beträge<br />
Concessionario del Warehousing<br />
Concessionaire du depot Lagerinhaber<br />
deposito<br />
concessionaire<br />
Concessionario unico Sole Concessionaire Concessionaire unique Alleinkonzessionär<br />
(Zollwert)<br />
Concessione di<br />
preferenze tariffarie<br />
Preferential tariff<br />
concession<br />
Octroi de préférences<br />
tarifaires<br />
Gewährung von<br />
Zollpräferenzen<br />
Concessioni tariffarie Tariff Concessions Concessions tarifaires Zollkonzessionen<br />
Zollzugeständnisse<br />
Condizionato per la<br />
vendita al minuto<br />
Packed for Retail Sale Conditionnés pour la<br />
vente au detail<br />
Aufmachung ( in – für den<br />
Einzelverkauf (Zollwert)<br />
Condizioni di consegna Delivery Terms Conditions de livraison Lieferbedingungen<br />
Condizione di origine Conditions of Origins Conditions d’origine Ursprungsbedigungen<br />
Condizioni preferenziali /<br />
importazioni di…a –<br />
Conduttore / trasporto a<br />
mezzo di –<br />
Conferire il carattere<br />
originario<br />
Preferential Conditions /<br />
Importation of…under –<br />
Pipeline / Carriage of<br />
Goods by –<br />
Confer the Status of<br />
Originating Products, to<br />
Conditions préférentielles<br />
/ Importations de …à des<br />
–<br />
Canalisation / Transport<br />
par –<br />
Conférer le caractère de<br />
produit originaire<br />
Conférer le caractère<br />
originaire<br />
Confine Frontier Frontière Grenze<br />
Confine marittimo Maritime border Frontière maritime Seegrenze<br />
Präferenzbendigungen /<br />
einfuhren von… zu –<br />
Rohrleitungen /<br />
Warenbeförderung durch<br />
–<br />
Verleihen / die<br />
Eigenschaft von<br />
Ursprungswaren
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Confine terrestre Land frontier Frontière terrestre Landgrenze<br />
Confisca Forfeiture Confiscation Einziehung<br />
Considerato conforme al<br />
mercato<br />
Considered conforming to<br />
market<br />
Consideré conforme au<br />
marché<br />
Befundgericht / (bei<br />
Annahme ohne Beschau<br />
der Waren)<br />
Consiglio di associazione Association Council Conseil d’Association Assoziationsrat<br />
Consiglio di cooperazione<br />
doganale (CCD)<br />
Consolidato / aliquota del<br />
dazio – nel quadro del<br />
GATT<br />
Consumo/Immettere in<br />
Customs Co-operation<br />
Council (CCC)<br />
Bound within Gatt /<br />
Rate of –<br />
Free Circulation / to put<br />
into –<br />
Market / to put on the –<br />
Conseil de Coopération<br />
douanière (CCD)<br />
Consolidé / taux du droit<br />
–dans le cadre du GATT<br />
Consommation intérieure<br />
/ verser à la –<br />
Marché intérieur / verser<br />
sur le –<br />
Consommation / verser à<br />
la –<br />
Rat für die<br />
Zusammenarbeit auf dem<br />
Gebiete des Zollwesens<br />
(Brusseller Zollrat)<br />
Konsolidierter Zollsatz /<br />
im Rahmen des GATT<br />
Freier Verkehr / in den –<br />
überfuhren<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Consumo / Immissione Free Circulation /<br />
Release of Goods for –<br />
Consumo / Introdurre nel<br />
territorio doganale per la<br />
destinazione al –<br />
Consumo normale /<br />
ammettere la merce al –<br />
Home Use / To Introduce<br />
Goods into the Customs<br />
Territory for –<br />
Home Use / To Admit for<br />
Normal –<br />
Consommation / Mise à<br />
la –<br />
Consommation /<br />
Introduire dans le<br />
territoire douanier pour y<br />
mettre à la –<br />
Consommation /<br />
Admettre à la – normale –<br />
Freier Verkehr /<br />
Abfertigung zum zoll- und<br />
steuerrechtlich –.<br />
Freier Verkehr / Waren in<br />
den<br />
Freien verkher des<br />
zollgebiets verbringen<br />
Freien Verkehr / zum<br />
zollamtlich nicht<br />
überwachten freien<br />
Verkehr abfertigen –<br />
Contabile doganale Customs accountant Douanier Compatble Zollrechnungsführer<br />
(bookkeeper)<br />
Contabilizzazione Entry in the accounts Prise en compte Erfassung / Buchmässige<br />
–<br />
Contenitore Container Conteneur Behälter<br />
Contingentamento To put in a quota Mettre en contingent Kontingentierung<br />
Contingente Quota Contingent Kontingent<br />
Contingente / Limitare a<br />
un – annuale di…<br />
Contingente<br />
all’importazione<br />
Contingente comunitario<br />
per i trasporti di merci su<br />
strada effettuati tra stati<br />
membri<br />
Contingente<br />
d’importazione<br />
Contingente di<br />
perfezionamento<br />
Quota / To be subject to<br />
an annual – of …<br />
Import quota<br />
Community quota for the<br />
carriage of goods by road<br />
between member states<br />
Contingent / Soumettre à<br />
un – annuel de…<br />
Kontigentierung / einer<br />
jägerlichen –<br />
von…unterstellen<br />
Contingent à l’importation Einfuhrkontigent<br />
Contingent occasionels /<br />
Tranports internationaux<br />
de voyageurs par route<br />
effectués par autobus e<br />
par autocars sous forme<br />
de –<br />
Gemeinschaftskontingent<br />
für den<br />
Güterkraftverkehr<br />
zwischen den<br />
Mitgliedstaaten<br />
Import quota Contingent d’importation Einfuhrkontingent<br />
Processing quota<br />
Contingent de<br />
perfectionnement<br />
Veredelungskontingent
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Contingente globale Global quota Contingent global Globalkontingent<br />
Contingente quantitativo Quantitative quota Contingent quantitatif Kontingent /<br />
Mengenmässiges<br />
Contingente quantitativo<br />
all’esportazione<br />
Export quota<br />
Contingent quantitatif à<br />
l’exportation<br />
Ausfuhrkontingent /<br />
Mengenmässiges<br />
Contingente<br />
Additional quota Contingent<br />
Zusatzkontingent<br />
supplementare<br />
supplémentaire<br />
Contingente tariffario Tariff quota Contingent tarifaire Zollkontingent<br />
Contingente tariffario /<br />
Esaurire un -<br />
Contingente tariffario<br />
comunitario<br />
Contingente tariffario<br />
comunitario al dazio del<br />
5%<br />
Contingente tariffario<br />
d’importazione<br />
Contrabbandiere<br />
Contrabbando<br />
Tariff quota / to use up a Contingent tarifaire /<br />
Epuiser un –<br />
Community tariff quota Contingent tarifaire<br />
communautaire<br />
Community tariff quota at<br />
a duty of 5%<br />
Import tariff quota<br />
Fraud<br />
Smuggler<br />
Contingent tarifaire<br />
communautaire au droit<br />
de 5%<br />
Contingent tarifaire<br />
d’importation<br />
Contrebandier<br />
Fraudeur<br />
Zollkontingent / ein –<br />
ausschöpfen<br />
Tarifkontingent /<br />
gemeinschaftliches –<br />
Gemeisnchaftszollkontingent<br />
Gemeischaftszollkontingent<br />
zum Zollsatz<br />
von 5%<br />
Einfuhrzollkontingent<br />
Schmuggler<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Fraud<br />
Smuggling<br />
Contreband<br />
Fraude<br />
Fraude active<br />
Schmuggel<br />
Contratto d’esclusiva Exclusive rights contract Contrat d’exclusivité Exklusivvertrag (Zollwert)<br />
Contratto di lavorazione Contract to make up work Contrat de travail à façon Lohnveredelungs-vertrag<br />
per conto<br />
from materials supplied<br />
Contratto di vendita Contract of sale Contrat de vente Kaufervertrag (Zollwert)<br />
Contravvenzione Customs contravention Contravention de douane Zollübertretung<br />
doganale<br />
Contribuente (ai fini Customs duties payer Redevable Zollschuldner<br />
doganali)<br />
Controllare l’autenticità e To control the authenticity Contrôler l’authenticité et Prüfen / die Echtheit und<br />
la regolarità dei dati<br />
indicati nella<br />
and the regularity of the<br />
informations written on<br />
la regularité des<br />
renseignements portés<br />
Richtigkeit der Angaben<br />
der Erklärung<br />
dichiarazione<br />
the customs declaration sur la déclaration<br />
Controlli alla frontiera /<br />
Alleggerimento dei –<br />
Frontier controls /<br />
Relaxation of –<br />
Contrôles à la frontière /<br />
Allègement des –<br />
Grenzkontrollen /<br />
erleichterte –<br />
Controlli contabili Controls based on<br />
accounts<br />
Contrôle comptable Überwachung /<br />
Buchmässige –<br />
Controlli d’identità alla<br />
frontiera<br />
Passport control at the<br />
frontier<br />
Contrôles d’identité à la<br />
frontière<br />
Personenkontrolle an der<br />
Grenze<br />
Controlli doganali di Frontier control Contrôles à la frontière Grenzkontrollen<br />
confine<br />
Controlli valutari alla<br />
frontiera<br />
Currency check at the<br />
border<br />
Contrôle des devises à la<br />
frontière<br />
Devisenkontrolle an der<br />
Grenze<br />
Controllo Check Contrôle Prüfung<br />
Controllo ( di un<br />
certificato)<br />
Verification (of a<br />
certificate)<br />
Contrôle<br />
Überprufung (einer<br />
Bescheinigung)<br />
Controllo / procedere a Check on a selective Epreuve / Contrôler par – Stichprobenweise prüfen<br />
visite di – saltuarie basis / To make – Sondage / Vérifier par –<br />
Controllo alla frontiera Frontier control Contrôle à la frontière Grenzkontrolle
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Controllo dei certificati di<br />
circolazione delle merci<br />
Control of the certificate<br />
of goods circulation<br />
Contrôle des certificats<br />
de circulation des<br />
marchandises<br />
Contrôle du Pays d’entré<br />
Prüfung der<br />
Warenverkehrsbescheinigungen<br />
Grenzabfertigung des<br />
Eingangsstaates<br />
Grenzabfertigung des<br />
Controllo dei Paesi<br />
d’entrata<br />
Control of the income<br />
Countries<br />
Controllo del Paese Control of the exit Contrôle du Pays de<br />
d’uscita<br />
Country<br />
sortie<br />
Controllo dell’utilizzazione Control of the use or Contrôle de l’utilisation ou<br />
o destinazione delle destination of the goods de la destination des<br />
merci<br />
marchandises<br />
Controllo della<br />
Control of the end-use of Contrôle de la destination<br />
destinazione delle merci goods<br />
des marchandises<br />
Controllo di un certificato Checking of a movement Contrôle d’un certificat de<br />
di circolazione delle merci certificate<br />
circulation des<br />
marchandises<br />
Controllo doganale Customs control Contrôle de la douane Überwachung /<br />
Zollamtliche –<br />
Zollkontrolle<br />
Controllo doganale dei<br />
viaggiatori<br />
Controllo doganale delle<br />
persone<br />
Controllo effettuato su un<br />
treno in corso di viaggio<br />
Travellers customs<br />
control<br />
Control of the tourist<br />
traffic<br />
Control on a travelling<br />
train<br />
Contrôle douanier des<br />
voyageurs<br />
Contrôle des voyageurs<br />
Contrôle effectué dans un<br />
train en marche<br />
Ausgangsstaates<br />
Überwachnung der<br />
Verwendung oder<br />
Bestimmung der Waren<br />
Überwachnung der<br />
Verwendung der Waren<br />
Nachprüfung einer<br />
Warenerverkehrsbescheinung<br />
Überwachung /<br />
Zollamtliche – des<br />
Reiserverkehrs<br />
Abfertigung im<br />
Reiserverkehrs<br />
Grenzabfertigung im<br />
fahrenden Zug<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Controllo in corso di<br />
viaggio<br />
Control in course of travel Contrôle en cours de<br />
route<br />
Grenzabfertigung<br />
Während der Fahrt<br />
Controllo passaporti Passport control Contrôle des passeports Passkontrolle<br />
Controllo viaggiatori Control of tourist traffic Contrôle des voyageurs Abfertigung im<br />
Reiserverkehr<br />
Convalida del certificato<br />
d’origine<br />
Validation of a provisional<br />
certificate of origin<br />
Validation d’un certificat<br />
d’origine provisoire<br />
Gültigkeitserklärung eines<br />
vorläufigen<br />
Ursprunggszeugnisses<br />
Convenzione ATA ATA Convention Convention ATA Übereinkommen über das<br />
Convenzione di Kyoto<br />
(Convenzione<br />
internazionale per la<br />
semplificazione e<br />
l’armonizzazione dei<br />
regimi doganali)<br />
Convenzione relativa i<br />
containers<br />
Convenzione doganale<br />
relativa ai contenitori<br />
Convenzione doganale<br />
relativa al transito<br />
internazionale delle merci<br />
(Convenzione)<br />
Convenzione doganale<br />
relativa al trasporto<br />
internazionale i merci<br />
scortate da carnet TIR<br />
Kyoto convention<br />
(Convention on the<br />
simplification and<br />
harmonisation of customs<br />
procedures)<br />
Customs convention on<br />
containers<br />
Customs convention on<br />
containers<br />
Customs convention on<br />
the international transit of<br />
goods<br />
Customs convention on<br />
the international transport<br />
of goods of TIR carnets<br />
Convention de Kyoto<br />
(Convention<br />
internationale pour la<br />
simplification et<br />
l’harmonisation des<br />
régimes douaniers<br />
Convention douanière<br />
relative aux containers<br />
Convention douanière<br />
relative aux conteneurs<br />
Convention douanière<br />
relative au transit<br />
international des<br />
marchandises<br />
(Convention)<br />
Convention douanière<br />
relative au transport<br />
international de<br />
marchandises sous le<br />
couvert de carnets TIR<br />
(Convention TIR)<br />
Carnet ATA<br />
Kyoto-Übereinkommen<br />
(Internationales<br />
Übereinkommen zur<br />
Vereinfachung und<br />
Harmonisierung der<br />
Zollverfahren)<br />
Behälterabkommen<br />
Zollabkommen über<br />
Behälter<br />
Zollübereinkommen über<br />
Behälter<br />
Zollübereinkommen über<br />
den internationalen<br />
Warenverkehr<br />
(ITI-Übereinkommen)<br />
Zollübereinkommen über<br />
den internationalen<br />
Warentransport mit<br />
Carnets TIR<br />
(TIR-Übereinkommen)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Convenzione doganale<br />
relativa alla temporanea<br />
importazione del<br />
materiale professionale<br />
Convenzione doganale<br />
sul carnet ATA per la<br />
temporanea importazione<br />
di merci (Convenzione<br />
ATA)<br />
Convenzione<br />
internazionale per<br />
facilitare l’importazione<br />
dei campioni commerciali<br />
e del materiale<br />
pubblicitario<br />
Convenzione<br />
internazionale per la<br />
semplificazione e<br />
l’armonizzazione dei<br />
regimi doganali<br />
(Convenzione di Kyoto)<br />
Customs convention on<br />
the temporary importation<br />
of professional equipment<br />
Customs convention on<br />
the ATA carnet for the<br />
temporary admission of<br />
goods (ATA Convention)<br />
International Convention<br />
to easy the importation of<br />
the commercial samples<br />
and the advertising<br />
material<br />
Convention / international<br />
– on the Simplification<br />
and harmonisation of<br />
customs procedures<br />
Convention douanière<br />
relative à l’importation<br />
temporaire de matériel<br />
professionel<br />
Convention douanière sur<br />
le carnet ATA pour<br />
l’admission temporaire<br />
des marchandises<br />
(Convention ATA)<br />
Convention internationale<br />
pour faciliter l’importation<br />
des échantillons<br />
commerciaux et du<br />
matériel publicitaire<br />
Convention internationale<br />
pour la simplification et<br />
l’harmonisation des<br />
régimes douanier<br />
(Convention de Kyoto)<br />
Zollübereinkommen über<br />
die Vorübergehende<br />
einfuhr von<br />
Berufsausrüstung<br />
Zollübereinkommen über<br />
das Carnet ATA für die<br />
vorübergehende Einfuhr<br />
von Waren (ATA-<br />
Übereinkomme)<br />
Abkommen /<br />
Internationales – Zur<br />
Erleichterung der Einfuhr<br />
von Werbematerial<br />
Übereinkommen /<br />
Internationales – zur<br />
Vereinfachnung und<br />
Harmonisierung der<br />
Zollverfahren (Kyoto-<br />
Übereinkommen)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Convenzione istitutiva di<br />
un consiglio di<br />
cooperazione doganale<br />
Convenzione per la<br />
facilitazione del traffico<br />
marittimo internazionale<br />
Convenzione riveduta per<br />
la navigazione sul Reno<br />
Convenzione sul valore in<br />
dogana<br />
Convenzione sul valore in<br />
dogana delle merci<br />
Convenzione<br />
sull’aviazione civile<br />
internazionale<br />
Convenzione sulla<br />
nomenclatura per la<br />
classificazione delle<br />
merci nelle tariffe<br />
doganali<br />
Cooperazione<br />
amministrativa<br />
Convention establishing<br />
the council<br />
(convention establishing<br />
the customs co-operation<br />
council)<br />
Convention on facilitation<br />
of international maritime<br />
traffic<br />
Convention for the<br />
Navigation of the Rhine /<br />
Revised – (Rhine<br />
manifest)<br />
Customs value<br />
convention<br />
Convention on the<br />
valuation of goods for<br />
customs purposes<br />
Internationale civil<br />
aviation convention<br />
Convention on<br />
nomenclature for the<br />
classification of goods in<br />
customs tariffs<br />
Administrative cooperation<br />
Convention portant<br />
création d’un Conseil de<br />
Coopération douanière<br />
(Convention portant<br />
création du Conseil)<br />
Convention visant à<br />
faciliter le trafic maritime<br />
international<br />
Convention revisée pour<br />
la navigation sur le Rhin<br />
(Manifeste Rhenan)<br />
Convention sur la valeur<br />
en douane<br />
Convention sur la valeur<br />
en douane des<br />
marchandises<br />
Convention relative à<br />
l’aviation civile<br />
internationale<br />
Convention sur la<br />
nomenclature pour la<br />
classification des<br />
marchandises dans les<br />
tarifs douanière<br />
Coopération<br />
administrative<br />
Abkommen über die<br />
Gründung eines Rates für<br />
die Zusammenarbeit auf<br />
dem Gebiete des<br />
Zollwesens (Abkommen<br />
über die Gründung des<br />
Rates)<br />
Übereinkommen zur<br />
Erleichterung des<br />
internationalen<br />
Seeverkehr<br />
Rheinschiffahrtskarte /<br />
Revidierte –<br />
(Rheinmanifest)<br />
Zollwertabkommen<br />
Abkommen über den<br />
Zollwert der Waren<br />
(Zollwertabkommen)<br />
Übereinkommen über die<br />
internationale Zivilluftfahrt<br />
Abkommen über das<br />
Zolltarifschema für die<br />
Zolltarife<br />
Zusammenarbeit der<br />
Verwaltungen
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Cooperazione<br />
amministrativa delle<br />
autorità doganali<br />
Administrative cooperation<br />
between the<br />
member states<br />
Copertina del Carnet ATA Cover of the Ata Carnet<br />
Coopération<br />
administrative des<br />
autorités douanières<br />
Couverture du carnet<br />
ATA<br />
Corps fédéral de<br />
protection des frontières<br />
Zusammenarbeit /<br />
Verwaltungsmässige –<br />
der Zollbehörden<br />
Umschlagblatt des Carnet<br />
ATA<br />
Bundesgrenzschtuz<br />
Corpo federale delle Federal border guard<br />
guardie di frontiera<br />
Corrente di importazione Importation current Courant d’importations Einfuhrstrom<br />
(von Waren)<br />
Correnti / prodotti – General supply – goods Usage ordinaire / article Gängige Waren<br />
of a kind in –<br />
d’–<br />
Correttivo Corrective amount Correctif Berichtigungsbetrag<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Correttivo applicabile alla<br />
Correctif applicable à la<br />
restituzione per …<br />
restitution pour…<br />
Corrective amount<br />
applicable to the refund<br />
on ..<br />
Corso di vendita Selling rate Cours de vente Briefkurs<br />
Berichtigung / die bei der<br />
Erstattung für …<br />
Anzuwedende –<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Corso mondiale World rate Cours mondial Weltmarktkurs<br />
Costo di produzione Prime costs Prix de revient Gestehungspreis<br />
Costo, assicurazione, Cost, insurance, freight Côut, assurance, fret Kosten, Versicherung,<br />
nolo<br />
Fracht (CIF)<br />
Criteri d’origine Origin criteria Critères d’origine Ursprungskriterien<br />
Criteri d’origine Origin criteria Critères d’origine Ursprungsmerkmale<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Criterio delle merci<br />
interamente prodotte<br />
CST<br />
(Classificazione statistica<br />
e tariffaria per il<br />
commercio<br />
internazionale)<br />
Wholly produced criterion<br />
Criterion of goods wholly<br />
produced in…<br />
CST<br />
(Statistical and tariff<br />
classification for<br />
international trade)<br />
Critère des marchandises<br />
entièrement produites<br />
CST / Code<br />
(Classification statistique<br />
et tarifaire pour le<br />
commerce international)<br />
Kriterium der<br />
Vollständigen Erzeugung<br />
(Krieterium der Waren die<br />
vollständig in…Erzeugt<br />
worden sind)<br />
CST-Nummer<br />
(Internationales<br />
Warenverzeichnis für den<br />
Aussenhändel)<br />
CST / codice CST-Code CST – Code CST-Nummer<br />
Cumulo Accumulation Cumul Kumulierung (Ursprung)<br />
Cumulo di lavorazione e<br />
trasformazioni<br />
Accumulation of working<br />
on processing operations<br />
Cumul des ouvraisons ou<br />
transformations<br />
Custodia temporanea Temporary storage Dépôt temporaire<br />
Dépôt provisoire<br />
D<br />
Kumulierung der<br />
BE-oder Verarbeitungen<br />
Verwahrung /<br />
Vorübergehende –<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Danneggiate / merci – Damaged goods Endommagées / Beschädigte Waren<br />
marchandises –<br />
Data di scadenza Date of payment Date d’échéance Fälligkeitstermin<br />
Dazi doganali Customs duties Droits de douane Zölle<br />
Dazi doganali e tasse di Customs duties and Droits de douane et taxes Zölle und abgaben
effetto equivalente charges having d’effet équivalent Gleicher Wirkung<br />
equivalent effect<br />
Dazi ridotti Reduced customs duties Droits réduits Ermässigte Zollsätze<br />
Dazi stagionali Seasonal rates Droits saisonniers Saisonzölle<br />
Dazio ad valorem Ad-valorem customs duty Droit ad valorem Wertzollsatz<br />
Dazio addizionale Additional duty – Zollzuschlag<br />
Zusatzzoll<br />
Dazio autonomo Duty / Autonomous – Droit autonome Zollsatz / Autonomer –<br />
Dazio consolidato Normal duty Droit consolidé Zollsatz /<br />
Gebundener –<br />
Dazio contingentale Quota duty<br />
Droit contingentaire Kontingentszollsatz<br />
Rate laid down for a<br />
quota<br />
Droit de douane<br />
contingentaire<br />
Dazio convenzionale Conventional duty Droit conventionnel Vertragszollsatz<br />
Dazio d’esportazione<br />
Customs duty on<br />
exportation<br />
Droit de douane à<br />
l’exportation<br />
Droit d’exportation<br />
Droit de sortie<br />
Droit d’origine<br />
Ausfuhrzoll<br />
Dazio d’origine<br />
convenzionale<br />
Duties resulting from<br />
conventions<br />
conventionelle<br />
Zollsätze vertraglichen<br />
Urpsrungs<br />
Dazio di base Basic duty Droit de base Ausgangszollsatz<br />
(Abbau der Zölle bei<br />
Errichtung der Zollunion)<br />
Dazio di ritorsione Retaliatory duties Droit de représailles Kampfzoll<br />
Dazio doganale ad<br />
valorem<br />
Customs duties ad<br />
valorem<br />
Droit de douane ad<br />
valorem<br />
Wertzoll<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Dazio doganale<br />
all’esportazione<br />
Dazio doganale<br />
all’importazione<br />
Dazio doganale<br />
applicabile<br />
Dazio doganale<br />
d’importazione<br />
Customs duty on<br />
exportation<br />
Customs duty on<br />
importation<br />
Import duty<br />
Customs duty applicable<br />
Customs duty on<br />
importation<br />
Import duty<br />
Customs duty of a fiscal<br />
nature<br />
Droit de douane à<br />
l’exportation<br />
Droit d’exportation<br />
Droit de sortie<br />
Droit de douane à<br />
l’importation<br />
Droit d’importation<br />
Droit de douane<br />
applicable<br />
Droit de douane à<br />
l’importation<br />
Droit d’importation<br />
Droit de douane à<br />
caractère fiscal<br />
Ausfuhrzoll<br />
Einfuhrzoll<br />
Zollsatz / Geltender –<br />
Einfuhrzoll<br />
Dazio doganale di<br />
Finanzzoll<br />
carattere fiscale<br />
Dazio doganale normale Normal customs duty Droit de douane normal Zollsatz / Normaler –<br />
Dazio doganale ridotto Customs duties / Droit de douane réduit Zollsatz / Ermässigter<br />
Reduced –<br />
Dazio forfetario Flat rate of duty Droit de douane Zollsatz / Pauschaler –<br />
forfaitaire<br />
Dazio misto Mixed customs duty Droit mixte Mischzoll<br />
Dazio nazionale National customs duty Droit de douane national Zollsatz / Nationaler –<br />
Dazio nullo Nil rate of duty Droit nul Nullsatz<br />
Dazio nullo / contingente<br />
tariffario a –<br />
Dazio Paesi Terzi<br />
Nil rate of duty / tariff<br />
quota with a –<br />
Rate of duty applicable to<br />
third country<br />
Droit nul / Contingent<br />
tarifaire à –<br />
Droit Pays Tiers<br />
Nullsatz / Zollkontingent<br />
zum<br />
Drittlandszoll
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Dazio preferenziale Preferential customs duty Droit préférentiel Präferenzzoll<br />
Dazio protettivo Protective duty Droit protecteur Schutzzoll<br />
Dazio regolatore Countervailing duty Droit compensateur Ausgleichzoll<br />
(GATT)<br />
Taxe compensatoire<br />
Dazio ridotto / a – Customs duty reduced /<br />
to<br />
Droit réduit / à – Zollsatz / zu einem<br />
herabgesetzten –<br />
Dazio specifico Specific customs duty – Zollsatz / spezifischer –<br />
Debitore<br />
Person liable to make Redevable<br />
Abgabenschuldner<br />
(in diritti doganali) payment<br />
Decisione Decision Décision Entscheidung (EG)<br />
Deficienza<br />
(di quantità o di peso)<br />
Definizione comune della<br />
nozione di origine delle<br />
merci<br />
Definizione del valore in<br />
dogana<br />
Definizione della nozione<br />
di prodotti originari<br />
Shortage<br />
Definition of the concept<br />
of the origin of goods /<br />
Common –<br />
Definition of value for<br />
customs purposes<br />
Definition of the concept<br />
of originating products<br />
Déficit<br />
Manquant<br />
Définition commune de la<br />
notion d’origine des<br />
marchandises<br />
Définition de la valeur en<br />
douane<br />
(Définition de Bruxelles)<br />
Définition de la notion de<br />
produits originaires<br />
Fehlmenge<br />
Begriffsbestimmung für<br />
den Warenursprung /<br />
Gemeinsame<br />
Begriffsbestimmung des<br />
Zollwerts (Brusseler<br />
Begriffsbestimmung)<br />
Begriffsbestimmung des<br />
Warenursprungs<br />
Bestimmung des Begriffs<br />
Erzeugnisse mit Ursprung<br />
in oder<br />
Ursprungszeugnisse<br />
Denominazione<br />
commerciale<br />
Commercial designation Appellation commerciale Bezeichnung /<br />
Handelsuebliche<br />
Denominazione di origine Designation of origin Appellation d’origine Ursprungsbezeichnung<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Deperibile / merce – Perishable goods Périssable / denrée – Verderbliche Ware /<br />
Leicht –<br />
Depositante Depositor Entrepositaire Einlagerer<br />
Depositario Warehouse keeper Entreposeur Lagerhalter<br />
Depositi doganali / regimi Customs warehousing Entrepôts douaniers / Zollagerverfahren<br />
dei –<br />
Procedure<br />
régime des –<br />
