31.10.2013 Views

GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno

GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno

GLOSSARIO DOGANALE MULTILINGUE - fenapi salerno

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sede legale: Via Giacomo Budetti, 119 - 84098 Pontecagnano Faiano (SA) - Italy<br />

C.A.A.F. Centro Assistenza fiscale ed amministrativa 695/07<br />

Patronato INAPI – Servizi reali alle imprese –<br />

C.A.A. Centro Assistenza Agricola – FENAPI Export Service<br />

Tel. +39.089.2096282 Fax +39.089.384929 cell. 389.1776913 – 328.1156450<br />

Web site: www.<strong>fenapi</strong><strong>salerno</strong>.it e.mail: info@<strong>fenapi</strong><strong>salerno</strong>.it<br />

<strong>GLOSSARIO</strong> <strong>DOGANALE</strong> <strong>MULTILINGUE</strong><br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Abbandonare delle merci Abandon the goods / to -<br />

Abbuono dei diritti<br />

doganali<br />

Abbuono delle tasse<br />

(relative alle merci<br />

esportate)<br />

Abitualmente /<br />

commettere – infrazioni<br />

alle leggi doganali<br />

Abolizione dei dazi<br />

doganali<br />

Abolizione progressiva<br />

dei dazi doganali<br />

Accertare un illecito<br />

Accesso / avere il libero –<br />

a un’aliquota<br />

Accesso / garantire<br />

l’uguaglianza e la<br />

continuità d’ – a un<br />

contingente<br />

Accettazione della<br />

dichiarazione<br />

Accordo CEE - Libano<br />

Remission of customs<br />

duties<br />

Remission of the taxes<br />

for the exported goods<br />

Habitual offender against<br />

customs laws<br />

Abolition of customs<br />

duties<br />

Elimination of customs<br />

duties<br />

Elimination of customs<br />

duties / progressive –<br />

Detect / to – the offence<br />

or irregularity<br />

Access to a share / to<br />

have free –<br />

Access / to guarantee a<br />

equal and continuous<br />

quota<br />

Abandonner des<br />

marchandises<br />

Remise des droits<br />

Détaxation (des<br />

marchandises exportées)<br />

Habituellement /<br />

commettre – des<br />

infractions aux lois<br />

douanières<br />

Elimination des droits de<br />

douane<br />

Verzicht leisten / auf<br />

Waren<br />

Erlass der Zollschuld<br />

Steuerentlastung (für<br />

ausgefüehrte Waren)<br />

Gewohneitsmässig<br />

zuwiderhandlungen<br />

gegen die Zollgesetze<br />

begehen<br />

Abschaffung der Zölle<br />

Elimination progressive Abbau der Zölle /<br />

des droits de douane schrittweiser<br />

Constater une infraction Feststellen / eine zuwider<br />

Handlung<br />

Accès / avoir libre – à une Zugang / freien – einer<br />

quote-part<br />

Quote haben<br />

Accès / garantir un – égal Zugang / gleichen und<br />

et continu à un contingent kontinuierlichen – zu<br />

einem Kontingent<br />

gewährleisten<br />

Acceptation de la Annahme der<br />

déclaration<br />

Zollanmeldung<br />

Accord CEE-Liban Abkommen EWG –<br />

Libanon<br />

Acceptance of the<br />

customs declaration<br />

EEC-Lebanese Republic<br />

agreement<br />

Accordo di Associazione Agreement of Association Accord d’Association Assozierungsabkommen


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Accordo di Libero Free-Trade Agreement Accord de Libre Echange Freihandelsabkommen<br />

Scambio<br />

Accordo Generale sulle<br />

Tariffe doganali e sul<br />

commercio (GATT)<br />

General Agreement on<br />

Tariffs and Trade (GATT)<br />

Accord Général sur les<br />

Tarifs Douaniers et le<br />

Commerce (GATT)<br />

Allgemeines Zoll – und<br />

Handelsabkommen<br />

(GATT)<br />

Accordo tariffario Tariff Agreement Accord tarifaire Zolltarifabkommen<br />

Accordo tariffario Preferential Tariff Accord tarifaire Zollpräferenz-abkommen<br />

preferenziale<br />

Agreement<br />

préférentiel<br />

Acque internazionali International waters Eaux internationales Gewässer / internationale<br />

–<br />

Acque territoriali Territorial waters Eaux territoriales Hoheitsgewässer<br />

Ad valorem / merce<br />

tassata in base a un<br />

dazio doganale –<br />

Adattamento delle<br />

restituzioni fissate in<br />

anticipo per …<br />

Ad valorem duty / goods<br />

subject to -<br />

Ad valorem goods<br />

Adjustment of the refunds<br />

fixed in advance …<br />

Ad valorem /<br />

marchandise imposée à<br />

un droit de douane –<br />

Ajustement des<br />

restitutions fixées à<br />

l’avance pour …<br />

Wertzollbare waren<br />

Berichtigung der im<br />

voraus festgesetzten<br />

Erstattungen fuer ….<br />

Adeguamenti tariffari Tariff adjustment Ajustements tarifaire Zolltarifangleichungen<br />

Zolltarifanpassungen<br />

Aeroporto d’imbarco Airport of dispatch Aéroport<br />

Verladeflughafen<br />

d’embarquement<br />

Aeroporto di destinazione Airport of destination Aéroport de destination Bestimmungsflughafen<br />

Aeroporto di partenza Airport of departure – Abgangsflughafen<br />

Aeroporto doganale Customs airport Aéroport douanier Zollflugplatz<br />

Agente addetto al Authorised inspecting Agent chargé du contrôle Kontrollbeamter<br />

controllo<br />

officer<br />

Agente doganale Customs officer Agent des douanes Zollbeamter<br />

Fonctionnaire des<br />

douanes<br />

Agente incaricato del Authorised inspecting Agent chargé du Kontrollbeamter<br />

controllo<br />

officer<br />

contrôle<br />

Agenzia doganale Customs agency Agence en douane Zollagentur<br />

Agevolazioni tariffarie Customs facilities Facilités douanières Zollerleichterungen<br />

Allègements tarifaires<br />

Aggiudicatario Tenderer / successful Adjudicataire Zuschlagsempfaenger<br />

(bei Ausschreibungen<br />

nach<br />

Agrarmarktordnungen )<br />

Aggiudicato / tasso del<br />

prelievo all’esportazione<br />

Tendered rate of export<br />

levy<br />

Adjugé / taux – du<br />

prélèvement à<br />

l’exportation<br />

Zugeschlagener satz der<br />

Ausfuhrabschoepfung<br />

(bei Ausschreibung)<br />

Aliquota del dazio Rate of duty Taux des droits de Zollsatz<br />

douane<br />

Aliquote di un contingente Quota shares / volume of Quotes-parts d’un<br />

/ volume delle – –<br />

contingent / volume des –<br />

Ammenda Fine Amende administrative Geldbusse<br />

Ammettere al beneficio<br />

del contingente tariffario<br />

Ammettere come valore<br />

in dogana<br />

Import under the tariff<br />

quota / to –<br />

Accept the price as the<br />

value of the goods for<br />

customs purposes, to –<br />

Amministrazione centrale Customs Central<br />

Administration<br />

Admettre au bénéfice du<br />

contingent tarifaire<br />

Admettre comme valeur<br />

en douane des<br />

marchandises<br />

Administration Centrale<br />

des Douanes<br />

Anteilsmengen eines<br />

Kontingents<br />

Zulassen / zu den<br />

Zollkontingenten –<br />

(waren)<br />

Anerkennen / als Zollwert<br />

der Waren – (Zollwert)<br />

Zollverwaltung / Zentrale


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Amministrazione Customs Authorities Administration douanière Zollverwaltung<br />

doganale<br />

Amministrazione federale Federal Revenue Administration Fédérale Bundesfinanz-verwaltung<br />

delle finanze<br />

Administration<br />

des Finances<br />

Ammissione a un regime<br />

doganale<br />

Place under a customs<br />

procedure / to –<br />

Poser sous une<br />

procédure douanière<br />

Abfertigung zu einem<br />

Zollverkehr<br />

Ammissione in franchigia<br />

fiscale delle merci /<br />

Tax exemption goods / to<br />

authorise<br />

Admission en franchise<br />

fiscale des marchandises<br />

Steuerfreheit für<br />

waren Gewähren<br />

autorizzare l’ –<br />

/ authoriser l’ –<br />

Ammissione in una<br />

sottovoce<br />

Entry under a subheading Admission dans une<br />

sous-position<br />

Zulassung zu einer<br />

Tarifstelle<br />

Ammissione temporanea Temporary use Utilisation temporaire Vorübergehende<br />

verwendung<br />

Ammissione temporanea<br />

con tassazione parziale<br />

Admission temporaire<br />

avec taxation partielle<br />

Ammissione temporanea<br />

in esenzione totale<br />

Ammissione temporanea<br />

con perfezionamento<br />

attivo<br />

Temporary importation<br />

with partial payment of<br />

duty<br />

Temporary importation<br />

with total relief from<br />

payment of import duties<br />

Admission for inward<br />

processing / temporary –<br />

Importation for inward<br />

processing / temporary –<br />

Admission temporaire en<br />

exonération totale<br />

Vorüberheende<br />

Verwendung bei<br />

Teilweiser<br />

Abgabenerhebung (EG)<br />

Vorübergehende<br />

Verwendung bei<br />

vollständinger Befreiung<br />

– Einfuhr zur aktiven<br />

Veredelung /<br />

Vorübergehende<br />

Ammontare dei dazi Amount of customs duties Montant des droits de Zollbetrag<br />

doganali<br />

douane<br />

Analisi dei prodotti Analysis of goods Warenuntersuchung<br />

Asean / Paesi dell’ –<br />

(Brunei, Cambogia,<br />

Darussalam, Filippine,<br />

Indonesia, Laos, Malesia,<br />

Singapore, Tailandia e<br />

Vietnam)<br />

Andino / Paesi del gruppo<br />

(Bolivia, Colombia,<br />

Ecuador, Perù e<br />

Venezuela)<br />

Asean Countries<br />

(Brunei, Cambogia,<br />

Darussalam, Indonesia,<br />

Laos, Malaysia, the<br />

Philippines, Singapore,<br />

Thailand and Vientam)<br />

Andean Group Countries<br />

(Bolivia, Colombia,<br />

Ecuador, Perù and<br />

Venezuela)<br />

Anase / Pays de l’ –<br />

(Brunei, Cambogia,<br />

Darussalam, Indonésie,<br />

le Laos Malaysia, les<br />

Philippines, Singapour, la<br />

Thailande et le Vietnam<br />

Andin / Pays du Gruppe<br />

(Bolivia, Colombia,<br />

Ecuador, Perù et<br />

Venezuela)<br />

Anno contingentale Quota year Année contingentaire Quotenjahr<br />

Annotare il documento T1 Relevant details / to<br />

record the – on the T1<br />

document<br />

Antidumping<br />

Antisovvenzione /<br />

procedura –<br />

Apertura di preferenze<br />

tariffarie<br />

Applicare un dazio<br />

doganale<br />

Applicazione del dazio<br />

più elevato<br />

Apporre dei suggelli<br />

doganali<br />

Approvata / unità di<br />

trasporto –<br />

Approvato per il trasporto<br />

sotto sigillo doganale<br />

Anti-dumping<br />

Anti-subsidy procedure<br />

Opening of tariff<br />

preferences<br />

Apply a duty, to –<br />

Rate of duty / to involve<br />

the highest –<br />

Affix customs seals, to –<br />

Annoter le document T1<br />

Antidumping<br />

Antisubventions /<br />

procédure –<br />

Ouverture de préférences<br />

tarifaires<br />

Appliquer un droit de<br />

douane<br />

Application du droit le<br />

plus élevé<br />

Apposer des scellements<br />

douaniers<br />

Asean-Länder<br />

(Brunei, Cambogia,<br />

Darussalam, Indonesien,<br />

Laos, Malaysia, die<br />

Philippinen, Singapur,<br />

Thailand und Vienam)<br />

Andengruppe /<br />

Länder der (Bolivia,<br />

Colombia, Ecuador, Perù<br />

und Venezuela)<br />

Vermerk / einen – im<br />

Versandschein T1<br />

eintragen<br />

Antidumping<br />

Antisubventions /<br />

verfahren –<br />

Eröffnung von<br />

Zollpräferenzen<br />

Anwenden einen<br />

Zollsatz<br />

Zollbelastung /<br />

/ höchste<br />

Anlegen /<br />

Zollverschlüsse<br />

Approved transport units – Zugelassene<br />

Beförderungseinheit<br />

Approved for transport Agrée pour le transport<br />

under customs seal sous scellement douanier<br />

Zugelassen zur<br />

Beförderung unter<br />

Zollverschluss


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Appuramento /<br />

esportazione in – di<br />

un’operazione di<br />

perfezionamento attivo<br />

Appurare un documento<br />

di transito comunitario<br />

Aprire un contingente<br />

tariffario<br />

Exportation discharge / of<br />

a processing procedure<br />

Discharge a community<br />

transit document, to –<br />

Grant a quota, to –<br />

Appurement / exporter en<br />

– d’une opération de<br />

perfectionnement actif<br />

Appurer un document de<br />

transit communautaire<br />

Etablissement graduel<br />

d’une organisation<br />

commune des marchés<br />

Harmonisation des droits<br />

de douane<br />

Harmonisation des<br />

legislations douanières<br />

Beendigung / in-eines<br />

aktiven<br />

Veredelungsverkehrs<br />

Ausführen<br />

Erledigen / ein<br />

gemeinschaftliches<br />

Versandpapier<br />

Eröffnen / ein<br />

Zollkontingent<br />

Armonizzazione dei dazi Customs duties<br />

harmonisation<br />

Harmonisierung der<br />

Zollsätze<br />

Armonizzazione delle Customs laws<br />

Zollrechtsharmonisierung<br />

leggi doganali<br />

harmonisation<br />

Assicurazione frontiera Frontier insurance Assurance frontière Grenzversicherung<br />

Assimilati / prodotti – Assimilated products Assimilés / produits – Gleichgestellte<br />

Erzeugnisse<br />

Assimilazione delle merci Assimilation of the goods Assimilation des Assimilierung von Waren<br />

marchandises<br />

Assistenza / prestarsi<br />

mutua –<br />

Assist each other, to – Assistance / se prêter<br />

mutuellement –<br />

Amtshilfe leisten / sich<br />

gegenseitig<br />

Associato / paese – Associated Land Associé / pays – Assoziiertes Land<br />

Associato / territorio – Associated territory Associé / territoire – Assoziiertes Gebiet<br />

Associazione emittente Issuing Association Association émettrice Ausgebender Verband<br />

Associazione Europea di<br />

Libero Scambio<br />

European Free Trade<br />

Association (EFTA)<br />

Association Européenne<br />

de Libre Echange (AELE)<br />

Europäische<br />

Freihandelsassoziation<br />

(EFTA)<br />

Associazione garante Security Association Association garante Bürgender Verband<br />

ATA / Regime – ATA / Rules ATA / Régime – ATA-Verfahren<br />

ATA / Sistema del carnet ATA / System of the ATA / Régime – ATA-Verfahren<br />

carnet<br />

ATA / Convenzione –<br />

(convenzione doganale<br />

sul carnet ATA per la<br />

ATA / Convention –<br />

(Customs Convention on<br />

the ATA carnet for the<br />

ATA / Convention –<br />

(Convention douanière<br />

sur le carnet ATA pour<br />

Ata-übereinkommen<br />

(Zollüberienkommen über<br />

das Carnet ATA für die<br />

temporanea importazione temporary admission of l’admission temporaire de vorübergehende Einfhur<br />

di merci)<br />

goods)<br />

marchandises)<br />

von Waren)<br />

Attestato di esenzione Certificate of exemption Certificat d’exemption Ausnahmenbescheinigung<br />

Atto costitutivo della<br />

garanzia<br />

Contract of the security Acte de cautionnement Bürgschaftsurkunde<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Atto di adesione Act of accession Acte d’adhésion Beitrittsakte<br />

Attraversamento del<br />

confine<br />

Attraversamento delle<br />

frontiere intracomunitarie<br />

Attraversamento di<br />

territori<br />

Attraversare il territorio<br />

doganale<br />

Attribuire una quota<br />

(Aliquota)<br />

Frontier crossing point<br />

Transit<br />

Crossing of internal<br />

frontiers<br />

Territories crossing<br />

Cross the customs<br />

territory / without having<br />

to –<br />

Attribute a quota / to –<br />

Franchissement de la<br />

frontière<br />

Franchissement des<br />

frontières<br />

intracommunautaires<br />

Franchissement des<br />

territoires<br />

Emprunt du territoire<br />

douanier / sans –<br />

Attribuer une quote-<br />

-part<br />

Grenzübergang<br />

Überschreiten der<br />

Binnengrenzen<br />

Durchfuhr durch Gebiete<br />

Berührung des<br />

Zollgebiets / ohne –<br />

Zuteilen / eine Quote –<br />

(Zollkontingent)


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Attribuzione dell’origine Qualification for origin Détermination de l’origine Ursprungsbestimmung<br />

Determination of origin<br />

Attuazione dell’unione<br />

doganale<br />

Establishment of the<br />

customs union<br />

Réalisation de l’Union<br />

douanière<br />

Verwirklichung der<br />

Zollunion<br />

Attuazione di<br />

un’organizzazione<br />

comune dei mercati /<br />

graduale –<br />

Establishment of a<br />

Markets Common<br />

Organisation / graduated<br />

Etablissement graduel<br />

d’une Organisation<br />

Commune des Marchés<br />

Errichtung einer<br />

gemeisamen<br />

Martktorganisation /<br />

schrittweise –<br />

Attuazione di un’unione Establishment of a Etablissement d’une Errichtung einer Zollunion<br />

doganale<br />

customs union<br />

union douanière<br />

Aumento del volume di<br />

un contingente tariffario<br />

Increase of the volume of<br />

a tariff quota<br />

Augmentation du volume<br />

d’un contingent tarifaire<br />

Aufstockung eines<br />

Zollkontingents<br />

Aumento di un<br />

contingente<br />

Increase of a quota Augmentation d’un<br />

contingent<br />

Erhöhung eines<br />

Kontingents<br />

Aumento di un dazio<br />

doganale<br />

Increase of a customs<br />

duty<br />

Elévation d’un droit de<br />

douane<br />

Erhöhung eines<br />

Zollsatzes<br />

Autenticità<br />

Authenticity (of a<br />

certificate)<br />

Authenticité<br />

Echteith (einer<br />

Bescheinigung)<br />

Autorità doganali Customs Authorities Autorités douanières Zollbehörden<br />

Autorizzare l’importazione Grant temporary Autoriser l’importation Zulassen / zur<br />

temporanea<br />

admission, to – temporaire<br />

vorübergehenden Einfuhr<br />

Autorizzato / Destinatario Authorised consignee Agréé / destinataire – Zugelassener Empfänger<br />

Autorizzato / Esportatore Approved exporter Agréé / exportateur – Ermächtiger Ausführer<br />

Autorizzato / Speditore Authorised consignor Agréé / expéditeur – Zugelassener Versender<br />

(gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Autorizzazione<br />

all’importazione in… /<br />

regime d’ –<br />

Autorizzazione che<br />

concede il beneficio del<br />

regime di<br />

perfezionamento attivo<br />

Autorizzazione<br />

comunitaria (per i<br />

trasporti di merci su<br />

strada da effettuare per<br />

conto di terzi tra stati<br />

membri della comunità)<br />

Authorisation of imports<br />

into …<br />

Authorisation granting the<br />

benefit of the inward<br />

processing arrangements<br />

Community authorisation<br />

(for the carriage of goods<br />

by road for hire or reward<br />

between the member<br />

States of the EC)<br />

Régime d’autorisation<br />

pour l’importation de …<br />

Autorisation du régime de<br />

perfectionnement actif<br />

Autorisation<br />

communautaire (pour le<br />

transport de<br />

marchandises par route<br />

pour le compte d’autrui<br />

entre les Etats membres<br />

de la CE)<br />

Genehmigungspflicht für<br />

die Einfuhr nach…<br />

Bewilligung des aktiven<br />

Veredelungsverkehrs<br />

Gemeinschaftsgenehemigung<br />

(für<br />

Beförderunden im<br />

gewerblichen<br />

Güterkraftverkehr<br />

zwischen den<br />

Mitgliedstaaten der<br />

gemeinschaft)<br />

Strassengüterverkehr<br />

Autotrasporti<br />

International goods Transports routiers<br />

internazionali di merci transport<br />

Grensüberschreitender<br />

Avariate / merci – in Deteriorated or spoiled / Avariées / marchandises Beschädigt / durch Unfall<br />

seguito a un incidente o a goods – by accident or – par suite d’accident ou oder höher Gewalt –<br />

un caso di forza maggiore force major<br />

de force majeure Waren<br />

Avviso di passaggio Transit advice note Avis de passage Grenzübergangsschein<br />

Avviso di ricerca Research advice note Avis de recherche Suchanzeige<br />

(gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

B<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Bagagli del viaggiatore Baggage / travellers’ – Bagages des voyageurs Reisegepäck


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Bagagli personali dei Luggage / passengers’ Bagages personnels des Gepäck / Persönliches –<br />

viaggiatori<br />

personal –<br />

voyageurs<br />

der Reisenden<br />

Bagaglio a mano Hand luggage Bagages à main Handgepäck<br />

Bagaglio appresso<br />

(spedito sulla base del<br />

titolo di trasporto<br />

personale)<br />

Baggage / registered –<br />

Bagages accompagnés<br />

(expediés sous couvert<br />

du titre de transport du<br />

voyageur)<br />

Bagages enregistrés<br />

Gepäck /<br />

aufgegebenes<br />

Bagaglio registrato Baggage / registered – Bagages enregistrés Gepäck /<br />

aufgegebenes –<br />

Reisegepäck<br />

Aufgegebenes<br />

Bando di gara n…. Notice of invitation to Avis d’adjudication n…. Ausschreibung Nr…<br />

tender n …<br />

Barriere doganali Customs barriers Barrière douanière Zollschranken<br />

Beneficiario / paese – (di<br />

preferenze tariffarie)<br />

Beneficiary country<br />

(Enjoying tariff<br />

preferences)<br />

Bénéficiaire / pays – (de<br />

préférences tarifaires)<br />

Begünstigtes Land<br />

(Präferenzbegünstigt)<br />

Bolletta d’esportazione Export entry Déclaration d’exportation Ausfuhrpapier<br />

Bolletta d’importazione Import entry Déclaration d’importation Einfuhrzollschein<br />

Bolletta di cauzione Security entry Acquit-à-caution Sicherungsschein<br />

Bolletta di introduzione in Warehousing entry Déclaration d’entrée en Einlagerungsschein<br />

deposito<br />

entrepot<br />

Bolletta di introduzione in Warehousing entry Déclaration d’entrée en Lageranmeldung<br />

deposito (dichiarazione<br />

per introduzione in<br />

deposito registrata dalla<br />

dogana)<br />

(warehousing declaration<br />

registered by the customs<br />

office)<br />

entrepôt<br />

Bolletta di legittimazione Legitimacy entry Passavant Freiverkehrsschein (für<br />

den Zollgrenzbezirk)<br />

Bolletta di<br />

reimportazione<br />

Re-importation entry Reimportation déclaration Zollschein für die<br />

Wiedereinfuhr<br />

Bolletta di riesportazione Re-exportation entry Reexportation déclaration Zollschein für die<br />

Wiederausfuhr<br />

Bolletta di spedizione<br />

(spedizioni per pacco<br />

Dispatch note (in case of<br />

consignment by post<br />

Bulletin d’expédition<br />

(envois par colis postaux)<br />

Paketkarte (bei<br />

Paketpostsendungen)<br />

postale)<br />

parcel)<br />

Bolletta di temporanea<br />

esportazione<br />

Temporary exportation<br />

entry<br />

Temporaire exportation<br />

déclaration<br />

Zollschein für die<br />

vorübergehende ausfuhr<br />

Bolletta di temporanea<br />

importazione<br />

Temporary importation<br />

Temporaire importation<br />

déclaration<br />

Zollschein für die<br />

vorübergehende Einfuhr<br />

entry<br />

Bolletta di transito Transit bond-note Acquit-à-caution de Versandschein (Zoll)<br />

(Customs)<br />

transit (Douane)<br />

Bolletta doganale Customs entry Douanière déclaration Zollschein<br />

Bollettini sostituivi<br />

Bollettino colli espresso<br />

(Bollettino<br />

spedizione colli espressi<br />

internazionali)<br />

Bollettino di informazione<br />

INF. 2<br />

Replacement sheets<br />

(Attached to INF 2 sheet)<br />

Express parcels<br />

consignment note /<br />

international<br />

Information sheet INF 2<br />

(INF 2 sheet)<br />

Bulletins de<br />

remplacement (pour le<br />

bulletin INF 2)<br />

Bulletin colis express<br />

international<br />

Bulletin d’information INF<br />

2 (Bulletin INF 2)<br />

Ersatzblätter (für das Inf.<br />

2 Blatt)<br />

Expressgutschein /<br />

internationaler –<br />

Informationsblatt Inf. 2<br />

(Inf. 2 Blatt) (Passiver<br />

veredelungsverkehr)


C<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Cabotaggio Cabotage Cabotage Künstenschiffahrt<br />

Calo dovuto a cause<br />

naturale<br />

Loss due to natural<br />

causes<br />

Perte due à des causes<br />

naturelles<br />

Schwund / durch<br />

natürlichen –<br />

verursachter Verlust<br />

Calo naturale Natural loss Naturelle perte Schwund / natürlicher –<br />

Cambiamento della voce<br />

doganale<br />

Cambiamento della voce<br />

doganale / Lavorazione<br />

che comporta un –<br />

Camera di commercio<br />

internazionale<br />

Campagna<br />

d’importazione<br />

Change of tariff heading<br />

Change of tariff heading /<br />

working or processing<br />

operations which result in<br />

a –<br />

Chamber of Commerce /<br />

International (ICC) –<br />

Changement de position<br />

tarifaire<br />

Changement de position<br />

tarifaire / ouvraison<br />

entraînant un –<br />

Wechsel der Tarifnummer<br />

(Tarifsprung)<br />

Wechsel der Tarifnummer<br />

/ Bearbeitundsvorgänge,<br />

die zu einem – führen<br />

Chambre de Commerce Handelskammer /<br />

Internationale (CCI) Internationale<br />

Import season Campagne d’importation Einfuhrsaison<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Campionamento / Checks on a selective Epreuve / contrôler par – Stichprobenweise prüfen<br />

controllare mediante basis / to make Sondage / vérifier par –<br />

Capi delle<br />

amministrazioni doganali<br />

Heads of Customs<br />

Administrations<br />

Chefs des<br />

Administrations<br />

Leiter der<br />

Zollverwaltungen<br />

Douanières<br />

Capitolo (della TDC) Chapter (of the CCT) Chapitre Kapitel (des GZT)<br />

Capo della dogana Head of Customs Office Chef de Bureau de<br />

Douane<br />

Carattere comunitario Community nature of Caractère<br />

delle merci<br />

goods<br />

communautaire des<br />

Carattere di prodotti<br />

originari / circostanze che<br />

hanno conferito il –<br />

Status of originating<br />

products on goods /<br />

circumstances which<br />

have conferred the –<br />

marchandises<br />

Produits originaires /<br />

circostances qui ont<br />

conferé aux<br />

marchandises le<br />

caractère de –<br />

Carattere originario Originating status Caractère originaire<br />

(d’une marchandise)<br />

Carattere originario /<br />

Caractère originaire /<br />

prova del –<br />

preuve du –<br />

Caratteristiche essenziali<br />

di una merce<br />

Originating status /<br />

evidence of –<br />

Originating status / proof<br />

of –<br />

Character / essential – of<br />

an article<br />

Caractéristique<br />

essentielle d’un article<br />

Zollamtsvorsteher<br />

Gemeinschaftcharakter<br />

von Waren<br />

Ursprungsbegründen-der<br />

Vorgang<br />

Ursprungscharakter<br />

(einer Ware)<br />

Ursprungsgeigenschaft /<br />

nachweis der –<br />

Beschaffenheits-merkmal<br />

/ wesentliches – einer<br />

Ware<br />

Carico Cargo Cargaison Ladung<br />

Schiffsladung<br />

Carnet ATA Carnet / ATA Carnet ATA Carnet ATA<br />

Carnet ECS Carnet / ECS Carnet ECS Carnet ECS<br />

Carnet TIR Carnet / TIR Carnet TIR Carnet TIR<br />

Carnet Verde Green carnet Vert carnet Grüne Karte<br />

(Versicherungskarte)<br />

Casa di spedizione Forwarding firm Commissionnaire Speditionsunternehmen<br />

expéditeur de transport<br />

Categoria di prodotti Products category Warengruppe<br />

Cauzione Security Caution Kaution


Cauzione / svincolare la<br />

Cauzione relativa al titolo<br />

di fissazione anticipata<br />

CCD (Consiglio di<br />

Cooperazione Doganale)<br />

Security / to discharge<br />

the –<br />

Security / to release the –<br />

Amount of the security for<br />

the advance fixing<br />

certificate<br />

CCC (Customs Cooperation<br />

Council)<br />

Garantie / donner<br />

décharge de la –<br />

Garantie / libérer la –<br />

Caution relative au<br />

certificat de préfixation<br />

CCD (Conseil de<br />

Coopération Douanière<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Sicherheit freigeben / die<br />

Kaution für die<br />

Vorausfestsetzungsbescheinigung<br />

Brüsseller Zollrat (Rat für<br />

die Zusammenarbeit auf<br />

dem Gebiet des<br />

Zollwesens)<br />

Centro d’intervento Intervention centre Centre d’intervention Interventionsort<br />

Centro di attività<br />

professionale<br />

Certificato d’autentiticità<br />

Certificato d’importazione<br />

proveniente da un non<br />

membro<br />

Place of work<br />

Products covered by the<br />

ECSC treaty<br />

Certificate of import from<br />

a non-member<br />

Centre de l’activité<br />

professionnelle<br />

Certificat d’authenticité<br />

Certificat d’importation en<br />

provenance d’un nonmembre<br />

Mittelpunkt der<br />

beruflichen Tätigkeit<br />

Echtheitszeugnis<br />

Bescheinigung über die<br />

Einfuhr aus einem<br />

Nichtmitgliedsland<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Certificato d’origine Certificate of origin Certificat d’origine Ursprungszeugnis<br />

Certificato di<br />

accompagnamento (vino)<br />

Certificato di circolazione<br />

delle merci<br />

Certificato di<br />

denominazione di origine<br />

Certificato di<br />

denominazione regionale<br />

Certificato di<br />

esportazione<br />

Certificato di fissazione<br />

anticipata<br />

Certificato di<br />

frazionamento di partite<br />

Certificato di libera<br />

pratica<br />

Accompaniment<br />

certificate (wine)<br />

Accompagnoment<br />

certificat (vin)<br />

Begleitzeugnis<br />

(Wein )<br />

Movement certificate Certificat de circulation Warenbescheinigung<br />

des marchandises (Warenverkehrsbescheinigung)<br />

Certificate of designation Certificat d’appellation Bescheinigung der<br />

of origin<br />

d’origine<br />

Ursprungsbezeichnung<br />

Regional appellation Certificat d’appellation Zeugnis der regionalen<br />

certificate<br />

régionale<br />

Herkunftsbezeichnung<br />

Certificate of export Certificat d’exportation Ausfuhrbescheinigung<br />

Advance fixing certificate Certificat de préfixation Vorausfestsetzungsbescheinigung<br />

Certificate for splitting of Certificat de<br />

Bescheinigung über die<br />

consignments<br />

fractionnement<br />

Aufteilung von Partien<br />

Free circulation certificate Certificat de circulation Freiverkehrslivre<br />

bescheinigung<br />

(EAG / EGKS)<br />

Certificato di scarico /<br />

rilasciare il –<br />

(della bolletta di<br />

cauzione)<br />

Certificate of discharge /<br />

to give the – ( of the<br />

security entry)<br />

Certificat de<br />

désarghement / relacher (<br />

de la déclaration de<br />

cautionement)<br />

Certificato di garanzia Security certificate Certificat de<br />

cautionnement<br />

Certificato relativo ad<br />

alcuni prodotti fatti a<br />

mano (Handicrafts)<br />

Certificate in regard to<br />

certain handicraft<br />

products<br />

(Handicrafts)<br />

Certificat concernant<br />

certains produits faits à la<br />

main<br />

(Handicrafts)<br />

Erledingungsschein / den<br />

– ausstellen (für den<br />

Sicherungsschein)<br />

Certificato di origine Statement of origin Attestation de l’origine Ursprungs-bescheinigung<br />

( Allgemeiner Begriff)<br />

Certificato di origine<br />

definitivo<br />

Certificate of origin / final<br />

–<br />

Certificat d’origine définitif Ursprungszeugnis /<br />

endgültiges –<br />

Certificato di origine<br />

provvisorio<br />

Certificate of origin /<br />

provisional –<br />

Certificat d’origine<br />

provisoire<br />

Ursprungszeugnis /<br />

vorlaüfiges –<br />

Certificato di scarico Certificate of discharge Certificat de décharge Erledigungsbescheinigung<br />

(Carnet TIR)<br />

Bürgschaftsbescheinigung<br />

Bescheinigung für<br />

bestimmte<br />

handgearbeitete Waren<br />

(Handicraft)


Certificato relativo ai<br />

tessuti di seta o di cotone<br />

lavorati su telai a mano<br />

Certificato relativo alla<br />

garanzia<br />

Certificato della<br />

riesportazione<br />

Chiusi con due chiavi /<br />

esigere che i depositi<br />

doganali siano – diverse<br />

Chiusura a doppia chiave<br />

(Sistema della doppia<br />

chiave)<br />

Chiusura delle operazioni<br />

di transito doganale<br />

Chiusura doganale /<br />

trovarsi sotto –<br />

Certificate in regard to<br />

silk or cotton handloom<br />

fabrics<br />

Certificate in regard the<br />

security<br />

Re-exportation certificate<br />

Double-locked / to require<br />

that customs –<br />

Certificat concernant les<br />

tissus de soie ou de<br />

coton tissés sur métiers à<br />

main<br />

Certificat de<br />

cautionnement<br />

Bescheinigung für auf<br />

handwebstühlen<br />

hergestellte Gewebe aus<br />

Seide oder Baumwolle<br />

Bürgschaftsbescheinigung<br />

Zollmitverschluss / den –<br />

der Zollager verlangen<br />

Double–locked Double-cleve fermeture Zollmitverschluss<br />

Discharge of the transit Apurement de l’opération<br />

customs operations de transit douanier<br />

Customs seals / under – Fermeture douanière /<br />

être placé sous –<br />

Erledigung des<br />

versandvorgangs<br />

Zollverschluss / ünter –<br />

stehen (zollager)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

CIF (costo,<br />

assicurazione, nolo)<br />

CIF (cost, insurance,<br />

freight)<br />

CAF<br />

(Côut, Assurance, Fret)<br />

CIF<br />

(Kosten, Versicherung,<br />

Fracht)<br />

CIF / importazione – CIF Import CAF / importation – CIF-Einfuhr<br />

CIF / prezzo – CIF price CAF / prix – CIF-Preis<br />

Circolazione Circulation Circulation Auslandsbeförderung<br />

(Freigutversand zwischen<br />

Zwei Punkten der<br />

Zollgrenze mit Berührung<br />

auslandischen<br />

Hoheitsgebietes)<br />

Classificare / essere da – Fall / to – under a tariff Relever d’une position Gehören / zu einer<br />

nella voce n…<br />

Classificare in una voce<br />

doganale<br />

heading<br />

Classification under a<br />

tariff heading / to receive<br />

a –<br />

tarifaire<br />

Ranger sous une position<br />

tarifaire<br />

Tarifnummer<br />

Einrehein / inter eine<br />

Tarifnummer<br />

Classificare in una voce Fall / to – under a tariff Classer sous une position Zuweisen / einer<br />

tariffaria<br />

heading<br />

tarifaire<br />

Tarifnummer –<br />

Classificazione doganale Tariff classification of Classement des Tarifierung von Waren<br />

delle merci<br />

goods<br />

marchandises<br />

Classification tarifaire<br />

Classificazione statistica<br />

e tariffaria per il<br />

Classification for<br />

international trade /<br />

Classification statistique<br />

et tarifaire pour le<br />

Warenverzeichnis für den<br />

aussenhandel /<br />

commercio internazionale statistical and tariff – commerce international internationale –<br />

(CST)<br />

(CST)<br />

(CST)<br />

(CST)<br />

Classificazione tariffaria Tariff classification Classement tarifaire Einstufung zolltarifliche<br />

Classificazione tipo per il<br />

commercio internazionale<br />

riveduta<br />

(Nomenclatura dell’ufficio<br />

di statistica dell’ONU)<br />

SITC (Revised standard<br />

international trade<br />

classification<br />

(Nomenclature of the<br />

statistical office of the<br />

UNO)<br />

CTCI (Classification type<br />

pour le commerce<br />

international revisée)<br />

(Nomenclature du Bureau<br />

de Statistique de l’ONU)<br />

Clausola della nazione<br />

più favorita<br />

Most-favoured-nation<br />

clause<br />

Clause de la nation la<br />

plus favorisée<br />

Codice Code number Numéro de code<br />

Code numérique<br />

Certificat de réexportation Wiederausfuhrbescheinigung<br />

Fermé à deux clés<br />

différentes / exiger que<br />

les entrepôts de douane<br />

soient –<br />

Warenverzeichnis für dir<br />

Handelsstatistik /<br />

reviedertes<br />

internationales<br />

(Nomenklatur des<br />

statistischen Büros der<br />

UNO)<br />

Meistbegünstigungsklausel<br />

Kennziffer


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Codice Nimexe Nimexe Code Code Nimexe Kennziffer / Nimexe–<br />

Coefficiente di<br />

adattamento<br />

Conversion factor Coéfficient d’adaptation Anpassungskoeffizient<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Coefficiente di<br />