Depositi doganali privati Private customs Entrepôts de douane Zollager / Private –<br />
warehouses<br />
privés<br />
Depositi doganali pubblici Public customs Entrepôts de douane Zollager / Öffentliche–<br />
warehouses<br />
publics<br />
Deposito Store Entrepôt Lagerhaus<br />
Hinterlegung (Zoll)<br />
Lagerung<br />
Deposito / merci poste in<br />
– temporaneo<br />
Store / goods placed in<br />
temporary –<br />
Entrepot / marchandises<br />
posè dans – temporaire<br />
Verwahrt /<br />
Vorübergehend – Waren<br />
Deposito cauzionale di<br />
trasformazione<br />
Processing security Caution de transformation Verarbeitungskaution<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Deposito d’una garanzia Lodging of a security<br />
Lodging of a deposity<br />
Dépôt d’une garantie Hinterlegung einer<br />
Sicherheit<br />
Deposito doganale Customs warehousing Entrepôt de douane / Zollagerung<br />
procedure<br />
régime de l’–<br />
Deposito doganale / Bonded warehouse / to Entrepôt douanier / placer Zollager /<br />
introdurre in –<br />
place in –<br />
en –<br />
in ein – bringen<br />
Deposito doganale /<br />
regime del –<br />
Customs warehousing<br />
procedure<br />
Entrepôt de douane /<br />
régime de l’ –<br />
Zollagerung
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Deposito franco Free warehouse Entrepôt franc Freilager<br />
Deposito per il<br />
perfezionamento attivo<br />
Inward processing<br />
warehouse<br />
Entrepôt pour<br />
perfectionnement actif<br />
Lager für den aktiven<br />
Veredelungsverkehr<br />
Deposito temporaneo Temporary store Dépôt temporaire Verwahrungslager (bei<br />
vorübergehender<br />
Verwahrung)<br />
Einlagerung /<br />
Vorübergehende<br />
Deposito temporaneo<br />
delle merci<br />
Temporary store of<br />
goods<br />
Dépôt temporaire des<br />
marchandises<br />
Warenwahrung /<br />
voruebergehende – von<br />
Waren<br />
Descrizione delle merci Description of goods Désignation des Warenbezeichnung<br />
marchandises<br />
Descrizione dettagliata<br />
dei prodotti<br />
Detailed description of<br />
goods<br />
Description détaillée des<br />
droits de douane<br />
Beschreibung / Genau –<br />
der Waren<br />
Designazione delle merci Descriptions of goods – Warenbezeichnung<br />
Destinatario Consignee Destinataire Empfänger<br />
Destinazione doganale /<br />
assegnare una –<br />
Destinazione doganale /<br />
dare una –<br />
Customs end – use / to<br />
give a<br />
Douanière destination /<br />
donner une<br />
Zollverfahren / Einem –<br />
zuführen<br />
Destinazione particolare End-use Destination particulière Verwendung Besondere<br />
Detentore delle merci Carrier Transporteur Warenführer<br />
(durante il trasporto)<br />
Detenzione delle merci Detention of goods Détention des<br />
Besitz von Waren<br />
marchandises<br />
Determinazione del<br />
prezzo<br />
Determination of price Détermination du prix Ermittlung des Preises<br />
(Zollwert)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Determinazione del<br />
valore in dogana<br />
Determinazione<br />
dell’origine<br />
Deviazione degli introiti<br />
doganali<br />
Deviazione di attività<br />
Determinations of the<br />
value for customs<br />
purposes<br />
Qualification for origin<br />
Determination of origin<br />
Deflection of customs<br />
receipts<br />
Deflection of economy<br />
activity<br />
Détermination de la<br />
valeur en douane<br />
Ermittlung des Zollwerts<br />
Zollwertfestellung<br />
Détermination de l’origine Ursprungsbestimmung<br />
Détournement de<br />
recettes douanière<br />
Détournement d’activité<br />
Zolleinnahmeverlagerung<br />
Standortverlagerung<br />
Deviazione di traffico Deflection of trade Détournement de trafic Verkehrsverlagerung<br />
Dichiarante Declarant Déclarant Zollanmelder<br />
(Person, die die Angaben<br />
über den Zollwert macht)<br />
(Zollwert)<br />
Dichiarare<br />
Dichiarare in dogana<br />
Dichiarare per<br />
l’immissione in consumo<br />
Dichiarare per<br />
l’immissione in libera<br />
Enter goods for free<br />
circulation<br />
Customs treatment<br />
Clearance (of goods by<br />
customs)<br />
Enter the goods for<br />
consumption, to<br />
Enter the goods for free<br />
circulation, to<br />
Déclarer à la douane Anmelden (Waren der<br />
Zollbehörde)<br />
Déclarer en douane Zollbehandlung / Eine –<br />
beantragen<br />
Dédouaner<br />
Mettre à la consommation<br />
Declarer pour la libre<br />
circulation<br />
Abfertigen / zum freien<br />
Verkehr –<br />
Anmelden / zum<br />
Zollrechtlich freien
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
pratica Verkehr –<br />
Dichiarare per<br />
l’importazione definitiva<br />
Dichiarare per un regime<br />
doganale<br />
Dichiarare per una<br />
destinazione doganale<br />
To declare for importation Declarer pour<br />
l’importation<br />
Clear to a customs Déclarer pour un régime<br />
procedure<br />
douanier<br />
Clear the goods to a<br />
customs procedure, to<br />
Placer sous un régime<br />
douanier<br />
Déclarer pour un régime<br />
douanier<br />
Admettre à un régime<br />
douanier<br />
Assigner à un régime<br />
douanier<br />
Anmelden / zur<br />
Endgültigen Einfuhr<br />
Anmelden / zu einem<br />
Zollfahren –<br />
Abfertigen / zu einem<br />
Zollverkehr –<br />
Abfertigen / zu einem<br />
Zollverkehr –<br />
Dichiarato / valore – Value / declared Declaré / la valeur – Erklärter Zollwert<br />
Dichiarazione Declaration (Customs) Déclaration (Douane) Anmeldung (Zoll)<br />
Dichiarazione / dietro – Declaration / on – Déclaration / sur – Erklärung / auf<br />
Dichiarazione<br />
(dichiarazione di<br />
spedizione ) T1<br />
Dichiarazione certificata<br />
di origine<br />
Dichiarazione<br />
d’esportazione<br />
Dichiarazione<br />
d’importazione<br />
Dichiarazione<br />
dell’esportatore<br />
Dichiarazione<br />
dell’interessato<br />
Declaration / T1 –<br />
Déclaration (Déclaration<br />
d’expédition ) T1<br />
Versandanmeldung T1<br />
Certified declaration of Déclaration certifiée de Beglaubigte<br />
the origin<br />
l’origine<br />
Ursprungserklärung<br />
Export declaration Déclaration d’exportation Ausfuhrerklärung<br />
Import declaration Déclaration d’importation Einfuhrzollanmeldung<br />
Declaration by the<br />
exporter<br />
Déclaration de<br />
l’exportation<br />
Erklärung des Ausführers<br />
(Abschnitt der<br />
Warenverkehrsbescheinigung)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Dichiarazione di<br />
destinazione al consumo<br />
Dichiarazione<br />
introduzione al deposito<br />
Dichiarazione di merci<br />
Dichiarazione di merci<br />
per il transito<br />
Dichiarazione di merci<br />
per l’immissione in<br />
consumo<br />
Declaration to import<br />
Declaration to store<br />
Goods declaration<br />
Customs declaration<br />
Declaration du interessé<br />
Déclaration de mise à la<br />
consommation<br />
Déclarartion pour mettre<br />
la marchandises dans<br />
depot<br />
Déclaration des<br />
marchandises<br />
Déclaration en douane<br />
Déclaration en détail (FR)<br />
Transit goods declaration Déclaration pour li transit<br />
des marchandises<br />
Goods declaration for Déclaration des<br />
home use<br />
marchandises pour la<br />
Entry for release for free mise à la consommation<br />
circulation<br />
Déclaration de mise à la<br />
Erklärung des Beteiligten<br />
(Abschnitt des<br />
gemainschaftl.<br />
Versandpapiers T2L)<br />
Anmeldung zur<br />
Abfertigung zum freien<br />
Verkehr<br />
Zollanmeldung für die<br />
abfertigung zum freien<br />
Verkehr<br />
Einlagerungsanmeldung<br />
Zollanmeldung<br />
Zollanmeldung zum<br />
Zollgutversand<br />
Zollanmdeldung für die<br />
Abfertigung zum freien<br />
Verkehr
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
consommation<br />
Dichiarazione di origine Declaration of origin Déclaration d’origine Ursprungserklärung<br />
(z.b. des Herstellers, des<br />
Ausführers u.s.w.)<br />
Dichiarazione di<br />
regolarizzazione globale<br />
periodica<br />
Dichiarazione di<br />
reimportazione<br />
Dichiarazione di<br />
riesportazione<br />
Dichiarazione di<br />
spedizione<br />
Dichiarazione di<br />
spedizione in transito<br />
Dichiarazione di<br />
temporanea esportazione<br />
Dichiarazione di<br />
temporanea importazione<br />
Dichiarazione di transito<br />
comunitario<br />
Dichiarazione doganale<br />
Dichiarazione doganale<br />
per bagagli registrati<br />
Dichiarazione in dogana<br />
Regularizing general or<br />
periodic entry<br />
Re-importation<br />
declaration<br />
Re-exportation<br />
declaration<br />
Déclaration de<br />
régularisation globale ou<br />
périodique<br />
Déclaration de<br />
réimportation<br />
Déclaration de<br />
réexportation<br />
Sammelanmeldung /<br />
Globale oder periodische<br />
–<br />
(Sammelzoll-anmeldung)<br />
Erklärung für die<br />
Wiedereinfuhr<br />
Erklärung für die<br />
Wiederausfuhr<br />
Wiederausfuhr-erklärung<br />
Transit declaration Déclaration d’expédition Versandanmeldung<br />
Transit declaration<br />
Temporary export<br />
declaration<br />
Temporary importation<br />
declaration<br />
Declaration for<br />
community transit<br />
Goods declaration<br />
Customs declaration<br />
Customs declaration for<br />
registered baggage<br />
Goods declaration<br />
Customs declaration<br />
Déclaration d’expédition<br />
en transit<br />
Déclaration d’exportation<br />
temporaire<br />
Déclaration d’importation<br />
temporaire<br />
Déclaration de transit<br />
communautaire<br />
Déclaration des<br />
marchandises<br />
Déclaration en douane<br />
pour bagages enregistrés<br />
Déclaration des<br />
marchandises<br />
Déclaration en douane<br />
Déclaration en détail<br />
Erklärung zur Anweisung<br />
Erklärung für die<br />
Vorübergehende Ausfuhr<br />
(ATA)<br />
Anmeldung zur<br />
Vorübergehende Einfuhr<br />
Erklärung für die<br />
vorübergehende Einfuhr<br />
Anmeldung zum<br />
gemeinschaftlichen<br />
Versandverfahren<br />
Zollanmeldung<br />
Zollerklärung für<br />
Reisegepäck<br />
Zollanmenldung<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Dichiarazione in dogana<br />
C2 / CP3<br />
Dichiarazione<br />
internazionale per la<br />
dogana modello TIF<br />
Dichiarazione per<br />
l’importazione<br />
Customs declaration C2 /<br />
CP3<br />
Déclaration en douane<br />
C2 / CP3<br />
Zollinhaltserklärung C2 /<br />
CP3<br />
International customs Déclaration-soumission Zollanmeldung TIF /<br />
declaration form TIF internationale de douane Internationale –<br />
modèle TIF<br />
Import declaration Déclaration d’importation Einfuhrerklärung<br />
(Nationales<br />
Aussenwirtschafts-recht)<br />
Storing declaration Déclaration d’entré en Lageranmeldung<br />
Dichiarazione per<br />
introduzione in deposito<br />
entrepôt<br />
Dichiarazione per Clearance on reimportation<br />
Dédouanement à la Abfertigung zur<br />
reimportazione<br />
réimportation<br />
Wiedereinfuhr<br />
Dichiarazione scritta Entry in writing Déclaration écrite Zollanmeldung /<br />
Schriftliche –<br />
Dichiarazione sommaria Summary declaration Déclaration sommaire<br />
des marchandises<br />
Zollanmeldung /<br />
Summarische –<br />
Gestellungs-verzeichnis<br />
Dichiarazione verbale Oral declaration Déclaration verbale Zollanmeldung /<br />
Mündliche<br />
Dichiarazione per lo<br />
zucchero preferenziale /<br />
Differential charge on<br />
preferential sugar<br />
Différentiel / cotisation –<br />
pour le sucre préférentiel<br />
Differenzabgabe für<br />
Präferenzzucker
contributo<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Dilazione di pagamento Time limit for payment Délai de paiement Zahlungsfrist<br />
Dilazione di pagamento / Deferred payment Report du paiement des Zahlungsaufschub<br />
accordare la<br />
droits / accorder le – Bewilligen<br />
Direttiva di base Basic regulation Directive de base Grundrichtlinie<br />
Direzione superiore di Regional finance office Direction général des Oberfinanzdirektion<br />
finanza<br />
finances<br />
Diritti all’esportazione Duties at exportation Droits à l’exportation Ausfuhrabgaben<br />
Diritti all’importazione Customs duties on<br />
importation<br />
Droits et taxes à<br />
l’importation<br />
Eingangsabgaben<br />
Einfuhrabgaben<br />
Diritti d’importazione Import duties<br />
Droits et taxes à Eingangsabgaben<br />
Import duties and taxes l’importation<br />
Diritti d’accisa Consumer taxes Taxe intérieure de Verbrauchsteuern<br />
consommation<br />
Diritti doganali (Insieme Import charges<br />
Droits et taxes à Eingangsabgaben<br />
dei diritti riscossi) Import duties and taxes l’importation<br />
Diritti dovuti Amount due to customs Dette douanière Zollschuld<br />
Diritti e tasse<br />
Import charges<br />
Droits et taxes à Eingangsabgaben<br />
all’importazione Import duties and taxes l’importation<br />
Diritto / il valore del – di<br />
utilizzare il marchio di<br />
fabbrica o di commercio<br />
Right to use a trade mark<br />
/ value of the –<br />
Droit / la valeur du –<br />
d’utiliser la marque de<br />
fabrique ou de commerce<br />
Recht / der Wert des – s.<br />
das Warenzeichen zu<br />
benutzen (Zollwert)<br />
Diritto antidumping Anti-dumping duty Droit antidumping Antidumpingzoll<br />
Diritto compensativo Compensatory duty Droit compensateur Ausgleichzoll<br />
Taxe compensatoire<br />
Diritto comunitario Community law Droit communautaire Gemeinschaftsrecht<br />
Diritto d’uscita<br />
Diritto della proprietà<br />
intellettuale o industriale<br />
Customs duty on<br />
exportation<br />
Intellectual or industrial<br />
property right<br />
Droit de douane à<br />
l’exportation<br />
Droit d’exportation<br />
Droit de sortie<br />
Droit de la propriété<br />
intellectuelle ou<br />
industrielle<br />
Ausfuhrzoll<br />
Recht des geistigen<br />
Schaffens oder des<br />
gewerblichen<br />
Rechtsschutzes<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Diritto d’autore Copyright Droit d’auteur Urheberrecht (Zollwert)<br />
Diritto di disporre / avere<br />
il – delle merci<br />
Entitle / to be – to<br />
dispose of goods being<br />
imported<br />
Droit de disposer / Avoir<br />
le – des marchandises<br />
Disarmo tariffario Tariff dismantling Démobilisation tarifaire Zollabbau<br />
Disbrigo delle formalità<br />
d’uscita<br />
Clearance of exportation<br />
Dédouanement à<br />
l’exportation<br />
Dédouanement à la sortie<br />
Verfügungsrecht / das –<br />
über die eingeführten<br />
Waren haben<br />
Ausfuhrabfertigung<br />
Disparità tariffarie Tariff divergences Disparités tarifaires Zolldisparitäten<br />
Disposizioni comunitarie<br />
in materia<br />
Community provisions on<br />
customs matters<br />
Dispositions<br />
communitaires en matière<br />
douanière<br />
Gemeinschaftliches<br />
Zollrecht<br />
Disposizioni monetarie Currency regulation Réglementation en Devisenbestimmungen<br />
matière de devises<br />
Disposizioni speciali Special provisions Dispositions spéciales Besondere<br />
Bestimmungen<br />
Disposizioni tariffarie Tariff provisions Dispositions tarifaires Zolltarifbestimmungen
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Distorsione di<br />
concorrenza<br />
Distruggere sotto<br />
vigilanza doganale<br />
Distortion of competition<br />
Distorsion de<br />
concurrence<br />
Contrôle douanier /<br />
détruire sous –<br />
Wettbewersbs-verzerrung<br />
Destroy /to - under<br />
customs control<br />
Zerstören /<br />
Unter zollamtlicher<br />
Überwachung –<br />
Distrutte / Merci – Destroyed goods Détruit / marchandise – Zerstörte Waren<br />
Distruzione delle merci Destruction of goods Destruction des<br />
marchandises<br />
Vernichtung von Waren<br />
Zerstörung von Waren<br />
(mit Verwertbaren Rest<br />
Verbote und<br />
Beschränkungen<br />
Divieti e restrizioni Prohibitions and Prohibition et restrictions<br />
restrictions<br />
Prohibitions<br />
Divieto del transito Prohibition on transit Interdiction de transit Durchfuhrverbot<br />
Divieto all’importazione Import prohibition Prohibition à l’importation Einfuhrverbot<br />
Prohibition on importation Interdiction d’importation<br />
Divieto d’esportazione Export prohibition Prohibition à l’exportation Ausfuhrverbot<br />
Ban on exports<br />
Prohibition on exportation<br />
Interdiction à l’exportation<br />
Documenti doganali che Customs document Documents douaniers qui Zollbegleitpapiere<br />
accompagnano i prodotti accompanying the<br />
products<br />
accompagnent les<br />
produits<br />
Documenti giustificativi / Supporting documents / Pièces justificatives / Nachweise vorlegen<br />
presentare dei – to submit –<br />
présenter des –<br />
Documento commerciale Commercial document Document commercial Handelspapier<br />
Documento<br />
complementare<br />
Documento<br />
d’accompagnamento<br />
Documento<br />
d’importazione<br />
Documento d’origine<br />
Accompanying paper<br />
Document<br />
d’accompagnement<br />
Begleitpapier<br />
Import document Titre d’importation Einfuhrdokument<br />
Einfuhrpapier<br />
Documentary evidence of Justification d’origine Ursprungsnachweis<br />
origin<br />
Preuve documentaire de<br />
l’origine<br />
Document for temporary Document d’admission Verwendungsschein<br />
Documento d’ammissione<br />
temporanea<br />
importation<br />
temporaire<br />
Documento<br />
Export document Document d’exportation Ausfuhrdokument<br />
d’esportazione<br />
Ausfuhrpapier<br />
Documento d’identità Identity card Carte d’identité Personalausweis<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Documento di transito<br />
comunitario<br />
Community transit<br />
document<br />
Document de transit<br />
communautaire<br />
Versandpapier /<br />
gemeinschaftliches –<br />
Versandschein /<br />
gemeinschatflicher<br />
Documento di transito Internal community transit Document de transit Versandpapier / internes<br />
comunitario interno document<br />
communautaire interne gemeinschaftliche –<br />
Documento di trasporto Transport document Document de transport Frachtpapier<br />
Beförderungspapier<br />
Documento doganale Customs document Document douanier Zollpapier<br />
Zolldokument<br />
Documento doganale di<br />
importazione temporanea<br />
Documento doganale di<br />
transito<br />
Documento nazionale di<br />
transito<br />
Documento per la<br />
riesportazione<br />
Temporary importation Titre d’importation Zollpapier für die<br />
paper<br />
temporaire<br />
Vorübergehende Einfuhr<br />
Movement paper Titre de transit Versandpapier<br />
National transit<br />
document<br />
Re-exportation<br />
Document national de<br />
transit<br />
Déclaration de<br />
réexportation<br />
Durchfuhrpapier /<br />
Einzelstaatliches –<br />
Wiederausfuhranmeldung
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Documento T1 T1 Document Document T1 Versandschein T.1<br />
(Versandanmeldng wird<br />
durch Abfertigung<br />
Versandschein)<br />
Dogana Customs Office Bureau de douane Zollamt<br />
Zollstelle<br />
Dogana aeroportuale Airport Customs Office Bureau de Douane en Flughafenstelle<br />
Dogana d’emissione<br />
Office of exit<br />
Customs office at the<br />
point of exit<br />
aéroport<br />
Bureau de sortie<br />
Dogana d’uscita Exit Customs Office Bureau de douane<br />
frontière<br />
Bureau frontière<br />
Ausgangszolltelle<br />
Grenzzollstelle<br />
Dogana di confine Customs Office on Border Bureau frontière Zollstelle der<br />
Zollkreisbehörde<br />
Dogana di direzione Customs station<br />
Customs office<br />
Customs authorities<br />
Bureau de douane<br />
Douane<br />
Service de douane<br />
Zollstelle<br />
Dogana di mare Sea Customs Office Douane de mer Seezollstelle<br />
Dogana interna Internal Customs Office Bureau interne de<br />
Douane<br />
Dogana principale Main customs office Bureau de douane<br />
principal<br />
Domanda / presentare Application / to submit the<br />
una – di titolo di – for an export licence<br />
esportazione<br />
d’exportation<br />
Demande / introduire une<br />
– de certificat<br />
Hinnenzollstelle<br />
Hauptzollamt<br />
Beantragen / eine<br />
Ausfuhrlizenz<br />
Domanda di controllo Request for control Demande d’assistance Ersuchen um<br />
Nachprüfung<br />
(Ursprungsnachweise)<br />
Domanda di titolo di Export licence<br />
Demande de certificat Ausfuhrlizenzantrag<br />
esportazione<br />
d’exportation<br />
Domicilio Domicile Domicile Wohnsitz<br />
Dumping Dumping Dumping Dumping<br />
Duplicato Duplicate Duplicata Duplikat<br />
Durata del deposito<br />
Period of warehousing<br />
Period of storage<br />
Durée d’entreposage<br />
Délai de séjour des<br />
marchandises en<br />
entrepôt<br />
Lagerdauer<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Durata di validità del<br />
Carnet ATA<br />
Durata massima del<br />
deposito<br />
E<br />
Period of validity of the<br />
ATA carnet<br />
Maximum duration of<br />
storage<br />
Durée de validité du<br />
Carnet ATA<br />
Durée maximale<br />
d’entreposage<br />
Gültigkeitsdauer des<br />
Carnet ATA<br />
Höchstlagerdauer<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Eccedenza Surplus Excédant Mehrmenge<br />
Effetti e mobili importati<br />
per trasferimento<br />
Removable article<br />
imported on transfer of<br />
residence<br />
Objects importés lors<br />
d’un changement de<br />
domicile<br />
Umzugsgut<br />
Effetti personali Personal effects Effets personnels Gebrauchsgegenstände /<br />
Persönliches – (Früher<br />
persönliches Reisegut)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
EFTA<br />
(Associazione Europea di<br />
Libero Scambio)<br />
Elementi costituenti il<br />
valore in dogana<br />
EFTA<br />
(European Free Trade<br />
Association)<br />
Items which go to make<br />
up the value for customs<br />
purposes<br />
AELE<br />
(Association européenne<br />
de libre échange)<br />
Eléments constitutifs de<br />
la valeur en douane<br />
Reisegut / persönliche<br />
Gebrauchsgegenstände)<br />
EFTA<br />
(Europäische<br />
Freihandelassoziation)<br />
Faktoren / zum Zollwert<br />
Gehorende<br />
Elementi della tassazione Elements of taxation Eléments de taxation Verzollungssgrund-lagen<br />
Elementi protettivi di un<br />
dazio<br />
Elementi relativi al valore<br />
in dogana<br />
Elemento correttore del<br />
prezzo indicativo<br />
Elemento correttore<br />
dell’integrazione o della<br />
restituzione<br />
Elemento fiscale / dazi<br />
doganali comprendenti un<br />
–<br />
Protective element of a<br />
duty<br />
Particulars relating to the<br />
value of goods for<br />
customs purposes<br />
Target price corrective<br />
Subsidy of refund<br />
corrective<br />
Fiscal element / Customs<br />
duties comprising a –<br />
Elément protecteur d’un<br />
droit de douane<br />
Eléments relatifs à la<br />
valeur en douane<br />
Elément correcteur du<br />
prix indicatif<br />
Elément correcteur de<br />
l’aide ou de la restitution<br />
Elément fiscal / droits de<br />
douane comportant un –<br />
Schutzanteil eines Zolls<br />
Angaben über den<br />
Zollwert<br />
Berichtigungselement des<br />
Richtpreises<br />
Berichtigungselement der<br />
Behilfe oder Erstattung<br />
Finanzollanteil / Zölle mit<br />
–<br />
Elemento fiscale di un Fiscal element of a duty – Finanzanteil eines Zolls<br />
dazio<br />
Elemento fisso Components / Fixed – Eléments fixes Teilbetrage / Feste –<br />
Elemento mobile Variable components Eléments mobiles Teilbetrag / Beweglicher<br />
–<br />
Elemento protettivo / dazi<br />
doganali comprendenti –<br />
Protective element /<br />
customs duties<br />
Elément protecteur /<br />
droits de douane<br />
Schutzzolanteil / Zölle mit<br />
–<br />
comprising a –<br />
comportant un –<br />
Elenco negativo Negative list Liste negative Negativliste<br />
Elemento positivo Positive list Liste positive Positivliste<br />
Eludere i diritti doganali Avoid /to – customs Eluder les droits et taxes Hirterziehn / Zölle –<br />
duties<br />
à l’importation<br />
EM<br />
(Riscossione di un<br />
elemento mobile)<br />
VC<br />
(Goods are chargeable<br />
with a variable<br />
component)<br />
EM<br />
(Produit soumis à la<br />
perception d’un elément<br />
mobile)<br />
BT<br />
(Beweglicher Teilbetrag<br />
wird für eine Ware<br />
erhoben<br />
Emettere un Carnet ATA Issue ATA carnets, to Délivrer un Carnet ATA Ausgeben / Ein Carnet<br />
ATA –<br />
Emittente / ufficio – Issuing body Emetteur / organisme – Ausstellende behörde<br />
Entità della riserva Amount in the reserve Montant de la réserve Reservemenge<br />
(Zollkontingent)<br />
Entrare nel territorio<br />
doganale<br />
Enter / to – into customs<br />
territory<br />
Entrer dans le territoire<br />
douanier<br />
Einreisen / in das<br />
Zollgebiet –<br />
Entrata in esenzione da Duty and tax-Free Admission en franchise Abgabefreie Einfuhr<br />
diritti doganali<br />
importation<br />
Duty-Free importation<br />
Free-Admission<br />
Entrata nella comunità Entry into the community Entrée dans la<br />
communauté<br />
Eingang in die<br />
Gemeinschaft<br />
Entrate doganali Customs incomes Recettes douanières Zolleinnahmen<br />
Equivalente a dei dazi<br />
doganali / tasse d’effetto<br />
Equivalent to customs<br />
duties / Charges having<br />
an effect –<br />
Equivalant à des droits de<br />
douane / taxes d’effet –<br />
Zollgleich / Abgaben –<br />
Erwirkung
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Equivalenti / merci – Equivalents<br />
Equivalent goods<br />
Equivalent / produit – Aequivalente Waren<br />
(Veredelungsverkehr)<br />
Esame della<br />
dichiarazione doganale<br />
Checking to the goods<br />
declaration<br />
Examen de la déclaration<br />
des marchandises<br />
Prüfung der<br />
Zollanmeldung<br />
Esame materiale /<br />
effettuare l’– delle merci<br />
Examine the goods, to – Vérification des<br />
marchandises<br />
Beschauen /<br />
die Waren –<br />
Esaurimento del volume<br />
contingentale / grado di –<br />
Use / Extent to which the<br />
quota has been –<br />
Utilisation du volume<br />
contingentaire<br />
Ausnutzung der<br />
Kontingentsmenge /<br />
Stand der<br />
Esaurimento di un<br />
contingente<br />
Exhaustion of a quota Epuisement d’un<br />
contingent<br />
Ausnutznung eines<br />
Kontingente / Völlige –<br />
Ausschöpfung eines<br />
Kontingents<br />
Erschöpfung eines<br />
Kontingents<br />
Escludere dal trattamento Apply / not to –<br />
Exclure du traitement Ausschliessen /<br />
comunitario<br />
Community treatment<br />
to…<br />
communautaire von der Gemeinschaftsbehandlung<br />
Esclusività Exclusive dealing right Exclusivité Exklusivrecht (Zollwert)<br />
Esemplare destinazione Destination copy Exemplaire destination Exemplar Bestimmung<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Esemplare di controllo Control copy Exemplaire de contrôle Kontrollexemplar<br />