Rate of yield Taux de rendement Ausbütesatz<br />

rendimento<br />

Coefficiente di<br />

Quality conversion factors Coéfficients d’adaptation Qualitätsanpassungskoeffizient<br />

adattamento qualità per il<br />

calcolo dei prezzi<br />

d’entrata<br />

for calculating entry<br />

prices<br />

de qualité pour le calcul<br />

des prix d’entré für die<br />

berechnung von<br />

Einfuhrpreisen<br />

Colli Packages Colis Packstücke<br />

Comandante<br />

(di aeromobile)<br />

Pilot-in-command Pilote commandant de<br />

bord<br />

Kommandant<br />

(Luftfahrzeug)<br />

Come tale State / in the natural – En l’ état Zustand / in<br />

unverändertem<br />

– (Ware)<br />

Comitato consultivo in<br />

materia doganale<br />

Advisory committee on<br />

customs matters<br />

Comité consultatif en<br />

matière douanière<br />

Beratender Ausschuss für<br />

Zollfragen<br />

(EG)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Comitato dei regimi<br />

doganali di<br />

perfezionamento<br />

Comitato del<br />

perfezionamento attivo<br />

Comitato del transito<br />

comunitario<br />

Comitato del valore<br />

(Comitato del valore in<br />

dogana) (CCD)<br />

Customs processing<br />

arrangement committee<br />

Inward processing<br />

committee<br />

Committee on community<br />

transit<br />

Valuation committee<br />

(CCC)<br />

Comité des régimes<br />

douaniers du<br />

perfectionnement<br />

Comité du<br />

perfectionnement actif<br />

Comité du transit<br />

communautaire<br />

Comité de la valeur<br />

(CCD)<br />

Ausschuss für<br />

Zollverendelungsverkehre<br />

(EG)<br />

Ausschuss für den<br />

aktiven<br />

Veredelungsverkehr<br />

Ausschuss für das<br />

gemeinschaftliche<br />

Versanverfahren /<br />

(Versandausschuss)<br />

(EG)<br />

Zollwertausschuss /<br />

(Ausschuss für den<br />

Zollwert)<br />

Comitato dell’origine Committee on origin Comité de l’origine Ausschuss für<br />

Ursprungsfragen (EG)<br />

Comitato della Nimexe<br />

(ora comitato della<br />

statistica del commercio)<br />

Nimexe Committee<br />

(Now Committee on<br />

External Trade Statistis)<br />

Comité de la Nimexe<br />

(dénomination actuelle<br />

Comité de la Statistique<br />

Ausschuss für die<br />

Nimexe<br />

(jetzt Ausschuss für die<br />

Comitato della<br />

nomenclatura della tariffa<br />

dogane comune<br />

Comitato della<br />

regolamentazione<br />

doganale<br />

Comitato della statistica<br />

del commercio estero<br />

(ex comitato della<br />

Nimexe)<br />

Comitato di cooperazione<br />

doganale<br />

Comitato per le<br />

franchigie doganali<br />

Committee on Common<br />

Customs Tariff<br />

Nomenclature<br />

General Customs<br />

Procedures Committee<br />

Committee on External<br />

Trade Statistics<br />

(Previously Nimexe<br />

Committee)<br />

Customs Cooperation<br />

Committee<br />

Committee on Duty-Free<br />

Arrangements<br />

du Commerce Extérieur)<br />

Comité de la<br />

Nomenclature du Tarif<br />

douanier commun<br />

Comité de la<br />

Réglementation<br />

douanière générale<br />

Comité de la Statistique<br />

du Commerce Extérieur<br />

(Dénomination antérieure<br />

de la Nimexe)<br />

Comité de Coopération<br />

douanière<br />

Aussenhandelsstatistik)<br />

Ausschuss für das<br />

Schema des<br />

gemeinsamen Zolltarifs<br />

(EG)<br />

Ausschuss für allgemeine<br />

Zollregelungen (EG)<br />

Ausschuss für die<br />

Aussenhandelsstatistik<br />

(früher Ausschuss für die<br />

Nimexe)<br />

Ausschuss für<br />

Zusammenarbeit im<br />

Zollwesen<br />

– Ausschuss für<br />

Zollbefreiungen (EG)


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Comitato tecnico<br />

permanente (CCD)<br />

Permanent Technischer<br />

Committee<br />

Comité Technique<br />

Permanent (CCD)<br />

Ständiger technischer<br />

Ausschuss<br />

Comminata / sanzione Incurred /<br />

Encouru / amende Verwirkte Zollstrafe<br />

Customs Penalty – douanière –<br />

Commissione Commission Commission Provision (Zollwert)<br />

Commissione centrale del Central Rhine<br />

Commission centrale du Zentralkommission für die<br />

Reno<br />

Commission<br />

Rhin<br />

Rheinschiffahrt<br />

Compensatore / prodotto Compensating product Compensateur / produit – Veredelungserzeugnis<br />

Compensazione<br />

finanziaria<br />

Compensazione per<br />

l’equivalenza<br />

Financial Compensation Compensation financière Finanzausgleich<br />

Equivalent Goods /<br />

Setting-off with–<br />

Compensation à<br />

l’équivalent / régime de la<br />

–<br />

Competente / ufficio<br />

doganale –<br />

Competent Customs<br />

Office<br />

Compétent / Bureau de<br />

douane –<br />

Completare la<br />

To complete the import Compléter la déclaration<br />

dichiarazione<br />

declaration<br />

d’importation<br />

d’importazione<br />

Compratore Buyer Acheteur Käufer<br />

Äquivalenzeverkehr<br />

Ersatz durch äquivalente<br />

Waren<br />

(aktive Veredelung)<br />

Zustängige Zollstelle<br />

Ergänzen / die<br />

Einfuhrzollanmeldung<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Comunità / la – nella sua<br />

composizione<br />

Community as Originally<br />

Constituted<br />

Communauté / la – dans<br />

sa composition originaire<br />

Gemeinschaft / die – in<br />

ihrer ursprunünglichen<br />

Zusammensetzung<br />

Comunità ampliata Enlarged Community Communauté élargie Gemeinschft / erweiterte<br />

Comunità originaria Original Community Communauté originaire Gemeinschaft /<br />

ursprüngliche<br />

Concedere / importi da –<br />

all’importazione<br />

Grant / Amounts to be –<br />

on Imports<br />

Octroyer / montant à – à<br />

l’importation<br />

Gewähren / bei der<br />

einfuhren zu – die<br />

Beträge<br />

Concessionario del Warehousing<br />

Concessionaire du depot Lagerinhaber<br />

deposito<br />

concessionaire<br />

Concessionario unico Sole Concessionaire Concessionaire unique Alleinkonzessionär<br />

(Zollwert)<br />

Concessione di<br />

preferenze tariffarie<br />

Preferential tariff<br />

concession<br />

Octroi de préférences<br />

tarifaires<br />

Gewährung von<br />

Zollpräferenzen<br />

Concessioni tariffarie Tariff Concessions Concessions tarifaires Zollkonzessionen<br />

Zollzugeständnisse<br />

Condizionato per la<br />

vendita al minuto<br />

Packed for Retail Sale Conditionnés pour la<br />

vente au detail<br />

Aufmachung ( in – für den<br />

Einzelverkauf (Zollwert)<br />

Condizioni di consegna Delivery Terms Conditions de livraison Lieferbedingungen<br />

Condizione di origine Conditions of Origins Conditions d’origine Ursprungsbedigungen<br />

Condizioni preferenziali /<br />

importazioni di…a –<br />

Conduttore / trasporto a<br />

mezzo di –<br />

Conferire il carattere<br />

originario<br />

Preferential Conditions /<br />

Importation of…under –<br />

Pipeline / Carriage of<br />

Goods by –<br />

Confer the Status of<br />

Originating Products, to<br />

Conditions préférentielles<br />

/ Importations de …à des<br />

–<br />

Canalisation / Transport<br />

par –<br />

Conférer le caractère de<br />

produit originaire<br />

Conférer le caractère<br />

originaire<br />

Confine Frontier Frontière Grenze<br />

Confine marittimo Maritime border Frontière maritime Seegrenze<br />

Präferenzbendigungen /<br />

einfuhren von… zu –<br />

Rohrleitungen /<br />

Warenbeförderung durch<br />

–<br />

Verleihen / die<br />

Eigenschaft von<br />

Ursprungswaren


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Confine terrestre Land frontier Frontière terrestre Landgrenze<br />

Confisca Forfeiture Confiscation Einziehung<br />

Considerato conforme al<br />

mercato<br />

Considered conforming to<br />

market<br />

Consideré conforme au<br />

marché<br />

Befundgericht / (bei<br />

Annahme ohne Beschau<br />

der Waren)<br />

Consiglio di associazione Association Council Conseil d’Association Assoziationsrat<br />

Consiglio di cooperazione<br />

doganale (CCD)<br />

Consolidato / aliquota del<br />

dazio – nel quadro del<br />

GATT<br />

Consumo/Immettere in<br />

Customs Co-operation<br />

Council (CCC)<br />

Bound within Gatt /<br />

Rate of –<br />

Free Circulation / to put<br />

into –<br />

Market / to put on the –<br />

Conseil de Coopération<br />

douanière (CCD)<br />

Consolidé / taux du droit<br />

–dans le cadre du GATT<br />

Consommation intérieure<br />

/ verser à la –<br />

Marché intérieur / verser<br />

sur le –<br />

Consommation / verser à<br />

la –<br />

Rat für die<br />

Zusammenarbeit auf dem<br />

Gebiete des Zollwesens<br />

(Brusseller Zollrat)<br />

Konsolidierter Zollsatz /<br />

im Rahmen des GATT<br />

Freier Verkehr / in den –<br />

überfuhren<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Consumo / Immissione Free Circulation /<br />

Release of Goods for –<br />

Consumo / Introdurre nel<br />

territorio doganale per la<br />

destinazione al –<br />

Consumo normale /<br />

ammettere la merce al –<br />

Home Use / To Introduce<br />

Goods into the Customs<br />

Territory for –<br />

Home Use / To Admit for<br />

Normal –<br />

Consommation / Mise à<br />

la –<br />

Consommation /<br />

Introduire dans le<br />

territoire douanier pour y<br />

mettre à la –<br />

Consommation /<br />

Admettre à la – normale –<br />

Freier Verkehr /<br />

Abfertigung zum zoll- und<br />

steuerrechtlich –.<br />

Freier Verkehr / Waren in<br />

den<br />

Freien verkher des<br />

zollgebiets verbringen<br />

Freien Verkehr / zum<br />

zollamtlich nicht<br />

überwachten freien<br />

Verkehr abfertigen –<br />

Contabile doganale Customs accountant Douanier Compatble Zollrechnungsführer<br />

(bookkeeper)<br />

Contabilizzazione Entry in the accounts Prise en compte Erfassung / Buchmässige<br />

–<br />

Contenitore Container Conteneur Behälter<br />

Contingentamento To put in a quota Mettre en contingent Kontingentierung<br />

Contingente Quota Contingent Kontingent<br />

Contingente / Limitare a<br />

un – annuale di…<br />

Contingente<br />

all’importazione<br />

Contingente comunitario<br />

per i trasporti di merci su<br />

strada effettuati tra stati<br />

membri<br />

Contingente<br />

d’importazione<br />

Contingente di<br />

perfezionamento<br />

Quota / To be subject to<br />

an annual – of …<br />

Import quota<br />

Community quota for the<br />

carriage of goods by road<br />

between member states<br />

Contingent / Soumettre à<br />

un – annuel de…<br />

Kontigentierung / einer<br />

jägerlichen –<br />

von…unterstellen<br />

Contingent à l’importation Einfuhrkontigent<br />

Contingent occasionels /<br />

Tranports internationaux<br />

de voyageurs par route<br />

effectués par autobus e<br />

par autocars sous forme<br />

de –<br />

Gemeinschaftskontingent<br />

für den<br />

Güterkraftverkehr<br />

zwischen den<br />

Mitgliedstaaten<br />

Import quota Contingent d’importation Einfuhrkontingent<br />

Processing quota<br />

Contingent de<br />

perfectionnement<br />

Veredelungskontingent


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Contingente globale Global quota Contingent global Globalkontingent<br />

Contingente quantitativo Quantitative quota Contingent quantitatif Kontingent /<br />

Mengenmässiges<br />

Contingente quantitativo<br />

all’esportazione<br />

Export quota<br />

Contingent quantitatif à<br />

l’exportation<br />

Ausfuhrkontingent /<br />

Mengenmässiges<br />

Contingente<br />

Additional quota Contingent<br />

Zusatzkontingent<br />

supplementare<br />

supplémentaire<br />

Contingente tariffario Tariff quota Contingent tarifaire Zollkontingent<br />

Contingente tariffario /<br />

Esaurire un -<br />

Contingente tariffario<br />

comunitario<br />

Contingente tariffario<br />

comunitario al dazio del<br />

5%<br />

Contingente tariffario<br />

d’importazione<br />

Contrabbandiere<br />

Contrabbando<br />

Tariff quota / to use up a Contingent tarifaire /<br />

Epuiser un –<br />

Community tariff quota Contingent tarifaire<br />

communautaire<br />

Community tariff quota at<br />

a duty of 5%<br />

Import tariff quota<br />

Fraud<br />

Smuggler<br />

Contingent tarifaire<br />

communautaire au droit<br />

de 5%<br />

Contingent tarifaire<br />

d’importation<br />

Contrebandier<br />

Fraudeur<br />

Zollkontingent / ein –<br />

ausschöpfen<br />

Tarifkontingent /<br />

gemeinschaftliches –<br />

Gemeisnchaftszollkontingent<br />

Gemeischaftszollkontingent<br />

zum Zollsatz<br />

von 5%<br />

Einfuhrzollkontingent<br />

Schmuggler<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Fraud<br />

Smuggling<br />

Contreband<br />

Fraude<br />

Fraude active<br />

Schmuggel<br />

Contratto d’esclusiva Exclusive rights contract Contrat d’exclusivité Exklusivvertrag (Zollwert)<br />

Contratto di lavorazione Contract to make up work Contrat de travail à façon Lohnveredelungs-vertrag<br />

per conto<br />

from materials supplied<br />

Contratto di vendita Contract of sale Contrat de vente Kaufervertrag (Zollwert)<br />

Contravvenzione Customs contravention Contravention de douane Zollübertretung<br />

doganale<br />

Contribuente (ai fini Customs duties payer Redevable Zollschuldner<br />

doganali)<br />

Controllare l’autenticità e To control the authenticity Contrôler l’authenticité et Prüfen / die Echtheit und<br />

la regolarità dei dati<br />

indicati nella<br />

and the regularity of the<br />

informations written on<br />

la regularité des<br />

renseignements portés<br />

Richtigkeit der Angaben<br />

der Erklärung<br />

dichiarazione<br />

the customs declaration sur la déclaration<br />

Controlli alla frontiera /<br />

Alleggerimento dei –<br />

Frontier controls /<br />

Relaxation of –<br />

Contrôles à la frontière /<br />

Allègement des –<br />

Grenzkontrollen /<br />

erleichterte –<br />

Controlli contabili Controls based on<br />

accounts<br />

Contrôle comptable Überwachung /<br />

Buchmässige –<br />

Controlli d’identità alla<br />

frontiera<br />

Passport control at the<br />

frontier<br />

Contrôles d’identité à la<br />

frontière<br />

Personenkontrolle an der<br />

Grenze<br />

Controlli doganali di Frontier control Contrôles à la frontière Grenzkontrollen<br />

confine<br />

Controlli valutari alla<br />

frontiera<br />

Currency check at the<br />

border<br />

Contrôle des devises à la<br />

frontière<br />

Devisenkontrolle an der<br />

Grenze<br />

Controllo Check Contrôle Prüfung<br />

Controllo ( di un<br />

certificato)<br />

Verification (of a<br />

certificate)<br />

Contrôle<br />

Überprufung (einer<br />

Bescheinigung)<br />

Controllo / procedere a Check on a selective Epreuve / Contrôler par – Stichprobenweise prüfen<br />

visite di – saltuarie basis / To make – Sondage / Vérifier par –<br />

Controllo alla frontiera Frontier control Contrôle à la frontière Grenzkontrolle


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Controllo dei certificati di<br />

circolazione delle merci<br />

Control of the certificate<br />

of goods circulation<br />

Contrôle des certificats<br />

de circulation des<br />

marchandises<br />

Contrôle du Pays d’entré<br />

Prüfung der<br />

Warenverkehrsbescheinigungen<br />

Grenzabfertigung des<br />

Eingangsstaates<br />

Grenzabfertigung des<br />

Controllo dei Paesi<br />

d’entrata<br />

Control of the income<br />

Countries<br />

Controllo del Paese Control of the exit Contrôle du Pays de<br />

d’uscita<br />

Country<br />

sortie<br />

Controllo dell’utilizzazione Control of the use or Contrôle de l’utilisation ou<br />

o destinazione delle destination of the goods de la destination des<br />

merci<br />

marchandises<br />

Controllo della<br />

Control of the end-use of Contrôle de la destination<br />

destinazione delle merci goods<br />

des marchandises<br />

Controllo di un certificato Checking of a movement Contrôle d’un certificat de<br />

di circolazione delle merci certificate<br />

circulation des<br />

marchandises<br />

Controllo doganale Customs control Contrôle de la douane Überwachung /<br />

Zollamtliche –<br />

Zollkontrolle<br />

Controllo doganale dei<br />

viaggiatori<br />

Controllo doganale delle<br />

persone<br />

Controllo effettuato su un<br />

treno in corso di viaggio<br />

Travellers customs<br />

control<br />

Control of the tourist<br />

traffic<br />

Control on a travelling<br />

train<br />

Contrôle douanier des<br />

voyageurs<br />

Contrôle des voyageurs<br />

Contrôle effectué dans un<br />

train en marche<br />

Ausgangsstaates<br />

Überwachnung der<br />

Verwendung oder<br />

Bestimmung der Waren<br />

Überwachnung der<br />

Verwendung der Waren<br />

Nachprüfung einer<br />

Warenerverkehrsbescheinung<br />

Überwachung /<br />

Zollamtliche – des<br />

Reiserverkehrs<br />

Abfertigung im<br />

Reiserverkehrs<br />

Grenzabfertigung im<br />

fahrenden Zug<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Controllo in corso di<br />

viaggio<br />

Control in course of travel Contrôle en cours de<br />

route<br />

Grenzabfertigung<br />

Während der Fahrt<br />

Controllo passaporti Passport control Contrôle des passeports Passkontrolle<br />

Controllo viaggiatori Control of tourist traffic Contrôle des voyageurs Abfertigung im<br />

Reiserverkehr<br />

Convalida del certificato<br />

d’origine<br />

Validation of a provisional<br />

certificate of origin<br />

Validation d’un certificat<br />

d’origine provisoire<br />

Gültigkeitserklärung eines<br />

vorläufigen<br />

Ursprunggszeugnisses<br />

Convenzione ATA ATA Convention Convention ATA Übereinkommen über das<br />

Convenzione di Kyoto<br />

(Convenzione<br />

internazionale per la<br />

semplificazione e<br />

l’armonizzazione dei<br />

regimi doganali)<br />

Convenzione relativa i<br />

containers<br />

Convenzione doganale<br />

relativa ai contenitori<br />

Convenzione doganale<br />

relativa al transito<br />

internazionale delle merci<br />

(Convenzione)<br />

Convenzione doganale<br />

relativa al trasporto<br />

internazionale i merci<br />

scortate da carnet TIR<br />

Kyoto convention<br />

(Convention on the<br />

simplification and<br />

harmonisation of customs<br />

procedures)<br />

Customs convention on<br />

containers<br />

Customs convention on<br />

containers<br />

Customs convention on<br />

the international transit of<br />

goods<br />

Customs convention on<br />

the international transport<br />

of goods of TIR carnets<br />

Convention de Kyoto<br />

(Convention<br />

internationale pour la<br />

simplification et<br />

l’harmonisation des<br />

régimes douaniers<br />

Convention douanière<br />

relative aux containers<br />

Convention douanière<br />

relative aux conteneurs<br />

Convention douanière<br />

relative au transit<br />

international des<br />

marchandises<br />

(Convention)<br />

Convention douanière<br />

relative au transport<br />

international de<br />

marchandises sous le<br />

couvert de carnets TIR<br />

(Convention TIR)<br />

Carnet ATA<br />

Kyoto-Übereinkommen<br />

(Internationales<br />

Übereinkommen zur<br />

Vereinfachung und<br />

Harmonisierung der<br />

Zollverfahren)<br />

Behälterabkommen<br />

Zollabkommen über<br />

Behälter<br />

Zollübereinkommen über<br />

Behälter<br />

Zollübereinkommen über<br />

den internationalen<br />

Warenverkehr<br />

(ITI-Übereinkommen)<br />

Zollübereinkommen über<br />

den internationalen<br />

Warentransport mit<br />

Carnets TIR<br />

(TIR-Übereinkommen)


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Convenzione doganale<br />

relativa alla temporanea<br />

importazione del<br />

materiale professionale<br />

Convenzione doganale<br />

sul carnet ATA per la<br />

temporanea importazione<br />

di merci (Convenzione<br />

ATA)<br />

Convenzione<br />

internazionale per<br />

facilitare l’importazione<br />

dei campioni commerciali<br />

e del materiale<br />

pubblicitario<br />

Convenzione<br />

internazionale per la<br />

semplificazione e<br />

l’armonizzazione dei<br />

regimi doganali<br />

(Convenzione di Kyoto)<br />

Customs convention on<br />

the temporary importation<br />

of professional equipment<br />

Customs convention on<br />

the ATA carnet for the<br />

temporary admission of<br />

goods (ATA Convention)<br />

International Convention<br />

to easy the importation of<br />

the commercial samples<br />

and the advertising<br />

material<br />

Convention / international<br />

– on the Simplification<br />

and harmonisation of<br />

customs procedures<br />

Convention douanière<br />

relative à l’importation<br />

temporaire de matériel<br />

professionel<br />

Convention douanière sur<br />

le carnet ATA pour<br />

l’admission temporaire<br />

des marchandises<br />

(Convention ATA)<br />

Convention internationale<br />

pour faciliter l’importation<br />

des échantillons<br />

commerciaux et du<br />

matériel publicitaire<br />

Convention internationale<br />

pour la simplification et<br />

l’harmonisation des<br />

régimes douanier<br />

(Convention de Kyoto)<br />

Zollübereinkommen über<br />

die Vorübergehende<br />

einfuhr von<br />

Berufsausrüstung<br />

Zollübereinkommen über<br />

das Carnet ATA für die<br />

vorübergehende Einfuhr<br />

von Waren (ATA-<br />

Übereinkomme)<br />

Abkommen /<br />

Internationales – Zur<br />

Erleichterung der Einfuhr<br />

von Werbematerial<br />

Übereinkommen /<br />

Internationales – zur<br />

Vereinfachnung und<br />

Harmonisierung der<br />

Zollverfahren (Kyoto-<br />

Übereinkommen)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Convenzione istitutiva di<br />

un consiglio di<br />

cooperazione doganale<br />

Convenzione per la<br />

facilitazione del traffico<br />

marittimo internazionale<br />

Convenzione riveduta per<br />

la navigazione sul Reno<br />

Convenzione sul valore in<br />

dogana<br />

Convenzione sul valore in<br />

dogana delle merci<br />

Convenzione<br />

sull’aviazione civile<br />

internazionale<br />

Convenzione sulla<br />

nomenclatura per la<br />

classificazione delle<br />

merci nelle tariffe<br />

doganali<br />

Cooperazione<br />

amministrativa<br />

Convention establishing<br />

the council<br />

(convention establishing<br />

the customs co-operation<br />

council)<br />

Convention on facilitation<br />

of international maritime<br />

traffic<br />

Convention for the<br />

Navigation of the Rhine /<br />

Revised – (Rhine<br />

manifest)<br />

Customs value<br />

convention<br />

Convention on the<br />

valuation of goods for<br />

customs purposes<br />

Internationale civil<br />

aviation convention<br />

Convention on<br />

nomenclature for the<br />

classification of goods in<br />

customs tariffs<br />

Administrative cooperation<br />

Convention portant<br />

création d’un Conseil de<br />

Coopération douanière<br />

(Convention portant<br />

création du Conseil)<br />

Convention visant à<br />

faciliter le trafic maritime<br />

international<br />

Convention revisée pour<br />

la navigation sur le Rhin<br />

(Manifeste Rhenan)<br />

Convention sur la valeur<br />

en douane<br />

Convention sur la valeur<br />

en douane des<br />

marchandises<br />

Convention relative à<br />

l’aviation civile<br />

internationale<br />

Convention sur la<br />

nomenclature pour la<br />

classification des<br />

marchandises dans les<br />

tarifs douanière<br />

Coopération<br />

administrative<br />

Abkommen über die<br />

Gründung eines Rates für<br />

die Zusammenarbeit auf<br />

dem Gebiete des<br />

Zollwesens (Abkommen<br />

über die Gründung des<br />

Rates)<br />

Übereinkommen zur<br />

Erleichterung des<br />

internationalen<br />

Seeverkehr<br />

Rheinschiffahrtskarte /<br />

Revidierte –<br />

(Rheinmanifest)<br />

Zollwertabkommen<br />

Abkommen über den<br />

Zollwert der Waren<br />

(Zollwertabkommen)<br />

Übereinkommen über die<br />

internationale Zivilluftfahrt<br />

Abkommen über das<br />

Zolltarifschema für die<br />

Zolltarife<br />

Zusammenarbeit der<br />

Verwaltungen


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Cooperazione<br />

amministrativa delle<br />

autorità doganali<br />

Administrative cooperation<br />

between the<br />

member states<br />

Copertina del Carnet ATA Cover of the Ata Carnet<br />

Coopération<br />

administrative des<br />

autorités douanières<br />

Couverture du carnet<br />

ATA<br />

Corps fédéral de<br />

protection des frontières<br />

Zusammenarbeit /<br />

Verwaltungsmässige –<br />

der Zollbehörden<br />

Umschlagblatt des Carnet<br />

ATA<br />

Bundesgrenzschtuz<br />

Corpo federale delle Federal border guard<br />

guardie di frontiera<br />

Corrente di importazione Importation current Courant d’importations Einfuhrstrom<br />

(von Waren)<br />

Correnti / prodotti – General supply – goods Usage ordinaire / article Gängige Waren<br />

of a kind in –<br />

d’–<br />

Correttivo Corrective amount Correctif Berichtigungsbetrag<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Correttivo applicabile alla<br />

Correctif applicable à la<br />

restituzione per …<br />

restitution pour…<br />

Corrective amount<br />

applicable to the refund<br />

on ..<br />

Corso di vendita Selling rate Cours de vente Briefkurs<br />

Berichtigung / die bei der<br />

Erstattung für …<br />

Anzuwedende –<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Corso mondiale World rate Cours mondial Weltmarktkurs<br />

Costo di produzione Prime costs Prix de revient Gestehungspreis<br />

Costo, assicurazione, Cost, insurance, freight Côut, assurance, fret Kosten, Versicherung,<br />

nolo<br />

Fracht (CIF)<br />

Criteri d’origine Origin criteria Critères d’origine Ursprungskriterien<br />

Criteri d’origine Origin criteria Critères d’origine Ursprungsmerkmale<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Criterio delle merci<br />

interamente prodotte<br />

CST<br />

(Classificazione statistica<br />

e tariffaria per il<br />

commercio<br />

internazionale)<br />

Wholly produced criterion<br />

Criterion of goods wholly<br />

produced in…<br />

CST<br />

(Statistical and tariff<br />

classification for<br />

international trade)<br />

Critère des marchandises<br />

entièrement produites<br />

CST / Code<br />

(Classification statistique<br />

et tarifaire pour le<br />

commerce international)<br />

Kriterium der<br />

Vollständigen Erzeugung<br />

(Krieterium der Waren die<br />

vollständig in…Erzeugt<br />

worden sind)<br />

CST-Nummer<br />

(Internationales<br />

Warenverzeichnis für den<br />

Aussenhändel)<br />

CST / codice CST-Code CST – Code CST-Nummer<br />

Cumulo Accumulation Cumul Kumulierung (Ursprung)<br />

Cumulo di lavorazione e<br />

trasformazioni<br />

Accumulation of working<br />

on processing operations<br />

Cumul des ouvraisons ou<br />

transformations<br />

Custodia temporanea Temporary storage Dépôt temporaire<br />

Dépôt provisoire<br />

D<br />

Kumulierung der<br />

BE-oder Verarbeitungen<br />

Verwahrung /<br />

Vorübergehende –<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Danneggiate / merci – Damaged goods Endommagées / Beschädigte Waren<br />

marchandises –<br />

Data di scadenza Date of payment Date d’échéance Fälligkeitstermin<br />

Dazi doganali Customs duties Droits de douane Zölle<br />

Dazi doganali e tasse di Customs duties and Droits de douane et taxes Zölle und abgaben


effetto equivalente charges having d’effet équivalent Gleicher Wirkung<br />

equivalent effect<br />

Dazi ridotti Reduced customs duties Droits réduits Ermässigte Zollsätze<br />

Dazi stagionali Seasonal rates Droits saisonniers Saisonzölle<br />

Dazio ad valorem Ad-valorem customs duty Droit ad valorem Wertzollsatz<br />

Dazio addizionale Additional duty – Zollzuschlag<br />

Zusatzzoll<br />

Dazio autonomo Duty / Autonomous – Droit autonome Zollsatz / Autonomer –<br />

Dazio consolidato Normal duty Droit consolidé Zollsatz /<br />

Gebundener –<br />

Dazio contingentale Quota duty<br />

Droit contingentaire Kontingentszollsatz<br />

Rate laid down for a<br />

quota<br />

Droit de douane<br />

contingentaire<br />

Dazio convenzionale Conventional duty Droit conventionnel Vertragszollsatz<br />

Dazio d’esportazione<br />

Customs duty on<br />

exportation<br />

Droit de douane à<br />

l’exportation<br />

Droit d’exportation<br />

Droit de sortie<br />

Droit d’origine<br />

Ausfuhrzoll<br />

Dazio d’origine<br />

convenzionale<br />

Duties resulting from<br />

conventions<br />

conventionelle<br />

Zollsätze vertraglichen<br />

Urpsrungs<br />

Dazio di base Basic duty Droit de base Ausgangszollsatz<br />

(Abbau der Zölle bei<br />

Errichtung der Zollunion)<br />

Dazio di ritorsione Retaliatory duties Droit de représailles Kampfzoll<br />

Dazio doganale ad<br />

valorem<br />

Customs duties ad<br />

valorem<br />

Droit de douane ad<br />

valorem<br />

Wertzoll<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Dazio doganale<br />

all’esportazione<br />

Dazio doganale<br />

all’importazione<br />

Dazio doganale<br />

applicabile<br />

Dazio doganale<br />

d’importazione<br />

Customs duty on<br />

exportation<br />

Customs duty on<br />

importation<br />

Import duty<br />

Customs duty applicable<br />

Customs duty on<br />

importation<br />

Import duty<br />

Customs duty of a fiscal<br />

nature<br />

Droit de douane à<br />

l’exportation<br />

Droit d’exportation<br />

Droit de sortie<br />

Droit de douane à<br />

l’importation<br />

Droit d’importation<br />

Droit de douane<br />

applicable<br />

Droit de douane à<br />

l’importation<br />

Droit d’importation<br />

Droit de douane à<br />

caractère fiscal<br />

Ausfuhrzoll<br />

Einfuhrzoll<br />

Zollsatz / Geltender –<br />

Einfuhrzoll<br />

Dazio doganale di<br />

Finanzzoll<br />

carattere fiscale<br />

Dazio doganale normale Normal customs duty Droit de douane normal Zollsatz / Normaler –<br />

Dazio doganale ridotto Customs duties / Droit de douane réduit Zollsatz / Ermässigter<br />

Reduced –<br />

Dazio forfetario Flat rate of duty Droit de douane Zollsatz / Pauschaler –<br />

forfaitaire<br />

Dazio misto Mixed customs duty Droit mixte Mischzoll<br />

Dazio nazionale National customs duty Droit de douane national Zollsatz / Nationaler –<br />

Dazio nullo Nil rate of duty Droit nul Nullsatz<br />

Dazio nullo / contingente<br />

tariffario a –<br />

Dazio Paesi Terzi<br />

Nil rate of duty / tariff<br />

quota with a –<br />

Rate of duty applicable to<br />

third country<br />

Droit nul / Contingent<br />

tarifaire à –<br />

Droit Pays Tiers<br />

Nullsatz / Zollkontingent<br />

zum<br />

Drittlandszoll


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Dazio preferenziale Preferential customs duty Droit préférentiel Präferenzzoll<br />

Dazio protettivo Protective duty Droit protecteur Schutzzoll<br />

Dazio regolatore Countervailing duty Droit compensateur Ausgleichzoll<br />

(GATT)<br />

Taxe compensatoire<br />

Dazio ridotto / a – Customs duty reduced /<br />

to<br />

Droit réduit / à – Zollsatz / zu einem<br />

herabgesetzten –<br />

Dazio specifico Specific customs duty – Zollsatz / spezifischer –<br />

Debitore<br />

Person liable to make Redevable<br />

Abgabenschuldner<br />

(in diritti doganali) payment<br />

Decisione Decision Décision Entscheidung (EG)<br />

Deficienza<br />

(di quantità o di peso)<br />

Definizione comune della<br />

nozione di origine delle<br />

merci<br />

Definizione del valore in<br />

dogana<br />

Definizione della nozione<br />

di prodotti originari<br />

Shortage<br />

Definition of the concept<br />

of the origin of goods /<br />

Common –<br />

Definition of value for<br />

customs purposes<br />

Definition of the concept<br />

of originating products<br />

Déficit<br />

Manquant<br />

Définition commune de la<br />

notion d’origine des<br />

marchandises<br />

Définition de la valeur en<br />

douane<br />

(Définition de Bruxelles)<br />

Définition de la notion de<br />

produits originaires<br />

Fehlmenge<br />

Begriffsbestimmung für<br />

den Warenursprung /<br />

Gemeinsame<br />

Begriffsbestimmung des<br />

Zollwerts (Brusseler<br />

Begriffsbestimmung)<br />

Begriffsbestimmung des<br />

Warenursprungs<br />

Bestimmung des Begriffs<br />

Erzeugnisse mit Ursprung<br />

in oder<br />

Ursprungszeugnisse<br />

Denominazione<br />

commerciale<br />

Commercial designation Appellation commerciale Bezeichnung /<br />

Handelsuebliche<br />

Denominazione di origine Designation of origin Appellation d’origine Ursprungsbezeichnung<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Deperibile / merce – Perishable goods Périssable / denrée – Verderbliche Ware /<br />

Leicht –<br />

Depositante Depositor Entrepositaire Einlagerer<br />

Depositario Warehouse keeper Entreposeur Lagerhalter<br />

Depositi doganali / regimi Customs warehousing Entrepôts douaniers / Zollagerverfahren<br />

dei –<br />

Procedure<br />

régime des –<br />

Depositi doganali privati Private customs Entrepôts de douane Zollager / Private –<br />

warehouses<br />

privés<br />

Depositi doganali pubblici Public customs Entrepôts de douane Zollager / Öffentliche–<br />

warehouses<br />

publics<br />

Deposito Store Entrepôt Lagerhaus<br />

Hinterlegung (Zoll)<br />

Lagerung<br />

Deposito / merci poste in<br />

– temporaneo<br />

Store / goods placed in<br />

temporary –<br />

Entrepot / marchandises<br />

posè dans – temporaire<br />

Verwahrt /<br />

Vorübergehend – Waren<br />

Deposito cauzionale di<br />

trasformazione<br />

Processing security Caution de transformation Verarbeitungskaution<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Deposito d’una garanzia Lodging of a security<br />

Lodging of a deposity<br />

Dépôt d’une garantie Hinterlegung einer<br />

Sicherheit<br />

Deposito doganale Customs warehousing Entrepôt de douane / Zollagerung<br />

procedure<br />

régime de l’–<br />

Deposito doganale / Bonded warehouse / to Entrepôt douanier / placer Zollager /<br />

introdurre in –<br />

place in –<br />

en –<br />

in ein – bringen<br />

Deposito doganale /<br />

regime del –<br />

Customs warehousing<br />

procedure<br />

Entrepôt de douane /<br />

régime de l’ –<br />

Zollagerung


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Deposito franco Free warehouse Entrepôt franc Freilager<br />

Deposito per il<br />

perfezionamento attivo<br />

Inward processing<br />

warehouse<br />

Entrepôt pour<br />

perfectionnement actif<br />

Lager für den aktiven<br />

Veredelungsverkehr<br />

Deposito temporaneo Temporary store Dépôt temporaire Verwahrungslager (bei<br />

vorübergehender<br />

Verwahrung)<br />

Einlagerung /<br />

Vorübergehende<br />

Deposito temporaneo<br />

delle merci<br />

Temporary store of<br />

goods<br />

Dépôt temporaire des<br />

marchandises<br />

Warenwahrung /<br />

voruebergehende – von<br />

Waren<br />

Descrizione delle merci Description of goods Désignation des Warenbezeichnung<br />

marchandises<br />

Descrizione dettagliata<br />

dei prodotti<br />

Detailed description of<br />

goods<br />

Description détaillée des<br />

droits de douane<br />

Beschreibung / Genau –<br />

der Waren<br />

Designazione delle merci Descriptions of goods – Warenbezeichnung<br />

Destinatario Consignee Destinataire Empfänger<br />

Destinazione doganale /<br />

assegnare una –<br />

Destinazione doganale /<br />

dare una –<br />

Customs end – use / to<br />

give a<br />

Douanière destination /<br />

donner une<br />

Zollverfahren / Einem –<br />

zuführen<br />

Destinazione particolare End-use Destination particulière Verwendung Besondere<br />

Detentore delle merci Carrier Transporteur Warenführer<br />

(durante il trasporto)<br />

Detenzione delle merci Detention of goods Détention des<br />

Besitz von Waren<br />

marchandises<br />

Determinazione del<br />

prezzo<br />

Determination of price Détermination du prix Ermittlung des Preises<br />

(Zollwert)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Determinazione del<br />

valore in dogana<br />

Determinazione<br />

dell’origine<br />

Deviazione degli introiti<br />

doganali<br />

Deviazione di attività<br />

Determinations of the<br />

value for customs<br />

purposes<br />

Qualification for origin<br />

Determination of origin<br />

Deflection of customs<br />

receipts<br />

Deflection of economy<br />

activity<br />

Détermination de la<br />

valeur en douane<br />

Ermittlung des Zollwerts<br />

Zollwertfestellung<br />

Détermination de l’origine Ursprungsbestimmung<br />

Détournement de<br />

recettes douanière<br />

Détournement d’activité<br />

Zolleinnahmeverlagerung<br />

Standortverlagerung<br />

Deviazione di traffico Deflection of trade Détournement de trafic Verkehrsverlagerung<br />