Esemplare n. 1 del<br />
documento di transito<br />
Copy n.1 of the transit<br />
document<br />
Exemplaire no. 1 du<br />
document de transit<br />
Exemplar Nr. 1 des<br />
Versandscheins<br />
Esemplare partenza Departure copy Exemplaire départ Exemplar Abgang /<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Esemplare per la<br />
statistica<br />
Copy for the office of<br />
departure<br />
Exemplaire pour la<br />
statistique<br />
Exemplar für statistische<br />
Zwecke<br />
Esenzione Exemption Dispence Befreiung (von<br />
Sicherheitsleistung für die<br />
gesamte Strecke im<br />
gemenischaftlichesn<br />
versandverfahren)<br />
Esenzione / in – Zero duty / at – Droit nul / à – Zollsatz Null / zum –<br />
Esenzione da dazio / in – Duty free<br />
Esenzione da diritti / in –<br />
Esenzione da visita / in –<br />
(alla spedizione)<br />
Esenzione dai dazi e<br />
dalle tasse<br />
all’importazione<br />
Esenzione dal dazio<br />
doganale / beneficiare<br />
dell’ –<br />
Esenzione dalla<br />
presentazione in dogana<br />
Exemption from customs<br />
duties / in<br />
Exemption form control<br />
Waiver of import duties<br />
Exemption from import<br />
duties and taxes<br />
Exemption from customs<br />
duty / to benefit -<br />
Exemption from<br />
presentation to customs<br />
control<br />
Exemption de droits / en<br />
–<br />
Exonéré de droits et<br />
taxes<br />
Exemption de<br />
présentation en douane<br />
Franchise des droits et<br />
taxes à l’importation<br />
Exemption du droit de<br />
douane / bénéficier de l’–<br />
Exemption de présention<br />
en douane<br />
Zollfrei<br />
Unverzollt und<br />
Unversteuert<br />
Gestellungsbefreiung /<br />
unter –<br />
Befreiung von den<br />
Eingangsabgaben<br />
Zollfreiheit Geniessen<br />
(Einfuhren)<br />
Gestellungsbefreiung<br />
Esenzione nazionale National exemption Dispence nationale Nationale Befreiung<br />
Esenzione tariffaria Exemption from customs<br />
duties<br />
Franchise (douanière)<br />
Esonero fiscale Tax exemption Exonération fiscale<br />
Franchise fiscale<br />
Zollfreiheit<br />
Steuerbefreiung
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Espirazione del termine di<br />
validità del titolo<br />
d’importazione<br />
Expiry of the validity of<br />
the carnet<br />
Expiration de la durée de<br />
validité du certificat<br />
d’importation<br />
Ablauf der<br />
Gültigekeitsdauer der<br />
Einfuhrlizenz<br />
Esportatore Exporter Exportateur Exporteur<br />
Ausführer<br />
Esportatore autorizzato Exporter Exportateur Ermächtiger Ausführer<br />
Esportazione Exportation Exportation Ausfuhr<br />
Esportazione dopo Exportation after Exportation après Ausfuhr nach aktiver<br />
perfezionamento attivo processing<br />
perfectionnement actif Veredelung<br />
Esportazione effettiva Actual exportation Exportation effective Tatsächliche Ausfuhr<br />
Esportazione per<br />
perfezionamento passivo<br />
Temporary exportation for<br />
outward processing<br />
Exportation temporaire<br />
pour perfectionnement<br />
passif<br />
Ausfuhr zur passiven<br />
Veredelung<br />
Esportazione preventiva Preventive exportation Réexportation anticipée Vorgriff<br />
Exportation préalable<br />
Esportazione temporanea Temporary exportation Exportation temporaire Vorübergehende Ausfuhr<br />
Esportazione temporanea<br />
per perfezionamento<br />
passivo<br />
Temporary exportation for<br />
outward processing<br />
Exportation temporaire<br />
pour perfectionnement<br />
passif<br />
Ausfuhr zur passiven<br />
Veredelung /<br />
Vorübergehende<br />
Esposizione Exhibition Exposition Ausstellung<br />
(Zollwert)<br />
Essere associati in affari Associated in business /<br />
to be –<br />
Associé en affaires /<br />
être –<br />
Estero<br />
(dal punto di vista<br />
doganale)<br />
Estratto<br />
(Titolo d’importazione)<br />
Etichetta verde C1<br />
Foreign customs territory<br />
Territoire étranger<br />
Etranger<br />
Geschäftlich Verbunden<br />
sein<br />
(Zollwert)<br />
Zollausland<br />
Supplementary certificate Extrait (certificat<br />
d’importation)<br />
Teillizenz<br />
(Einfuhrlizenz)<br />
Green label declaration Etiquette verte C1 Etikett /<br />
C1<br />
Das grüne – C1<br />
EUR / unità –<br />
EUR unit<br />
EUR / unité –<br />
EUR / Einheit –<br />
(Unità statistica) (statistical unit)<br />
(unité statistique) (Statistische Einheit)<br />
Evasione dei diritti / Evasion / to prevent Eludé / éviter que les Zollverkürzung /<br />
evitare l’–<br />
droits ne soint – Eine – Vermeiden<br />
Exim / regime Exim arrangements Exim / régime – Exim-Regelung<br />
F<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Fabbisogno<br />
d’importazione<br />
Facilitazione di<br />
pagamento<br />
Falsificazione dei<br />
documenti doganali<br />
Import requirement Besoins d’importation Einfhurbedarf<br />
Payment facilities Facilités de payement Zahlungserleich-terungen<br />
Falsify / to- customs<br />
documents<br />
Falsification des<br />
documents douaniers<br />
Verfälschung der<br />
Zollpapiere<br />
(Zollwert)<br />
Fattura commerciale Commercial invoice Facture commerciale Warenrechnung<br />
Handelsrechnung<br />
(Zollwert)<br />
Fidejussione / prestare Security / give to - Caution / donner Bürgschaft Leisten<br />
Fissazione anticipata Advance fixing Fixation à l’avance<br />
Préfixation<br />
Fissazione anticipata Advance fixing of export Fixation à l’avance des<br />
delle restituzioni refunds<br />
restitutions à l’exportation<br />
Vorausfestsetzung<br />
Vorausfestsetzung der<br />
Ausfuhrstatungen
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
all’esportazione<br />
Fissazione in anticipo Advance fixing Fixation à l’avance<br />
Préfixation<br />
Fissazione in anticipo del Advance fixing of export Préfixation du<br />
prelievo all’esportazione levy<br />
prélèvement à<br />
l’exportation<br />
FOB<br />
FOB<br />
FOB<br />
(Franco a bordo) (Free on Board) (Franco à bord)<br />
Fogli / I – del formulario Parts / the – of form Volets / les – du<br />
EUR.2<br />
Foglio d’entrata<br />
(carnet ATA)<br />
EUR.2<br />
Importation sheet<br />
formulaire EUR.2<br />
Feuillet d’entrée<br />
(carnet ATA)<br />
Vorausfestetzung<br />
Vorausfestsetzung der<br />
Ausfuhrabschöpfung<br />
FOB<br />
(Frei an Bord)<br />
Bläetter / die – des<br />
Formblatts EUR.2<br />
Einfuhrblatt<br />
(Stamm-und<br />
Trennabschnitt)<br />
Foglio di reimportazione Re-importation sheet Feuillet de réimportation Wiedereinfuhrblatt<br />
(Stamm- und<br />
Trennabschnitt)<br />
(Carnet ATA)<br />
Foglio di riesportazione Re-exportation sheet Feuillet de réexportation Wiederausfuhrblatt<br />
(Stamm- und<br />
Trennabschnitt)<br />
(Carnet ATA)<br />
Foglio di transito<br />
(ATA)<br />
Transit sheet<br />
Feuillet de transit<br />
(carnet ATA)<br />
Anweisungsblatt<br />
(Stamm- und<br />
Trennabschnitt)<br />
Foglio d’uscita<br />
(carnet ATA)<br />
Exportation sheet Volet de sortie<br />
(carnet ATA)<br />
Ausfuhrblatt<br />
(Carnet ATA)<br />
Foglio supplementare Continuation sheet Feuille supplémentaire Zusatzblatt<br />
(Carnet ATA)<br />
Formalità che intralciano<br />
l’importazione<br />
Practices which interfere<br />
the importation<br />
Pratiques entravant les<br />
importations<br />
Pratiken /<br />
Einfuhrbehinderne –<br />
Formalità d’esportazione / Export formalities / to Formalités d’exportation / Ausfuhrförmlichkeiten<br />
assolvere le –<br />
carry out –<br />
accomplir des – Erfüllen<br />
Formalità d’importazione / Import formalities / Formalités d’importation / Einfuhrförmelichkeiten /<br />
adempimento delle – execution of -<br />
accomplissement des – Erfüllung der –<br />
Formalità di frontiera Frontier formalities Formalités aux frontières Grenzformalitäten<br />
Formalità di<br />
Customs clearance Formalités de<br />
Verzollungsförmlichsdoganamento<br />
formalities<br />
dédouanement<br />
keiten<br />
Formalità doganali Customs formalities Formalités en douane Zollförmlichkeiten<br />
Formalità doganali<br />
d’importazione<br />
Formalità doganali di<br />
esportazione<br />
Formalità doganali di<br />
messa in libera<br />
Formalità doganali<br />
precedenti il deposito<br />
della dichiarazione di<br />
merci<br />
Customs formalities for<br />
putting into free<br />
circulation<br />
Customs import<br />
formalities<br />
Customs export<br />
formalities<br />
Customs formalities for<br />
putting into free<br />
circulation<br />
Customs import<br />
formalities<br />
Customs formalities prior<br />
to the lodgement of the<br />
goods declaration<br />
Formalités douanières<br />
d’importations<br />
Formalités douanières de<br />
mise en libre pratique<br />
Formalités douanières<br />
d’exportation<br />
Formalités douanières<br />
d’importation<br />
Formalités douanières de<br />
mise en libre pratique<br />
Formalités douanières<br />
anterieurs au dépôt de la<br />
déclaration de<br />
marchandises<br />
Einfuhrzollförmlich-keiten<br />
Ausfuhrzollförmlichkeiten<br />
Einfuhrzollförmlich-keiten<br />
Zollförmlichkeiten vor<br />
Abgabe<br />
Formulario EUR.2 Form EUR.2 Formulaire EUR.2 Formblatt EUR.2<br />
Fornitore straniero Foreign supplier Fournisseur étranger Lieferer / Ausländicher<br />
(Zollwert)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Franchigia<br />
Customs duty-free<br />
admission<br />
Franchise douanière<br />
Admission en franchise<br />
Zollbefreiung<br />
Freibetrag<br />
Franchigia / importare in<br />
–<br />
Duty – free import/ to - Exonération / en – des<br />
droits de douane<br />
Befreiung / unter – von..<br />
Einführen<br />
Franchigia doganale Exemption from customs Franchise (douanière) Zollfreiheit<br />
duties<br />
Franchigia fiscale Tax exemption Exonération fiscale Steuerbefreiung<br />
Franchise fiscale<br />
Franchigie accordate ai<br />
viaggiatori<br />
Duty – free goods<br />
authorised to travellers<br />
Franchise fiscale donné<br />
aux voyaseurs<br />
Freigrenzen im<br />
Reiserverkehr<br />
Franchigie applicate ai<br />
viaggiatori nel quadro del<br />
traffico internazionale<br />
Exemption applicable to<br />
travellers involved in<br />
international travel<br />
Exonération fiscale<br />
Franchise fiscale<br />
Steuerbefreiungen für<br />
Reisende im<br />
grenzüberschreitenden<br />
Reisenverkehr<br />
Franco a bordo<br />
(FOB)<br />
Free on board<br />
(FOB)<br />
Franco à bord (FOB) Frei an Bord<br />
(FOB)<br />
Franco destino Free domicile Franco destination Frei Bestimmungsort<br />
Franco domicilio merce Free at domicile not Franco domicile non Frei Haus unverzollt<br />
non sdoganata<br />
cleared through customs dédouané<br />
Franco domicilio merce Free at domicile after Franco domicile Frei Haus verzollt<br />
sdoganata<br />
clearance through<br />
customs<br />
dédouané<br />
Franco frontiera Free frontier Franco frontière Frei Grenze<br />
Franco partenza Free on departure Franco départ Ab Werk<br />
Frazione / la prima – del<br />
volume contingentale<br />
Instalment / the first – of<br />
the quota<br />
Conseil de coopération<br />
douanière (CCD)<br />
Rate / die erste – der<br />
Kontingensmenge<br />
Frazione di un<br />
contingente<br />
Quota share Tranche d’un contingent Tranche eines<br />
Kontingents<br />
Frode<br />
Fraud<br />
Contreband<br />
Schmuggel<br />
Smuggling<br />
Frode / la lotta contro la – Smuggling / prevention of Fraude / lutte contre la – Schmuggelbekämpfung<br />
–<br />
Fraude / répression de la<br />
Frodi / prevenire le – Frauds / prevent to - Fraude / prévenir la – Zollhinterziehungen<br />
verhindern<br />
Frontaliere<br />
Inhabitants of border<br />
frontier<br />
Frontalier<br />
Grenzbewohner<br />
Grenzgänger<br />
Frontiera Frontier Frontière Grenze<br />
Frontiera esterna External frontier Frontière extérieure Aussengrenze<br />
Frontiera interna Internal frontier Frontière<br />
Binnengrenze<br />
intracommunautaire<br />
Frontière intérieure<br />
Frontiera intracomunitaria Internal frontier Frontière<br />
Binnengrenze<br />
intracommunautaire<br />
Frontière intérieure<br />
Frontiera marittima Maritime frontier Frontière maritime Seegrenze<br />
Frontiera terrestre Land frontier Frontière terrestre Langrenze<br />
G<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Gara parziale Partial invitation to tender Adjudication partielle Teilausschreibung<br />
(Für Agrarerzeugnisse)<br />
Gara per il prelievo<br />
all’esportazione<br />
Tender / to fix the export<br />
levy by –<br />
Adjudication du<br />
prélèvement à<br />
Ausschreibung der<br />
Ausfuhrabschöpfung
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Tendering for export l’exportation<br />
levies / System of –<br />
Gara permanente Standing invitation to<br />
tender<br />
Adjudication permanente Dauerasuschreibungsverfahren<br />
Garante Guarantor Caution personelle Bürge (Zoll)<br />
(douane)<br />
Garanzia Guarantee Garantie (douane) Sicherheit (Zoll)<br />
Bürgschaft<br />
Garanzia / liberare la – Security / to discharge Garantie / donné des Sicherheit Freigeben<br />
the – / to release the – charges de la –<br />
Garantie / libérer la –<br />
Garanzia / prestare una – Security / to give – Garantie / fournir une – Sicherheit Leisten<br />
Guarantee / to furnish –<br />
Garanzia forfettaria Flat-rate guarantee Garantie forfaitaire Pauschalbürgschaft<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Garanzia globale General security Garantie globale Globale Sicherheit<br />
(Erfüllung von<br />
verpflichtungen aus<br />
mehreren Verfahren bzw.<br />
Vorgängen)<br />
Gesamtbürgschaft<br />
Garanzia in contanti Cash deposit Garantie en espèces Barsicherheit<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandfahren)<br />
Garanzia in solido Solid security Cautionnement solidaire Bürgschaft<br />
Garanzia isolata Individual guarantee Garantie isolée Einzelbürgschaft<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandfahren)<br />
GATT<br />
(Accordo Generale sulle<br />
Tariffe Doganali e sul<br />
commercio)<br />
Gazzetta Ufficiale delle<br />
Comunità Europee<br />
Gestione dell’unione<br />
doganale<br />
GATT<br />
(General Agreement on<br />
Tariffs and Trade)<br />
Official Journal of the<br />
European Community<br />
Administration of the<br />
customs union<br />
GATT<br />
(accord général sur les<br />
tarifs douaniers et le<br />
commerce)<br />
Journal Officiel des<br />
Communités<br />
Européennes<br />
Gestion de l’union<br />
douanière (GUD)<br />
GATT<br />
(Allgemeines Zoll- und<br />
Handelsabkommen)<br />
Amtsblatt der<br />
europäischen<br />
Gemeinschaft<br />
Verwaltung der Zollunion<br />
(EG)<br />
Gestione di un<br />
contingente<br />
Administration of a quota Gestion d’un contingent Verwaltung eines<br />
Kontingents<br />
Gettito dei dazi doganali Customs revenue Produit des droits de Zollaufkommen<br />
douane<br />
Recettes douanières<br />
Giorno dell’esportazione Day of exportation Jour de l’exportation Ausfuhrtag<br />
Giorno dell’importazione Day of importation Jour de l’importation Einfuhrtag<br />
Giustificazione<br />
dell’origine del merci<br />
Gruppo studi per l’unione<br />
doganale europea<br />
H<br />
Proof of the origin of<br />
products<br />
European customs union<br />
study group<br />
Justification de l’origine<br />
des marchandises<br />
Groupe d’études pour<br />
l’union douanière<br />
européenne<br />
Nachweis des<br />
Warenursprung<br />
Studiengruppe für die<br />
euröpaische Zollunion<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Handicrafts<br />
Handicrafts<br />
Handicrafts<br />
Handicrafts<br />
(Certificato relativo a (Certificate in regard to (certificat concernant (Bescheinigung für
taluni prodotti fatti a<br />
mano)<br />
certain handicraft<br />
products)<br />
certains produits faits à la<br />
main)<br />
bestimmete<br />
Handgearbaitete Waren)<br />
I<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Identica / merce – Identical goods Identique / marchandise – Gleiche Waren<br />
(Zollware)<br />
Identificare le merci Identify / to enable the<br />
goods to be identified<br />
Identifier les<br />
marchandises<br />
Nämlichkeit / die – der<br />
Waren festellen<br />
Identificazione Identification Identification Nämlichkeitssicherung<br />
Identificazione / adottare<br />
mezzi d’–<br />
Identify / to safeguard the<br />
–<br />
Identification / to ensure –<br />
/ to take measures of –<br />
Identification / assurer l’–<br />
Prendre des mesures d’–<br />
Nämlichkeit / die –<br />
sichern<br />
Identificazione / misure d’<br />
–<br />
Identification measures Mesures d’identification Nämlichkeitssicherung /<br />
massnahmen zur –<br />
Identificazione delle merci Identification of the goods Identification des<br />
marchandises<br />
Festellung der<br />
Warenbeschaffenheit<br />
Identificazione delle merci<br />
/ estremi per l’ –<br />
Identify the goods /<br />
information necessary to<br />
–<br />
Reconnaissance de<br />
l’identité des<br />
marchandises<br />
Informations nécessaires<br />
à la –<br />
Nämlichkeitsnachweis /<br />
Angaben, die als<br />
erforderlich<br />
Identità / garantire l’ –<br />
delle merci<br />
Identity / guarantee to –<br />
of the goods<br />
Identité / garantir l’– des<br />
marchandises<br />
Nämlichkeit / die – der<br />
Waren gewährleisten<br />
Idoneo al suggellamento Secured by customs Apte au scellement par Verschlusssicher<br />
per volume<br />
sealing suitable for<br />
sealing<br />
capacité<br />
Illecito<br />
Infringement<br />
Infraction ou irregularité Zuwiderhandlung<br />
Irregularity / offence or –<br />
Offence or irregularity<br />
Imballaggi importati pieni Packing Emballage Umschliessung<br />
Imballaggio<br />
Immagazzinamento delle<br />
merci<br />
Immettere in consumo<br />
Storage of goods<br />
Clear for home use, to<br />
Take into home use, to<br />
Stockage des<br />
marchandises<br />
Dédouaner<br />
Mettre à la consommation<br />
Lagerung der Waren<br />
Abfertigen / zum freien<br />
verkehr<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Immissione in consumo<br />
tassazione<br />
Perfezionamento attivo /<br />
in caso di –<br />
Entered for home use<br />
duty as unprocessed<br />
goods / if –<br />
Mise à la consommation<br />
Taxation<br />
Perfectionnement actif /<br />
en cas de –<br />
Überführung in den freien<br />
Verkehr verzollung<br />
aktiver<br />
Veredelungsverkehr<br />
Bürgschaftserklärung<br />
Impegno del garante Guarantor’s undertaking Certificat de<br />
cautionnement<br />
Impianto destinato al Warehousing<br />
Installation d’entreposage Lagereinrichtung<br />
deposito<br />
arrangement<br />
Impiegato della dogana Customs employer Agent de l’administration Bediensteiter der<br />
Impiegato doganale<br />
douanière<br />
Zollverwaltung<br />
Importare in franchigia<br />
dai dazi della tariffa<br />
doganale<br />
Importare<br />
Customs tariff duties free<br />
import /to -<br />
Temporary import / to -<br />
Admettre en franchise<br />
des droits du tarif<br />
douanier commun<br />
Importer à titre<br />
Zollbeamter<br />
Einführen / unter<br />
befreiung von den Zollen<br />
des gemeischaft Zolltarifs<br />
Einführen /<br />
vorubergehende<br />
temporaneamente<br />
temporaire<br />
Importatore Importer Importateur Importeur<br />
Einführer<br />
Importazione Importation Importation Einfuhr
Importazione a reintegro<br />
di prodotti esportati<br />
Goods re-imported (as<br />
replacement)<br />
Marchandises<br />
réimportées<br />
Importazione definitiva Home use / clearance for Consommation /<br />
dédouanement pour la<br />
mise à la –<br />
Importazione dopo Importation after outward Importation après<br />
perfezionamento passivo processing<br />
perfectionnement passif<br />
Importazione formante Dumped import Importation en dumping<br />
oggetto di dumping<br />
Importation faisant object<br />
de dumping<br />
Importazione in Free of levy import Prélèvement / en<br />
esenzione da prelievo<br />
franchise de –<br />
Nachholgut / Einfuhr von<br />
Dauerverbleib /<br />
Abfertigung zum –<br />
Einfuhr /Endgültige<br />
Einfuhr nach passiver<br />
Veredelung<br />
Dumpingeinfuhr<br />
Abschöpfungsfreie<br />
Einfuhr<br />
Importazione in franchigia Duty-free importation Importation en franchise Einfuhr / Zollfreie –<br />
Importazione in<br />
perfezionamento attivo<br />
Admission for inward<br />
processing / temporary –<br />
Importation for inward<br />
processing / temporary –<br />
Importation en<br />
perfectionnement actif<br />
Abgabenfreie Einfuhr<br />
Einfuhr zur aktiven<br />
Verdelung<br />
Importazione indiretta Indirect importation Importation indirecte Einfhur / Indirekte<br />
Importazione privilegiata<br />
Preferential import<br />
Importation on<br />
preferential terms<br />
Importazione temporanea Temporary importation<br />
Temporary admission<br />
(CCC)<br />
Importazione temporanea<br />
di veicoli in uso privato<br />
Importazione temporanea<br />
per perfezionamento<br />
attivo<br />
Importazione / piccole<br />
Importazione a carattere<br />
commerciale<br />
Importazione da Paesi a<br />
commercio di Stato<br />
Temporary importation of<br />
vehicles for private<br />
purposes<br />
Temporary admission for<br />
inward processing<br />
Temporary importation for<br />
inward processing<br />
Small scale imports<br />
Minor importation<br />
Commercial importation<br />
Imports from Statetrading<br />
Importation à titre<br />
préférentiel<br />
Importation préférentielle<br />
Importation privilégiée<br />
Admission temporaire<br />
Admission temporaire<br />
pour perfectionnement<br />
actif<br />
Petites importations<br />
Importations<br />
commerciales<br />
Importation de pays à<br />
commerce d’état<br />
Einfuhr / Begünstige<br />
Einfuhr / Vorübergehende<br />
Einfuhr / Vorüberhegende<br />
von privaten Fahrzeugen<br />
Einfuhr zur aktiven<br />
Verdelung /<br />
Vorübergehende<br />
Kleineinfuhren<br />
Einfuhr / Kommerzielle<br />
Einfuhren aus<br />
Staathandelsländern<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Importazione nella<br />
comunità di merci<br />
Community import of<br />
products<br />
Importation dans la<br />
communauté de produits<br />
Gemeischaftseinfuhr von<br />
Waren<br />
Importazione preferenziali Preferential importations Importations<br />
Präferenzeinseinfuhr von<br />
di…<br />
of ….<br />
préférentielles de … Waren<br />
Importazione prive di<br />
carattere commerciale<br />
Non-commercial<br />
importation<br />
Importations de caractère<br />
non commercial<br />
Einfuhren / nicht<br />
kommerzielle –<br />
Importi compensativi di Basic compensatory Montants compensatoires Basisausgleichsbeträge<br />
base per gli scambi<br />
intracomunitari<br />
amounts for intracommunity<br />
exchanges<br />
de base pour les<br />
échanges<br />
für innersgemeischaftlichen<br />
Handel<br />
intracommunautaires<br />
Importi differenziali Differential amounts Montants différentiels Differerenzbeträge<br />
(EWK-Marktordung)<br />
Importo cauzionale Rate of security Caution / taxe de la – Kautionssatz<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Importo compensativo /<br />
applicare un –<br />
Compensatory amount /<br />
apply to –<br />
Montant compensatoire /<br />
appliquer un –<br />
Ausgleichsbetrag /einen –<br />
anwenden<br />
Importo compensativo<br />
adesione<br />
Accession compensatory<br />
amount<br />
Montant compensatoire<br />
adhésion<br />
Ausgleichsbetrag Betritt<br />
Betrittsausgleichbetrag<br />
Importo compensativo di Basis compensatory Montant compensatoire Grundungausgleichs-
ase amount de base betrag (EG)<br />
Importo compensativo Monetary compensating Montant compensatoire Währungsausgleichsbetrag<br />
monetario<br />
amounts<br />
monétaire<br />
Importo contingentale Amount of the quota Montant contingentaire Kontingentsbetrag (EG)<br />
Importo della garanzia Amount of the guarantee Montant de la caution Bürgschaftssumme<br />
Importo della restituzione Amount of the refund Montant de la restitution Erstattungsbetrag<br />
Importo di base del Basic amount of the Montant de base du Grundbetrag der<br />
prelievo<br />
import levy<br />
prélèvement<br />
Abschöpfung<br />
Importo forfettario Flat-rate amount Montant forfaitaire Pauschbetrag<br />
Importo massimo<br />
comunitario<br />
Community maximum<br />
amount<br />
Montant maximal<br />
communautaire<br />
Höchsbetrag /<br />
gemeinschaftlicher –<br />
(Zollpräferenzen)<br />
Höchsbetrag eines<br />
Kontingents<br />
Importo massimo di un<br />
contingente<br />
Maximum of a quota Montant maximal d’un<br />
contingent<br />
Importo supplementare Additional amount Montant supplémentaire Zusatzbetrag<br />
(Abschöpfungen)<br />
Imposizioni normalmente Charges normally Impositions normalement<br />
esigibili all’importazione imposed on imports exigibibles à l’importation<br />
Abgaben /<br />
überlicherweise bei der<br />
Einfuhr geforderte<br />
Imposta sugli oli minerali Excise duty on mineral Impôt sur les huiles Mineralölsteuer<br />
oils<br />
minérales<br />
Imposta sugli organi Excise duty on lamps Impôt sur les lampes Leuchtmittelsteuer<br />
d’illuminazione<br />
d’éclairage<br />
Imposta sugli spiriti Duties on spirit Impôt sur l’alcool Branntweinsteuer<br />
Imposta sugli zuccheri Excise duty on sugar Impôt sur le sucre Zuckersteuer<br />
Imposta sui fiammiferi e<br />
su altri materiali<br />
d’accensione<br />
Excise duty on matches<br />
and tapers<br />
Impôt sur les allumettes<br />
Zündwarenteuer<br />
Imposta sul caffè Excise duty on coffee Impôt sur le café Kaffesteuer<br />
Imposta sul sale Excise duty on salt Impôt sur le sel Salzsteuer<br />
Imposta sul tabacco Duties on tobacco Impôt sur le tabac Tabaksteuer<br />
Imposta sul te Excise duty on tea Impôt sur le thé Teesteuer<br />
Imposta sul valore<br />
aggiunto<br />
Value added tax Taxe sur la valeur ajouté Mehrwersteuer<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Imposta sulla birra Duty on beer Impôt sur la bière Biersteuer<br />
Imposta sulle carte da Excise duty on playing Impôt sur les cartes à Spielkartensteuer<br />
gioco<br />
cards<br />
jouer<br />
Imposte sul consumo Consumer taxes Droits d’accise<br />
Verbrachsteuern<br />
Droits de consommation<br />
Imposte sul tabacco Duties on tobacco Impôt sur le tabac Tabaksteuer<br />
Imputare<br />
(ad un contingente)<br />
Imputare delle<br />
importazioni sui<br />
massimali comunitari<br />
Incidente o forza<br />
maggiore<br />
Incidenza dei dazi<br />
doganali<br />
Count against, to<br />
(the quantity permitted of<br />
a quota)<br />
To charge imports<br />
against the community<br />
ceilings<br />
Imputer (sur un<br />
contingent)<br />
Imputer des importations<br />
sur les plafonds<br />
communautaires<br />
Accident or major force Accident ou force<br />
majeure<br />
Amount of customs duties Incidence des droits de<br />
douane<br />
Anrechnen (auf ein<br />
Kontingent)<br />
Anrechnen / Einfuhren<br />
auf die<br />
gemeinschaftsplafonds –<br />
(zollpräferenz)<br />
Unfall oder höhren<br />
Gewalt<br />
Zollinzidenz
Includere nel valore in<br />
dogana Incorporare nel<br />
valore in dogana<br />
To include in the dutiable Inclure dans la valeur en<br />
douane<br />
Einbeziehen / in den<br />
Zollwert –<br />
Indagini Investigations Enquêtes Ertmittlungen<br />
Indirizzo per la consegna Delivery address Adresse de livraison Lieferanschrift<br />
Influenzare il prezzo Affect the price, to – Influencer le prix Beeinflussen den Preis<br />
Infrazione<br />
Infringement<br />
Infraction ou irregularité Zuwiderhandlung<br />
Irregularity / offence or –<br />
Offence or irregularity<br />
Infrazione alle leggi<br />
doganali<br />
Infractions to customs<br />
rules<br />
Infractions aux lois<br />
douanières<br />
Zuwiderhandlungen<br />
gegen die Zollgesetze<br />
Inizio / avere –<br />
(un’operazione di<br />
transito)<br />
Begin, to<br />
(a community transit<br />
operation)<br />
Débuter (une opération<br />
de transit<br />
communautaire)<br />
Beginnen<br />
(ein gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Intatto / esportare con<br />
sigillo –<br />
Intact / to export with<br />
seals –<br />
Intact / exporter sous<br />
scellement –<br />
Unverletz / mit – em<br />
Zollverschluss ausfuhren<br />
Integrazione Aid Aide Behilfe<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Integrità / garantire l’–<br />
delle merci<br />
Completeness / to ensure<br />
the – of the goods<br />
Integrité / garantir l’– des<br />
marchandises<br />
Unversehrheit / die – der<br />
Waren gewährlesiten<br />
Interessato Concerned person Interessé Beteiligte Person<br />
Interesse di mora Interest on arrears Interêts de retard Säumniszuschlage<br />
Interessi della dogana Interest of the customs Intérêts de la douane Zollbelange<br />
Interessi di mora Interessi Default interest Intérêts moratoires Verzugszinsen<br />
moratori<br />
Intérêts de retard<br />
Interessi per il ritardato Default interest Intérêts moratoires Verzugsinzensen<br />
pagamento<br />
Intérêts de retard<br />
Intermodale / trasporto Intermodal transport Transport intermodal Multimodaler Verkehr<br />
Interpellata /<br />
Amministrazione<br />
Introdurre un prodotto sul<br />
mercato della comunità<br />
Introduzione delle merci<br />
sul territorio doganale<br />
Interpellated /<br />
Administration<br />
To introduce a product<br />
into community<br />
commerce<br />
Introduction of goods into<br />
the customs territory<br />
Requise / administration<br />
Introduire un produit sur<br />
le marché de la<br />
communauté<br />
Introduction de la<br />
marchandises sur le<br />
territoire douanier<br />
Ersuchte Verwaltung<br />
Verbringen / eine Ware<br />
auf den Markt der<br />
Gemeinschaft<br />
Verbringen von Waren in<br />
das Zollgebiet<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Introduzione in deposito Admission into<br />
Mise en entrepôt Einlagerung<br />
warehouse (of goods)<br />
Deposit (of goods)<br />
Introduzione in deposito /<br />
destinare all’ –<br />
Admission into<br />
warehouse / destine to -<br />
Régime de l’entrepôt /<br />
placer sous le –<br />
Zollgutlagerung /<br />
abfertigen zur –<br />
Introiti doganali Customs receipts Recettes douanières Zolleinnahmen<br />
Invii scaglionati Successive consignments Envois échélonnés Teilsendungen<br />
Ispezione del mezzo di Boarding and searching Reconnaissance Überholung des<br />
trasporto<br />
of means of transport sommaire<br />
Beförderungsmittels<br />
Istituire dei dazi Impose duties, to Instituer des droits Festsetzen / zölle –<br />
Istituto statistico delle<br />
Comunità Europee<br />
ITI / convenzione –<br />
(Convenzione doganale<br />
relativa al transito<br />
internazionale delle<br />
Statistical office of the<br />
European communities<br />
ITI-convention<br />
(Customs convention on<br />
the international transit of<br />
goods)<br />
Office statistique des<br />
communautés<br />
européennes<br />
ITI / convention –<br />
(convention douanière<br />
relative au transit<br />
international des<br />
Statistisches Amt der<br />
europäischen<br />
Gemeinschaft<br />
ITI-Übereinkommen<br />
(Zollübereinkommen über<br />
den internationalen<br />
Warenversand)
merci)<br />
marchandises)<br />
Itinerario prescritto Prescribed itinerary Itinéraire prescrit Fahrtstrecke /<br />
Vorgeschriebene<br />
Itinerario previsto Intended route Itinéraire prévu Beförderungswegs /<br />
Vorgesehener<br />
L<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Lasciare a titolo gratuito Abandon / to – free of all Abandonner sans frais au Überlassen / Kostenlos<br />
all’erario<br />
expenses to the revenue profit du trésor public dem Staat<br />
Lavoratore frontaliero Frontier zone worker Travailleur frontalier Grenzarbeitnehmer<br />
Lavorazione Manufacturing operation Ouvraison Bearbeitungsvorgang<br />
Bearbeitung (Veredelugn)<br />
Lavorazione<br />
complementare / dopo –<br />
Manufacture /after further<br />
–<br />
Opérations<br />
Arbeitsvorgänge / nach<br />
weiteren –<br />
Manufacture or<br />
processing /after further–<br />
Lavorazione per conto Making up work from Travail à façon<br />
Lohnveredelung<br />
materials supplied<br />
Legame Customs seal string Ficelle du scellement Zollschnur<br />
douanier<br />
Fil du scellement<br />
douanier<br />
Legge doganale Customs act Loi douanière Zollgesetz<br />
Legislazione doganale Customs legislation Législation douanière Zollrecht<br />
Lettere di vettura Bill of lading Lettre de voiture Frachtbrief<br />
Lettera di vettura aerea Air waybill Lettre de transport aérien Luftfrachtbrief<br />
Lettera di vettura CIM CIM Waybill Lettre de voiture CIM Frachtbrief CIM<br />
Lettere di vettura<br />
internazionale<br />
Libera circolazione delle<br />
merci<br />
Libera circolazione delle<br />
merci e delle persone<br />
International consignment<br />
note<br />
Free movement of goods<br />
Free circulation of goods<br />
and persons<br />
Lettre de voiture<br />
internationale<br />
Libre circulation des<br />
marchandises<br />
Libre circulation des<br />
marchandises et des<br />
personnes<br />
Internationaler Frachtbrief<br />
Freier Warenverkehr<br />
Freien Verkehr von<br />
Personen und Waren<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Libera concorrenza / in<br />
condizioni di –<br />
Libera concorrenza /<br />
vendita effettuata in<br />
condizioni di –<br />
Libera pratica /<br />
immissione in –<br />
Libera pratica / merci in –<br />
(o in consumo) (uso<br />
comunitario)<br />
Fully competitive<br />
conditions / sale under –<br />
Open market / sale in the<br />
–<br />
Free circulation<br />
Free circulation / goods in<br />
– (recommended by<br />
ECC)<br />
Cleared for home use<br />
(EEC usage)<br />
Pleine concurrance /<br />
vente effectuée en<br />
conditions de –<br />
Consommation / mise à<br />
la – inconditionnelle<br />
Libre pratique /<br />
marchandises en –<br />
(ou mises à la<br />
consommation)<br />
(usage communautaire)<br />
Freier Wettbewerb / der<br />
unter Bedingungen des –<br />
erfolgte verkauf<br />
Freier Wettbewerb /<br />
Kaufgeschäft unter den<br />
Bedingungen des –<br />
(Zollwert)<br />
Freier Verkehr /<br />
Abfertigung zum<br />
Wollrechtlicht –<br />
Freier Verkehr / Waren im<br />
–<br />
(im Sinne von Zoll-und<br />
Steurrechtlich freiem<br />
Verkehr)<br />
Libera pratica / messo in<br />
–<br />
Free circulation / in – Libre pratique / mis en – Freier Verkehr / im freien<br />
Verkehr befindlich<br />
(im Sinne von
Zollrechtlich freiem<br />
Verkehr)<br />
Liberalizzare / i prodotti<br />
sono liberalizzati<br />
all’importazione nel<br />
Libano<br />
Liberalise / imports into<br />
Lebanon of the products<br />
shall be liberalised<br />
Libérer / les produits sont<br />
liberés à l’importation au<br />
Liban<br />
Liberalisieren / für die<br />
Erzeugnisse wird die<br />
Einfuhr nach dem<br />
Lebanon liberalisiert<br />
Liberalizzato / prodotto Liberalised products Produit libéré Liberalisierte Ware<br />
Liberalizzazione delle Liberalisation of imports Libération des<br />
Einfuhrliberalisierung<br />
importazioni<br />
importations<br />
Liberazione Liberalisation Libération Liberalisierung<br />
Liberazione condizionata<br />
unicamente in funzione<br />
dell’origine<br />
Liberalisation depending<br />
only on origin<br />
Libération conditionnée<br />
uniquement par origine<br />
Liberalisierung nur vom<br />
Ursprung abhängig<br />
(bei Liberaliesierte<br />
Waren)<br />
Libertà di esportazione /<br />
principio della –<br />
Freedom of export /<br />
principle of –<br />
Liberté d’exportation /<br />
principe de la –<br />
Ausfuhrfreiheit /<br />
Grundsatz der –<br />
Licenza d’esportazione Export authorisation Licence d’exportation Ausfuhrgenehmigung<br />
(Nationales<br />
Aussenwirtschafts-recht)<br />
Licenza d’importazione Import authorisation Licence d’importation Einfuhrgenehmigung<br />
(Nationales<br />
Aussenwirtschafts-recht)<br />
Licenza d’importazione<br />
/ prodotto agricolo<br />
soggetto a –<br />
Importation license /<br />
agricultural product<br />
subject to -<br />
License d’importation /<br />
produit agricole soumis à<br />
–<br />
Linea doganale Customs frontier Limite du territoire<br />
douanier<br />
Frontière douanière<br />
Lingue ufficiali<br />
Official languages of the Langue officielles<br />
(della Comunità) community<br />
(de la communauté)<br />
Liquidare i diritti Asses the duties and Liquider les droits et<br />
taxes payable, to – taxes<br />
Liquidazione dei diritti Assessment of duties and Liquidation des droits et<br />
doganali<br />
taxes<br />
taxes<br />
Liste comuni di<br />
List of liberalised Liste commune de<br />
Einfuhrgenehmigungspflichtiges<br />
Agrarzeugnis<br />
(Nationales<br />
Aussesnwirtschafts-recht)<br />
Zollgrenze<br />
Amtssprachen<br />
(der Gemeinschaft)<br />
Festsetzen / Abgaben–<br />
Berechnung der Zölle und<br />
sonstigen Abgaben<br />
Liberalisierungsliste /<br />
Gemeinsame–<br />
liberazione<br />
products / common – libération<br />
Lista di carico Loading list Liste de chargement Ladeliste<br />
Ladungsverzeichnis<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Lista generale General list Liste générale Allgemeine Liste<br />
(Carnets ATA)<br />
Lista T1 bis T 1 bis list Liste T 1 bis Ergänzungsblatt T1 bis<br />
Livello commerciale Commercial level Niveau commerciale Handelsstufe<br />
Livello dei prezzi Price level Niveau des prix Preisniveau<br />
Locali / nei – della<br />
persona interessata<br />
Premises / at the – of the<br />
person concerned<br />
Locaux / dans les – de la<br />
personne intéressé<br />
Räumlichkeiten / in den –<br />
der beteiligten Person<br />
Luogo d’introduzione Place of introduction Lieu d’introduction Verbringungsort<br />
(Zollwert)<br />
Einfuhrort<br />
Luogo d’introduzione nel<br />
territorio doganale<br />
Place of introduction into<br />
the customs territory<br />
Lieu d’introduction dans<br />
le territoire douanier<br />
Luogo di carico Place of loading Lieu de chargement Verladeort<br />
Ladeort<br />
Luogo di consegna Point of delivery Point de livraison Liferort<br />
Ort des Verbringens in<br />
das Zollgebiet<br />
Luogo di consumo Place where goods will Lieu de consommation Verbrauchsort
e used<br />
Luogo di destinazione Place of destination Lieu de destination Bestimmungsort<br />
Luogo di partenza Place of departure Lieu de départ Abgangsort<br />
Luogo di provenienza Place of provenance Lieu de provenance Herkunfstort<br />
Luogo di scarico Place of unloading Lieu de déchargement Entladungeort<br />
Luogo di transito di Frontier crossing point Point de passage à la Grenzübergangsort<br />
frontiera<br />
frontière<br />
Luogo di uscita Exit point Lieu de sortie Ausfuhrort<br />
M<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Magazzini generali Warehouse Entrepôt Lagerhauser / Allgemeine<br />
–<br />
Magazzini o recinti di<br />
temporanea custodia<br />
Temporary store Aire d’exportation Zollboden für<br />
Einfuhrwaren<br />
Mancanza Shortage Déficit<br />
Fehlmenge<br />
Manquant<br />
Manifesto Goods manifest Manifeste des<br />
Warenmanifest<br />
marchandise<br />
Manifesto di carico Cargo manifest Manifeste de chargement Ladungsmanifest<br />
Manifesto delle merci Manifest of the arrived Manifeste des<br />
Wareneingangs-manifest<br />
arrivate<br />
goods<br />
marchandises arrivé<br />
Manifesto di partenza Manifest of departure Manifeste de départ Abgangsmanifest<br />
Manifesto renano<br />
(Convenzione riveduta<br />
per la navigazione sul<br />
Reno)<br />
Rhine manifest<br />
(Revised convention for<br />
the navigation on the<br />
Rhine)<br />
Manifeste rhénan<br />
(convention revisée pour<br />
la navigation sur le Rhin)<br />
Rheinmanifest<br />
(Revedierte<br />
Rheinschiffahrtskarte)<br />
Mano / compilare a – Writing / to complete in – Main / remplir à la – Handschriftlich Ausfüllen<br />
(ein Formblatt)<br />
Manomissione dei<br />
suggellamenti<br />
Damage the customs<br />
seals, to –<br />
Altération des scelles Beschädigung der<br />
Zollverschlüss<br />
Marche e numeri Marks and numbers Marques et numéros Zeichen und Nummern<br />
(Nämlichkeitsmittel)<br />
Marchio d’identificazione Indentification mark Marque d’identification Nämlichkeitszeichen<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Marchio di fabbrica o di Trade mark<br />
Marque de fabrique ou de Warenzeichen<br />
commercio<br />
commerce<br />
Marchio di spedizione Shipping mark Marque d’expédition Versandzeichen<br />
Mare territoriale Territorial waters Eaux territoriales Hoheitsgewässer<br />
Margine delle preferenze Margin of preferences Marge préférentielle Präferenzspanne<br />
Margine di dumping Dumping margin Marge de dumping Dumpingspanne<br />
Margine preferenziale Margin of preferences Marge préférentielle Präferenzspanne<br />
Massimale comunitario Community ceiling Plafond communautaire Gemeinschaftplafond<br />
(Zollpräferenz)<br />
Massimale indicativo Indicative ceiling Plafond indicatif Richtplafond<br />
(bei Überwachnung der<br />
Einfuhrung)<br />
Massimale tariffario Tariff ceiling Plafond tarifaire Zollplafond<br />
Massimali a dazio nullo Ceilings at zero duty Plafonds à droit nul Plafonds / Zollfreie
Massimali tariffari<br />
comunitari preferenziali<br />
per…<br />
Massimo di riscossione<br />
Previsto dalla tariffa<br />
doganale comune<br />
Ceilings / preferential<br />
community tariff – for …<br />
Maximum collection fixed<br />
by common customs tariff<br />
Plafonds tarifaires<br />
communautaires<br />
préférentiels<br />
Maxima de perception<br />
prévus par le tarif<br />
douanier commun<br />
Plafonds /<br />
Gemeischaftliche – für<br />
Zollpräferenzen für…<br />
Höchszollsatz / vom<br />
gemeinsam Zolltarif<br />
Vorgesehener –<br />
Materiali professionali Professional effects Matériels professionels Berufsasurüstung<br />
Meccanismo di<br />
stabilizzazione dei<br />
proventi degli scambi<br />
(STABEX)<br />
Media aritmetica dei<br />
prelievi agricoli<br />
Arrangements for<br />
stabilising export earning<br />
Average of the levies<br />
Dispositif de stabilisation<br />
des recettes des<br />
échanges<br />
Moyenne arithmétique<br />
des prélèvements<br />
agricoles<br />
System zur Stabiliserung<br />
der Einkünfte des<br />
Handels<br />
(STABEX)<br />
Arithmetische Mittel der<br />
Abschöpfungsbeträge<br />
Membro esportatore Exporting member Membre exportateur Ausfuhrunmitglied<br />
(Kakoübereinkommen)<br />
Mercato comunitario Community market Marché de la<br />
Gemeinschaftsmarkt<br />
communauté<br />
Mercato d’esportazione Export market Marché d’exportation Ausfuhrmarkt<br />
Mercato esterno External market Marché extérieur Aussenmarkt<br />
Mercato interno Market / domestic Marché intérieur Inlandsmarkt<br />
Binnenmarkt<br />
Mercato nazionale Market / domestic – Marché national Markt / Innerstaalicher<br />
Market / national –<br />
Mercato comunitario Community goods Marchandise non Gemeinschaftsware<br />
communautaire<br />
Mercato d’importazione<br />
(Merce sostituita nel<br />
perfezionamento attivo)<br />
Marchandise<br />
d’importation<br />
Imports goods<br />
(goods which are<br />
replaced by<br />
compensation goods<br />
under inward processing<br />
arrangements)<br />
Einfuhrwaren<br />
(Ersetze Ware beim<br />
aktiven<br />
Verdelungsverkehr)<br />
Merce di compensazione Compensation good Marchandise de Ersatzware<br />
compensation<br />
Merce di contrabbando Smuggled goods Marchandise de fraude Schmuggelwaren<br />
Merce in libera pratica<br />
(o in consumo)<br />
Merce nazionale o<br />
nazionalizzata<br />
Goods in free circulation – Freigut<br />
(Waren im freien Verkehr)<br />
Goods in free circulation – Freigut<br />
(Waren in freien Verkehr)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Merce non comunitaria Community goods Marchandise non<br />
communautaire<br />
Merce soggetta a vincolo Goods / dutiable – Marchandises sous<br />
doganale<br />
Goods under customs douane<br />
Merce sotto vincolo<br />
doganale<br />
control<br />
Dutiable goods<br />
Goods under customs<br />
control<br />
Marchandises sous<br />
contrainte<br />
communautaire<br />
Gemeischaftsware / keine<br />
–<br />
Zollgut<br />
Zollgut<br />
Merce terza Third products Marchandise tierce Drittlandsware<br />
Merceologia Merchandise technology Technologie des<br />
marchandises<br />
Merci / le – da valutare Goods / to be valued Le marchandises à<br />
évaluer<br />
Merci da esportare Goods to be exported Marchandises à exporter<br />
Marchandises exportées<br />
Merci di origine nazionale Goods of national origin Marchandises d’origine<br />
o nazionalizzate or previously imported nationale ou nationalisés<br />
Warenkunde<br />
Warennkunde<br />
Ausfuhrwaren<br />
Waren / inländische oder<br />
nationalisierte
against payment of import<br />
duties and taxes<br />
Merci di ritorno Returned goods Marchandises en retour Rückwaren<br />
Merci di transito Goods in customs transit Marchandises en transit<br />
douanier<br />
Merci esenti da diritti Duties free goods Marchandises exonérées<br />
des droits de douane<br />
Merci importate sotto la Goods traded under Marchandises échangées<br />
scorta di un certificato di cover of a movement sous le couvert d’un<br />
circolazione delle merci certificate<br />
certificat de circulation<br />
Merci in importazione<br />
Merci di reintroduzione /<br />
dichiarare le – ai fini<br />
dell’immissione in libera<br />
pratica<br />
Merci interamente<br />
prodotte /criterio delle –<br />
Import goods<br />
(goods which are<br />
replaced by<br />
compensation)<br />
Goods under inward<br />
processing arrangements<br />
Returned goods / to enter<br />
– for free circulation<br />
Products / wholly<br />
obtained –<br />
Products / wholly<br />
produced –<br />
Goods which are<br />
originally exported<br />
des marchandises<br />
Marchandise<br />
d’importation<br />
Retour / déclarer en –<br />
pour la libre pratique<br />
Produits entièrement<br />
obtenus<br />
Zollversandgut<br />
Waren / Zollfreie<br />
Waren / von einer<br />
warenverkehrsbescheinigung<br />
begleitete<br />
Einfuhrwaren<br />
Rückwaren / als – zum<br />
Zollrechtlich freien<br />
Verkehr anmelden<br />
Waren / Vollständig<br />
Hergestellte –<br />
Merci originariamente<br />
Marchandises<br />
Ware / ursprüngslich<br />
esportate<br />
primitivement exportées ausgeführte –<br />
Merci originarie Original goods Certificats d’origines Ursprungszeugnisse<br />
Merci PA<br />
(perfezionamento attivo)<br />
Marchandises PA Waren / Av. –<br />
(aktiver<br />
Verdelungsverkehr)<br />
Waren / Zollpflichtige –<br />
aux droits de douane<br />
Marchandises en l’état Waren / Unveredelte<br />
Merci soggette a dazi Goods /dutiable – Marchandises assujetties<br />
Merci tal quali<br />
Goods in the unaltered<br />
state<br />
Merci voluminose Bulky goods Marchandises<br />
volumineuses<br />
Waren / Sperrige<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Messa all’asta del<br />
prelievo all’esportazione<br />
nel settore di…<br />
Messi in opera / prodotti<br />
Metodo di valutazione<br />
Mezzo di trasporto<br />
internazionale<br />
Mezzo / importare a – di<br />
un carnet ATA<br />
Tender / to fix the export<br />
levy by –<br />
Tendering for export<br />
levies / systems of –<br />
Worked or processed<br />
products<br />
Methods of valuation<br />
Procedures for<br />
determining value<br />
Means of transport /<br />
international –<br />
Cover of a ATA carnet /<br />
under -<br />
Adjudication du<br />
prélèvement à<br />
l’exportation<br />
Ausschreibung der<br />
Ausfuhrabschöpfung<br />
bei…<br />
Mis en oeuvre / produits – Verwendet / bei der<br />
Herstellung – Waren<br />
Méthodes d’évalutation Bewertungsmethode<br />
Moyens de transport<br />
internationaux<br />
Couvert d’un carnet / ATA<br />
sous –<br />
Transportmittel /<br />
Grenzüberschreitende –<br />
Verwendung / unter –<br />
eines Carnet ATA<br />
Einführen<br />
Mezzo d’identificazione Means of identification Moyen d’identification Nämlichkeitsmittel<br />
Nämlichkeitsmass-nahme<br />
Mezzo di trasporto Means of transport Moyen de transport Beförderungsmittel<br />
Misura di effetto Action having similar Mesure d’effet équivalent Massnahme gleicher
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
equivalente effects Wirklung<br />
Misure cautelative Precautionary measures Mesures conservatoires Sicherungsmass-nahmen<br />
Misure conservative<br />
Misure di controllo /<br />
adottare misure<br />
Control measures / to<br />
take special –<br />
Mesures de contrôle /<br />
prendre des –<br />
Kontrollmassnahmen /<br />
besondere – Treffen<br />
particolari di controllo<br />
particulières<br />
Misure di salvaguardia Protective measures Mesures de protection Schutzmassnahmen<br />
Modificazione dei dazi<br />
della tariffa doganale<br />
comune<br />
Change of the duties of<br />
the common customs<br />
tariff<br />
Modification des droits du<br />
tarif douanier commun<br />
Änderung des Sätze des<br />
gemeinsamen Zolltarifs<br />
Modifiche tariffarie Tariff amendments Modifications tarifaires Tarifänderung<br />
Modo di trasporto Mode of transport Mode de transport Beförderungsart<br />
Momento / il – da<br />
prendere in<br />
considerazione per la<br />
determinazione del valore<br />
in dogana<br />
Momento<br />
dell’importazione / valore<br />
in dogana al –<br />
Momento in cui i diritti<br />
doganali diventano<br />
esigibili<br />
Monopolio dei fiammiferi<br />
ed altri materiali di<br />
accensione<br />
Monopolio nazionale<br />
presentante un carattere<br />
commerciale<br />
Motivi / per – di moralità<br />
pubblica, di ordine<br />
pubblico e di pubblica<br />
sicurezza<br />
Movimento delle merci /<br />
controllo del –<br />
Time / the – determining<br />
price<br />
Time of import / customs<br />
value at the –<br />
Time / the determining<br />
price<br />
Matches monopoly<br />
State monopoly of a<br />
commercial character<br />
Grounds / on – of public<br />
morality, public policy or<br />
public security<br />
Movements of goods /<br />
supervision of the –<br />
Moment à retenir pour la<br />
détermination de la valeur<br />
en douane<br />
Moment de l’importation /<br />
valeur en douane au –<br />
Moment / le – qui permet<br />
de déterminer le prix<br />
Zeitpunkt / der<br />
Massgebende – für die<br />
Ermittlung des Zollwerts<br />
Zeitpunkt der Einfuhr /<br />
Zollwert zum –<br />
Zeitpunkt, in dem der Zoll<br />
geschuldet wird<br />
Monopole des allumettes Zündwarenmonopol<br />
Monopole national à<br />
caractère commercial<br />
Raisons / pour des – de<br />
moralité publique et de<br />
securité publique<br />
Mouvement des<br />
marchandises / contrôle<br />
du –<br />
Handelsmonopol<br />
Gründen / aus – der<br />
öffentlichen Sittlichketi,<br />
ordnung und Sischerheit<br />
Warenbeförderung /<br />
Überwachnung<br />
Movimento tariffario Tariff movement Mouvement tarifaire Zollbewegung<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Multa Penalty Amende pénale Geldstrafe<br />
N<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Nascondiglio Concealed space Espace caché<br />
Versteck<br />
Cachette<br />
Natura dei colli Kind of packages Nature des colis Art der Packstücke<br />
Natura delle merci Kind of the goods Nature de la<br />
marchandises<br />
NCCD<br />
CCCN<br />
NCCD<br />
(Nomenclatura del (Customs co-operation (nomenclature du conseil<br />
Consiglio di<br />
council nomenclature) de coopération<br />
Cooperazione doganale) (Previously Brussels tariff douanière)<br />
(Già Nomenclatura di nomenclature)<br />
(Nouvelle dénomination<br />
Bruxelles)<br />
de la nomenclature de<br />
Bruxelles)<br />
Art der Waren<br />
NRZZ<br />
(Nomenklatur des Rates<br />
für die Zusammenarbeti<br />
auf dem Gebiete des<br />
Zollwesens)<br />
(Jetzt Staat Brüsseller<br />
Zolltarifschema)
NDB<br />
(Nomenclatura di<br />
Bruxelles, ora NCCD)<br />
Nimexe<br />
(Nomeclatura delle merci<br />
per le statistiche del<br />
commercio estero della<br />
comunità e del<br />
commercio estero tra gli<br />
Stati membri della stessa)<br />
BNT<br />
(Brussells tariff<br />
nomeclature)<br />
(now CCCN)<br />
Nimexe<br />
(Nomenclature of goods<br />
for the external trade<br />
statistics of the<br />
community and statistics<br />
of trade between member<br />
states)<br />
NDB<br />
(nomenclature de<br />
Bruxelles)<br />
(nouvelle denomination<br />
NCCD)<br />
Nimexe<br />
(nomenclature des<br />
marchandises pour les<br />
statistiques du commerce<br />
extérieur de la<br />
communauté et du<br />
commerce entre ses états<br />
membres)<br />
BZT<br />
(Brüsseller<br />
Zolltarifschema) ( Jetzt<br />
NRZZ)<br />
Nomenclatura Nomenclature Nomenclature Nomenklatur<br />
Nomenclatura a testo<br />
semplificato<br />
Nomenclatura del<br />
consiglio di cooperazione<br />
doganale<br />
(NCCD) (già<br />
nomenclatura di<br />
Bruxelles)<br />
Nomenclatura delle merci<br />
per le statistiche del<br />
commercio estero della<br />
comunità e del<br />
commercio tra gli stati<br />
membri della stessa<br />
(Nimexe)<br />
Nomenclatura di<br />
Bruxelles (ora NCCD)<br />
Nomenclatura per la<br />
classificazione delle<br />
merci nelle tariffe<br />
doganali<br />
Nomenclature in<br />