Dichiarante Declarant Déclarant Zollanmelder<br />

(Person, die die Angaben<br />

über den Zollwert macht)<br />

(Zollwert)<br />

Dichiarare<br />

Dichiarare in dogana<br />

Dichiarare per<br />

l’immissione in consumo<br />

Dichiarare per<br />

l’immissione in libera<br />

Enter goods for free<br />

circulation<br />

Customs treatment<br />

Clearance (of goods by<br />

customs)<br />

Enter the goods for<br />

consumption, to<br />

Enter the goods for free<br />

circulation, to<br />

Déclarer à la douane Anmelden (Waren der<br />

Zollbehörde)<br />

Déclarer en douane Zollbehandlung / Eine –<br />

beantragen<br />

Dédouaner<br />

Mettre à la consommation<br />

Declarer pour la libre<br />

circulation<br />

Abfertigen / zum freien<br />

Verkehr –<br />

Anmelden / zum<br />

Zollrechtlich freien


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

pratica Verkehr –<br />

Dichiarare per<br />

l’importazione definitiva<br />

Dichiarare per un regime<br />

doganale<br />

Dichiarare per una<br />

destinazione doganale<br />

To declare for importation Declarer pour<br />

l’importation<br />

Clear to a customs Déclarer pour un régime<br />

procedure<br />

douanier<br />

Clear the goods to a<br />

customs procedure, to<br />

Placer sous un régime<br />

douanier<br />

Déclarer pour un régime<br />

douanier<br />

Admettre à un régime<br />

douanier<br />

Assigner à un régime<br />

douanier<br />

Anmelden / zur<br />

Endgültigen Einfuhr<br />

Anmelden / zu einem<br />

Zollfahren –<br />

Abfertigen / zu einem<br />

Zollverkehr –<br />

Abfertigen / zu einem<br />

Zollverkehr –<br />

Dichiarato / valore – Value / declared Declaré / la valeur – Erklärter Zollwert<br />

Dichiarazione Declaration (Customs) Déclaration (Douane) Anmeldung (Zoll)<br />

Dichiarazione / dietro – Declaration / on – Déclaration / sur – Erklärung / auf<br />

Dichiarazione<br />

(dichiarazione di<br />

spedizione ) T1<br />

Dichiarazione certificata<br />

di origine<br />

Dichiarazione<br />

d’esportazione<br />

Dichiarazione<br />

d’importazione<br />

Dichiarazione<br />

dell’esportatore<br />

Dichiarazione<br />

dell’interessato<br />

Declaration / T1 –<br />

Déclaration (Déclaration<br />

d’expédition ) T1<br />

Versandanmeldung T1<br />

Certified declaration of Déclaration certifiée de Beglaubigte<br />

the origin<br />

l’origine<br />

Ursprungserklärung<br />

Export declaration Déclaration d’exportation Ausfuhrerklärung<br />

Import declaration Déclaration d’importation Einfuhrzollanmeldung<br />

Declaration by the<br />

exporter<br />

Déclaration de<br />

l’exportation<br />

Erklärung des Ausführers<br />

(Abschnitt der<br />

Warenverkehrsbescheinigung)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Dichiarazione di<br />

destinazione al consumo<br />

Dichiarazione<br />

introduzione al deposito<br />

Dichiarazione di merci<br />

Dichiarazione di merci<br />

per il transito<br />

Dichiarazione di merci<br />

per l’immissione in<br />

consumo<br />

Declaration to import<br />

Declaration to store<br />

Goods declaration<br />

Customs declaration<br />

Declaration du interessé<br />

Déclaration de mise à la<br />

consommation<br />

Déclarartion pour mettre<br />

la marchandises dans<br />

depot<br />

Déclaration des<br />

marchandises<br />

Déclaration en douane<br />

Déclaration en détail (FR)<br />

Transit goods declaration Déclaration pour li transit<br />

des marchandises<br />

Goods declaration for Déclaration des<br />

home use<br />

marchandises pour la<br />

Entry for release for free mise à la consommation<br />

circulation<br />

Déclaration de mise à la<br />

Erklärung des Beteiligten<br />

(Abschnitt des<br />

gemainschaftl.<br />

Versandpapiers T2L)<br />

Anmeldung zur<br />

Abfertigung zum freien<br />

Verkehr<br />

Zollanmeldung für die<br />

abfertigung zum freien<br />

Verkehr<br />

Einlagerungsanmeldung<br />

Zollanmeldung<br />

Zollanmeldung zum<br />

Zollgutversand<br />

Zollanmdeldung für die<br />

Abfertigung zum freien<br />

Verkehr


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

consommation<br />

Dichiarazione di origine Declaration of origin Déclaration d’origine Ursprungserklärung<br />

(z.b. des Herstellers, des<br />

Ausführers u.s.w.)<br />

Dichiarazione di<br />

regolarizzazione globale<br />

periodica<br />

Dichiarazione di<br />

reimportazione<br />

Dichiarazione di<br />

riesportazione<br />

Dichiarazione di<br />

spedizione<br />

Dichiarazione di<br />

spedizione in transito<br />

Dichiarazione di<br />

temporanea esportazione<br />

Dichiarazione di<br />

temporanea importazione<br />

Dichiarazione di transito<br />

comunitario<br />

Dichiarazione doganale<br />

Dichiarazione doganale<br />

per bagagli registrati<br />

Dichiarazione in dogana<br />

Regularizing general or<br />

periodic entry<br />

Re-importation<br />

declaration<br />

Re-exportation<br />

declaration<br />

Déclaration de<br />

régularisation globale ou<br />

périodique<br />

Déclaration de<br />

réimportation<br />

Déclaration de<br />

réexportation<br />

Sammelanmeldung /<br />

Globale oder periodische<br />

–<br />

(Sammelzoll-anmeldung)<br />

Erklärung für die<br />

Wiedereinfuhr<br />

Erklärung für die<br />

Wiederausfuhr<br />

Wiederausfuhr-erklärung<br />

Transit declaration Déclaration d’expédition Versandanmeldung<br />

Transit declaration<br />

Temporary export<br />

declaration<br />

Temporary importation<br />

declaration<br />

Declaration for<br />

community transit<br />

Goods declaration<br />

Customs declaration<br />

Customs declaration for<br />

registered baggage<br />

Goods declaration<br />

Customs declaration<br />

Déclaration d’expédition<br />

en transit<br />

Déclaration d’exportation<br />

temporaire<br />

Déclaration d’importation<br />

temporaire<br />

Déclaration de transit<br />

communautaire<br />

Déclaration des<br />

marchandises<br />

Déclaration en douane<br />

pour bagages enregistrés<br />

Déclaration des<br />

marchandises<br />

Déclaration en douane<br />

Déclaration en détail<br />

Erklärung zur Anweisung<br />

Erklärung für die<br />

Vorübergehende Ausfuhr<br />

(ATA)<br />

Anmeldung zur<br />

Vorübergehende Einfuhr<br />

Erklärung für die<br />

vorübergehende Einfuhr<br />

Anmeldung zum<br />

gemeinschaftlichen<br />

Versandverfahren<br />

Zollanmeldung<br />

Zollerklärung für<br />

Reisegepäck<br />

Zollanmenldung<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Dichiarazione in dogana<br />

C2 / CP3<br />

Dichiarazione<br />

internazionale per la<br />

dogana modello TIF<br />

Dichiarazione per<br />

l’importazione<br />

Customs declaration C2 /<br />

CP3<br />

Déclaration en douane<br />

C2 / CP3<br />

Zollinhaltserklärung C2 /<br />

CP3<br />

International customs Déclaration-soumission Zollanmeldung TIF /<br />

declaration form TIF internationale de douane Internationale –<br />

modèle TIF<br />

Import declaration Déclaration d’importation Einfuhrerklärung<br />

(Nationales<br />

Aussenwirtschafts-recht)<br />

Storing declaration Déclaration d’entré en Lageranmeldung<br />

Dichiarazione per<br />

introduzione in deposito<br />

entrepôt<br />

Dichiarazione per Clearance on reimportation<br />

Dédouanement à la Abfertigung zur<br />

reimportazione<br />

réimportation<br />

Wiedereinfuhr<br />

Dichiarazione scritta Entry in writing Déclaration écrite Zollanmeldung /<br />

Schriftliche –<br />

Dichiarazione sommaria Summary declaration Déclaration sommaire<br />

des marchandises<br />

Zollanmeldung /<br />

Summarische –<br />

Gestellungs-verzeichnis<br />

Dichiarazione verbale Oral declaration Déclaration verbale Zollanmeldung /<br />

Mündliche<br />

Dichiarazione per lo<br />

zucchero preferenziale /<br />

Differential charge on<br />

preferential sugar<br />

Différentiel / cotisation –<br />

pour le sucre préférentiel<br />

Differenzabgabe für<br />

Präferenzzucker


contributo<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Dilazione di pagamento Time limit for payment Délai de paiement Zahlungsfrist<br />

Dilazione di pagamento / Deferred payment Report du paiement des Zahlungsaufschub<br />

accordare la<br />

droits / accorder le – Bewilligen<br />

Direttiva di base Basic regulation Directive de base Grundrichtlinie<br />

Direzione superiore di Regional finance office Direction général des Oberfinanzdirektion<br />

finanza<br />

finances<br />

Diritti all’esportazione Duties at exportation Droits à l’exportation Ausfuhrabgaben<br />

Diritti all’importazione Customs duties on<br />

importation<br />

Droits et taxes à<br />

l’importation<br />

Eingangsabgaben<br />

Einfuhrabgaben<br />

Diritti d’importazione Import duties<br />

Droits et taxes à Eingangsabgaben<br />

Import duties and taxes l’importation<br />

Diritti d’accisa Consumer taxes Taxe intérieure de Verbrauchsteuern<br />

consommation<br />

Diritti doganali (Insieme Import charges<br />

Droits et taxes à Eingangsabgaben<br />

dei diritti riscossi) Import duties and taxes l’importation<br />

Diritti dovuti Amount due to customs Dette douanière Zollschuld<br />

Diritti e tasse<br />

Import charges<br />

Droits et taxes à Eingangsabgaben<br />

all’importazione Import duties and taxes l’importation<br />

Diritto / il valore del – di<br />

utilizzare il marchio di<br />

fabbrica o di commercio<br />

Right to use a trade mark<br />

/ value of the –<br />

Droit / la valeur du –<br />

d’utiliser la marque de<br />

fabrique ou de commerce<br />

Recht / der Wert des – s.<br />

das Warenzeichen zu<br />

benutzen (Zollwert)<br />

Diritto antidumping Anti-dumping duty Droit antidumping Antidumpingzoll<br />

Diritto compensativo Compensatory duty Droit compensateur Ausgleichzoll<br />

Taxe compensatoire<br />

Diritto comunitario Community law Droit communautaire Gemeinschaftsrecht<br />

Diritto d’uscita<br />

Diritto della proprietà<br />

intellettuale o industriale<br />

Customs duty on<br />

exportation<br />

Intellectual or industrial<br />

property right<br />

Droit de douane à<br />

l’exportation<br />

Droit d’exportation<br />

Droit de sortie<br />

Droit de la propriété<br />

intellectuelle ou<br />

industrielle<br />

Ausfuhrzoll<br />

Recht des geistigen<br />

Schaffens oder des<br />

gewerblichen<br />

Rechtsschutzes<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Diritto d’autore Copyright Droit d’auteur Urheberrecht (Zollwert)<br />

Diritto di disporre / avere<br />

il – delle merci<br />

Entitle / to be – to<br />

dispose of goods being<br />

imported<br />

Droit de disposer / Avoir<br />

le – des marchandises<br />

Disarmo tariffario Tariff dismantling Démobilisation tarifaire Zollabbau<br />

Disbrigo delle formalità<br />

d’uscita<br />

Clearance of exportation<br />

Dédouanement à<br />

l’exportation<br />

Dédouanement à la sortie<br />

Verfügungsrecht / das –<br />

über die eingeführten<br />

Waren haben<br />

Ausfuhrabfertigung<br />

Disparità tariffarie Tariff divergences Disparités tarifaires Zolldisparitäten<br />

Disposizioni comunitarie<br />

in materia<br />

Community provisions on<br />

customs matters<br />

Dispositions<br />

communitaires en matière<br />

douanière<br />

Gemeinschaftliches<br />

Zollrecht<br />

Disposizioni monetarie Currency regulation Réglementation en Devisenbestimmungen<br />

matière de devises<br />

Disposizioni speciali Special provisions Dispositions spéciales Besondere<br />

Bestimmungen<br />

Disposizioni tariffarie Tariff provisions Dispositions tarifaires Zolltarifbestimmungen


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Distorsione di<br />

concorrenza<br />

Distruggere sotto<br />

vigilanza doganale<br />

Distortion of competition<br />

Distorsion de<br />

concurrence<br />

Contrôle douanier /<br />

détruire sous –<br />

Wettbewersbs-verzerrung<br />

Destroy /to - under<br />

customs control<br />

Zerstören /<br />

Unter zollamtlicher<br />

Überwachung –<br />

Distrutte / Merci – Destroyed goods Détruit / marchandise – Zerstörte Waren<br />

Distruzione delle merci Destruction of goods Destruction des<br />

marchandises<br />

Vernichtung von Waren<br />

Zerstörung von Waren<br />

(mit Verwertbaren Rest<br />

Verbote und<br />

Beschränkungen<br />

Divieti e restrizioni Prohibitions and Prohibition et restrictions<br />

restrictions<br />

Prohibitions<br />

Divieto del transito Prohibition on transit Interdiction de transit Durchfuhrverbot<br />

Divieto all’importazione Import prohibition Prohibition à l’importation Einfuhrverbot<br />

Prohibition on importation Interdiction d’importation<br />

Divieto d’esportazione Export prohibition Prohibition à l’exportation Ausfuhrverbot<br />

Ban on exports<br />

Prohibition on exportation<br />

Interdiction à l’exportation<br />

Documenti doganali che Customs document Documents douaniers qui Zollbegleitpapiere<br />

accompagnano i prodotti accompanying the<br />

products<br />

accompagnent les<br />

produits<br />

Documenti giustificativi / Supporting documents / Pièces justificatives / Nachweise vorlegen<br />

presentare dei – to submit –<br />

présenter des –<br />

Documento commerciale Commercial document Document commercial Handelspapier<br />

Documento<br />

complementare<br />

Documento<br />

d’accompagnamento<br />

Documento<br />

d’importazione<br />

Documento d’origine<br />

Accompanying paper<br />

Document<br />

d’accompagnement<br />

Begleitpapier<br />

Import document Titre d’importation Einfuhrdokument<br />

Einfuhrpapier<br />

Documentary evidence of Justification d’origine Ursprungsnachweis<br />

origin<br />

Preuve documentaire de<br />

l’origine<br />

Document for temporary Document d’admission Verwendungsschein<br />

Documento d’ammissione<br />

temporanea<br />

importation<br />

temporaire<br />

Documento<br />

Export document Document d’exportation Ausfuhrdokument<br />

d’esportazione<br />

Ausfuhrpapier<br />

Documento d’identità Identity card Carte d’identité Personalausweis<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Documento di transito<br />

comunitario<br />

Community transit<br />

document<br />

Document de transit<br />

communautaire<br />

Versandpapier /<br />

gemeinschaftliches –<br />

Versandschein /<br />

gemeinschatflicher<br />

Documento di transito Internal community transit Document de transit Versandpapier / internes<br />

comunitario interno document<br />

communautaire interne gemeinschaftliche –<br />

Documento di trasporto Transport document Document de transport Frachtpapier<br />

Beförderungspapier<br />

Documento doganale Customs document Document douanier Zollpapier<br />

Zolldokument<br />

Documento doganale di<br />

importazione temporanea<br />

Documento doganale di<br />

transito<br />

Documento nazionale di<br />

transito<br />

Documento per la<br />

riesportazione<br />

Temporary importation Titre d’importation Zollpapier für die<br />

paper<br />

temporaire<br />

Vorübergehende Einfuhr<br />

Movement paper Titre de transit Versandpapier<br />

National transit<br />

document<br />

Re-exportation<br />

Document national de<br />

transit<br />

Déclaration de<br />

réexportation<br />

Durchfuhrpapier /<br />

Einzelstaatliches –<br />

Wiederausfuhranmeldung


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Documento T1 T1 Document Document T1 Versandschein T.1<br />

(Versandanmeldng wird<br />

durch Abfertigung<br />

Versandschein)<br />

Dogana Customs Office Bureau de douane Zollamt<br />

Zollstelle<br />

Dogana aeroportuale Airport Customs Office Bureau de Douane en Flughafenstelle<br />

Dogana d’emissione<br />

Office of exit<br />

Customs office at the<br />

point of exit<br />

aéroport<br />

Bureau de sortie<br />

Dogana d’uscita Exit Customs Office Bureau de douane<br />

frontière<br />

Bureau frontière<br />

Ausgangszolltelle<br />

Grenzzollstelle<br />

Dogana di confine Customs Office on Border Bureau frontière Zollstelle der<br />

Zollkreisbehörde<br />

Dogana di direzione Customs station<br />

Customs office<br />

Customs authorities<br />

Bureau de douane<br />

Douane<br />

Service de douane<br />

Zollstelle<br />

Dogana di mare Sea Customs Office Douane de mer Seezollstelle<br />

Dogana interna Internal Customs Office Bureau interne de<br />

Douane<br />

Dogana principale Main customs office Bureau de douane<br />

principal<br />

Domanda / presentare Application / to submit the<br />

una – di titolo di – for an export licence<br />

esportazione<br />

d’exportation<br />

Demande / introduire une<br />

– de certificat<br />

Hinnenzollstelle<br />

Hauptzollamt<br />

Beantragen / eine<br />

Ausfuhrlizenz<br />

Domanda di controllo Request for control Demande d’assistance Ersuchen um<br />

Nachprüfung<br />

(Ursprungsnachweise)<br />

Domanda di titolo di Export licence<br />

Demande de certificat Ausfuhrlizenzantrag<br />

esportazione<br />

d’exportation<br />

Domicilio Domicile Domicile Wohnsitz<br />

Dumping Dumping Dumping Dumping<br />

Duplicato Duplicate Duplicata Duplikat<br />

Durata del deposito<br />

Period of warehousing<br />

Period of storage<br />

Durée d’entreposage<br />

Délai de séjour des<br />

marchandises en<br />

entrepôt<br />

Lagerdauer<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Durata di validità del<br />

Carnet ATA<br />

Durata massima del<br />

deposito<br />

E<br />

Period of validity of the<br />

ATA carnet<br />

Maximum duration of<br />

storage<br />

Durée de validité du<br />

Carnet ATA<br />

Durée maximale<br />

d’entreposage<br />

Gültigkeitsdauer des<br />

Carnet ATA<br />

Höchstlagerdauer<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Eccedenza Surplus Excédant Mehrmenge<br />

Effetti e mobili importati<br />

per trasferimento<br />

Removable article<br />

imported on transfer of<br />

residence<br />

Objects importés lors<br />

d’un changement de<br />

domicile<br />

Umzugsgut<br />

Effetti personali Personal effects Effets personnels Gebrauchsgegenstände /<br />

Persönliches – (Früher<br />

persönliches Reisegut)


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

EFTA<br />

(Associazione Europea di<br />

Libero Scambio)<br />

Elementi costituenti il<br />

valore in dogana<br />

EFTA<br />

(European Free Trade<br />

Association)<br />

Items which go to make<br />

up the value for customs<br />

purposes<br />

AELE<br />

(Association européenne<br />

de libre échange)<br />

Eléments constitutifs de<br />

la valeur en douane<br />

Reisegut / persönliche<br />

Gebrauchsgegenstände)<br />

EFTA<br />

(Europäische<br />

Freihandelassoziation)<br />

Faktoren / zum Zollwert<br />

Gehorende<br />

Elementi della tassazione Elements of taxation Eléments de taxation Verzollungssgrund-lagen<br />