simplified wording<br />
Customs co-operation<br />
council nomenclature<br />
(CCCN)<br />
(previously Brussels tariff<br />
nomenclature)<br />
Nomenclature of goods<br />
for the external trade<br />
statistics of the<br />
community and statistics<br />
of trade number states<br />
(Nimexe)<br />
Brussels tariff<br />
nomenclature (BTN)<br />
(now CCCN)<br />
Nomenclature for the<br />
classification of goods in<br />
customs tariffs (CCCN)<br />
Nomenclature à libelle<br />
semplifié<br />
Nomenclature du conseil<br />
de coopération douanière<br />
(nouvelle dénomination<br />
de la nomenclature de<br />
Bruxelles)<br />
Nomenclature des<br />
marchandises pour les<br />
statistiques du commerce<br />
extérieur à la<br />
communauté et du<br />
commerce entre ses états<br />
membres (Nimexe)<br />
Nomenclature de<br />
Bruxelles (NDB)<br />
(nouvelle dénomination<br />
NCCD)<br />
Nomenclature pour la<br />
classification des<br />
marchandises dans les<br />
tarifs douanière (NCCD)<br />
Nimexe<br />
(Warenverzeichnis für die<br />
Statistik des<br />
Aussenhandels der<br />
Gemeischaft und des<br />
Handels zwischen ihren<br />
Mitgliedstaaten)<br />
Tarifschema /<br />
Vereinfachte<br />
Nomenklatur des Rates<br />
für die Zusammenarbeit<br />
auf dem Gebiete des<br />
Zollwesens (NRZZ)<br />
(Jetzt Staat Brüsseler<br />
Zolltarifschema)<br />
Warenverzeichnis für die<br />
Statistik des<br />
Aussenhandels der<br />
Gemeinschaft und des<br />
Handels zwischen ihren<br />
Mitgliedstaaten<br />
(Nimexe)<br />
Brüsseler Zolltarifschema<br />
(BZT) (Jetzt NRZZ)<br />
Zolltarifschema für die<br />
Einreihung der Waren in<br />
die Zolltarife (NRZZ)<br />
Nomenclatura tariffaria Tariff nomenclature Nomenclature tarifaire Zolltarifschema<br />
Non indipendenti / esser<br />
– l’uno dall’altro<br />
Not independent of each<br />
other / to be –<br />
Non indépendent / être –<br />
l’un de l’autre<br />
Abhängig / Voneinander<br />
– (Zollwert)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Non residente Non-resident Non-résident Gebietsfremder<br />
Non riscossione dei dazi<br />
Exemption from customs<br />
duties<br />
Remission of customs<br />
duties<br />
Exonération des droits de<br />
douane<br />
Nichterhebung von Zöllen<br />
Non tariffari / ostacoli<br />
(agli scambi)<br />
Non-tariffs barriers Obstacles non tarifaires Nichttarifäre hemmisse<br />
(im Handelsverkehr)<br />
Norme (CCD)<br />
Standards<br />
Normes (CCD)<br />
Normen<br />
(CCN)<br />
Norme doganali Customs regulations Dispositions douanières Zollvorschriften<br />
Norme generali per il<br />
regime degli importi<br />
compensativi<br />
General rules for the<br />
system of compensatory<br />
amounts<br />
Règles générales du<br />
régime des montants<br />
compensatoires<br />
Grundregeln für die<br />
Ausgleichsbeträge<br />
Norme regolanti l’uscita – Réglement d’exportation Ausfuhrvorschriften<br />
Non esplicative<br />
(per l’applicazione della<br />
definizione del valore in<br />
Explanatory notes to the<br />
Brussels definition of<br />
value<br />
Notes explicatives de la<br />
nomenclature de<br />
Bruxelles<br />
Erläuterungen (zur<br />
Bruüsseler<br />
Begriffsbestimmung des
dogana)<br />
Zollwerts)<br />
Note interpretative della<br />
definizione del valore in<br />
dogana<br />
Interpretative notes to the<br />
definition of value<br />
Notes interprétatives de<br />
la définition de la valeur<br />
en douane<br />
Erläuterende<br />
Anmerkungen zur<br />
Begriffsbestimmung des<br />
Zollwerts<br />
Numeri di partita Leading numbers Numéros de lot Warenpartiennummern<br />
Numero d’identificazione Numéro d’identification Kennzeichen-Nummer<br />
(einer<br />
Beförderungseinheit)<br />
Numero dei colli Number of packages Nombre des colis Anzahl der Packstücke<br />
Numero della tariffa<br />
doganale comune<br />
Numero di serie<br />
(di un certificato di<br />
circolazione delle merci)<br />
O<br />
Common customs tariff<br />
heading number<br />
(CCT heading No.)<br />
Numéro du tarif douanier<br />
commun<br />
Nummer des<br />
gemeinsamen Zolltarifs<br />
Serial number Numéro de serie Seriennummer<br />
(einer Warenverkehrsbescheinigung)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Obbligato principale Principal Principal obligé Hauptverkehrpflich-teter<br />
( im gemeinschaftlichen<br />
Versandverfahren)<br />
Oggetti di viaggio Travel requisites Objets de voyage Reisegeràt<br />
(Persönliche<br />
gebrauchsgegenstände<br />
und Berufsausstattung)<br />
Oggetti-ricordo e oggetti<br />
d’uso importati da<br />
viaggiatori<br />
Travel souvenirs and gifts Cadeaux, souvenirs et<br />
autres objets rapportés<br />
de voyage<br />
Reisemitbringsel<br />
Onere doganale Incidence of customs Perception douanière Zollbelastung<br />
duties<br />
Charge douanière<br />
Oneri all’importazione Import charges Charges à l’importation Einfuhrbelastung<br />
Operatore<br />
(dichiarante)<br />
Operazione di<br />
perfezionamento<br />
Person concerned<br />
(declarant)<br />
Processing<br />
Intéressé (déclarant)<br />
Perfectionnement<br />
Traitement de<br />
perfectionnement<br />
Zollbeteiligter<br />
Veredelung<br />
Veredelungsvorgang<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Operazione di transito Transit operation / Opération de transit Versandvorgang<br />
comunitario<br />
customs<br />
douanier<br />
Opération de transit<br />
Operazioni Operations Opérations Arbeitsvorgänge<br />
Operazioni commerciali in<br />
condizioni di libera<br />
concorrenza / normali –<br />
Operazioni<br />
d’importazione<br />
Operazioni di lavoro per<br />
conto<br />
Operazioni di<br />
perfezionamento attivo<br />
Operazioni di<br />
sdoganamento<br />
Trade / ordinary course of<br />
– under fully competitive<br />
conditions<br />
Import operations<br />
Import transactions<br />
Work processing<br />
Inward processing<br />
operations<br />
Customs control<br />
Customs clearance<br />
Opérations commerciales<br />
/ Normales – dans des<br />
conditions de pleine<br />
concurrance<br />
Handelsverkehr /<br />
Normaler – unter<br />
Bedingungen des freien<br />
Wettbewerbs<br />
(Zollwert– GATT)<br />
Opérations d’importations Einfuhrvorgänge<br />
Opérations de travail à<br />
façon<br />
Opérations de<br />
perfectionnement actif<br />
Opérations douanières<br />
Opérations de<br />
Veredelungsarbeiten<br />
Vorgänge des aktiven<br />
Veredelungsverkehrs<br />
Zollabfertigung
dédouanement<br />
Dédouanement<br />
Operazioni doganali Customs operations Opérations douanières Amtshandlungen der<br />
Zollbehörden<br />
Zollabfertigung<br />
Zollbehandlung<br />
Orario d’ufficio<br />
Customs office working Heures d’ouverture Öffnungszeiten<br />
Orario delle dogane hours<br />
Orario d’apertura Authorised hours (of a Heures d’ouverture Amtstunden<br />
customs office)<br />
Organismi d’intervento Intervention agencies Organismes<br />
Interventionsstellen<br />
Organizzazione comune<br />
dei mercati agricoli<br />
Organizzazione comune<br />
dei mercati nel settore…<br />
Organisation of the<br />
market in agriculture /<br />
Common –<br />
Organisation of the<br />
market in the sector …<br />
d’intervention<br />
Organisation commune<br />
des marchés agricoles<br />
Organisation commune<br />
des marchés dans les<br />
secteur de…<br />
Agrarmarktorganisa-tion /<br />
Gemeinsame – für<br />
Marktorganisation /<br />
Gemeinsame – für<br />
Originario di .. Originating in … Originaire de … Ursprung / mit – in<br />
(Waren)<br />
Origine Origin Origine Ursprung<br />
Origine / acquisto dell’ – Origin / acquisition of Origine / acquisition de l’– Ursprung / Erwerb des<br />
preferenziale<br />
preferential –<br />
préférentielle<br />
Präferenzberechtigten –<br />
Origine comunitaria Community origin Origine communautaire Gemeinschaftsurpsrung<br />
Origine cumulativa Cumulative origin Origine cumulative Ursprung / Kumulativer –<br />
Origine delle merci Origin of goods Origine des<br />
marchandises<br />
Origine reale dei prodotti Origin of goods Origine réelle des<br />
marchandises<br />
P<br />
Warenursprung<br />
Ursprung der Waren /<br />
Tatsäclicher<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Pacchi postali Postal packages Colis postaux Postpakete<br />
Paese a commercio dello<br />
Stato<br />
Paese beneficiario<br />
d’esportazione<br />
State trading country Pays à commerce d’état Staathandelsland<br />
Exporting beneficiary<br />
country<br />
Pays exportateur<br />
Pays d’exportation<br />
Ausfuhrland /<br />
Begünstigtes –<br />
(Ursprung)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Paese d’acquisto Country of purchase Pays d’achat Einkaufsland<br />
Paese d’emissione Country of issue Pays d’émission Ausgabeland<br />
(eines Carnet)<br />
Paese d’entrata Inward Country Pays d’entrée Eingangsland<br />
Einreiseland<br />
Paese d’esportazione Exporting country Pays exportateur Ausfuhrland<br />
Pays d’exportation<br />
Paese d’importazione Country of importation Pays d’importation Einfuhrland<br />
Paese d’origine Country of origin Pays d’origine Ursprungsland<br />
Paese d’uscita Country of departure Pays de sortie<br />
Ausgangsland<br />
Pays de départ Ausreiseland<br />
Paese destinatario Country of destination Pays de destination Bestimmungsland<br />
Paese di deposito<br />
Admission into<br />
warehouse (of goods)<br />
Deposit (of goods)<br />
Mise en dépôt<br />
Einlagerung
Paese di destinazione Country of destination Pays de destination Bestimmungsland<br />
Paese di partenza Country of departure Pays de sortie<br />
Ausgangsland<br />
Pays de départ<br />
Paese di prima<br />
destinazione<br />
First destination country Pays de première<br />
destination<br />
Bestimmungsland /<br />
Erstes –<br />
Paese di provenienza Consigned from Provenance<br />
Herkunft<br />
Coming from<br />
Paese di transito Country of transit Pays de transit Durchfuhrland<br />
Paese di ultima Country of consignment / Pays de dernière Versendungsland /<br />
provenienza<br />
Previous –<br />
provenance<br />
Letzes<br />
Paese di vendita Country of sale Pays de l’acheteur Käuferland<br />
Paese esportatore Country of export Pays exportateur Ausfuhrland<br />
Pays d’exportation<br />
Paese fornitore Supplying country Pays fournisseur Lieferland<br />
Paese importatore Country of importation Pays d’importation Einfuhrland<br />
Paese terzo Third country Pays tiers Drittland<br />
Paese terzo d’origine<br />
Paesi ACP (Paesi<br />
dell’Africa, dei Caraibi e<br />
del Pacifico)<br />
Non-member country of<br />
origin<br />
ACP states<br />
(African, Caribbean and<br />
Pacific States)<br />
Pays tiers d’origine<br />
Pays ACP<br />
(états d’Afrique, des<br />
Caraïbes et du Pacifique)<br />
Ursprungsdrittland<br />
AKP-Länder<br />
(Länder des<br />
afrikanischen,<br />
karabischen und<br />
Pazifischen Raumes)<br />
Paesi aderenti Adherent Countries Pays adhérents Betrittsländer<br />
Paesi dell’Africa, dei<br />
Caraibi e del Pacifico<br />
(Paesi ACP)<br />
Africa, Caraibi e Pacific<br />
Countries (ACP<br />
Countries)<br />
Etats d’Afrique, des<br />
Caraïbes et du Pacifique<br />
(Pays ACP)<br />
Länder des afrikanischen,<br />
karabischen und<br />
pazifischen Raumes<br />
(ACP)<br />
Paesi terzi non europei Third country Pays tiers non européens Drittländer /<br />
Nichteuropäische –<br />
Paesi vicini alla comunità Country near the<br />
community<br />
Pays proches de la<br />
communauté<br />
Länder in den nähe der<br />
Gemeinschaft<br />
Pagamento dei dazi e<br />
delle tasse<br />
all’importazione<br />
Payment of import duties<br />
and taxes<br />
Paiement des droits et<br />
taxes à l’importation<br />
Zahlung der<br />
Eingangsabgaben<br />
Pagamento dei diritti e<br />
delle tasse<br />
all’importazione<br />
Payment of import duties<br />
and taxes<br />
Paiement des droits et<br />
taxes d’entrée<br />
Entrichtung der<br />
Eingangsabgaben<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Pagamento differito Deferred payment Paiement différé Zahlungsaufschub<br />
Pagamento differito dei<br />
diritti doganali<br />
Credit customs duties Crédit des droits et taxes Zahlungaufschub für<br />
Zölle<br />
Pagamento in anticipo /<br />
regime di – delle<br />
Advance payment of<br />
refunds / system of –<br />
Paiement à l’avance /<br />
régime de – des<br />
Vorauszahlungs-regelung<br />
der Erstattungen<br />
restituzioni<br />
restitutions<br />
Parte / la prima – del<br />
volume contingentale<br />
Instalment / the first – of<br />
the quota<br />
Tranche / la première –<br />
du volume contingentaire<br />
Rate / die erste – der<br />
Kontingentsmenge<br />
Parte di un contingente Quota share Tranche d’un contingent Tranche eines<br />
Kontingents<br />
Partecipazione al volume<br />
del contingente<br />
Quota share<br />
Partécipation au volume<br />
contingentaire<br />
Anteil der Kontingentsmenge<br />
Partecipazione / Shares / the initial Partécipation / établir les Beteilung / die<br />
determinare le<br />
percentage – in the quota pourcentages de – initiale Hundertsätze für die<br />
percentuali di – iniziale al<br />
volume del contingente<br />
au volume contingentaire Anfängliche – an der<br />
Kontingentsmenge<br />
Festlegen
Passaggio / data del – Frontier crossing point<br />
transit<br />
Passage / date de – Grenzübergang / Datum<br />
des –<br />
Passaggio del confine Frontier passage Franchissement de la<br />
frontière<br />
Grenzübertritt<br />
Grenzübergang<br />
Passaggio di frontiera Place where the customs Point de passage de la Grenzübergangsstelle<br />
frontier is crossed frontière<br />
Passaporto / disposizioni Passport control service Réglementation en Passbestimmungen<br />
in materia di –<br />
matière de passeports<br />
Passaporto provvisorio di<br />
soggiorno in…<br />
Passport / temporary<br />
visitor’s – for<br />
Passeport provisoire de<br />
séjour en…<br />
Pass / provisorischer –<br />
für den Aufenthalt in…<br />
Passibile di diritti e tasse<br />
all’importazione<br />
Liable to import duties<br />
and taxes<br />
Passible de droits et<br />
taxes à l’importation<br />
Eingangsabgabenpflichtig<br />
Pena pecuniaria Pecuniary penalty Penalité pecuniaire Geldstrafe (Allgemeine)<br />
Percentuale ad valorem / Percentage rule /ad Pourcentage ad valorem / Prozentualer Wertanteil /<br />
regola della –<br />
valorem<br />
règle du –<br />
Regel des – –<br />
Perdute / merci<br />
irrimediabilmente –<br />
Lost goods<br />
Perdu / marchandise<br />
irrémédiablement –<br />
Untergegangene<br />
Waren<br />
Perfezionamento Processing Perfectionnement Veredelung<br />
Traitement de<br />
perfectionnement<br />
Perfezionamento attivo /<br />
traffico di –<br />
Inward processing Perfectionnement actif /<br />
régime de –<br />
Veredelungsverkehr /<br />
aktiver –<br />
Perfezionamento<br />
complementare<br />
Supplementary<br />
processing<br />
Perfectionnement<br />
complémentaire<br />
Weiterveredelungsverkehr<br />
Perfezionamento passivo<br />
/ traffico di –<br />
Outward processing Perfectionnement passif /<br />
traffic de –<br />
Veredelungsverkehr /<br />
passiver –<br />
Periodo contingentale Quota period Exercise contingentaire Kontingentszeitraum<br />
Période contingentaire<br />
Periodo d’imbarco Loading period Période d’embarquement Verschiffungszeutraum<br />
Periodo di vietata Period of forbidden Période d’interdiction à Sperrfrist für die Einfuhr<br />
importazione<br />
importation<br />
l’importation<br />
Periodo transitorio Transitional period Période de transiction Übergangszeit (EWG)<br />
Perizia Appraisement Rapport d’expertise Sachverständigengutachten<br />
Permesso d’importazione<br />
(regime di autorizzazione<br />
per l’importazione di…)<br />
Import authorisation Autorisation d’importation Einfuhrgenehmigung<br />
(kein Einfuhrpapiergemeinschaftsrecht)<br />
Perquisire Search / to – Fouiller Durchsuchen<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Perquisizione personale Body search Visite à corps<br />
Visite corporelle<br />
Durchsuchung /<br />
körperliche –<br />
Peso imponibile Dutiable weight Poids imposable Zollgewicht<br />
Peso lordo Gross weight Poids brut Rohgewicht<br />
Peso netto Net weight Poids net Eigengewicht<br />
Peso seminetto<br />
Net weight with<br />
immediate wrappings<br />
Poids demi-net<br />
Reingewicht (Ware mit<br />
Umschliessung, mit der<br />
sie Verkauft werden<br />
muss)<br />
Piattaforma Continental shelf Plateau continental Festlandsockel<br />
Piombare Seal to Sceller Plombieren (Waren)<br />
Piombo doganale Customs seal Plomb de douane Zollplombe<br />
Plusvalore<br />
Value added<br />
Added value<br />
Plus-value<br />
Wertzuwachs
Politica agricola comune Common agricultural Politique agricole Gemeinsame Agrapolitik<br />
policy<br />
commune<br />
Polizza di carico Bill of lading Connaissement Konnossement<br />
Porre sotto un regime Place under a customs Placer sous un régime Zuführen / einem<br />
doganale<br />
Procedure to<br />
douanier<br />
Zollverfahren –<br />
Porto d’arrivo Port of destination Port de destination Bestimmungshafen<br />
Porto d’imbarco Port of dispatch Port d’embarquement Verladehafen<br />
Porto d’importazione Port of import Port d’importation Einfuhrhafen<br />
Porto di destino Port of destination Port de destination Bestimmungshafen<br />
Porto di partenza Port of dispatch Port d’embarquement Verladehafen<br />
Porto di sbarco Port of unloading Port de débarquement Ausladehafen<br />
Entladehafen<br />
Porto di trasbordo Port of transhipment Port de transbordement Umladehafen<br />
Porto d’uscita Port of exit Port de sortie Ausfuhrhafen<br />
Porto franco Duties free port Port franc Freihafen<br />
Posteriori / richiesta di<br />
controllo a –<br />
Subsequent verification Posteriori / demande de<br />
contrôle à –<br />
Nachträglich Prüfung /<br />
ersuchunen um –<br />
Posteriori / rilasciato a – Retroactive / issued – Lay Posteriori / delivré à – Nachträglich ausgestellt<br />
Posto di frontiera Border post Poste frontière Grenzstelle<br />
Prassi raccomandata Recommended practices Pratiques recommandées Pratiken / empfohlen –<br />
Pratiche raccomandate<br />
(CCD)<br />
Pratiche di dumping Dumping practices Pratiques de dumping Dumpingpraktiken<br />
Dumping<br />
Preautenticazione dei<br />
formulari T2L<br />
Pre-authentication of T2L<br />
forms<br />
Préauthentication des<br />
documents T2L<br />
Vorausfertigung der<br />
Vordrucke T2l<br />
Preferenza comunitaria Community preference Préférence<br />
Gemeinschafts-präferenz<br />
communautaire<br />
Preferenza tariffaria Customs tariff<br />
Préférence tarifaire Zollpräferenzen<br />
preferences<br />
Preferenze / Paese<br />
beneficiario di – tariffarie<br />
Beneficiary country<br />
(tariff preferences)<br />
Préférence / pays<br />
bénéficiaire de –<br />
Präferenzbegunstigtes<br />
Land<br />
Preferenze tariffarie<br />
generalizzate<br />
Generalised tariff<br />
preferences<br />
Préférences tarifaires<br />
généralisées<br />
Zollpräferenzen /<br />
allgemeine<br />
Preferenziale /<br />
Preferential import Préférentielle /<br />
Präferenzielle Einfhur<br />
importazione –<br />
importation –<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Preferenziale / regime – Preferential<br />
Préférentiel / régime – Vorzugsbehandlung<br />
arrangements<br />
Preferenziale / regime<br />
tariffario<br />
Preferential tariff<br />
arrangements<br />
Préférentiel / régime<br />
tarifaire –<br />
Präferenzielle<br />
Zollregelung<br />
Preferenziale / tasso – Preferential rate Préférentiel / taux – Präferenzzollsatz<br />
Preferenziale / zucchero<br />
–<br />
Preferenziali / accordi Preferential trade Préférentiels / accords<br />
commerciali –<br />
agreements<br />
commerciaux –<br />
Preferenziali / contingenti Preferential community Préférentiels /<br />
tariffari comunitari – tariff quotas<br />
contingents tarifaires<br />
communautaires –<br />
Preferenziali / scambi – Preferential trade Préférentiels / échanges<br />
–<br />
Preferential sugar Préférentiel / sucre – Präferenzzucker<br />
Prefissazione Pre-fixed Fixation à l’avance<br />
Préfixation<br />
Präferenzielle<br />
Handelsverträge<br />
Präferenzielle<br />
gemeinschaftszollkontingente<br />
Begünstigter<br />
Warenverkehr<br />
Präferenzverkher<br />
Vorausfestsetzung
Prelievo Prélèvement Abschöpfungsbetrag<br />
Prelievo / in esenzione da Levies / exemption from – Prélèvement / en Abschöpfungsfrei<br />
–<br />
franchise<br />
Prelievo agricolo Levies / agricultural Prélèvement agricole Abschöpfung<br />
Prelievo Turchia Compensatory levy Prélèvement Turquie Anteilzoll Türkei<br />
Turkey<br />
Presa in carico del carnet Acceptance of the TIR<br />
carnet<br />
Prise des Carnet TIR Annahme des Carnet<br />
TIR<br />
Prescrizione Prescription Prescription Verjährung<br />
Presentare<br />
all’esportazione<br />
Presentare delle merci in<br />
dogana<br />
Enter / to – for<br />
exportation<br />
Produce the goods to the<br />
customs to<br />
Présenter à l’exportation Gestellen / zur ausfuhr –<br />
Présenter des<br />
marchandises à la<br />
douane<br />
Gestellen / Waren –<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Presentare il certificato Submit the movement Produire le certificat de Vorlegen / die<br />
di circolazione delle merci certificate to<br />
circulation des<br />
Warenbescheinigung –<br />
Presentazione /<br />
accordare la dispensa<br />
dalla –<br />
Presentazione della<br />
dichiarazione doganale<br />
Production of goods to<br />
the customs<br />
marchandises<br />
Présentation / accorder la<br />
dispense de –<br />
Gestellun / Waren von<br />
der –<br />
Befreien<br />
Abgabe der<br />
Zollanmeldung<br />
Lodgement of the goods Dépôt périodique des<br />
declaration<br />
déclarations<br />
Presentazione in dogana Presentation of goods Conduite en douane Gestellung der Waren<br />
Prelievo all’esportazione Export levy Prélèvement à<br />
Ausfuhrabschöpfung<br />
l’exportation<br />
Prelievo all’importazione Import levy Prélèvement à<br />
Einfuhrabschöpfung<br />
l’importation<br />
Prelievo dalla riserva<br />
comunitaria<br />
Drawing on community<br />
reserve<br />
Prélever sur la réserve<br />
communautaire<br />
Entnehme aus der<br />
Gemeischaftsreserve<br />
Prelievo di una quota Draw a share of the quota Tirage d’une quote part Ziehung einer Quote<br />
to<br />
(Zollkontingent)<br />
Prelievo minimo<br />
all’esportazione<br />
Minimum export price<br />
system<br />
Prélèvement minimal à<br />
l’exportation<br />
Mindestausfuhrabschöpfung<br />
Prelievo ridotto del …%<br />
per KG<br />
Levy reduced by % in<br />
respect of kg<br />
Réduit / prélèvement de<br />
…% pour kg<br />
Aussetzung der<br />
Abschöpfung / besondere<br />
Prelievo speciale Special levy Prélèvement spécial Sonderabschöpfung<br />
(Agrarmarkt)<br />
Prelievo speciale<br />
all’esportazione<br />
Special levy in<br />
exportation<br />
Prélèvement spécial à<br />
l’exportation<br />
Ausfuhrabschöpfung<br />
(Agrarmarkt)<br />
Prelievo sulla riserva<br />
comunitaria del<br />
contingente tariffario /<br />
effettuare un –<br />
Draw a quota share from<br />
the community reserve to<br />
Tirage sur la réserve<br />
communautaire du<br />
contingent tarifaire /<br />
effectuer un –<br />
Ziehung aus der<br />
Gemeinschafreserve des<br />
Zollkontingents<br />
vornehmen / eine<br />
Prelievo sullo zucchero Levy on sugar Prélèvement sur sucre Zuckerabschöpfung<br />
Presentazione in dogana<br />
(delle merci)<br />
Customs treatment of<br />
goods<br />
Conduit en douane /<br />
produit –<br />
Erfassung der Waren /<br />
Zollamtliche –<br />
Presentazione periodica<br />
di dichiarazioni doganali<br />
Periodical declaration of<br />
recapitulated customs<br />
Déclaration de<br />
régularisation globale ou<br />
Sammelnzollanmeldeverfahren<br />
riepilogative / sistema di – declarations / system of - périodique<br />
Prevenire le infrazioni Prevent to - frauds Prévenir les infractions Verhindern /<br />
Zuwiderhandelungen –
Preventivamente Previously exported / the Préalablement exporté / Vorgriff / im –<br />
esportata / la merce – good<br />
Marchandises – Ausgeführte Ware<br />
Prezzi comuni Common prices Prix communs Gemeinsame Preise<br />
Prezzi minimi<br />
all’esportazione / regime<br />
dei –<br />
Minimum export price<br />
system<br />
Prix minimaux à<br />
l’exportation / régime des<br />
–<br />
Prezzo Price Prix Preis<br />
Mindestausfuhr-<br />
Preissystem<br />
Prezzo / il – convenuto Price / the agreed – Prix / le – convenu Preis / der vereinbarte<br />
Prezzo / il – da pagare Payable price Prix / le – à payer Preis / der zahlende –<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo / il – pagato Paid price Prix / le – convenu Preis / der gezahlte –<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo all’esportazione Export price Prix à l’exportation Ausfuhrpreis<br />
Prezzo all’importazione Import price<br />
Prix d’entrée<br />
Einfuhrpreis<br />
Entry price<br />
Prix à l’importation<br />
Prezzo alla produzione Producer price Prix à la production Erzeugerpreis<br />
Prezzo alla produzione<br />
comunitaria<br />
Producer price /<br />
community –<br />
Prix à la production<br />
communautaire<br />
Produktionspreis /<br />
Gemeinschaftlicher –<br />
Prezzo che può ritenersi<br />
convenuto<br />
Price / the – to be taken<br />
into account in<br />
Prix réputer pouvoir être<br />
fait<br />
Preis, der für die Waren<br />
erzielt werden kann<br />
determining the value for<br />
customs purposes<br />
Prezzo CIF speciale Special CIF price Prix CAF spécial Sonder- CIF-Preis<br />
Prezzo d’acquisto Buying price Prix d’achat Ankaufspreis<br />
Prezzo d’entrata Import price<br />
Prix d’entrée<br />
Einfuhrpreis<br />
Entry price<br />
Prix à l’imporation<br />
Prezzo d’intervento Intervention price Prix d’intervention Interventionspreis<br />
Prezzo d’intervento<br />
derivato<br />
Intervention price /<br />
Derived –<br />
Prix d’intervention derivé Interventionspreis /<br />
Abgeleiteter –<br />
Prezzo d’intervento di<br />
base<br />
Basic intervention price Prix d’intervention de<br />
base<br />
Grundinterventions-<br />
Preis<br />
Prezzo d’intervento unico Intervention price / single<br />
–<br />
Prix d’intervention unique Interventionspreis /<br />
Einheitlicher –<br />
Prezzo d’obiettivo Norm price Prix d’object Zielpreis<br />
Prezzo d’offerta Offer price Prix d’offert Angebotpreis (frei<br />
(Franco frontiera)<br />
Grenzen)<br />
Prezzo d’orientamento Guide price Prix d’orientation Orienterungspreis<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Prezzo del giorno Current price Prix de jour Tagespreis<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo di base Basic price Prix de base Grundpreis<br />