Elementi protettivi di un<br />

dazio<br />

Elementi relativi al valore<br />

in dogana<br />

Elemento correttore del<br />

prezzo indicativo<br />

Elemento correttore<br />

dell’integrazione o della<br />

restituzione<br />

Elemento fiscale / dazi<br />

doganali comprendenti un<br />

–<br />

Protective element of a<br />

duty<br />

Particulars relating to the<br />

value of goods for<br />

customs purposes<br />

Target price corrective<br />

Subsidy of refund<br />

corrective<br />

Fiscal element / Customs<br />

duties comprising a –<br />

Elément protecteur d’un<br />

droit de douane<br />

Eléments relatifs à la<br />

valeur en douane<br />

Elément correcteur du<br />

prix indicatif<br />

Elément correcteur de<br />

l’aide ou de la restitution<br />

Elément fiscal / droits de<br />

douane comportant un –<br />

Schutzanteil eines Zolls<br />

Angaben über den<br />

Zollwert<br />

Berichtigungselement des<br />

Richtpreises<br />

Berichtigungselement der<br />

Behilfe oder Erstattung<br />

Finanzollanteil / Zölle mit<br />

–<br />

Elemento fiscale di un Fiscal element of a duty – Finanzanteil eines Zolls<br />

dazio<br />

Elemento fisso Components / Fixed – Eléments fixes Teilbetrage / Feste –<br />

Elemento mobile Variable components Eléments mobiles Teilbetrag / Beweglicher<br />

–<br />

Elemento protettivo / dazi<br />

doganali comprendenti –<br />

Protective element /<br />

customs duties<br />

Elément protecteur /<br />

droits de douane<br />

Schutzzolanteil / Zölle mit<br />

–<br />

comprising a –<br />

comportant un –<br />

Elenco negativo Negative list Liste negative Negativliste<br />

Elemento positivo Positive list Liste positive Positivliste<br />

Eludere i diritti doganali Avoid /to – customs Eluder les droits et taxes Hirterziehn / Zölle –<br />

duties<br />

à l’importation<br />

EM<br />

(Riscossione di un<br />

elemento mobile)<br />

VC<br />

(Goods are chargeable<br />

with a variable<br />

component)<br />

EM<br />

(Produit soumis à la<br />

perception d’un elément<br />

mobile)<br />

BT<br />

(Beweglicher Teilbetrag<br />

wird für eine Ware<br />

erhoben<br />

Emettere un Carnet ATA Issue ATA carnets, to Délivrer un Carnet ATA Ausgeben / Ein Carnet<br />

ATA –<br />

Emittente / ufficio – Issuing body Emetteur / organisme – Ausstellende behörde<br />

Entità della riserva Amount in the reserve Montant de la réserve Reservemenge<br />

(Zollkontingent)<br />

Entrare nel territorio<br />

doganale<br />

Enter / to – into customs<br />

territory<br />

Entrer dans le territoire<br />

douanier<br />

Einreisen / in das<br />

Zollgebiet –<br />

Entrata in esenzione da Duty and tax-Free Admission en franchise Abgabefreie Einfuhr<br />

diritti doganali<br />

importation<br />

Duty-Free importation<br />

Free-Admission<br />

Entrata nella comunità Entry into the community Entrée dans la<br />

communauté<br />

Eingang in die<br />

Gemeinschaft<br />

Entrate doganali Customs incomes Recettes douanières Zolleinnahmen<br />

Equivalente a dei dazi<br />

doganali / tasse d’effetto<br />

Equivalent to customs<br />

duties / Charges having<br />

an effect –<br />

Equivalant à des droits de<br />

douane / taxes d’effet –<br />

Zollgleich / Abgaben –<br />

Erwirkung


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Equivalenti / merci – Equivalents<br />

Equivalent goods<br />

Equivalent / produit – Aequivalente Waren<br />

(Veredelungsverkehr)<br />

Esame della<br />

dichiarazione doganale<br />

Checking to the goods<br />

declaration<br />

Examen de la déclaration<br />

des marchandises<br />

Prüfung der<br />

Zollanmeldung<br />

Esame materiale /<br />

effettuare l’– delle merci<br />

Examine the goods, to – Vérification des<br />

marchandises<br />

Beschauen /<br />

die Waren –<br />

Esaurimento del volume<br />

contingentale / grado di –<br />

Use / Extent to which the<br />

quota has been –<br />

Utilisation du volume<br />

contingentaire<br />

Ausnutzung der<br />

Kontingentsmenge /<br />

Stand der<br />

Esaurimento di un<br />

contingente<br />

Exhaustion of a quota Epuisement d’un<br />

contingent<br />

Ausnutznung eines<br />

Kontingente / Völlige –<br />

Ausschöpfung eines<br />

Kontingents<br />

Erschöpfung eines<br />

Kontingents<br />

Escludere dal trattamento Apply / not to –<br />

Exclure du traitement Ausschliessen /<br />

comunitario<br />

Community treatment<br />

to…<br />

communautaire von der Gemeinschaftsbehandlung<br />

Esclusività Exclusive dealing right Exclusivité Exklusivrecht (Zollwert)<br />

Esemplare destinazione Destination copy Exemplaire destination Exemplar Bestimmung<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Esemplare di controllo Control copy Exemplaire de contrôle Kontrollexemplar<br />

Esemplare n. 1 del<br />

documento di transito<br />

Copy n.1 of the transit<br />

document<br />

Exemplaire no. 1 du<br />

document de transit<br />

Exemplar Nr. 1 des<br />

Versandscheins<br />

Esemplare partenza Departure copy Exemplaire départ Exemplar Abgang /<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Esemplare per la<br />

statistica<br />

Copy for the office of<br />

departure<br />

Exemplaire pour la<br />

statistique<br />

Exemplar für statistische<br />

Zwecke<br />

Esenzione Exemption Dispence Befreiung (von<br />

Sicherheitsleistung für die<br />

gesamte Strecke im<br />

gemenischaftlichesn<br />

versandverfahren)<br />

Esenzione / in – Zero duty / at – Droit nul / à – Zollsatz Null / zum –<br />

Esenzione da dazio / in – Duty free<br />

Esenzione da diritti / in –<br />

Esenzione da visita / in –<br />

(alla spedizione)<br />

Esenzione dai dazi e<br />

dalle tasse<br />

all’importazione<br />

Esenzione dal dazio<br />

doganale / beneficiare<br />

dell’ –<br />

Esenzione dalla<br />

presentazione in dogana<br />

Exemption from customs<br />

duties / in<br />

Exemption form control<br />

Waiver of import duties<br />

Exemption from import<br />

duties and taxes<br />

Exemption from customs<br />

duty / to benefit -<br />

Exemption from<br />

presentation to customs<br />

control<br />

Exemption de droits / en<br />

–<br />

Exonéré de droits et<br />

taxes<br />

Exemption de<br />

présentation en douane<br />

Franchise des droits et<br />

taxes à l’importation<br />

Exemption du droit de<br />

douane / bénéficier de l’–<br />

Exemption de présention<br />

en douane<br />

Zollfrei<br />

Unverzollt und<br />

Unversteuert<br />

Gestellungsbefreiung /<br />

unter –<br />

Befreiung von den<br />

Eingangsabgaben<br />

Zollfreiheit Geniessen<br />

(Einfuhren)<br />

Gestellungsbefreiung<br />

Esenzione nazionale National exemption Dispence nationale Nationale Befreiung<br />

Esenzione tariffaria Exemption from customs<br />

duties<br />

Franchise (douanière)<br />

Esonero fiscale Tax exemption Exonération fiscale<br />

Franchise fiscale<br />

Zollfreiheit<br />

Steuerbefreiung


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Espirazione del termine di<br />

validità del titolo<br />

d’importazione<br />

Expiry of the validity of<br />

the carnet<br />

Expiration de la durée de<br />

validité du certificat<br />

d’importation<br />

Ablauf der<br />

Gültigekeitsdauer der<br />

Einfuhrlizenz<br />

Esportatore Exporter Exportateur Exporteur<br />

Ausführer<br />

Esportatore autorizzato Exporter Exportateur Ermächtiger Ausführer<br />

Esportazione Exportation Exportation Ausfuhr<br />

Esportazione dopo Exportation after Exportation après Ausfuhr nach aktiver<br />

perfezionamento attivo processing<br />

perfectionnement actif Veredelung<br />

Esportazione effettiva Actual exportation Exportation effective Tatsächliche Ausfuhr<br />

Esportazione per<br />

perfezionamento passivo<br />

Temporary exportation for<br />

outward processing<br />

Exportation temporaire<br />

pour perfectionnement<br />

passif<br />

Ausfuhr zur passiven<br />

Veredelung<br />

Esportazione preventiva Preventive exportation Réexportation anticipée Vorgriff<br />

Exportation préalable<br />

Esportazione temporanea Temporary exportation Exportation temporaire Vorübergehende Ausfuhr<br />

Esportazione temporanea<br />

per perfezionamento<br />

passivo<br />

Temporary exportation for<br />

outward processing<br />

Exportation temporaire<br />

pour perfectionnement<br />

passif<br />

Ausfuhr zur passiven<br />

Veredelung /<br />

Vorübergehende<br />

Esposizione Exhibition Exposition Ausstellung<br />

(Zollwert)<br />

Essere associati in affari Associated in business /<br />

to be –<br />

Associé en affaires /<br />

être –<br />

Estero<br />

(dal punto di vista<br />

doganale)<br />

Estratto<br />

(Titolo d’importazione)<br />

Etichetta verde C1<br />

Foreign customs territory<br />

Territoire étranger<br />

Etranger<br />

Geschäftlich Verbunden<br />

sein<br />

(Zollwert)<br />

Zollausland<br />

Supplementary certificate Extrait (certificat<br />

d’importation)<br />

Teillizenz<br />

(Einfuhrlizenz)<br />

Green label declaration Etiquette verte C1 Etikett /<br />

C1<br />

Das grüne – C1<br />

EUR / unità –<br />

EUR unit<br />

EUR / unité –<br />

EUR / Einheit –<br />

(Unità statistica) (statistical unit)<br />

(unité statistique) (Statistische Einheit)<br />

Evasione dei diritti / Evasion / to prevent Eludé / éviter que les Zollverkürzung /<br />

evitare l’–<br />

droits ne soint – Eine – Vermeiden<br />

Exim / regime Exim arrangements Exim / régime – Exim-Regelung<br />

F<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Fabbisogno<br />

d’importazione<br />

Facilitazione di<br />

pagamento<br />

Falsificazione dei<br />

documenti doganali<br />

Import requirement Besoins d’importation Einfhurbedarf<br />

Payment facilities Facilités de payement Zahlungserleich-terungen<br />

Falsify / to- customs<br />

documents<br />

Falsification des<br />

documents douaniers<br />

Verfälschung der<br />

Zollpapiere<br />

(Zollwert)<br />

Fattura commerciale Commercial invoice Facture commerciale Warenrechnung<br />

Handelsrechnung<br />

(Zollwert)<br />

Fidejussione / prestare Security / give to - Caution / donner Bürgschaft Leisten<br />

Fissazione anticipata Advance fixing Fixation à l’avance<br />

Préfixation<br />

Fissazione anticipata Advance fixing of export Fixation à l’avance des<br />

delle restituzioni refunds<br />

restitutions à l’exportation<br />

Vorausfestsetzung<br />

Vorausfestsetzung der<br />

Ausfuhrstatungen


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

all’esportazione<br />

Fissazione in anticipo Advance fixing Fixation à l’avance<br />

Préfixation<br />

Fissazione in anticipo del Advance fixing of export Préfixation du<br />

prelievo all’esportazione levy<br />

prélèvement à<br />

l’exportation<br />

FOB<br />

FOB<br />

FOB<br />

(Franco a bordo) (Free on Board) (Franco à bord)<br />

Fogli / I – del formulario Parts / the – of form Volets / les – du<br />

EUR.2<br />

Foglio d’entrata<br />

(carnet ATA)<br />

EUR.2<br />

Importation sheet<br />

formulaire EUR.2<br />

Feuillet d’entrée<br />

(carnet ATA)<br />

Vorausfestetzung<br />

Vorausfestsetzung der<br />

Ausfuhrabschöpfung<br />

FOB<br />

(Frei an Bord)<br />

Bläetter / die – des<br />

Formblatts EUR.2<br />

Einfuhrblatt<br />

(Stamm-und<br />

Trennabschnitt)<br />

Foglio di reimportazione Re-importation sheet Feuillet de réimportation Wiedereinfuhrblatt<br />

(Stamm- und<br />

Trennabschnitt)<br />

(Carnet ATA)<br />

Foglio di riesportazione Re-exportation sheet Feuillet de réexportation Wiederausfuhrblatt<br />

(Stamm- und<br />

Trennabschnitt)<br />

(Carnet ATA)<br />

Foglio di transito<br />

(ATA)<br />

Transit sheet<br />

Feuillet de transit<br />

(carnet ATA)<br />

Anweisungsblatt<br />

(Stamm- und<br />

Trennabschnitt)<br />

Foglio d’uscita<br />

(carnet ATA)<br />

Exportation sheet Volet de sortie<br />

(carnet ATA)<br />

Ausfuhrblatt<br />

(Carnet ATA)<br />

Foglio supplementare Continuation sheet Feuille supplémentaire Zusatzblatt<br />

(Carnet ATA)<br />

Formalità che intralciano<br />

l’importazione<br />

Practices which interfere<br />

the importation<br />

Pratiques entravant les<br />

importations<br />

Pratiken /<br />

Einfuhrbehinderne –<br />

Formalità d’esportazione / Export formalities / to Formalités d’exportation / Ausfuhrförmlichkeiten<br />

assolvere le –<br />

carry out –<br />

accomplir des – Erfüllen<br />

Formalità d’importazione / Import formalities / Formalités d’importation / Einfuhrförmelichkeiten /<br />

adempimento delle – execution of -<br />

accomplissement des – Erfüllung der –<br />

Formalità di frontiera Frontier formalities Formalités aux frontières Grenzformalitäten<br />

Formalità di<br />

Customs clearance Formalités de<br />

Verzollungsförmlichsdoganamento<br />

formalities<br />

dédouanement<br />

keiten<br />

Formalità doganali Customs formalities Formalités en douane Zollförmlichkeiten<br />

Formalità doganali<br />

d’importazione<br />

Formalità doganali di<br />

esportazione<br />

Formalità doganali di<br />

messa in libera<br />

Formalità doganali<br />

precedenti il deposito<br />

della dichiarazione di<br />

merci<br />

Customs formalities for<br />

putting into free<br />

circulation<br />

Customs import<br />

formalities<br />

Customs export<br />

formalities<br />

Customs formalities for<br />

putting into free<br />

circulation<br />

Customs import<br />

formalities<br />

Customs formalities prior<br />

to the lodgement of the<br />

goods declaration<br />

Formalités douanières<br />

d’importations<br />

Formalités douanières de<br />

mise en libre pratique<br />

Formalités douanières<br />

d’exportation<br />

Formalités douanières<br />

d’importation<br />

Formalités douanières de<br />

mise en libre pratique<br />

Formalités douanières<br />

anterieurs au dépôt de la<br />

déclaration de<br />

marchandises<br />

Einfuhrzollförmlich-keiten<br />

Ausfuhrzollförmlichkeiten<br />

Einfuhrzollförmlich-keiten<br />

Zollförmlichkeiten vor<br />

Abgabe<br />

Formulario EUR.2 Form EUR.2 Formulaire EUR.2 Formblatt EUR.2<br />

Fornitore straniero Foreign supplier Fournisseur étranger Lieferer / Ausländicher<br />

(Zollwert)


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Franchigia<br />

Customs duty-free<br />

admission<br />

Franchise douanière<br />

Admission en franchise<br />

Zollbefreiung<br />

Freibetrag<br />

Franchigia / importare in<br />

–<br />

Duty – free import/ to - Exonération / en – des<br />

droits de douane<br />

Befreiung / unter – von..<br />

Einführen<br />

Franchigia doganale Exemption from customs Franchise (douanière) Zollfreiheit<br />

duties<br />

Franchigia fiscale Tax exemption Exonération fiscale Steuerbefreiung<br />

Franchise fiscale<br />

Franchigie accordate ai<br />

viaggiatori<br />

Duty – free goods<br />

authorised to travellers<br />

Franchise fiscale donné<br />

aux voyaseurs<br />

Freigrenzen im<br />

Reiserverkehr<br />

Franchigie applicate ai<br />

viaggiatori nel quadro del<br />

traffico internazionale<br />

Exemption applicable to<br />

travellers involved in<br />

international travel<br />

Exonération fiscale<br />

Franchise fiscale<br />

Steuerbefreiungen für<br />

Reisende im<br />

grenzüberschreitenden<br />

Reisenverkehr<br />

Franco a bordo<br />

(FOB)<br />

Free on board<br />

(FOB)<br />

Franco à bord (FOB) Frei an Bord<br />

(FOB)<br />

Franco destino Free domicile Franco destination Frei Bestimmungsort<br />

Franco domicilio merce Free at domicile not Franco domicile non Frei Haus unverzollt<br />

non sdoganata<br />

cleared through customs dédouané<br />

Franco domicilio merce Free at domicile after Franco domicile Frei Haus verzollt<br />

sdoganata<br />

clearance through<br />

customs<br />

dédouané<br />

Franco frontiera Free frontier Franco frontière Frei Grenze<br />

Franco partenza Free on departure Franco départ Ab Werk<br />

Frazione / la prima – del<br />

volume contingentale<br />

Instalment / the first – of<br />

the quota<br />

Conseil de coopération<br />

douanière (CCD)<br />

Rate / die erste – der<br />

Kontingensmenge<br />

Frazione di un<br />

contingente<br />

Quota share Tranche d’un contingent Tranche eines<br />

Kontingents<br />

Frode<br />

Fraud<br />

Contreband<br />

Schmuggel<br />

Smuggling<br />

Frode / la lotta contro la – Smuggling / prevention of Fraude / lutte contre la – Schmuggelbekämpfung<br />

–<br />

Fraude / répression de la<br />

Frodi / prevenire le – Frauds / prevent to - Fraude / prévenir la – Zollhinterziehungen<br />

verhindern<br />

Frontaliere<br />

Inhabitants of border<br />

frontier<br />

Frontalier<br />

Grenzbewohner<br />

Grenzgänger<br />

Frontiera Frontier Frontière Grenze<br />

Frontiera esterna External frontier Frontière extérieure Aussengrenze<br />

Frontiera interna Internal frontier Frontière<br />

Binnengrenze<br />

intracommunautaire<br />

Frontière intérieure<br />

Frontiera intracomunitaria Internal frontier Frontière<br />

Binnengrenze<br />

intracommunautaire<br />

Frontière intérieure<br />

Frontiera marittima Maritime frontier Frontière maritime Seegrenze<br />

Frontiera terrestre Land frontier Frontière terrestre Langrenze<br />

G<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Gara parziale Partial invitation to tender Adjudication partielle Teilausschreibung<br />

(Für Agrarerzeugnisse)<br />

Gara per il prelievo<br />

all’esportazione<br />

Tender / to fix the export<br />

levy by –<br />

Adjudication du<br />

prélèvement à<br />

Ausschreibung der<br />

Ausfuhrabschöpfung


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Tendering for export l’exportation<br />

levies / System of –<br />

Gara permanente Standing invitation to<br />

tender<br />

Adjudication permanente Dauerasuschreibungsverfahren<br />

Garante Guarantor Caution personelle Bürge (Zoll)<br />

(douane)<br />

Garanzia Guarantee Garantie (douane) Sicherheit (Zoll)<br />

Bürgschaft<br />

Garanzia / liberare la – Security / to discharge Garantie / donné des Sicherheit Freigeben<br />

the – / to release the – charges de la –<br />

Garantie / libérer la –<br />

Garanzia / prestare una – Security / to give – Garantie / fournir une – Sicherheit Leisten<br />

Guarantee / to furnish –<br />

Garanzia forfettaria Flat-rate guarantee Garantie forfaitaire Pauschalbürgschaft<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Garanzia globale General security Garantie globale Globale Sicherheit<br />

(Erfüllung von<br />

verpflichtungen aus<br />

mehreren Verfahren bzw.<br />

Vorgängen)<br />

Gesamtbürgschaft<br />

Garanzia in contanti Cash deposit Garantie en espèces Barsicherheit<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandfahren)<br />

Garanzia in solido Solid security Cautionnement solidaire Bürgschaft<br />

Garanzia isolata Individual guarantee Garantie isolée Einzelbürgschaft<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandfahren)<br />

GATT<br />

(Accordo Generale sulle<br />

Tariffe Doganali e sul<br />

commercio)<br />

Gazzetta Ufficiale delle<br />

Comunità Europee<br />

Gestione dell’unione<br />

doganale<br />

GATT<br />

(General Agreement on<br />

Tariffs and Trade)<br />

Official Journal of the<br />

European Community<br />

Administration of the<br />

customs union<br />

GATT<br />

(accord général sur les<br />

tarifs douaniers et le<br />

commerce)<br />

Journal Officiel des<br />

Communités<br />

Européennes<br />

Gestion de l’union<br />

douanière (GUD)<br />

GATT<br />

(Allgemeines Zoll- und<br />

Handelsabkommen)<br />

Amtsblatt der<br />

europäischen<br />

Gemeinschaft<br />

Verwaltung der Zollunion<br />

(EG)<br />

Gestione di un<br />

contingente<br />

Administration of a quota Gestion d’un contingent Verwaltung eines<br />

Kontingents<br />

Gettito dei dazi doganali Customs revenue Produit des droits de Zollaufkommen<br />

douane<br />

Recettes douanières<br />

Giorno dell’esportazione Day of exportation Jour de l’exportation Ausfuhrtag<br />

Giorno dell’importazione Day of importation Jour de l’importation Einfuhrtag<br />

Giustificazione<br />

dell’origine del merci<br />

Gruppo studi per l’unione<br />

doganale europea<br />

H<br />

Proof of the origin of<br />

products<br />

European customs union<br />

study group<br />

Justification de l’origine<br />

des marchandises<br />

Groupe d’études pour<br />

l’union douanière<br />

européenne<br />

Nachweis des<br />

Warenursprung<br />

Studiengruppe für die<br />

euröpaische Zollunion<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Handicrafts<br />

Handicrafts<br />

Handicrafts<br />

Handicrafts<br />

(Certificato relativo a (Certificate in regard to (certificat concernant (Bescheinigung für


taluni prodotti fatti a<br />

mano)<br />

certain handicraft<br />

products)<br />

certains produits faits à la<br />

main)<br />

bestimmete<br />

Handgearbaitete Waren)<br />

I<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Identica / merce – Identical goods Identique / marchandise – Gleiche Waren<br />

(Zollware)<br />

Identificare le merci Identify / to enable the<br />

goods to be identified<br />

Identifier les<br />

marchandises<br />

Nämlichkeit / die – der<br />

Waren festellen<br />

Identificazione Identification Identification Nämlichkeitssicherung<br />

Identificazione / adottare<br />

mezzi d’–<br />

Identify / to safeguard the<br />

–<br />

Identification / to ensure –<br />

/ to take measures of –<br />

Identification / assurer l’–<br />

Prendre des mesures d’–<br />

Nämlichkeit / die –<br />

sichern<br />

Identificazione / misure d’<br />

–<br />

Identification measures Mesures d’identification Nämlichkeitssicherung /<br />

massnahmen zur –<br />

Identificazione delle merci Identification of the goods Identification des<br />

marchandises<br />

Festellung der<br />

Warenbeschaffenheit<br />

Identificazione delle merci<br />

/ estremi per l’ –<br />

Identify the goods /<br />

information necessary to<br />

–<br />

Reconnaissance de<br />

l’identité des<br />

marchandises<br />

Informations nécessaires<br />

à la –<br />

Nämlichkeitsnachweis /<br />

Angaben, die als<br />

erforderlich<br />

Identità / garantire l’ –<br />

delle merci<br />

Identity / guarantee to –<br />

of the goods<br />

Identité / garantir l’– des<br />

marchandises<br />

Nämlichkeit / die – der<br />

Waren gewährleisten<br />

Idoneo al suggellamento Secured by customs Apte au scellement par Verschlusssicher<br />

per volume<br />

sealing suitable for<br />

sealing<br />

capacité<br />

Illecito<br />

Infringement<br />

Infraction ou irregularité Zuwiderhandlung<br />

Irregularity / offence or –<br />

Offence or irregularity<br />

Imballaggi importati pieni Packing Emballage Umschliessung<br />

Imballaggio<br />

Immagazzinamento delle<br />

merci<br />

Immettere in consumo<br />

Storage of goods<br />

Clear for home use, to<br />

Take into home use, to<br />

Stockage des<br />

marchandises<br />

Dédouaner<br />

Mettre à la consommation<br />

Lagerung der Waren<br />

Abfertigen / zum freien<br />

verkehr<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Immissione in consumo<br />

tassazione<br />

Perfezionamento attivo /<br />

in caso di –<br />

Entered for home use<br />

duty as unprocessed<br />

goods / if –<br />

Mise à la consommation<br />

Taxation<br />

Perfectionnement actif /<br />

en cas de –<br />

Überführung in den freien<br />

Verkehr verzollung<br />

aktiver<br />

Veredelungsverkehr<br />

Bürgschaftserklärung<br />

Impegno del garante Guarantor’s undertaking Certificat de<br />

cautionnement<br />

Impianto destinato al Warehousing<br />

Installation d’entreposage Lagereinrichtung<br />

deposito<br />

arrangement<br />

Impiegato della dogana Customs employer Agent de l’administration Bediensteiter der<br />

Impiegato doganale<br />

douanière<br />

Zollverwaltung<br />

Importare in franchigia<br />

dai dazi della tariffa<br />

doganale<br />

Importare<br />

Customs tariff duties free<br />

import /to -<br />

Temporary import / to -<br />

Admettre en franchise<br />

des droits du tarif<br />

douanier commun<br />

Importer à titre<br />

Zollbeamter<br />

Einführen / unter<br />

befreiung von den Zollen<br />

des gemeischaft Zolltarifs<br />

Einführen /<br />

vorubergehende<br />

temporaneamente<br />

temporaire<br />

Importatore Importer Importateur Importeur<br />

Einführer<br />

Importazione Importation Importation Einfuhr


Importazione a reintegro<br />

di prodotti esportati<br />

Goods re-imported (as<br />

replacement)<br />

Marchandises<br />

réimportées<br />

Importazione definitiva Home use / clearance for Consommation /<br />

dédouanement pour la<br />

mise à la –<br />

Importazione dopo Importation after outward Importation après<br />

perfezionamento passivo processing<br />

perfectionnement passif<br />

Importazione formante Dumped import Importation en dumping<br />

oggetto di dumping<br />

Importation faisant object<br />

de dumping<br />

Importazione in Free of levy import Prélèvement / en<br />

esenzione da prelievo<br />

franchise de –<br />

Nachholgut / Einfuhr von<br />

Dauerverbleib /<br />

Abfertigung zum –<br />

Einfuhr /Endgültige<br />

Einfuhr nach passiver<br />

Veredelung<br />

Dumpingeinfuhr<br />

Abschöpfungsfreie<br />

Einfuhr<br />

Importazione in franchigia Duty-free importation Importation en franchise Einfuhr / Zollfreie –<br />

Importazione in<br />

perfezionamento attivo<br />

Admission for inward<br />

processing / temporary –<br />

Importation for inward<br />

processing / temporary –<br />

Importation en<br />

perfectionnement actif<br />

Abgabenfreie Einfuhr<br />

Einfuhr zur aktiven<br />

Verdelung<br />

Importazione indiretta Indirect importation Importation indirecte Einfhur / Indirekte<br />

Importazione privilegiata<br />

Preferential import<br />

Importation on<br />

preferential terms<br />

Importazione temporanea Temporary importation<br />

Temporary admission<br />

(CCC)<br />

Importazione temporanea<br />

di veicoli in uso privato<br />

Importazione temporanea<br />

per perfezionamento<br />

attivo<br />

Importazione / piccole<br />

Importazione a carattere<br />

commerciale<br />

Importazione da Paesi a<br />

commercio di Stato<br />

Temporary importation of<br />

vehicles for private<br />

purposes<br />

Temporary admission for<br />

inward processing<br />

Temporary importation for<br />

inward processing<br />

Small scale imports<br />

Minor importation<br />

Commercial importation<br />

Imports from Statetrading<br />

Importation à titre<br />

préférentiel<br />

Importation préférentielle<br />

Importation privilégiée<br />

Admission temporaire<br />

Admission temporaire<br />

pour perfectionnement<br />

actif<br />

Petites importations<br />

Importations<br />

commerciales<br />

Importation de pays à<br />

commerce d’état<br />

Einfuhr / Begünstige<br />

Einfuhr / Vorübergehende<br />

Einfuhr / Vorüberhegende<br />

von privaten Fahrzeugen<br />

Einfuhr zur aktiven<br />

Verdelung /<br />

Vorübergehende<br />

Kleineinfuhren<br />

Einfuhr / Kommerzielle<br />

Einfuhren aus<br />

Staathandelsländern<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Importazione nella<br />

comunità di merci<br />

Community import of<br />

products<br />

Importation dans la<br />

communauté de produits<br />

Gemeischaftseinfuhr von<br />

Waren<br />

Importazione preferenziali Preferential importations Importations<br />

Präferenzeinseinfuhr von<br />

di…<br />

of ….<br />

préférentielles de … Waren<br />

Importazione prive di<br />

carattere commerciale<br />

Non-commercial<br />

importation<br />

Importations de caractère<br />

non commercial<br />

Einfuhren / nicht<br />

kommerzielle –<br />

Importi compensativi di Basic compensatory Montants compensatoires Basisausgleichsbeträge<br />

base per gli scambi<br />

intracomunitari<br />

amounts for intracommunity<br />

exchanges<br />

de base pour les<br />

échanges<br />

für innersgemeischaftlichen<br />

Handel<br />

intracommunautaires<br />

Importi differenziali Differential amounts Montants différentiels Differerenzbeträge<br />

(EWK-Marktordung)<br />

Importo cauzionale Rate of security Caution / taxe de la – Kautionssatz<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Importo compensativo /<br />

applicare un –<br />

Compensatory amount /<br />

apply to –<br />

Montant compensatoire /<br />

appliquer un –<br />

Ausgleichsbetrag /einen –<br />

anwenden<br />

Importo compensativo<br />

adesione<br />

Accession compensatory<br />

amount<br />

Montant compensatoire<br />

adhésion<br />

Ausgleichsbetrag Betritt<br />

Betrittsausgleichbetrag<br />

Importo compensativo di Basis compensatory Montant compensatoire Grundungausgleichs-


ase amount de base betrag (EG)<br />

Importo compensativo Monetary compensating Montant compensatoire Währungsausgleichsbetrag<br />

monetario<br />

amounts<br />

monétaire<br />

Importo contingentale Amount of the quota Montant contingentaire Kontingentsbetrag (EG)<br />

Importo della garanzia Amount of the guarantee Montant de la caution Bürgschaftssumme<br />

Importo della restituzione Amount of the refund Montant de la restitution Erstattungsbetrag<br />

Importo di base del Basic amount of the Montant de base du Grundbetrag der<br />

prelievo<br />

import levy<br />

prélèvement<br />

Abschöpfung<br />

Importo forfettario Flat-rate amount Montant forfaitaire Pauschbetrag<br />

Importo massimo<br />

comunitario<br />

Community maximum<br />

amount<br />

Montant maximal<br />

communautaire<br />

Höchsbetrag /<br />

gemeinschaftlicher –<br />

(Zollpräferenzen)<br />

Höchsbetrag eines<br />

Kontingents<br />

Importo massimo di un<br />

contingente<br />

Maximum of a quota Montant maximal d’un<br />

contingent<br />

Importo supplementare Additional amount Montant supplémentaire Zusatzbetrag<br />

(Abschöpfungen)<br />

Imposizioni normalmente Charges normally Impositions normalement<br />

esigibili all’importazione imposed on imports exigibibles à l’importation<br />

Abgaben /<br />

überlicherweise bei der<br />

Einfuhr geforderte<br />

Imposta sugli oli minerali Excise duty on mineral Impôt sur les huiles Mineralölsteuer<br />

oils<br />

minérales<br />

Imposta sugli organi Excise duty on lamps Impôt sur les lampes Leuchtmittelsteuer<br />

d’illuminazione<br />

d’éclairage<br />

Imposta sugli spiriti Duties on spirit Impôt sur l’alcool Branntweinsteuer<br />

Imposta sugli zuccheri Excise duty on sugar Impôt sur le sucre Zuckersteuer<br />

Imposta sui fiammiferi e<br />

su altri materiali<br />

d’accensione<br />

Excise duty on matches<br />

and tapers<br />

Impôt sur les allumettes<br />

Zündwarenteuer<br />

Imposta sul caffè Excise duty on coffee Impôt sur le café Kaffesteuer<br />

Imposta sul sale Excise duty on salt Impôt sur le sel Salzsteuer<br />

Imposta sul tabacco Duties on tobacco Impôt sur le tabac Tabaksteuer<br />

Imposta sul te Excise duty on tea Impôt sur le thé Teesteuer<br />

Imposta sul valore<br />

aggiunto<br />

Value added tax Taxe sur la valeur ajouté Mehrwersteuer<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Imposta sulla birra Duty on beer Impôt sur la bière Biersteuer<br />

Imposta sulle carte da Excise duty on playing Impôt sur les cartes à Spielkartensteuer<br />

gioco<br />

cards<br />

jouer<br />

Imposte sul consumo Consumer taxes Droits d’accise<br />

Verbrachsteuern<br />

Droits de consommation<br />

Imposte sul tabacco Duties on tobacco Impôt sur le tabac Tabaksteuer<br />

Imputare<br />

(ad un contingente)<br />

Imputare delle<br />

importazioni sui<br />

massimali comunitari<br />

Incidente o forza<br />

maggiore<br />

Incidenza dei dazi<br />

doganali<br />

Count against, to<br />

(the quantity permitted of<br />

a quota)<br />

To charge imports<br />

against the community<br />

ceilings<br />

Imputer (sur un<br />

contingent)<br />

Imputer des importations<br />

sur les plafonds<br />

communautaires<br />

Accident or major force Accident ou force<br />

majeure<br />

Amount of customs duties Incidence des droits de<br />

douane<br />

Anrechnen (auf ein<br />

Kontingent)<br />

Anrechnen / Einfuhren<br />

auf die<br />

gemeinschaftsplafonds –<br />

(zollpräferenz)<br />

Unfall oder höhren<br />

Gewalt<br />

Zollinzidenz


Includere nel valore in<br />

dogana Incorporare nel<br />

valore in dogana<br />

To include in the dutiable Inclure dans la valeur en<br />

douane<br />

Einbeziehen / in den<br />

Zollwert –<br />

Indagini Investigations Enquêtes Ertmittlungen<br />

Indirizzo per la consegna Delivery address Adresse de livraison Lieferanschrift<br />

Influenzare il prezzo Affect the price, to – Influencer le prix Beeinflussen den Preis<br />

Infrazione<br />

Infringement<br />

Infraction ou irregularité Zuwiderhandlung<br />

Irregularity / offence or –<br />

Offence or irregularity<br />

Infrazione alle leggi<br />

doganali<br />

Infractions to customs<br />

rules<br />

Infractions aux lois<br />

douanières<br />

Zuwiderhandlungen<br />

gegen die Zollgesetze<br />

Inizio / avere –<br />

(un’operazione di<br />

transito)<br />

Begin, to<br />

(a community transit<br />

operation)<br />

Débuter (une opération<br />

de transit<br />

communautaire)<br />

Beginnen<br />

(ein gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Intatto / esportare con<br />

sigillo –<br />

Intact / to export with<br />

seals –<br />

Intact / exporter sous<br />

scellement –<br />

Unverletz / mit – em<br />

Zollverschluss ausfuhren<br />

Integrazione Aid Aide Behilfe<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Integrità / garantire l’–<br />

delle merci<br />

Completeness / to ensure<br />

the – of the goods<br />

Integrité / garantir l’– des<br />

marchandises<br />

Unversehrheit / die – der<br />

Waren gewährlesiten<br />

Interessato Concerned person Interessé Beteiligte Person<br />

Interesse di mora Interest on arrears Interêts de retard Säumniszuschlage<br />

Interessi della dogana Interest of the customs Intérêts de la douane Zollbelange<br />

Interessi di mora Interessi Default interest Intérêts moratoires Verzugszinsen<br />

moratori<br />

Intérêts de retard<br />

Interessi per il ritardato Default interest Intérêts moratoires Verzugsinzensen<br />

pagamento<br />

Intérêts de retard<br />

Intermodale / trasporto Intermodal transport Transport intermodal Multimodaler Verkehr<br />

Interpellata /<br />

Amministrazione<br />

Introdurre un prodotto sul<br />

mercato della comunità<br />

Introduzione delle merci<br />

sul territorio doganale<br />

Interpellated /<br />

Administration<br />

To introduce a product<br />

into community<br />

commerce<br />

Introduction of goods into<br />

the customs territory<br />

Requise / administration<br />

Introduire un produit sur<br />

le marché de la<br />

communauté<br />

Introduction de la<br />

marchandises sur le<br />

territoire douanier<br />

Ersuchte Verwaltung<br />

Verbringen / eine Ware<br />

auf den Markt der<br />

Gemeinschaft<br />

Verbringen von Waren in<br />

das Zollgebiet<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Introduzione in deposito Admission into<br />

Mise en entrepôt Einlagerung<br />

warehouse (of goods)<br />

Deposit (of goods)<br />

Introduzione in deposito /<br />

destinare all’ –<br />

Admission into<br />

warehouse / destine to -<br />

Régime de l’entrepôt /<br />

placer sous le –<br />

Zollgutlagerung /<br />

abfertigen zur –<br />

Introiti doganali Customs receipts Recettes douanières Zolleinnahmen<br />

Invii scaglionati Successive consignments Envois échélonnés Teilsendungen<br />

Ispezione del mezzo di Boarding and searching Reconnaissance Überholung des<br />

trasporto<br />

of means of transport sommaire<br />

Beförderungsmittels<br />

Istituire dei dazi Impose duties, to Instituer des droits Festsetzen / zölle –<br />

Istituto statistico delle<br />

Comunità Europee<br />

ITI / convenzione –<br />

(Convenzione doganale<br />

relativa al transito<br />

internazionale delle<br />

Statistical office of the<br />

European communities<br />

ITI-convention<br />

(Customs convention on<br />

the international transit of<br />

goods)<br />

Office statistique des<br />

communautés<br />

européennes<br />

ITI / convention –<br />

(convention douanière<br />

relative au transit<br />

international des<br />

Statistisches Amt der<br />

europäischen<br />

Gemeinschaft<br />

ITI-Übereinkommen<br />

(Zollübereinkommen über<br />

den internationalen<br />

Warenversand)


merci)<br />

marchandises)<br />

Itinerario prescritto Prescribed itinerary Itinéraire prescrit Fahrtstrecke /<br />