Prezzo di costo Cost price Prix de revient Selbskstenpreis<br />
Prezzo d’entrata Threshold price Prix de jour Schwellenpreis<br />
Prezzo di fattura Invoice price Prix de facture Rechnungspreis<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo di libera<br />
concorrenza<br />
Price / open market – Prix de pleine<br />
concurrence<br />
Wettbewerbspreis / freier<br />
–<br />
Prix de libre concurrence<br />
Prezzo di mercato Market price Prix de marché Marktpreis<br />
Prezzo di riferimento Reference price Prix de référence Referenzpreis<br />
Prezzo di ritiro Withdrawal price Prix de retrat Rücknahmepreis
Prezzo di rivendita Resale price Prix de revente Wiederverkaufspreis<br />
Prezzo di vendita Selling price Prix de vente Verkaufpreis<br />
Prezzo fatturato Invoice price Prix de facture Rechnung<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo franco<br />
destinazione<br />
Free destination price Prix franco destination Preis frei Bestimmungsort<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo franco fabbrica Ex-work price Prix départ usine Preis ab Werk unverzollt<br />
Prezzo franco frontiera Free-at-frontier price Prix franco frontière Preis frei Grenze<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo franco frontiera<br />
non sdoganato<br />
Free-at-frontier price<br />
exclusive of duty<br />
Prix franco frontière non<br />
dédouané<br />
Preis frei Grenze<br />
unverzollt<br />
Prezzo in contanti Cash price Prix au comptant Barpreis (Zollwert)<br />
Prezzo indicativo Target price Prix indicatif Richtpreis<br />
Prezzo indicativo alla Producer target price<br />
Erzeugerrichtpreis<br />
produzione<br />
Prezzo indicativo di Market target price Prix indicatif de marché Marktrichtpreis<br />
mercato<br />
Prezzo interno Domestic price Prix intérieur Inlandspreis<br />
Prezzo limite Sluice-gate price Prix d’escluse Einschleusungspreis<br />
Prezzo limite d’intervento Activating price Prix de déclenchement Auslösungspreis<br />
Prezzo medio Average price Prix moyen Durchschnittspreis<br />
Prezzo minimo Minimum price Prix minimum Mindestpreis<br />
Prezzo minimo di vendita Minimum selling price Prix de vente minimal Mindestverkaufpreis<br />
Prezzo minimo garantito Minimum producer price / Prix minimal garanti au Erzeugermindestpreis /<br />
al produttore<br />
guaranteed –<br />
producteur<br />
garantierter –<br />
Prezzo mondiale World market price Prix mondial Weltmarktpreis<br />
Prezzo nazionale Domestic price Prix national Binnenmarktpreis<br />
Prezzo netto Net price Prix net Nettopreis<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo normale Normal price Prix normal Normalpreis<br />
(Zollwert)<br />
Prezzo unico Uniform price Prix unique Preis / Einheitlicher –<br />
Prezzo usuale di<br />
concorrenza<br />
Competitive price /<br />
ordinary –<br />
Prix usuel de<br />
concurrence<br />
Wettbewerbspreis /<br />
Üblicher –<br />
(Zollwert)<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Prezzo / il – da prendere<br />
in considerazione per la<br />
determinazione del valore<br />
in dogana<br />
Price / the – to be taken<br />
into account in<br />
determining the value for<br />
customs purposes<br />
Prix / le – à prendre en<br />
considération pour la<br />
détermination de la valeur<br />
en douane<br />
Preis / der für die<br />
Zollwertermittulung<br />
massgebende –<br />
Principi di valutazione Principles of valuation Principes d’évalutation Bewertungsgrundsätze<br />
(Zollwert)<br />
Probante / documento – Substantiating documents Probant / document – Beweiskräftige Unterlage<br />
Procedura comunitaria Community procedure Procédure<br />
communautaire<br />
Procedura di<br />
Customs co-operation Procédure de coopération<br />
cooperazione doganale Procedure<br />
douanière<br />
Gemeinschaftsver-fahren<br />
Verfahren über die<br />
zusammenarbeti auf die<br />
Gebiete des Zollwesens<br />
Feststellungsprotokoll<br />
Processo verbale di Verbal process of contest Procès verbal de constat<br />
contestazione<br />
Prodotti CECA ECSC treaty products Marchandises CECA EGKS-Waren
Prodotti derivati Derived product Produit derivée Folgeerzeugnisse<br />
(Agrarmarkt)<br />
Prodotti di base Basic products Produits de base Grunderzeugnisse<br />
(Agrarmarkt)<br />
Prodotti di origine non Not determinate origin Marchandises d’origine Waren unbestimmbaren<br />
determinata<br />
Prodotti interamente<br />
ottenuti / definizione della<br />
nozione di –<br />
goods<br />
Wholly produced<br />
products / definition of the<br />
concept<br />
indéterminée<br />
Produits entièrement<br />
obtenus / définition de la<br />
notion de –<br />
Ursprungs<br />
Vollständig hergestellte<br />
Waren / Bestimmung des<br />
Begriffs –<br />
Prodotti non originari Non-originated products Produits non originaires Waren ohne<br />
Ursprungseigenschaft<br />
Prodotti originari /<br />
acquisire il carattere di –<br />
Originating products / to<br />
acquire the character of –<br />
Produits originaires /<br />
acquérir le caractère de –<br />
Ursprungswaren / die<br />
Eingenschaft von –<br />
Erwerben<br />
Ursprungserzeugnisse<br />
eines Landes<br />
Prodotti originari di un<br />
paese<br />
Goods originating in a<br />
country<br />
Produits originaires d’un<br />
pays<br />
Prodotti ottenuti Goods obtained Produits obtenus Waren / hergestellte –<br />
(bei be- oder<br />
verarbeitungsvor-gängen)<br />
Prodotti ottenuti mediante<br />
trasformazione o<br />
lavorazione sufficiente<br />
Products obtained by<br />
sufficient working or<br />
processing<br />
Produits obtenus par<br />
transformation ou<br />
ouvraison suffisante<br />
Waren / durch<br />
ausreichende be- oder<br />
verarbeitung erhaltene<br />
Prodotti pilota Pilot products Produits pilote Leiterzeugnisse<br />
Prodotti provenienti dal Compensating products Produits compensateurs Veredelungserzeugnisse<br />
trattamento delle merci…<br />
Prodotti trasformati Processed products Produits transformés Verarbeitungserzeugniss<br />
e<br />
(Agrarmarkt)<br />
Prodotto ammesso in Good admitted in Compensation / Ersatzware<br />
compensazione compensation<br />
marchandise<br />
Prodotto comunitario Community product Produit communautaire Gemeinschafts-erzeugnis<br />
Prodotto d’importazione Imported good Produits d’importation Einfuhrerzeugnis<br />
Prodotto intermedio Intermediate product Produit intermédiaire (FR) Zwischenerzeugnis<br />
(Ursprung)<br />
Prodotto non originario Non-originating product Produit non originaire Nichtursprungsware<br />
Prodotto perfezionato Processed goods Produit perfectionné Ware / Veredelte –<br />
Produzione comunitaria Community production Production<br />
communautaire<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Professional offender<br />
against customs laws<br />
Professionalmente /<br />
commettere – infrazioni<br />
alle leggi doganali<br />
Programma di<br />
semplificazione<br />
Prorogare la validità del<br />
titolo d’esportazione<br />
Protezione / per motivi di<br />
– del patrimonio artistico,<br />
storico o archeologico<br />
nazionale<br />
Protezione /<br />
rafforzamento della – che<br />
colpisce i prodotti<br />
siderurgici all’entrata<br />
Simplification program<br />
Extend / to – an export<br />
license<br />
Protection of national<br />
treasures possessing<br />
artistic, historical or<br />
archaeological value<br />
Protective duty on…at the<br />
external frontiers of the<br />
community /increase in<br />
the –<br />
Professionnellement /<br />
commettre – des<br />
infractions aux lois<br />
douanières<br />
Programme de<br />
simplification<br />
Protéger un certificat<br />
d’exportation<br />
Protection / pour des<br />
raison de – du trésor<br />
national ayant une valeur<br />
artistique, historique ou<br />
archéologique<br />
Protection / relèvement<br />
de la – frappant les<br />
produits sidérurgiques à<br />
la périphérie de la<br />
Gewerbmässig<br />
Zuwiderhandlungen<br />
gegen<br />
Zollgesetze begehn<br />
Gemeinschaftsproduktion<br />
Vereinfachnungsprogramm<br />
Verlängern / eine<br />
ausfuhrlizenz –<br />
Schutz / zum – des<br />
nationalen Kulturguts von<br />
künsterlischem,<br />
geschichtlichem oder<br />
archäologischem Wert<br />
Aussenschutz / erhöhung<br />
des – es gegenüber<br />
Einfuhren von<br />
Stahlerzeugnissen in die
nella Comunità communauté Gemeinschaft<br />
Protezione doganale Tariff protection Protection douanière<br />
Protection tariffaire<br />
Protocollo origine Protocol on originating Protocole origine<br />
products<br />
Zollschutz<br />
Ursprungsprotokoll (bei<br />
präferenzabkommen mit<br />
Drittländern)<br />
Prova Evidence Pièce à conviction Beweismittel<br />
Prova del carattere<br />
originario<br />
Documentary evidence of<br />
origin<br />
Justification d’origine<br />
Preuve documentaire de<br />
l’origine<br />
Ursprungsnachweis<br />
Prova dell’esportazione Proof of exportation Preuve de l’exportation Nachweis der Ausfuhr<br />
Prova documentale<br />
dell’origine<br />
Documentary evidence of<br />
origin<br />
Justification d’origine<br />
Preuve documentaire de<br />
l’origine<br />
Provenance /en – de<br />
Ursprungsnachweis<br />
Provenienza / in – da Consigned from<br />
Herkunft / mit – aus<br />
Coming from<br />
Provvedimenti doganali Tariff measures Mesure douanière Zollmassnahmen<br />
Provviste di bordo Ship’s stores Provisions de bord Schiffsproviant<br />
Provviste di bordo della<br />
nave / dichiarazione delle<br />
– (entrata)<br />
Ship’s stores declaration<br />
Provisions de bord du<br />
navire / déclaration des –<br />
(entrée)<br />
Bordvorräte des Schiffes<br />
( Anmeldung der –<br />
(Einfuhr)<br />
Punzoni / apporre dei – Clip marks / to affix – Poinçons / apposer des – Stempel anbringen<br />
(Nämlichkeits-sicherung)<br />
Q<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Qualificazione delle merci Goods qualification Qualification des Qualifikation der Waren<br />
marchandises<br />
Quantità garantita Guaranteed quantity Quantité garantie Garantiemenge<br />
Quantità indicativa Target quantity Quantité indicative Richtmenge<br />
(Agrarmarkt)<br />
Quota Quota share – Kontingentsanteil<br />
Quota iniziale Initial share Quote part initiale Quote / Ursprüngliche –<br />
(Zollkontigent)<br />
Quota supplementare Additional share Quote part<br />
complémentaire<br />
Quote / zusätzliche –<br />
(Zollkontingent)<br />
R<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Raccomandazione Recommendation Recommandation Empfehlung<br />
Ramo di commercio Trade Branche de commerce Handelszweig<br />
Rappresentante<br />
autorizzato<br />
dell’esportatore<br />
Rappresentazione<br />
doganale<br />
Authorised representative<br />
of the export<br />
Représentation habilité<br />
de l’exportateur<br />
Vertreter /<br />
Bevollmächtiger – des<br />
Ausfuhrers<br />
Customs warehouse Agent en douane Zollagent<br />
(Zollspediteur-<br />
Allgemeiner Begriff für<br />
eigens für die Verzollung<br />
zugelassene Personen)<br />
Rappresentante esclusivo Sole agent Représentant exclusif Alleinvertreter<br />
Ravvicinamento tariffario<br />
Alignment of customs<br />
duties<br />
Rapprochement tarifaire<br />
(Zollwert)<br />
Angleichung von<br />
Zollsätzen
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Regali e ricordi di viaggio Travels souvenirs and<br />
gifts<br />
Regime autonomo<br />
d’importazione nei<br />
confronti dei paesi a<br />
commercio di Stato<br />
Regime comune<br />
applicabile alle<br />
importazioni<br />
Regime comunitario<br />
Import arrangements /<br />
unilateral – in respects of<br />
state-trading countries<br />
Rules for imports /<br />
common –<br />
Community treatment<br />
Intra-community<br />
treatment<br />
Cadeaux, souvenirs et<br />
autres objects rapportés<br />
de voyage<br />
Régime autonome<br />
d’importation à l’égard<br />
des pays à commerce<br />
d’état<br />
Régime commun<br />
applicable aux<br />
importations<br />
Régime communautaire<br />
Reisenmitbringel<br />
Einfuhrregelung /<br />
Autonome – Gegenüber<br />
Staatshandelsländern<br />
Einfuhrregelung /<br />
Gemeinsame<br />
Regime d’importazione Rules for import Régime d’importation Einfuhrregelung<br />
Regime dei dazi doganali<br />
/ essere soggetto al –<br />
Regime della<br />
reintroduzione<br />
System of customs duties<br />
/ to be subject to the –<br />
Return arrangements<br />
Returned goods of<br />
procedure<br />
Régime des droits de<br />
douane / être soumis au<br />
–<br />
Régimes des retour<br />
Zollregelung / der –<br />
Unterliegen<br />
Rückwarenregelung<br />
Regime delle preferenze Preference scheme Régime de préférence Präferenzsystem<br />
Regime d’autorizzazione<br />
per l’importazione di…<br />
Regime di transito<br />
Regime doganale<br />
precedente<br />
Regime intracomunitario<br />
Licensing arrangements<br />
in respect of the<br />
importation of…<br />
Transit procedure<br />
Transit operation<br />
Previous customs<br />
procedure<br />
Community treatment<br />
Intra-community<br />
treatment<br />
Régime d’autorisation<br />
pour l’importation de …<br />
Régime de transit<br />
Régime douanier<br />
précédent<br />
Régime communautaire<br />
Gemeinschaftsbehandlung<br />
Genehemigungsverfahren<br />
für die Einfuhr<br />
Versandverfahren<br />
Zollverfahren /<br />
Vorangangenes –<br />
Gemeinschaftsbehandlung<br />
Regime nazionale National procedure Procédure nationale Verfahren /<br />
einzelstaaliches –<br />
(Zollverfahren)<br />
Regime nazionale /<br />
vincolare ad un –<br />
Regime preferenziale /<br />
importato in –<br />
Regime sospensivo<br />
National procedure / bind<br />
to-<br />
Preferential procedure /<br />
imported in<br />
Procedure affording<br />
conditional relief from<br />
import duties and taxes<br />
Preferential tariff<br />
arrangement<br />
Régime national / placer<br />
sous –<br />
Preference scheme /<br />
importé in<br />
Régime suspensif<br />
Verfahren / zu einem<br />
Einzelstaatlichen –<br />
Abfertig<br />
Präferenzregelung /<br />
Innerhalb der –<br />
Eingeführt<br />
Zollverfahren mit<br />
bedingter<br />
Abgabenbefreiung<br />
Regime tariffario<br />
preferenziale<br />
Régime tarifaire<br />
préférentiel<br />
Zollpräferenzregelung<br />
Regione frontaliera Frontier area Région frontalière Grenzgebiet<br />
(Allgemein)<br />
Registrazione della Registration of the Enregistrement de la Eintragung der<br />
dichiarazione<br />
declaration<br />
déclaration en douane Zollanmeldung<br />
Regolamento Regulation Règlement Verordnung<br />
Regolamento agricolo Agricultural regulation Règlement agricole Agrarverordnung<br />
Regolamento di base Basic regulation Règlement de base Grundverordnung<br />
Regolamento sul<br />
suggellamento dei battelli<br />
adibiti alla navigazione<br />
sul Reno<br />
Regulations concerning<br />
the sealing of Rhine<br />
navigation vessels<br />
Règlement relatif à la<br />
clôture douanière des<br />
bâtiments sur le Rhin<br />
Ordnung für den<br />
Zollverschluss der<br />
Rheinschiffe
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Regolarità<br />
(di un certificato)<br />
Accuracy (of a certificate) Régularité<br />
Richtigkeit (Einer<br />
Bescheinigung)<br />
Regolarizzazione del<br />
carnet ATA<br />
Regularisation of the ATA<br />
carnet<br />
Régularisation du carnet<br />
ATA<br />
Bereinigung des Carnet<br />
ATA<br />
Regole concernenti Rules of origin Règles d’origine Ursprungsregeln<br />
l’origine<br />
Regole del cumulo Accumulation rules Règles du cumul Kumulierungsregeln<br />
(Ursprung)<br />
Regole generali General rules Règles générales (TDC) Allgemeine Vorschriften<br />
(GZT)<br />
Regole generali comuni<br />
alla nomenclatura<br />
Regole generali per<br />
l’interpretazione della<br />
nomenclatura della tariffa<br />
doganale<br />
Regole generali relative<br />
ai dazi (TDC)<br />
Reimportatore<br />
Reimportazione<br />
General rules applicable<br />
both to nomenclature and<br />
to duties (CCT)<br />
Rules for the<br />
interpretation of the<br />
nomenclature of the<br />
common customs tariff<br />
General rules concerning<br />
duties (CCT)<br />
Re-importer<br />
Re-importation<br />
Règles générales<br />
communes à la<br />
nomenclature et aux<br />
droits (TDC)<br />
Règles générales pour<br />
l’interpretation de la<br />
nomenclature du tarif<br />
douanier commun<br />
Règles générales (TDC)<br />
Réimportateur<br />
Gemeinsame allgemeine<br />
Vorschriften über das<br />
Schema und die Zollsätze<br />
Allgemeine Tarifierungs-<br />
Vorschrift zum Schema<br />
des gemeinsamen<br />
Zolltarifs<br />
Allgemeine Vorschriften<br />
über die Zollsätze (GZT)<br />
Wiedereinfuhr<br />
Reimportazione a riprese Split- re-importation – Teil-Wiedereinfuhr<br />
Reprimere le infrazioni Repress /to –<br />
the infractions<br />
Réprimer les infractions Verfolgen /<br />
Zuwiederhandlungen –<br />
Residente Resident Résident de retour dans Gebietsansässiger<br />
son pays<br />
Residenza abituale Reside / place where a<br />
person normally –<br />
Résidence normale Wohnort / Gewöhnlicher<br />
–<br />
Restituire / imposte<br />
interne da – in caso di<br />
esportazione<br />
Refundable on<br />
exportation / internal<br />
taxes –<br />
Restituer / taxes<br />
interieures à – en cas<br />
d’exportation<br />
Aufenthalt / Gewöhnlicher<br />
Erstatten / bei der<br />
Ausfuhr zu – die innere<br />
Abgaben<br />
Restituzione Refund Restitution Erstattung<br />
(Ausfuhrerstattung)<br />
Restituzione / fissazione<br />
dell’importo massimo<br />
della –<br />
Maximum export refund /<br />
fixing the –<br />
Restitution maximale /<br />
fixation de la –<br />
Höchsterstattung /<br />
Festsetzung der –<br />
Restituzione<br />
all’esportazione<br />
Restituzione dei dazi e<br />
delle tasse<br />
all’importazione<br />
Draw – back in<br />
exportation<br />
Repayment of import<br />
duties and taxes<br />
Restitution à l’exportation Ausfuhrstattung<br />
Remboursement des<br />
droits et taxes à<br />
l’importation<br />
Erstattung von<br />
Eingabgsabgaben<br />
Restituzione in contanti Cash refund Restitution à l’exportation Barerstattung<br />
Restituzione massima Maximum export refund Restitution maximale à Höchsterstattung bei der<br />
all’esportazione di… for …<br />
l’exportation<br />
Ausfuhr von<br />
Restrizione al transito Restriction of transit Restriction de transit Durchfuhrbeschrän-kung<br />
Restituzione<br />
Restriction on exportation Restriction de sortie Ausfuhrbeschränkung<br />
all’esportazione<br />
Restriction d’exportation<br />
Restrizione<br />
Restriction on importation Restriction à l’importation Einfuhrbeschränkung<br />
all’importazione<br />
Restrizione quantitativa Restriction on<br />
Restriction quantitative à Ausfuhrbeschränkun-gen<br />
all’esportazione exportation/ quantitative – l’exportation<br />
/mengenmässige –<br />
Restrizioni quantitative Quantitative restrictions Restrictions quantitative Beschränkungen /<br />
mengenmässige –<br />
Rettifica degli importi Correction of the Rectification des Berichtigung der<br />
compensativi monetari monetary compensating montants compensatoires Währungsausgleichsbe-
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
amounts monétaires träge<br />
Rettificare il prezzo Adjust / to – the price Ajuster le prix Berichten / den Preis –<br />
Rettificare la<br />
dichiarazione<br />
Amend the goods<br />
declaration to<br />
Rectifier la déclaration Berichten / die<br />
Zollanmeldung –<br />
Riattamento<br />
Restoring of goods to<br />
their original conditions<br />
Remise en état Instandsetzung<br />
(Veredelung)<br />
Ribasso per il<br />
Quota rebate<br />
Rabais de<br />
Kontingentrabatt<br />
contingentamento<br />
contingentement<br />
Ricavato della vendita Procedure of the sale Produit de la vente Verkaufserloes<br />
(Zollwert)<br />
Ricercare le infrazioni Look for / tothe<br />
infractions<br />
Rechercher les<br />
infractions<br />
Ermitteln /<br />
zuwiderhandlungen –<br />
Ricevuta Receipt Récépissé Eingangsbescheinigung<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Richiedente /<br />
Requested administration Administration requérante Ersuchende Verwaltung<br />
amministrazione –<br />
Richiesta / dietro Application / on simple– Demande / sur simple – Antrag / auf Formlosen –<br />
semplice –<br />
Richiesta d’assistenza Request for assistance Demande d’assistance Ersuchen um<br />
Unterstützung<br />
Richiesta d’informazioni Request for information Demande de<br />
Auskunftsersuchen<br />
renseignements<br />
Richiesta di titolo Licence application Demande de certificat Lizenzantrag<br />
Recupero di diritti Post clearance collection Recouvrement à<br />
posteriori<br />
Ridistribuzione dei Re- distribution of the Ajustement de la<br />
contingenti quantitativi common quotas in répartition des<br />
comunitari<br />
exportation for … contingents quantitatifs<br />
all’esportazione per…<br />
communautaires à<br />
l’exportation pour…<br />
Riduzione degli intralci Reduction of barriers to Réduction des entraves<br />
agli scambi<br />
trade<br />
aux échanges<br />
Nacherhebung<br />
Anpassung der<br />
Mengenmässigen<br />
Ausfuhrkontingente für<br />
Abbau der<br />
Handelsschranken<br />
Riduzione dei dazi Reduction of duties Réduction des droits Zollherabsetzung<br />
Riduzione dei dazi<br />
doganali<br />
Reduction of customs<br />
duties<br />
Réduction des droits de<br />
douane<br />
Herabsetzung der Zölle<br />
Senkung der Zollsätze<br />
Riduzione dei dazi e delle Remission of import Remise des droits et Erlass der<br />
tasse all’importazione duties and taxes taxes à l’importation Eingangsabgaben<br />
Riduzione di prezzo Price reduction<br />
Reduction in price<br />
Diminution de prix<br />
Réduction de prix<br />
Preisermässigung<br />
(Zollwert)<br />
Riduzione preferenziale Preferential discount Remise préférentielle Vorzugsrabatt<br />
Riduzione tariffaria Tariff reduction Réduction tariffaire Zollsenkung<br />
Riduzioni parziali e<br />
limitate dei dazi doganali<br />
Reduction of customs<br />
duties<br />
Partial and limited –<br />
Tariff reduction /<br />
unilateral –<br />
Fall / to – under a tariff<br />
heading<br />
Réduction partielle et<br />
limitée des droits de<br />
douane<br />
Réductions tarifaires<br />
autonomes<br />
Relever d’une position<br />
tarifaire<br />
Zollsenkungen / Teilweise<br />
und Begrenzte –<br />
Riduzioni tariffarie<br />
autonome<br />
Zollsenkungen /<br />
Autonome<br />
Rientrare in una voce<br />
Gehoren / zu einer<br />
tariffaria<br />
Tarifnummer –<br />
Riesportatore Re-exporter Réexportateur Wiederausführer<br />
Riesportazione / Re-exportation Réexportation Wiederausfuhr<br />
preventiva –<br />
Riesportazione frazionata Split-re-exportation – Teil-Wiederausfuhr<br />
Rilasciare carnets ATA Release /to-carnet ATA Délivrer des Carnet ATA Ausstellen / Carnets ATA
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Rilascio delle merci Release of the goods Mainlevée Freigabe der Waren<br />
Rilascio delle merci per<br />
l’immissione in libera<br />
pratica<br />
Rilevanza fiscale / merci<br />
di scarsa –<br />
Rilevazione statistica<br />
dell’operazione di transito<br />
comunitario<br />
Rimborso (delle somme<br />
pagate in più del dovuto)<br />
Rinvio / esemplare per il<br />
–<br />
Riparazione<br />
Release of the goods to<br />
put in free circulation<br />
Low-duty goods<br />
Statistical recording of the<br />
community transit<br />
operation<br />
Refund (amount more<br />
Mainlevée des<br />
marchandises pour la<br />
libre pratique<br />
Passible de droits peu<br />
élevés / marchandise –<br />
Enregistement statistique<br />
de l’opération de transit<br />
communautaire<br />
Restitution<br />
Freigabe / Zollrechtliche –<br />
der Waren<br />
Niedrig besteuerte Waren<br />
Erhebung / Statistische –<br />
des gemeinschaftlichen<br />
Versandverfahren<br />
Erstattung ( des zuviel<br />
paid)<br />
Bezahlten Betrages)<br />
Return / copy for – Renvoi / exemplaire de – Rückschein<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Repair (Cleaning and<br />
maintenance)<br />
Réparation<br />
Ripartizione del volume<br />
contingentale<br />
Distribution of quota’s<br />
volume<br />
Répartition<br />
Ripostiglio segreto Concealed space Espace caché<br />
Cachette<br />
Ripristinare la riscossione Re-impose common<br />
dei dazi della tariffa customs tariff duties, to -<br />
doganale comune<br />
Ripristinare la riscossione<br />
dei dazi doganali<br />
Ripristino dei dazi<br />
doganali<br />
Riscontro (controllo<br />
sommario esterno)<br />
Re-impose customs<br />
duties, to –<br />
Re-imposing of the<br />
common customs tariff<br />
duties<br />
Rétablissement de la<br />
perception des droits du<br />
tarif douanier commun<br />
Rétablissement de la<br />
perception des droits de<br />
douane<br />
Rétablissement de la<br />
perception des droits de<br />
douane<br />
Ausbesserung (Reinigung<br />
und Instandsetzung)<br />
(Veredelugn)<br />
Aufteilung des<br />
Kontingentsvolumens<br />
Versteck<br />
Wiedereinführen / den<br />
Zollsatz des<br />
gemeinsamen Zolltarifs –<br />
Wiederanwenden /<br />
Zollsätze –<br />
Wiederhebung von<br />
Zollsätzen<br />
Inspect baggage, to Inspecter les bagages Überholung (zur<br />
Nachprüfung, ob Zollgut<br />
vorhanden ist)<br />
Riscossione / autorità Collecting payment / Recouvrement / autorité Erhebung / für die –<br />
incaricata della – authority responsible for – chargée du –<br />
Zuständige behorde<br />
Riscossione dei diritti<br />
doganali<br />
Collection of duties and<br />
Taxes<br />
Recouvrement des droits<br />
et taxes<br />
Abgabenerhebung<br />
Zollerhebung<br />
Riscossione delle<br />
imposte di consumo<br />
Collection of consumer<br />
Taxes<br />
Recouvrement des droits<br />
d’accises<br />
Erhebung von<br />
Verbrauchsteuern<br />
Riscuotere / il prelievo da<br />
–<br />
Charge / levy on - Percevoir / montant à - Erheben / die zu –<br />
Abschöpfung<br />
Riscuotere / importi da –<br />
all’esportazione<br />
Charge / amounts to be –<br />
on exports<br />
Percevoir / montants à –<br />
à l’exportation<br />
Erheben / bei der Ausfuhr<br />
zu – die Beträge<br />
Riserva comunitaria Community reserve Réserve communautaire Gemeinschaftsreserve<br />
(Zollkontingent)<br />
Risiedere / persona che<br />
risiede nel territorio<br />
doganale<br />
Established in the<br />
customs territory / person<br />
–<br />
Personne établie dans le<br />
territoire douanier<br />
Ansässige / im Zollgebiet<br />
–Person<br />
Rispedizione Re-forwarding Réexpédition Weiterversand<br />
Ristabilire la riscossione<br />
dei dazi doganali<br />
Ristorno dei dazi<br />
(Drawback)<br />
Ristorno parziale (dei<br />
dazi)<br />
Re-impose customs<br />
duties, to<br />
Drawback<br />
Rétablissement de la<br />
perception des droits de<br />
douane<br />
Wiederanwenden/<br />
Zollsatze<br />
Partial Drawback Remboursement partiel Zollrückvergütung /<br />
Teilweise –<br />
(der Zölle)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Ristorno totale (dei dazi) Refund / total – Remboursement total Rückvergütung /<br />
Vollständige – ( der Zölle)<br />
Risultato di visita Control result Certificat de visite (FR) Zollbefund<br />
Rivendita Resale Revente Weiterverkauf<br />
Rottura / senza – di<br />
carico<br />
Rupture / without – of<br />
charge<br />
Rupture de charge / sans<br />
–<br />
Unterwegsumschlag /<br />
ohne –<br />
Rottura dei sigilli doganali Breaking of the customs<br />
seals<br />
Rupture des scellements<br />
douaniers<br />
Verletzung der<br />
Zollverschlüsse<br />
Rottura dei suggelli Breakage of customs seal Rupture des scelles Aufbrechen der<br />
Zollverschlüsse<br />
Rubrica delle Nimexe Item / Nimexe Rubrique de la nimexe Warenposition der<br />
Nimexe<br />
S<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Saldo disponibile Available balance Solde disponible Restmenge / Verfügbare<br />
–<br />
(Zollkontingent)<br />
Scambi intracomunitari Intra-community trade Echanges<br />
intracommunautaires<br />
Scaricare un carnet ATA Discharge / to – an ATA Décharger un Carnet<br />
Carnet<br />
ATA<br />
Scarico Unloading Déchargement Entladung<br />
Handelsverkehr /<br />
innergemeinschaft-licher<br />
–<br />
Warenverkehr /<br />
innergemeischaftlicher<br />
–<br />
Warenaustausch /<br />
gemeinschaftlicher –<br />
Erledigen / ein Carnet<br />
ATA –<br />
Scarico degli aeromobili Unloading of the aircraft Déchargement de<br />
l’aéronef<br />
Entladen der<br />
Luftfahrzeuge<br />
Scheda informativa Information certificate Fiche de renseignements Auskunftsblatt (für den<br />
Erhalt einer<br />
Warenbescheinigung)<br />
Sconti speciali Special discounts Escomptes speciaux Preisnachlässe /<br />
besondere –<br />
Sconto<br />
Discount<br />
Escompte<br />
Rabatt<br />
Sconto per pagamento in<br />
contanti<br />
Scoprire manipolazioni<br />
non autorizzate<br />
Scorta / con – di un titolo<br />
di trasporto<br />
Scorta di un carnet TIR /<br />
con –<br />
Scorta di un carnet TIR /<br />
sotto –<br />
Scorta doganale /<br />
trasportare sotto –<br />
Scuola cinofila<br />
dell’amministrazione<br />
doganale<br />
Rebate<br />
Cash discount<br />
Detect / to – unhautorised<br />
interference<br />
Cover of a transport<br />
document<br />
Cover of a TIR Carnet /<br />
under –<br />
Customs escorts / to<br />
transport<br />
Customs dog training<br />
centre<br />
Rabais<br />
Escompte au comptant<br />
Escompte pour paiement<br />
au comptant<br />
Déceler des<br />
manipulations non<br />
autorisée<br />
Couvert de restitution de<br />
base à l’exportation<br />
Couvert d’un Carnet TIR /<br />
sous –<br />
Escorte de douane /<br />
acheminer sous –<br />
Centre de dressage des<br />
chiens de l’administration<br />
des douanes<br />
Skonto für Barzahlung<br />
(Zollwert)<br />
Aufdecken / unerlaubte<br />
Eingriffe –<br />
Grund / auf – eines<br />
Beförderungspapiers<br />
Verwendung eines<br />
Carnet TIR / unter –<br />
Zollbegleitung / unter –<br />
befördern<br />
Zollhundeschule
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Sdoganamento delle Clearance of goods Dédouanement des Abfertigung der Waren<br />
merci<br />
marchandises<br />
Segretario generale Secretary general Secrétaire général Generalsekretär<br />
Seguito / in – a<br />
temporanea esportazione<br />
Following / temporary<br />
importation<br />
Suite / en – d’exportation<br />
temporaire<br />
Nach vorübergehender<br />
Ausfuhr<br />
Semplificata / procedura Simplified procedure Procédure simplifié Vereinfachts Verfahren<br />
–<br />
Semplificazione delle<br />
formalità<br />
Simplification of<br />
formalities<br />
Allègement des formalités Vereinfachung der<br />
Formlichkeiten<br />
Sensale Broker Courtier Makler<br />
(Zollwert)<br />
Senseria Brokerage Courtage Maklerlohn (Zollwert)<br />
strada<br />
Servizi occasionali /<br />
trasporti internazionali su<br />
strada di persone<br />
effettuati con autobus<br />
sotto forma di –<br />
Servizi regolari effettuati<br />
con autobus tra gli Stati<br />
membri<br />
travellers on road<br />
Occasional services /<br />
international carriage of<br />
passengers by bus and<br />
coach carried out in the<br />
form of –<br />
Regular services by<br />
coach and bus between<br />
member states<br />
route<br />
Services occasionels /<br />
transports internationaux<br />
de voyageurs par route<br />
effectués par autobus et<br />
par autocars sous forme<br />
de –<br />
Services réguliers<br />
effectués par autocars et<br />
par autobus entre les<br />
états membres<br />
Linienverkehr mit<br />
Kraftomnibussen<br />
zwischen den<br />
Mitgliedstaaten<br />
Servizio Office Service Dienstelle<br />
Servizio doganale<br />
Custom station (UK)<br />
Custom office<br />
Custom authorities<br />
Bureau de douane<br />
Douane<br />
Service de douane<br />
Zollstelle<br />
Sezione Section (of the CCT) Section Abschnitt (des GZT)<br />
Sezione doganale Customs sub-office Annexe de douane (FR) Zollzweigstelle<br />
Bureau de douane<br />
Sgravio dei diritti doganali Tariff reduction Réductions des droits Zollermässigung<br />
Sigilli / apporre dei – Seals / to affix – Scelles / apposer des – Siegel anbringen<br />
(nämlichkeitssiche-rung)<br />
Sigilli di piombo Seal Plomb Plombe<br />
Similare / prodotto – Like merchandise Similaire / marchandise – Gleichartige Ware<br />
Sistema della<br />
Pre-ripartizione<br />
Sistema delle preferenze<br />
generalizzate<br />
System of prior allocation Procédure d’imputation<br />
sur contingents<br />
Generalised system of SGP<br />
preferences (GSP) (Système généralisé de<br />
préférence)<br />
Sensibili / merci – Sensitive goods Sensibles / marchandises Schmuggelanfällige<br />
–<br />
Waren<br />
Separatamente / Separately / to declare – Separément / déclarer – Gesondert anmelden<br />
dichiarare –<br />
Servizi di navetta<br />
effettuati con autobus tra<br />
gli Stati membri<br />
Shuttle services by coach<br />
and bus between<br />
member states<br />
Services de navette<br />
effectués par autocars et<br />
par autobus entre les<br />
états membres<br />
Pendelverkehr mit<br />
Kraftomnibussen<br />
zwischen den<br />
Mitgliederstaaten<br />
Servizi di ricerche Investigation office Services d’enquêtes Fahndungsdienste<br />
Service de la fraude<br />
Servizi di ricerche Customs investigation Services des recherches Zollfahndungsdienste<br />
(doganali)<br />
office<br />
douanières<br />
Servizi di viaggiatori su Customs office for Service de voyageurs par Strassenpersonenverkehr<br />
Gelegenheitsverkehr /<br />
Grenzüberschreitender<br />
Personenverkehr mit<br />
Kraftomnibussen im –<br />
Kontingentscheinverfahren<br />
Präferenzsystem /<br />
Allgemeines –
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Sistema di tassazione Taxation system Système de taxation Verzollungssystem<br />
Sistema triangolare /<br />
autorizzare il –<br />
Situazione doganale di<br />
una merce / determinare<br />
la –<br />
Triangular system / to<br />
authorised recourse to<br />
the –<br />
Position with regard to<br />
customs / to determine<br />
the – of the goods<br />
Système triangulaire /<br />
autoriser le –<br />
Situation douanière d’une<br />
marchandise / déterminer<br />
la –<br />
Smobilitazione tariffaria Tariff dismantling Démobilisation tarifaire Zollabbau<br />
Soggetto a dazi e a tasse<br />
all’esportazione<br />
Soggetto passivo<br />
dell’imposta doganale<br />
Solo prestazione effettiva<br />
del compratore<br />
Liable to export duties<br />
and taxes<br />
Customs duties passive<br />
subject<br />
Sole consideration / the –<br />
(made by the buyer)<br />
Passible de droits et<br />
taxes à l’exportation<br />
Redevable<br />
Seule prestation effective<br />
de l’acheteur<br />
Dreieck-Verkehr / den –<br />
bewilligen<br />
Stellung / zollrechtliche –<br />
der Ware festellen<br />
Ausgangsabgaben-pflicht<br />
Zollschuldner<br />
Somme dovute alla Amount due to customs Dette douanière Zollschuld<br />
dogana<br />
Sondaggio Random check Sondage Stichprobe<br />
Einzige Tatsächliche<br />
Leistung des Käufer / die<br />
–<br />
Sondaggio / controllare Checks on a selective Epreuve / contrôler par – Stichprobenweise Prüfen<br />
mediante –<br />
basis / to make – Sondage / vérifier par –<br />
Soppressione<br />
progressiva dei dazi<br />
Abolition of customs<br />
duties / progressive –<br />
Suppression progressive<br />
des droits de douane<br />
Beseitigung der Zölle /<br />
Schrittweise –<br />
doganali<br />
Soprattasse Over- taxes Surtaxes Abgabenzuschäge<br />
Sorveglianza / sotto –<br />
comunitaria<br />
Sorveglianza comunitaria<br />
delle importazioni<br />
Sorveglianza delle<br />
autorità doganali /<br />
rimanere sotto la –<br />
Sorveglianza doganale /<br />
sotto –<br />
Sospendere<br />
l’applicazione dei dazi<br />
doganali<br />
Sospensione dei dazi<br />
Sospensione dei dazi<br />
della tariffa doganale<br />
comune<br />
Sospensione dei dazi e<br />
delle tasse<br />
all’importazione<br />
Sospensione delle<br />
importazioni di …<br />
Sospensione tariffaria<br />
Sospensione temporanea<br />
dei dazi<br />
Sospensione totale dei<br />
dazi<br />
Surveillance / community<br />
–<br />
Surveillance / community<br />
– over imports of…<br />
Customs control / to<br />
remain under –<br />
Customs supervision /<br />
under –<br />
Suspend collection on the<br />
duties applicable, to<br />
Suspension of duties<br />
Tariff suspension<br />
Suspension of duties of<br />
the common customs<br />
tariff<br />
Relief / conditional – from<br />
import duties and taxes<br />
Prohibition on the<br />
importation of ...<br />
Suspension of duties<br />
Tariff suspension<br />
Temporary suspension of<br />
customs duties<br />
Total suspension of<br />
customs duties<br />
Surveillance<br />
communautaire<br />
Surveillance<br />
communautaire des<br />
importations de …<br />
Contrôle de la douane /<br />
rester sous –<br />
Surveillance douanière /<br />
sous –<br />
Suspendre la perception<br />
des droits de douane<br />
Suspension des droits<br />
Suspension tarifaire<br />
Suspension des droits du<br />
tarif douanier commun<br />
Suspension des droits et<br />
taxes à l’importation<br />
Suspension de<br />
l’importation de …<br />
Suspension des droits<br />
Suspension tarifaire<br />
Suspension temporaire<br />
des droits de douane<br />
Suspension totale des<br />
droits de douane<br />
Überwachung /<br />
Gemeinschäftliche –<br />
Überwachung /<br />
Gemeinschaftliche – der<br />
Einfuhren<br />
Zollüberwachung / unter<br />
– bleiben<br />
Zollaufsicht / unter –<br />
Aussetzen / die<br />
Anwendung der Zollsätze<br />
–<br />
Zollaussetzung<br />
Aussetzung der Sätze<br />
des gemeinsamen<br />
Zolltarifs<br />
Aussetzung der<br />
Eingannsabgaben<br />
(Bedingte befreiung von<br />
den Eingangsabgaben)<br />
Aussetzung der Einfuhren<br />
von …<br />
Zollaussetzung<br />
Aussetzung der<br />
Zollsätzen / Zeitweilige – /<br />
Zollaussätzung /<br />
Ueitweilige –<br />
Aussetzung der Zollsätze<br />
/ Vollständige –
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Sospensione totale del<br />
dazio<br />
Suspension / total – of<br />
customs duties<br />
Suspension totale du<br />
droit de douane<br />
Zollaussätzung /<br />
Vollständige –<br />
Sospetti di frode Suspect fraud / to have<br />
reason to –<br />
Soupçons de fraude Verdacht eines<br />
betügerischen Verhaltens<br />
Sottocapitolo (della TDC) Sub-chapter (CCT) Sous chapitre (TDC) Teilkapitel (des GZT)<br />
Sottocategoria di prodotti Products subcategory Sous catégorie de Warenuntergruppe<br />
produits<br />
Sottovoce tariffaria Subheading Sous position tarifaire Tarifstelle<br />
Souche di entrata (carnet Importation counterfoil Souche d’entrée (Carnet Einfuhrblatt<br />
ATA)<br />
(Carnet ATA)<br />
ATA)<br />
(Stammabschnitt)<br />
Souche di reimportazione Re-importation counterfoil Souche de réimportation Wiedereinfuhrblatt<br />
(Carnet ATA)<br />
(Carnet ATA)<br />
(Carnet ATA)<br />
(Stammabschnitt)<br />
Souche di riesportazione Re-exportation sheet Feuillet de réexportation Wiederausfuhrblatt<br />
(Stammabschnitt)<br />
Souche di transito<br />
(Carnet ATA)<br />
Transit counterfoil<br />
(Carnet ATA)<br />
Souche de transit<br />
Anweisungsblatt<br />
Transitblatt<br />
(Stammabschnitt)<br />
(Österreich)<br />
Souche di uscita Exportation sheet Souche de sortie Ausfuhrblatt<br />
(Stammabschnitt)<br />
Sovraimposta di confine Excise Surtaxe Grenzausgleichsteuer<br />
Sovvenzione<br />
all’importazione<br />
Spazio doganale<br />
Import subsidy<br />
Place where the business<br />
of customs office is<br />
usually conducted<br />
Subvention à l’importation Einfuhrsubvention<br />
Emplacement ou s’exerce<br />
normalement l’activité<br />
des bureaux de douane<br />
Amtsplatz<br />
Spazio nascosto Concealed space Espace caché<br />
Versteck<br />
Cachette<br />
Spazio riservato al carico Load compartment Espace reservé au Laderaum<br />
chargement<br />
Specie delle merci Nature of goods Espèce des<br />
marchandises<br />
Beschäffenheit der<br />
Waren<br />
Spedire delle merci Send goods, to Expédier des<br />
Versenden / Waren –<br />
marchandises<br />
Spedire in regime ATA Transport goods under<br />
the ITI procedure, to<br />
Transporter sous le<br />
régime ITI<br />
Befördern / nach dem<br />
ATA-Verfahren –<br />
Spedire in transito ad una Clear for transit to a Expédier en transit sur un Anweisen / an ein Zollamt<br />
dogana (ATA)<br />
customs office, to (ATA) bureau de douane (ATA) –<br />
Speditore Consignor Expéditeur Absender<br />
Versender (von absender<br />
Eigeschalteter<br />
Versandverfahren)<br />
Spedizione a riprese Successive consignments Envois échélonnés Teilsendungen<br />
Spedizione commerciale Consignment /<br />
commercial<br />
Envoi commercial Warensendung /<br />
Kommerzielle<br />
Spedizione in transito Transit transport Transport en transit Beförderung im<br />
Versandverfahren<br />
Spedizione-regalo Gift parcel Envoi cadeau Geschenksendung<br />
Spedizioni a mezzo posta Postal consignment Envois postaux Postsendung<br />
Spedizioni aventi<br />
carattere d’urgenza<br />
Spedizioni destinate a<br />
privati / piccole –<br />
Urgent consignment Envois urgents Sendungen / Dringende –<br />
Products sent in smallcase<br />
–<br />
Importation / minor –<br />
Petits envois destinés à<br />
des particuliers<br />
Kleisendungen an<br />
Privatpersonen<br />
Spedizioni effettuate a Exportations by pipeline Expéditions par Sendungen in
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
mezzo di conduttore canalisation rohrleitungen<br />
Spedizioni frazionate /<br />
reimportazione per<br />
mezzo di –<br />
Shared forwards / reimportation<br />
by -<br />
Envois fractionnés /<br />
réimportation par –<br />
Spedizioniere Carrier Transitaire Spediteur<br />
Spedizioniere doganale Customs commissar Commissionaire en<br />
douane<br />
Spedizioniere doganale Customs commissar Commissionnaire en<br />
douane aux frontières<br />
(Belgique)<br />
Spedizioniere doganale<br />
iscritto nell’albo<br />
professionale<br />
Teilsendungen /<br />
Wiedereinfuhr von –<br />
Zollspediteur (Zollagent-<br />
Allgemeiner Begriff für<br />
eigens für die Verzollung<br />
zugelassene Personen)<br />
Zollkommissionär<br />
Customs commissar – Zollkommissionär / in die<br />
Berufsrolle<br />
eingeschriebener –<br />
Spese di assicurazione Insurance expenses Frais d’assurance Versicherungskosten<br />
(Zollwert)<br />
Spese di carico Loading charges Frais de chargement Ladekosten (Zollwert)<br />
Spese di consegna Delivery expenses Frais de livraison Lieferungskosten<br />
(Zollwert)<br />
Spese di scarico Unloading charges Frais de chargement Entladekosten (Zollwert)<br />
Spese di sdoganamento<br />
Spese di trasporto<br />
Spese di trasporto aereo<br />
da comprendere nel<br />
valore in dogana<br />
Spese relative allo<br />
stoccaggio o<br />
immagazzinamento<br />
Customs clearance<br />
charges<br />
Cost of transport<br />
Freight (carriage and<br />
freight)<br />
Transport expenses<br />
Air transport costs to be<br />
included in the value for<br />
customs purposes<br />
Expenses for stocking<br />
goods<br />
Frais de dédouanement<br />
Frais de transport<br />
Frais de transport aériens<br />
à incorporer dans le<br />
valeur en douane<br />
Frais de stockage ou<br />
d’emmagasinage<br />
Verzollungsgebühren<br />
Beförderungskosten<br />
(Zollwert)<br />
Luftrachtkosten / in den<br />
Zollwert einzubezihende<br />
– (Zollwert)<br />
Lagerungskosten<br />
Sportello per il controllo Passport control points Guichet de contrôle Abfertigungsschalter<br />
Stabex (meccanismo di<br />
stabilizzazione dei<br />
proventi degli scambi)<br />
Stabilita / persona – in un<br />
Paese terzo<br />
Stampatello / compilare in<br />
Stabex (arrangements for<br />
stabilising export<br />
earnings)<br />
Situated / person – in a<br />
Third Country<br />
Capital letters / to<br />
Dispositif de stabilisation<br />
des recettes des<br />
échanges<br />
‘Etablié /personne – en<br />
un Troisièmme Pays<br />
Caractères d’imprimerie /<br />
Stabex (System zur<br />
Stabilisierung der<br />
Einkünfte des Handels)<br />
Ansässig / in einem<br />
Drittland – E Person<br />
Druckschrift / in –<br />
ausfüllen ( ein Formblatt)<br />
–<br />
complete a form – remplir en –<br />
Stati membri / i nuovi – Member States/new Etat membre / nouvel – Mitgliedstaaten / die<br />
neuen<br />
Statistica / numero di – Statistical number Numéro statistique Statistische<br />
Warennummer<br />
Statistica / sottovoce – Statistical headings Statistique / sous position Statistische Stelle<br />
–<br />
Statistiche del commercio Foreign trade statistics Statistique du commerce Ausshandelsstatistik<br />
estero<br />
extérieur<br />
Statistiche tariffarie Tariff statistics Statistiques tarifaires Tarifstatistik<br />
Statistico / territorio –<br />
Stato / allo – tal quale<br />
(merce)<br />
Statistical territory of a<br />
member state<br />
Statistique / territoire –<br />
Statistisches<br />
Ehrebungsgebiet<br />
(Nimexe)<br />
State / in the natural– Etat / en l’ – Zustand / in<br />
unveändertem –
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Stato di deposito Country of warehousing Pays d’entreposage Einlagerungsland<br />
Stato membro della<br />
comunità nella sua<br />
composizione originaria<br />
Stato membro di<br />
destinazione<br />
Stato membro di<br />
esportazione<br />
Stato membro di<br />
fabbricazione<br />
Member state / new – Etat membre originaire Mitgliedstaat /<br />
Ursprünglicher<br />
Member state of<br />
destination<br />
Member state of export<br />
Member state of<br />
manufacturing<br />
Stato membro di partenza Member state of<br />
departure<br />
Stato membro di Member state of reimportation<br />
reimpostazione<br />
Stato membro<br />
importatore<br />
Etat membre de<br />
destination<br />
Etat membre<br />
d’exportation<br />
Etat membre de<br />
fabrication<br />
Etat membre de départ<br />
Stato di soggiorno Country of sojourn Etat de séjour Gebietsstaat<br />
(Gemeinschaftszollämter)<br />
Stato limitrofo Adjacent Country Etat limitrophe Nachbarstaat<br />
(Gemeinschaftszollämter)<br />
Stato membro<br />
Member state of entry Etat membre<br />
Eingangsmitgliedstaat<br />
d’importazione<br />
d’introduction<br />
Stato membro d’origine Member state of origin Etat membre d’origine Ursprungsmitgliedstaat<br />
Bestimmungsmitgliedstaat<br />
Ausfuhrmitgliedstaat<br />
Mitgliedstaat /<br />
Herstellender<br />
Abgabgsmitgliedstaat<br />
Etat membre de<br />
réimportation<br />
Mitgliedstaat der<br />
Wiedereinfuhr<br />
Importer member state Etat membre importateur Einfuhrender<br />
Mitgliedstaat<br />
Einfuhrmitgliedstaat<br />
Stato membro produttore Producer member state Etat membre producteur Erzeugermitgliedstaat<br />
Suddivisione di un<br />
contingente<br />
Allocation of a tariff quota Répartition du volume<br />
contingentaire<br />
Aufteilung eines<br />
Kontingents<br />
Suggellamento doganale Customs seals Scellement douanier Zollverschluss<br />
Suggellamento per collo Sealing by unit Scellement par colis Packstückverschluss<br />
Suggellamento per Sealing by lord Scellement par capacité Raumverschluss<br />
volume<br />
Suggellare Seal, to Sceller Plombieren / Waren –<br />
Suggello doganale Customs seals Scellement douanier Zollverschluss<br />
Supplementi da<br />
aggiungere ai prelievi<br />
all’importazione per…<br />
Premiums to be added to<br />
the import levies<br />
Primes à ajouter aux<br />
prélèvements<br />
Prämien als Zuschlag zu<br />
den Abschöpfungen bei<br />
der Einfuhr von..<br />
Prämien, die den<br />
Abschöpfungen bei der<br />
Einfuhr für …hinzugefüst<br />
werden<br />
Svincolare una cauzione Discharge security Décharge de la garantie Freigaben / eine<br />
Sicherheit –<br />
T<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Tabelle dei dazi Schedule of customs Tableau des droits Zolltarif (im Sinne von<br />
duties<br />
Tarifspalten)<br />
Tabelle dei supplementi Scale of premiums Barème des primes Prämiensätze<br />
Tariffa dei dazi doganali Customs tariff Nomenclature tarifaire<br />
Tarif douanier<br />
Tarif des droits de<br />
Zolltarif
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
douane<br />
Tarif des douanes (FR)<br />
Tariffa di trasporto Freight tariff Barèmes de transport Frachttarif<br />
Tariffa doganale Customs tariff Nomenclature tarifaire Zolltarif<br />
Tarif douanier<br />
Tarif des droits de<br />
douane (FR)<br />
Tariffa doganale<br />
armonizzata<br />
Harmonised customs<br />
tariff<br />
Tarif douanier harmonisé Zolltarif / harmonisierten<br />
– (EGKS)<br />
Tariffa doganale comune Common customs tariff Tarif douanier commun Gemeinsamer Zolltarif<br />
Tariffa nazionale National customs tariff Tarif douanier national Zolltarif / Einzelstaatlicher<br />
–<br />
Tariffa unificata CECA Unified ECSC tariff Tarif unifié CECA EGKS-Tarif /<br />
Vereinheitlicher –<br />
Tassa di compensazione<br />
all’importazione di…<br />
Countervailing<br />
Taxe compensatoire à<br />
l’importation de…<br />
Ausgleichsabgabe auf die<br />
Einfuhr von…<br />
Tassa speciale<br />
all’esportatore<br />
Charge on exports /<br />
special –<br />
Taxe spéciale à<br />
l’importation<br />
Ausfuhrabgabe /<br />
Besondere –<br />
Tassabile in base al peso Chargeable by weight / Taxable au poids / Gewichtszollbare Ware<br />
/ merce –<br />
Tassare delle merci in<br />
base alla loro propria<br />
designazione<br />
goods –<br />
Asses / to – goods on the<br />
basis of their own tariff<br />
marchandises –<br />
Taxes des marchandises<br />
selon leur espèce propre<br />
Verzollen / Waren nach<br />
ihrer eigen tariflichen<br />
Beschaffenheit –<br />
Tassazione a peso Taxation on weight Taxation sur le poid Verzollung nach Gewicht<br />
Tassazione<br />
Taxation on importation Taxation à l’importation Einfuhrbesteuerung<br />
all’importazione<br />
Tassazione elevata / High-duty goods Fortement taxée / Hochsteuerbare Ware<br />
merci sottoposte a –<br />
marchandise –<br />
Tassazione forfettaria Forfeiteire taxation Taxation forfaitaire Verzollung zum<br />
Pauschsatz<br />
Tassazione possibile,<br />
merci sottoposte a<br />
perfezionamento<br />
Process goods, liable to<br />
duty<br />
Taxation possible,<br />
marchandises mises en<br />
oeuvre<br />
Verzollung als<br />
unveredelte Waren<br />
möglich<br />
Tasse di effetto<br />
equivalente / dazi<br />
doganali e –<br />
Charges / customs duties<br />
and – having equivalent<br />
effect<br />
Abgaben gleicher<br />
Wirkung / Zölle und –<br />
Tasse interne Duties and taxes / Droits ou taxes internes Abgaben / innere –<br />
internal –<br />
Tasso centrale Central rate Taux central (des Leitkurs (von Wührungen)<br />
monnaies)<br />
Tasso delle restituzioni Rate of refund Taux de restitutions Erstattungssätze<br />
Tasso di aggiustamento Rate of adjustment Taux d’adjustement Berichtigungsatz<br />
(Zollwert)<br />
Tasso di cambio Rate of exchange Taux de charge Umrechtnungskurs<br />
Tasso forfettario Standard – rate Taux de rendement<br />
forfaitaire<br />
Tasso minimo del Minimum rate of levy Taux du prélèvement<br />
prelievo<br />
minimal<br />
Tavole analitiche Nimexe Nimexe analytical tables Tableaux analytiques<br />
nimexe<br />
TDC (Tariffa doganale CCT (common customs TDC (tarif douanier<br />
comune)<br />
tariff)<br />
commun)<br />
Terminare Complete, to Terminer (une opération<br />
de transit<br />
communautaire)<br />
Ausbeutesatz /<br />
Pauschaler –<br />
Mindenstabschöpfungssatz<br />
Übersichten /Analztische<br />
– Nimexe<br />
GZT (Gemeinsamer<br />
Zolltarif)<br />
Beenden<br />
(Versandvorgang)
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Termine di presentazione Time limit for submission Delai de présentation Vorlagefrist<br />
(of mouvement<br />
certificates)<br />
Territori extra-doganali Customs ex-claves Enclave douanière en Zollausschlüsse<br />
territoire étranger<br />
Territori extra-doganali Free zone Zone franche Zollfreigebiet<br />
Territorio Territory Territoire Hoheitsgebiet<br />
Territorio doganale Customs territory Territoire douanier Zollgebiet<br />
Territorio doganale a<br />
regime particolare<br />
Customs territories with<br />
special arrangements<br />
Territoires douaniers à<br />
régime particulier<br />
Zollgebiete mit<br />
besonderer Regelung<br />
Territorio estero (dal Foreign customs Territoire étranger Zollausland<br />
punto di vista doganale) territories<br />
Etranger<br />
TIF / convenzione –<br />
(transito internazionale<br />
per ferrovia)<br />
TIR convention (customs<br />
convention on the<br />
international transport of<br />
TIR / convention –<br />
(convention douanière<br />
relative au transport<br />
TIR-Übereinkommen<br />
(Internationaler<br />
Eisenbahnverkehr)<br />
goods under of cover<br />
TIR-Carnet)<br />
international de<br />
marchandises sous le<br />
couvert de Carnet TIR)<br />
Timbro Stamp Cachet Stempel<br />
TIR / regime – TIR procedure TIR / régime – TIR-Verfahren<br />
TIR / trasportare in<br />
regime –<br />
TIR procedure / to<br />
transport under the –<br />
TIR / transporter sous<br />
couvert du régime –<br />
TIR-Verfahren / im –<br />
Befördern<br />
Titolare (del titolo<br />
d’esportazione)<br />
Titular holder of the<br />
licence<br />
Titulaire du titre<br />
(d’exportation)<br />
Lizenzinhaber (der<br />
Ausfuhrlizenz)<br />
Titolare del carnet ATA Holder of the carnet ATA Titulaire du Carnet ATA Inhaber / Carnet ATA –<br />
Titolare del deposito Holder of the<br />
Titulaire de depot Lagerhinhaber<br />
warehousing<br />
Titolare del regime Holder of the procedure Titulaire du régime Bewilligungsinhaber (bei<br />
bewilligungs-pflichtigem<br />
Verkehr)<br />
Titolare<br />
Holder of the<br />
Titulaire de l’autorisation Bewilligungsinhaber<br />
dell’autorizzazione authorisation<br />
Titolare<br />
dell’autorizzazione del<br />
perfezionamento attivo<br />
Holder of the processing<br />
authorisation<br />
Titualire de l’autorisation<br />
du perfectionnement actif<br />
Inhaber des aktiven<br />
Veredelungsverkehrs<br />
(Inhaber der Bewilligung<br />
des aktiven<br />
Veredelungsverkehrs)<br />
Titolo complementare (di<br />
fissazione anticipata)<br />
Additional advance fixing<br />
certificate<br />
Certificat complémentaire<br />
(de préfixation)<br />
Teilvorausfestsetzungbescheinigung<br />
Zusatz-<br />
Vorausfestsetzungsbe-<br />
Scheinigung<br />
(Agrarmarktordnung)<br />
Titolo d’esportazione Export licence Certificat d’exportation Ausfuhrlizenz (EG)<br />
Titolo d’importazione Import licence Certificat d’importation Einfuhrlizenz (bei<br />
Agrarmarktwaren anstelle<br />
der Einfuhrgenehmigung)<br />
Titolo di garanzia Guarantee voucher Titre de garantie Sicherheitstitel<br />
Titolo di prefissazione<br />
Titolo di trasporto<br />
Titolo di trasporto<br />
marittimo<br />
Advance payment of<br />
refunds / system of –<br />
Certificat de préfixation Vorausfestsetzungsbescheinigung<br />
Transport document Titre de transport Beförderunggspapier<br />
Transit document<br />
Sea transport document Titre de transport Seefrachtpapeir
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Titolo giustificativo Evidence of entitlement to Document justificatif<br />
preferential tariff<br />
treatment<br />
Titolo giustificativo del Transport document Titre justificatif du<br />
trasporto unico<br />
transport<br />
Tolleranza di un tempo Time tolerance Tolérance relative à<br />
l’élément temps<br />
Tolérance de temps<br />
Totalmente ottenuti /<br />
prodotti – in un Paese<br />
beneficiario<br />
Wholly obtained / goods<br />
– in a beneficiary country<br />
Entièrement obtenu /<br />
produit – dans un pays<br />
bénéficiaire de<br />
préférence tarifaires<br />
Präferenznachweis<br />
Frachtpapier /<br />
Durchgehendes –<br />
Toleranz / Zeitliche –<br />
(Zollwert)<br />
Vollständig erzeugt / in<br />
einem<br />
präferenzbegünstigten<br />
Land<br />
Spuren des aufbrechens /<br />
Sichtbare –<br />
Warenbewegungen<br />
Tracce visibili di scasso Traces of tempering /<br />
visible<br />
Traces visibles<br />
d’effraction<br />
Traffici (di merci) Flow of trade<br />
Circuit commercial<br />
Movement of goods<br />
Traffico di frontiera / Frontier trade<br />
Trafic frontalier / régime Grenzverkehrsregelungen<br />
regimi di –<br />
arrangements<br />
de –<br />
Traffico di<br />
Processing traffic in Perfectionnement / Veredelungsverkehr /<br />
perfezionamento nel textiles<br />
traitement de – de Textil –<br />
settore tessile<br />
produits textiles<br />
Traffico di stupefacenti Drugs traffic Trafic de stupéfiants Rauschgiftschmuggel<br />
Traffico di viaggiatori Passenger traffic Trafic turistique Reisenverkehr<br />
Trafic de voyageurs<br />
Régime du tourisme<br />
Traffico frontaliero Frontier traffic Trafic frontalier Grenzverkehr<br />
Traffico in transito Traffic in transit Trafic en transit Durchfuhrverkehr<br />
Traffico mercantile<br />
Trade<br />
Movements of goods<br />
Echanges commerciaux<br />
Trafic commercial<br />
Circulation des<br />
marchandises<br />
Warenverkehr<br />
Traffico nelle zone di Border trade Commerce frontalier Grenzverkehr / Kleiner –<br />
frontiera<br />
Transazione Transaction Transaction Geschäft (Zollwert)<br />
Transazione commerciale Transaction /commercial<br />
Transaction commerciale Handelsgeschäft<br />
Transito (ATA) Transit (ATA) Transit (ATA) Anweisung (ATA)<br />
Transito comunitario /<br />
regime del –<br />
Transito comunitario<br />
esterno<br />
Transito comunitario<br />
interno<br />
Transit operation /<br />
community –<br />
Community transit<br />
Transit procedure /<br />
external community –<br />
Transit procedure /<br />
internal community –<br />
Opération de transit<br />
communautaire<br />
Transit communautaire<br />
Transit communautaire<br />
externe<br />
Transit communautaire<br />
interne<br />
Versandverfahren /<br />
Gemeinschaftliches –<br />
Versandverfahren /<br />
Externes<br />
gemeinschaftliches –<br />
Versandverfahren /<br />
Internes<br />
gemeinschaftliches –<br />
Transito diretto Transit / through – Transit direct Durchfuhr / Unmittelbare<br />
– (von Eingangszollstelle<br />
zu Ausgangszollstelle)<br />
Transito doganale Customs transit Transit douanier Zollgutversand<br />
Transito doganale<br />
internazionale<br />
Customs transit /<br />
international –<br />
Transit douanier<br />
international<br />
Zollgutversand /<br />
Internationaler –<br />
Transito interno Interior transit Transit intérieur Binnenversand (von<br />
Binnenzollstelle zu<br />
Ausgangszollstelle
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Transito verso l’esterno Outward transit Transit vers l’extérieur Ausgangsversand (von<br />
Binnenzollstelle zu<br />
Ausgangszollstelle)<br />
Transito verso l’interno Inward transit Transit vers l’intérieur Eingangsversand (von<br />
Eingangszollstelle zu<br />
Binnenzollstelle)<br />
Trasbordo Transhipment Transbordement Umladung<br />
Trasferimento (alla<br />
riserva)<br />
Transfer ( to the reserve)<br />
Réservement ( à la<br />
réserve)<br />
Übertragung (auf die<br />
Reserve)<br />
(Zollkontingent)<br />
Trasformazione Processing operation Transformation Verarbeitungsvorgang<br />
Verarbeitung<br />
(Veredelung)<br />
Trasformazione / criterio<br />
della – sostanziale<br />
Trasformazione<br />
sostanziale<br />
Trasformazione sotto<br />
controllo doganale<br />
Trasportare a mezzo<br />
posta<br />
Trasportare sotto<br />
controllo doganale<br />
Transformation / the<br />
substantial – criterion<br />
Substantial<br />
transformation<br />
Processing under<br />
customs control<br />
Transformation<br />
substantielle / critère de<br />
la –<br />
Trasnformation<br />
substantielle<br />
Transformation (avant<br />
dédouanament pour<br />
bénéficier de droits moins<br />
élevés)<br />
BE-oder Verarbeitung /<br />
Kriterium der wesentliche<br />
–<br />
Verarbeitung /<br />
Wesentliche –<br />
Umwandlungsverkehr<br />
(EG)<br />
Carry / to – by post Transporter par la poste Befördern / auf dem<br />
Postweg<br />
Transport under customs Transporter sous le Befördern / unter<br />
control, to<br />
contrôle<br />
zollamtlicher<br />
Überwachung –<br />
Trasportatore Carrier Transporteur<br />
Conducteur<br />
Warenführer<br />
Frachtführer<br />
Beförderer<br />
Trasporti aerei Air transport Transports aériens Luftrachverkehr<br />
Trasporti di merci su Carriage of goods by Transports de<br />
Güterkraftverkehr<br />
strada<br />
road<br />
marchandises par route<br />
Trasporti ferroviari Rail transport Transports ferroviaires Eisebahngüterverkehr<br />
Trasporti fluviali<br />
Trasporti internazionali di<br />
merci su strada<br />
Trasporti internazionali su<br />
strada di persone<br />
effettuati con autobus<br />
(sotto forma di servizi<br />
occasionali)<br />
Inland transport<br />
committee<br />
International carriage of<br />
goods by road<br />
International carriage of<br />
passengers by bus and<br />
coach (carried out in the<br />
form of occasional<br />
services)<br />
Transports fluviaux<br />
Transports internationaux<br />
de marchandises par<br />
route<br />
Transports internationaux<br />
de voyageurs effectués<br />
par autocars et par<br />
autobus (sous forme de<br />
services occasionels)<br />
Binnenschiffahrt-verkehr<br />
Grenzüberschreitender<br />
Güterkraftverkher<br />
Grenzüberschreitender<br />
Personenverkehr mit<br />
Kraftomnibussen (im<br />
Gelegenheitsverkehr)<br />
Trasporti marittimi Shipping Transports maritimes Seefrachtverkehr<br />
Trasporti stradali Road transport Transports routiers Strassengüterverkehr<br />
Trasporto a mezzo di<br />
conduttore<br />
Carriage of goods by air Transports de<br />
marchandises par air<br />
Warenbeförderung im<br />
Luftverkehr<br />
Trasporto di merci in<br />
transito doganale<br />
Transport under customs<br />
seal<br />
Transports sous<br />
scellement<br />
Beförderung unter<br />
Zollverschluss<br />
Trasporto di merci per via<br />
aerea<br />
Carriage of goods by air Transports de<br />
marchandises par air<br />
Warenbeförderung im<br />
Luftverkehr<br />
Trasporto diretto Direct transport Transport direct Beförderung / Direkte –<br />
Trasporto internazionale International transport Transport international Beförderung /<br />
Grenzüberschreitende –
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Trasporto nazionale<br />
Trasporto sotto sigillo<br />
doganale<br />
Trattamenti di<br />
perfezionamento / merci<br />
ottenute da –<br />
Trattamento di<br />
perfezionamento<br />
Trattamento doganale<br />
Domestic transport<br />
operation<br />
Transport under customs<br />
seal<br />
Processing / goods<br />
arising from –<br />
Processes<br />
Customs treatment<br />
Clearance (of goods by<br />
customs)<br />
Transport national Beförderung /<br />
Innerstaaliche –<br />
Binnengütverkehr<br />
Transport sous<br />
Beförderung unter<br />
scellement<br />
Traitement de<br />
perfectionnement /<br />
marchandises issue de –<br />
Operation de<br />
perfectionnement<br />
Traitement douanier<br />
Dédouanement<br />
Zollverschluss<br />
Veredelungsvorgangs /<br />
bei<br />
veredelungsvorgängen<br />
enständene Waren<br />
Veredelungsvorgang<br />
Zollbehandlung<br />
Trattamento preferenziale Preferential Treatment Traitement préférentiel Präferenzbehandlung<br />
Trattamento preferenziale<br />
/ merce che beneficia del<br />
–<br />
Preferential treatment /<br />
good which benefits of -<br />
Régime préférentiel /<br />
Marchandises bénéficiant<br />
du –<br />
Trattamento tariffario Tariff treatment Dédouanement<br />
Traitement tarifaire<br />
Trattamento tariffario<br />
applicabile alle merci<br />
Trattamento uguale /<br />
garantire un –<br />
Trattato che istituisce la<br />
Comunità Economica<br />
Europea<br />
Trattato che istituisce la<br />
Comunità Europea del<br />
Carbone e dell’Acciaio<br />
Treatment / customs –<br />
applicable to goods<br />
Equal treatment /<br />
guarantee to -<br />
Treaty establishing the<br />
European Economic<br />
Community<br />
Treaty establishing the<br />
European coal and steel<br />
community<br />
Traitement tarifaire des<br />
marchandises<br />
Traitement égal / assurer<br />
un –<br />
Traité instituant la<br />
communauté économique<br />
européenne<br />
Traité instituant la<br />
communauté européenne<br />
du charbon et de l’acier<br />
Präferenzberechtigte<br />
Ware<br />
Verzollung<br />
Behandlung / Zolltarifliche<br />
–<br />
Behandlung /<br />
Zollrechtliche – von<br />
Waren<br />
Behandlung /<br />
Zolltarifeliche – von<br />
Waren<br />
Gleichbehandlung / die –<br />
gewährleisten<br />
Vertrag zur Gründung der<br />
europäischen<br />
Wirtgemeinschft<br />
Vertrag zur Gründung der<br />
europäischer<br />
Gemeinschaft für Kohle<br />
und Stahl<br />
Trattato di adesione Accession treaty Traité d’adhésion Beitrittsvertrag (EG)<br />
Tutela / per motivi di –<br />
della proprietà industriale<br />
e commerciale<br />
Tutela / per motivi di –<br />
della salute e della vita<br />
delle persone e degli<br />
animali o di<br />
preservazione dei<br />
vegetali<br />
Tutela degli interessi<br />
doganali<br />
U<br />
Protection of industrial<br />
and commercial property<br />
/on grounds of the –<br />
Protection of the health<br />
and life of animals and<br />
plants<br />
Customs stamp<br />
Protection / pour des<br />
raisons de – de la<br />
propriété industrielle et<br />
commerciale<br />
Protection / pour des<br />
raisons de – de la santé<br />
et de la vie des<br />
personnes et des<br />
animaux ou de la<br />
préservation des<br />
végétaux<br />
Sauvegarde des intérêts<br />
de la douane<br />
Schutz / zum – des<br />
gewerblichen und<br />
kommerzeillen Eigentums<br />
Schutz / zum – der<br />
Gesundheit und des<br />
Lebens von Menschen,<br />
Tieren oder Pflanzen<br />
Sicherung der<br />
Zollbelange<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
UC (unità di conto) UA (unity of account) UC (Unité de compte) RE (Rechnungseinheit)<br />
Ufficio d’uscita<br />
Office of exit<br />
Customs office at the<br />
Bureau de sortie<br />
Ausgangszollstelle
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
point of exit<br />
Ufficio di carico Office of loading Bureau de chargement Ladezollstelle<br />
Ufficio di destinazione Office of destination Bureau de destination Bestimmungszollstelle<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverhfaren)<br />
Ufficio di destinazione Office of final destination Bureau de destination Bestimmunggszoll-stelle /<br />
finale<br />
finale<br />
Ufficio di frontiera Border post Bureau de douane<br />
frontière<br />
Bureau frontière<br />
Letzte –<br />
Grenzzollstelle<br />
Ufficio di garanzia Office of guarantee Bureau de garantie Zollstelle der<br />
Bürgschaftsleistung<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Ufficio di partenza Office of departure Bureau de départ Abgangszollstelle<br />
Ufficio di passaggio<br />
Office en route<br />
Customs office en route<br />
Ufficio di polizia doganale Customs investigation<br />
office<br />
Ufficio doganale Customs station<br />
Customs office<br />
Customs authorities<br />
Ufficio doganale d’entrata Customs office at the<br />
point of entry<br />
Customs office of entry<br />
Ufficio doganale<br />
d’esportazione<br />
Bureau de passage<br />
Bureau de douane de<br />
passage<br />
Bureau de recherches<br />
douanière<br />
Bureau de douane<br />
Douane<br />
Service de douane<br />
Bureau d’entré<br />
Durchgangszollstelle<br />
Grenzübergangsstelle<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Zollfahndungsamt<br />
Zollstelle<br />
Eingangszollstelle<br />
Intermediate office Bureau intermediaire Zwischenzollstelle<br />
(Gemeinschaftliches<br />
Versandverfahren)<br />
Unione doganale Customs union Union douanière Zollunion<br />
Unione doganale / Customs union / Union douanière / mise Zollunion / Errichtung der<br />
instaurazione dell’– beginning of -<br />
en place de l’ – –<br />
Unione economica Economic union Union économique Wirtschaftsunion<br />
Unità di conto (UC) Union of account (UA) Union de compte Rechnungseinheit (RE)<br />
Unità di trasporto Transport units Unité de transport Beförderungseinheit<br />
Uscita dai depositi Exit from warehouses Sortie des entrepôts Auslagerung<br />
Uscita dalla comunità Exit from the community Sortie de la communauté Augang aus der<br />
Gemeinschaft<br />
Uscita dalla comunità<br />
assoggettata a restrizioni<br />
Exit from Community with<br />
restrictions<br />
Uscita dalla comunità<br />
assoggettata a<br />
tassazione<br />
Exit from Community<br />
Subjected to taxation<br />
Sortie de la communauté<br />
soumise à des<br />
restrictions<br />
Sortie de la communauté<br />
soumise à imposition<br />
Ausgang aus der<br />
Gemeinschaft<br />
Bescränkungen<br />
unterworfen<br />
Ausgang aus der<br />
Gemeinschaft<br />
Abgabenrhenung<br />
unterworfen<br />
Uscita rossa Red exit Sortie rouge Ausgang / Roter –<br />
(Zweikanalabfertigungsverfahren)<br />
Uscita verde Green exit Sortie vert Ausgang / Grüner –<br />
(Zweikanalabfertigungsve<br />
rfahren)<br />
Uso / destinato all’– For personal use Usage / réservé à l’– GE-oder Verbrauch / zum
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
personale personnel persönlichen – Bestimmt<br />
Utente User Usager Zollteilnehmer<br />
Utilizzati / prodotti – Use / products taken into<br />
–<br />
Oeuvre / produits mis en<br />
–<br />
Verwendete waren (Für<br />
die herstellung anderer<br />
Waren)<br />
Utilizzatore User Utilisateur Verwender /von Waren)<br />
Utilizzazione / sistema di<br />
–<br />
Utilizzazione del volume<br />
contingentale / grado di –<br />
V<br />
Use / system of-<br />
Use / extent to witch the<br />
quota has been –<br />
Utilisation du volume<br />
contingentaire<br />
Epuisement du volume<br />
contingentaire<br />
Ausnutzung der<br />
Kontingentsmenge /<br />
Stand<br />
Ausnutzung der<br />
Kontingentsmenge /<br />
Stand der –<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Valore / il – reale Value / the actual – Valeur / la – réelle Wert / der Wirkliche –<br />
(Wollwert)<br />
Valore / privare di ogni –<br />
commerciale<br />
Valueless / to render<br />
commercially –<br />
Valeur / ôter toute –<br />
commerciale<br />
Wertlos / für den Handel<br />
– machen<br />
Valore aggiunto Value added Valeur ajoutée Mehrwert<br />
Valore globale<br />
Aggregate value of the Valeur globale de Gesamtwert der Einfuhr<br />
dell’importazione importation<br />
l’importateur<br />
Valore in dogana Dutiable value Valeur en douane Zollwert<br />
Valore massimo Value limit Valeur limite Wertgrenze<br />
Valore statistico delle<br />
merci<br />
The statistical value of<br />
goods<br />
Valeur statistique des<br />
marchandises<br />
Wert / der statistische –<br />
der Waren<br />
Valori medi forfettari /<br />
fissazione di – per la<br />
Standard average values<br />
for customs purposes /<br />
Valeurs moyennes<br />
forfaitaires / fixation de –<br />
Mittelwert / festsetzung<br />
von – en für die<br />
determinazione del valore establishing the –<br />
in dogana<br />
pour la détermination de<br />
la valeur en douane<br />
Ermittlung des Zollwerts<br />
(Zollwert)<br />
Valutare una merce Value, to Evaluer une<br />
Bewerten / eine Ware –<br />
marchandises<br />
Valutazione delle merci Valuation for customs Evaluation en douane Zollbewertung von Waren<br />
purposes<br />
des marchandises<br />
Valutazione in dogana Valuation for customs Evaluation en douane Zollbewertung<br />
purposes<br />
Vantaggio tariffario Tariff advantage Tarif avantage Zollbevergünstigung<br />
Zollvorteil<br />
Vendita buona fede Bona fide sale Vente bona fide Bona-Fide-Kaufgeschäft<br />
Vendita effettuata in<br />
condizioni di libera<br />
concorrenza<br />
Vendita o di altro atto di<br />
disposizione, sia di<br />
utilizzazione / importato<br />
per formare oggetto sia di<br />
–<br />
Sale in open market<br />
Sale, other disposal or<br />
use / imported for –<br />
Vente effectuée dans des<br />
conditions de pleine<br />
concurrence<br />
Vente ou d’un autre acte<br />
de disposition soit d’une<br />
utilisation / importé pour<br />
faire l’object soit d’une –<br />
Venditore Seller Vendeur Verkaufer<br />
Kaufgeschäft unter den<br />
Bedingungen des freien<br />
Wettbewerbs<br />
Verkauft, anderweitig<br />
Überlassen oder<br />
verwendet / eingefuhrt,<br />
um – zu werden<br />
Venditore al minuto Retail Détaillant Einzelhändler (Zollwert)<br />
Verifica / procedere alla –<br />
delle merci<br />
Physical controls<br />
Visite des marchandises<br />
Vérification des<br />
marchandises<br />
Zollbeschauen / die<br />
Waren –
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Verifica parziale Partial control Vérification partielle Beschau / Teilweise –<br />
Verifica sommaria delle Examination / summary – Vérification summaire Beschau / summarische –<br />
merci<br />
(of goods)<br />
der Waren<br />
Verifica totale Total control Vérification integrale Gesamtbeschau<br />
Verificare / diritto di – le<br />
merci dichiarate<br />
Examine / right to – the<br />
goods declared<br />
Vérifier / droit de – les<br />
marchandises déclarées<br />
Beschau / Recht zur –<br />
der angemeldet waren<br />
Verificazione delle merci Examination of goods Vérification des<br />
marchandises<br />
Beschau der Waren<br />
Zollbeschau<br />
Versare nella riserva la<br />
frazione non utilizzata di<br />
una quota<br />
Return to the reserve the<br />
unused portion of a<br />
quota, to –<br />
Réserver à la réserve la<br />
fraction non utilisée de la<br />
quote part<br />
Übertragen / den nicht<br />
ausgenützen Teil der<br />
Quote auf die Reserve –<br />
(Zollwert)<br />
Vettore Carrier Transporteur<br />
Warenführer<br />
Conducteur<br />
Via Via Via Via<br />
Via doganale<br />
Customs route<br />
Route douanière Zollstrasse<br />
Approved route Route légale<br />
Viaggiatore Traveller Voyageur Reisender<br />
Vidimare Stamp, to – Viser Sichtvermerk / mit einem<br />
– Versehen<br />
Vietare le importazioni Forbidden importations Interdire les importations Sperren / die Einfuhr –<br />
Vigilanza comunitaria per<br />
le importazioni di…/<br />
soppressione della –<br />
Vigilanza comunitaria<br />
sulle importazioni di…<br />
Surveillance of imports /<br />
repeal of the – of…<br />
Surveillance over imports<br />
/ community –<br />
Vigilanza doganale Customs control<br />
Customs / under –<br />
Vigilanza nazionale Surveillance / national –<br />
over imports…<br />
Vincolare ad un regime di<br />
transito<br />
Vincolare al regime di<br />
transito comunitario<br />
Violazione doganale<br />
Place under the<br />
community<br />
Transit procedure , to –<br />
Offence against customs<br />
legislation<br />
Surveillance<br />
communautaire des<br />
importations / abrogation<br />
de la – de…<br />
Surveillance<br />
communautaire des<br />
importations de…<br />
Einfuhrüberwachung /<br />
Aufhebung der – für<br />
Überwachung /<br />
Gemeinschaftliche – der<br />
Einfuhren von…<br />
Contrôle de la douane Überwachung /<br />
Zollamtliche –<br />
Surveillance nationale Überwachung / Nationale<br />
–<br />
Placer sous un régime de Abfertigen / zu einem<br />
transit douanier Versandverfahren<br />
Placer sous le régime du<br />
transit communautaire<br />
Infraction douanière<br />
Abfertigen / zum<br />
gemeinschaftlichen<br />
Versandverfahren –<br />
Zollzuwiderhandlung<br />
Violazioni doganali Customs frauds Fraude douanière Zollhinterziehungen<br />
Visita doganale Customs examination Visite des marchandises<br />
Vérification des<br />
marchandises<br />
Visita e ispezione degli<br />
aeromobili<br />
Visita e ispezione delle<br />
navi<br />
Control of aircrafts Visite des aéronefs /<br />
contrôle à bord et –<br />
(douane)<br />
Control of ships Visite des navires /<br />
contrôle à bord et –<br />
(douane)<br />
Zollbeschau<br />
Zollkontrolle<br />
Uberholung von<br />
Luftfahreugen /<br />
nachscahu und – (Zoll)<br />
Überholung von schiffen /<br />
Nachschau und – (Zoll)<br />
Visita parziale Partial control Vérification partielle Beschau / Teilweise –<br />
Visita personale Search / body – Visite à corps<br />
Visite corporelle<br />
Durchsuchung /<br />
Körperliche –<br />
Visita preventiva della<br />
merce sotto vincolo<br />
Previous control of the<br />
good under customs<br />
– Vorbesichtung des<br />
Zollguts
doganale<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
procedure<br />
Visita totale Total control Vérification intégrale Gesamtbeschau<br />
Visitare Search, to – Fouiller Durchsuchen<br />
Vistare Stamp, to – Viser Sichtvermerek / mit<br />
einem – Versehen<br />
Vistare la scheda<br />
informativa<br />
Certify the information<br />
document, to –<br />
Certifier la fiche de<br />
renseignements<br />
Bescheinigen / das<br />
Auskunftsblatt –<br />
Visto conforme Regular control Vérification regulière Befundgericht<br />
Visto della dogana Customs certification Visa de la douane Sichtvermerk der<br />
Zollbehörde (auf der<br />
Warenverkehrsbescheini<br />
gung)<br />
Bescheinigung der<br />
Zollstelle<br />
Voce della tariffa<br />
Voce di portata più<br />
generale<br />
Heading<br />
Tariff heading<br />
Heading providing a more<br />
general description<br />
Numéro de la position<br />
tarifaire<br />
Numéro de tarif<br />
Position tarifaire<br />
Position d’une porté plus<br />
générale<br />
Tarifnummer<br />
Tarifnummer mit<br />
allgemeiner<br />
Warenbezeichnung<br />
Voce doganale Customs heading Position tarifaire Tarifposition<br />
Benennung / Zolltarifliche<br />
–<br />
Voce più specifica<br />
Voce tariffaria / cambiare<br />
–<br />
Volet di entrata (Carnet<br />
ATA)<br />
Volet di reimportazione<br />
(Carnet ATA)<br />
Volet di transito<br />
(Carnet ATA)<br />
Heading which provides<br />
the most specific<br />
description<br />
Tariff heading / to change<br />
–<br />
Importation voucher<br />
(carnet ATA)<br />
Re-importation voucher<br />
(Carnet ATA)<br />
Transit voucher<br />
(carnet ATA)<br />
Position la plus spécifique Tarifnummer mit<br />
genaueren<br />
Warenbezeichnung<br />
Position tarifaire /<br />
changer de –<br />
Volet d’entrée<br />
(Carnet ATA)<br />
Volet de réimportation<br />
(Carnet ATA)<br />
Volet de transit<br />
(Carnet ATA)<br />
Tarifnummer / unter eine<br />
ander – fallen<br />
Einfuhrblatt<br />
(Trennabschnitt)<br />
Carnet ATA)<br />
Wiedereinfuhrblatt<br />
(Trennabschnitt)<br />
(Carnet ATA)<br />
Anweisungsblatt<br />
(Trennabschnitt)<br />
Transitblatt<br />
(Trennabschnitt)<br />
(Österreich)<br />
(Carnet ATA)<br />
Volet di uscita<br />
(Carnet ATA)<br />
Export voucher (carnet<br />
ATA)<br />
Volet de sortie (Carnet<br />
ATA)<br />
Ausfuhrblatt<br />
(Trennabschnitt)<br />
(Carnet ATA)<br />
Volume contingentale Quota amount Volume contingentaire Kontingentsmenge<br />
Volume d’importazione<br />
Z<br />
Volumes of imports (of<br />
goods)<br />
Volume d’importation<br />
Einfuhrmengen<br />
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
Zona di frontiera Frontier zone Zone frontière Grenzzone<br />
Zona di libero scambio Free Exchange Zone Zone de libre change Freihandelszone<br />
Zona di vigilanza Customs surveillance Rayon des douanes (FR) Zollgrenzbezirk
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
zone<br />
Zone de surveillance<br />
douanière<br />
Zona di vigilanza Customs maritime zone Zone maritime douanière Seezollzone<br />
doganale marittima<br />
Zona franca Free zone Zone franche Zollfreigebiet<br />
Zona preferenziale Preferential zone Zone préférentielle Präferenzgebiet<br />
Zone di destinazione per<br />
le restituzioni<br />
all’esportazione le settore<br />
di…<br />
Destination zones for<br />
export refunds for…<br />
Zone de destination<br />
Bestimmungszonen für<br />
Ausfuhrerstattungen für –