Vorgeschriebene<br />

Itinerario previsto Intended route Itinéraire prévu Beförderungswegs /<br />

Vorgesehener<br />

L<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Lasciare a titolo gratuito Abandon / to – free of all Abandonner sans frais au Überlassen / Kostenlos<br />

all’erario<br />

expenses to the revenue profit du trésor public dem Staat<br />

Lavoratore frontaliero Frontier zone worker Travailleur frontalier Grenzarbeitnehmer<br />

Lavorazione Manufacturing operation Ouvraison Bearbeitungsvorgang<br />

Bearbeitung (Veredelugn)<br />

Lavorazione<br />

complementare / dopo –<br />

Manufacture /after further<br />

–<br />

Opérations<br />

Arbeitsvorgänge / nach<br />

weiteren –<br />

Manufacture or<br />

processing /after further–<br />

Lavorazione per conto Making up work from Travail à façon<br />

Lohnveredelung<br />

materials supplied<br />

Legame Customs seal string Ficelle du scellement Zollschnur<br />

douanier<br />

Fil du scellement<br />

douanier<br />

Legge doganale Customs act Loi douanière Zollgesetz<br />

Legislazione doganale Customs legislation Législation douanière Zollrecht<br />

Lettere di vettura Bill of lading Lettre de voiture Frachtbrief<br />

Lettera di vettura aerea Air waybill Lettre de transport aérien Luftfrachtbrief<br />

Lettera di vettura CIM CIM Waybill Lettre de voiture CIM Frachtbrief CIM<br />

Lettere di vettura<br />

internazionale<br />

Libera circolazione delle<br />

merci<br />

Libera circolazione delle<br />

merci e delle persone<br />

International consignment<br />

note<br />

Free movement of goods<br />

Free circulation of goods<br />

and persons<br />

Lettre de voiture<br />

internationale<br />

Libre circulation des<br />

marchandises<br />

Libre circulation des<br />

marchandises et des<br />

personnes<br />

Internationaler Frachtbrief<br />

Freier Warenverkehr<br />

Freien Verkehr von<br />

Personen und Waren<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Libera concorrenza / in<br />

condizioni di –<br />

Libera concorrenza /<br />

vendita effettuata in<br />

condizioni di –<br />

Libera pratica /<br />

immissione in –<br />

Libera pratica / merci in –<br />

(o in consumo) (uso<br />

comunitario)<br />

Fully competitive<br />

conditions / sale under –<br />

Open market / sale in the<br />

–<br />

Free circulation<br />

Free circulation / goods in<br />

– (recommended by<br />

ECC)<br />

Cleared for home use<br />

(EEC usage)<br />

Pleine concurrance /<br />

vente effectuée en<br />

conditions de –<br />

Consommation / mise à<br />

la – inconditionnelle<br />

Libre pratique /<br />

marchandises en –<br />

(ou mises à la<br />

consommation)<br />

(usage communautaire)<br />

Freier Wettbewerb / der<br />

unter Bedingungen des –<br />

erfolgte verkauf<br />

Freier Wettbewerb /<br />

Kaufgeschäft unter den<br />

Bedingungen des –<br />

(Zollwert)<br />

Freier Verkehr /<br />

Abfertigung zum<br />

Wollrechtlicht –<br />

Freier Verkehr / Waren im<br />

–<br />

(im Sinne von Zoll-und<br />

Steurrechtlich freiem<br />

Verkehr)<br />

Libera pratica / messo in<br />

–<br />

Free circulation / in – Libre pratique / mis en – Freier Verkehr / im freien<br />

Verkehr befindlich<br />

(im Sinne von


Zollrechtlich freiem<br />

Verkehr)<br />

Liberalizzare / i prodotti<br />

sono liberalizzati<br />

all’importazione nel<br />

Libano<br />

Liberalise / imports into<br />

Lebanon of the products<br />

shall be liberalised<br />

Libérer / les produits sont<br />

liberés à l’importation au<br />

Liban<br />

Liberalisieren / für die<br />

Erzeugnisse wird die<br />

Einfuhr nach dem<br />

Lebanon liberalisiert<br />

Liberalizzato / prodotto Liberalised products Produit libéré Liberalisierte Ware<br />

Liberalizzazione delle Liberalisation of imports Libération des<br />

Einfuhrliberalisierung<br />

importazioni<br />

importations<br />

Liberazione Liberalisation Libération Liberalisierung<br />

Liberazione condizionata<br />

unicamente in funzione<br />

dell’origine<br />

Liberalisation depending<br />

only on origin<br />

Libération conditionnée<br />

uniquement par origine<br />

Liberalisierung nur vom<br />

Ursprung abhängig<br />

(bei Liberaliesierte<br />

Waren)<br />

Libertà di esportazione /<br />

principio della –<br />

Freedom of export /<br />

principle of –<br />

Liberté d’exportation /<br />

principe de la –<br />

Ausfuhrfreiheit /<br />

Grundsatz der –<br />

Licenza d’esportazione Export authorisation Licence d’exportation Ausfuhrgenehmigung<br />

(Nationales<br />

Aussenwirtschafts-recht)<br />

Licenza d’importazione Import authorisation Licence d’importation Einfuhrgenehmigung<br />

(Nationales<br />

Aussenwirtschafts-recht)<br />

Licenza d’importazione<br />

/ prodotto agricolo<br />

soggetto a –<br />

Importation license /<br />

agricultural product<br />

subject to -<br />

License d’importation /<br />

produit agricole soumis à<br />

–<br />

Linea doganale Customs frontier Limite du territoire<br />

douanier<br />

Frontière douanière<br />

Lingue ufficiali<br />

Official languages of the Langue officielles<br />

(della Comunità) community<br />

(de la communauté)<br />

Liquidare i diritti Asses the duties and Liquider les droits et<br />

taxes payable, to – taxes<br />

Liquidazione dei diritti Assessment of duties and Liquidation des droits et<br />

doganali<br />

taxes<br />

taxes<br />

Liste comuni di<br />

List of liberalised Liste commune de<br />

Einfuhrgenehmigungspflichtiges<br />

Agrarzeugnis<br />

(Nationales<br />

Aussesnwirtschafts-recht)<br />

Zollgrenze<br />

Amtssprachen<br />

(der Gemeinschaft)<br />

Festsetzen / Abgaben–<br />

Berechnung der Zölle und<br />

sonstigen Abgaben<br />

Liberalisierungsliste /<br />

Gemeinsame–<br />

liberazione<br />

products / common – libération<br />

Lista di carico Loading list Liste de chargement Ladeliste<br />

Ladungsverzeichnis<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Lista generale General list Liste générale Allgemeine Liste<br />

(Carnets ATA)<br />

Lista T1 bis T 1 bis list Liste T 1 bis Ergänzungsblatt T1 bis<br />

Livello commerciale Commercial level Niveau commerciale Handelsstufe<br />

Livello dei prezzi Price level Niveau des prix Preisniveau<br />

Locali / nei – della<br />

persona interessata<br />

Premises / at the – of the<br />

person concerned<br />

Locaux / dans les – de la<br />

personne intéressé<br />

Räumlichkeiten / in den –<br />

der beteiligten Person<br />

Luogo d’introduzione Place of introduction Lieu d’introduction Verbringungsort<br />

(Zollwert)<br />

Einfuhrort<br />

Luogo d’introduzione nel<br />

territorio doganale<br />

Place of introduction into<br />

the customs territory<br />

Lieu d’introduction dans<br />

le territoire douanier<br />

Luogo di carico Place of loading Lieu de chargement Verladeort<br />

Ladeort<br />

Luogo di consegna Point of delivery Point de livraison Liferort<br />

Ort des Verbringens in<br />

das Zollgebiet<br />

Luogo di consumo Place where goods will Lieu de consommation Verbrauchsort


e used<br />

Luogo di destinazione Place of destination Lieu de destination Bestimmungsort<br />

Luogo di partenza Place of departure Lieu de départ Abgangsort<br />

Luogo di provenienza Place of provenance Lieu de provenance Herkunfstort<br />

Luogo di scarico Place of unloading Lieu de déchargement Entladungeort<br />

Luogo di transito di Frontier crossing point Point de passage à la Grenzübergangsort<br />

frontiera<br />

frontière<br />

Luogo di uscita Exit point Lieu de sortie Ausfuhrort<br />

M<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Magazzini generali Warehouse Entrepôt Lagerhauser / Allgemeine<br />

–<br />

Magazzini o recinti di<br />

temporanea custodia<br />

Temporary store Aire d’exportation Zollboden für<br />

Einfuhrwaren<br />

Mancanza Shortage Déficit<br />

Fehlmenge<br />

Manquant<br />

Manifesto Goods manifest Manifeste des<br />

Warenmanifest<br />

marchandise<br />

Manifesto di carico Cargo manifest Manifeste de chargement Ladungsmanifest<br />

Manifesto delle merci Manifest of the arrived Manifeste des<br />

Wareneingangs-manifest<br />

arrivate<br />

goods<br />

marchandises arrivé<br />

Manifesto di partenza Manifest of departure Manifeste de départ Abgangsmanifest<br />

Manifesto renano<br />

(Convenzione riveduta<br />

per la navigazione sul<br />

Reno)<br />

Rhine manifest<br />

(Revised convention for<br />

the navigation on the<br />

Rhine)<br />

Manifeste rhénan<br />

(convention revisée pour<br />

la navigation sur le Rhin)<br />

Rheinmanifest<br />

(Revedierte<br />

Rheinschiffahrtskarte)<br />

Mano / compilare a – Writing / to complete in – Main / remplir à la – Handschriftlich Ausfüllen<br />

(ein Formblatt)<br />

Manomissione dei<br />

suggellamenti<br />

Damage the customs<br />

seals, to –<br />

Altération des scelles Beschädigung der<br />

Zollverschlüss<br />

Marche e numeri Marks and numbers Marques et numéros Zeichen und Nummern<br />

(Nämlichkeitsmittel)<br />

Marchio d’identificazione Indentification mark Marque d’identification Nämlichkeitszeichen<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Marchio di fabbrica o di Trade mark<br />

Marque de fabrique ou de Warenzeichen<br />

commercio<br />

commerce<br />

Marchio di spedizione Shipping mark Marque d’expédition Versandzeichen<br />

Mare territoriale Territorial waters Eaux territoriales Hoheitsgewässer<br />

Margine delle preferenze Margin of preferences Marge préférentielle Präferenzspanne<br />

Margine di dumping Dumping margin Marge de dumping Dumpingspanne<br />

Margine preferenziale Margin of preferences Marge préférentielle Präferenzspanne<br />

Massimale comunitario Community ceiling Plafond communautaire Gemeinschaftplafond<br />

(Zollpräferenz)<br />

Massimale indicativo Indicative ceiling Plafond indicatif Richtplafond<br />

(bei Überwachnung der<br />

Einfuhrung)<br />

Massimale tariffario Tariff ceiling Plafond tarifaire Zollplafond<br />

Massimali a dazio nullo Ceilings at zero duty Plafonds à droit nul Plafonds / Zollfreie


Massimali tariffari<br />

comunitari preferenziali<br />

per…<br />

Massimo di riscossione<br />

Previsto dalla tariffa<br />

doganale comune<br />

Ceilings / preferential<br />

community tariff – for …<br />

Maximum collection fixed<br />

by common customs tariff<br />

Plafonds tarifaires<br />

communautaires<br />

préférentiels<br />

Maxima de perception<br />

prévus par le tarif<br />

douanier commun<br />

Plafonds /<br />

Gemeischaftliche – für<br />

Zollpräferenzen für…<br />

Höchszollsatz / vom<br />

gemeinsam Zolltarif<br />

Vorgesehener –<br />

Materiali professionali Professional effects Matériels professionels Berufsasurüstung<br />

Meccanismo di<br />

stabilizzazione dei<br />

proventi degli scambi<br />

(STABEX)<br />

Media aritmetica dei<br />

prelievi agricoli<br />

Arrangements for<br />

stabilising export earning<br />

Average of the levies<br />

Dispositif de stabilisation<br />

des recettes des<br />

échanges<br />

Moyenne arithmétique<br />

des prélèvements<br />

agricoles<br />

System zur Stabiliserung<br />

der Einkünfte des<br />

Handels<br />

(STABEX)<br />

Arithmetische Mittel der<br />

Abschöpfungsbeträge<br />

Membro esportatore Exporting member Membre exportateur Ausfuhrunmitglied<br />

(Kakoübereinkommen)<br />

Mercato comunitario Community market Marché de la<br />

Gemeinschaftsmarkt<br />

communauté<br />

Mercato d’esportazione Export market Marché d’exportation Ausfuhrmarkt<br />

Mercato esterno External market Marché extérieur Aussenmarkt<br />

Mercato interno Market / domestic Marché intérieur Inlandsmarkt<br />

Binnenmarkt<br />

Mercato nazionale Market / domestic – Marché national Markt / Innerstaalicher<br />

Market / national –<br />

Mercato comunitario Community goods Marchandise non Gemeinschaftsware<br />

communautaire<br />

Mercato d’importazione<br />

(Merce sostituita nel<br />

perfezionamento attivo)<br />

Marchandise<br />

d’importation<br />

Imports goods<br />

(goods which are<br />

replaced by<br />

compensation goods<br />

under inward processing<br />

arrangements)<br />

Einfuhrwaren<br />

(Ersetze Ware beim<br />

aktiven<br />

Verdelungsverkehr)<br />

Merce di compensazione Compensation good Marchandise de Ersatzware<br />

compensation<br />

Merce di contrabbando Smuggled goods Marchandise de fraude Schmuggelwaren<br />

Merce in libera pratica<br />

(o in consumo)<br />

Merce nazionale o<br />

nazionalizzata<br />

Goods in free circulation – Freigut<br />

(Waren im freien Verkehr)<br />

Goods in free circulation – Freigut<br />

(Waren in freien Verkehr)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Merce non comunitaria Community goods Marchandise non<br />

communautaire<br />

Merce soggetta a vincolo Goods / dutiable – Marchandises sous<br />

doganale<br />

Goods under customs douane<br />

Merce sotto vincolo<br />

doganale<br />

control<br />

Dutiable goods<br />

Goods under customs<br />

control<br />

Marchandises sous<br />

contrainte<br />

communautaire<br />

Gemeischaftsware / keine<br />

–<br />

Zollgut<br />

Zollgut<br />

Merce terza Third products Marchandise tierce Drittlandsware<br />

Merceologia Merchandise technology Technologie des<br />

marchandises<br />

Merci / le – da valutare Goods / to be valued Le marchandises à<br />

évaluer<br />

Merci da esportare Goods to be exported Marchandises à exporter<br />

Marchandises exportées<br />

Merci di origine nazionale Goods of national origin Marchandises d’origine<br />

o nazionalizzate or previously imported nationale ou nationalisés<br />

Warenkunde<br />

Warennkunde<br />

Ausfuhrwaren<br />

Waren / inländische oder<br />

nationalisierte


against payment of import<br />

duties and taxes<br />

Merci di ritorno Returned goods Marchandises en retour Rückwaren<br />

Merci di transito Goods in customs transit Marchandises en transit<br />

douanier<br />

Merci esenti da diritti Duties free goods Marchandises exonérées<br />

des droits de douane<br />

Merci importate sotto la Goods traded under Marchandises échangées<br />

scorta di un certificato di cover of a movement sous le couvert d’un<br />

circolazione delle merci certificate<br />

certificat de circulation<br />

Merci in importazione<br />

Merci di reintroduzione /<br />

dichiarare le – ai fini<br />

dell’immissione in libera<br />

pratica<br />

Merci interamente<br />

prodotte /criterio delle –<br />

Import goods<br />

(goods which are<br />

replaced by<br />

compensation)<br />

Goods under inward<br />

processing arrangements<br />

Returned goods / to enter<br />

– for free circulation<br />

Products / wholly<br />

obtained –<br />

Products / wholly<br />

produced –<br />

Goods which are<br />

originally exported<br />

des marchandises<br />

Marchandise<br />

d’importation<br />

Retour / déclarer en –<br />

pour la libre pratique<br />

Produits entièrement<br />

obtenus<br />

Zollversandgut<br />

Waren / Zollfreie<br />

Waren / von einer<br />

warenverkehrsbescheinigung<br />

begleitete<br />

Einfuhrwaren<br />

Rückwaren / als – zum<br />

Zollrechtlich freien<br />

Verkehr anmelden<br />

Waren / Vollständig<br />

Hergestellte –<br />

Merci originariamente<br />

Marchandises<br />

Ware / ursprüngslich<br />

esportate<br />

primitivement exportées ausgeführte –<br />

Merci originarie Original goods Certificats d’origines Ursprungszeugnisse<br />

Merci PA<br />

(perfezionamento attivo)<br />

Marchandises PA Waren / Av. –<br />

(aktiver<br />

Verdelungsverkehr)<br />

Waren / Zollpflichtige –<br />

aux droits de douane<br />

Marchandises en l’état Waren / Unveredelte<br />

Merci soggette a dazi Goods /dutiable – Marchandises assujetties<br />

Merci tal quali<br />

Goods in the unaltered<br />

state<br />

Merci voluminose Bulky goods Marchandises<br />

volumineuses<br />

Waren / Sperrige<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Messa all’asta del<br />

prelievo all’esportazione<br />

nel settore di…<br />

Messi in opera / prodotti<br />

Metodo di valutazione<br />

Mezzo di trasporto<br />

internazionale<br />

Mezzo / importare a – di<br />

un carnet ATA<br />

Tender / to fix the export<br />

levy by –<br />

Tendering for export<br />

levies / systems of –<br />

Worked or processed<br />

products<br />

Methods of valuation<br />

Procedures for<br />

determining value<br />

Means of transport /<br />

international –<br />

Cover of a ATA carnet /<br />

under -<br />

Adjudication du<br />

prélèvement à<br />

l’exportation<br />

Ausschreibung der<br />

Ausfuhrabschöpfung<br />

bei…<br />

Mis en oeuvre / produits – Verwendet / bei der<br />

Herstellung – Waren<br />

Méthodes d’évalutation Bewertungsmethode<br />

Moyens de transport<br />

internationaux<br />

Couvert d’un carnet / ATA<br />

sous –<br />

Transportmittel /<br />

Grenzüberschreitende –<br />

Verwendung / unter –<br />

eines Carnet ATA<br />

Einführen<br />

Mezzo d’identificazione Means of identification Moyen d’identification Nämlichkeitsmittel<br />

Nämlichkeitsmass-nahme<br />

Mezzo di trasporto Means of transport Moyen de transport Beförderungsmittel<br />

Misura di effetto Action having similar Mesure d’effet équivalent Massnahme gleicher


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

equivalente effects Wirklung<br />

Misure cautelative Precautionary measures Mesures conservatoires Sicherungsmass-nahmen<br />

Misure conservative<br />

Misure di controllo /<br />

adottare misure<br />

Control measures / to<br />

take special –<br />

Mesures de contrôle /<br />

prendre des –<br />

Kontrollmassnahmen /<br />

besondere – Treffen<br />

particolari di controllo<br />

particulières<br />

Misure di salvaguardia Protective measures Mesures de protection Schutzmassnahmen<br />

Modificazione dei dazi<br />

della tariffa doganale<br />

comune<br />

Change of the duties of<br />

the common customs<br />

tariff<br />

Modification des droits du<br />

tarif douanier commun<br />

Änderung des Sätze des<br />

gemeinsamen Zolltarifs<br />

Modifiche tariffarie Tariff amendments Modifications tarifaires Tarifänderung<br />

Modo di trasporto Mode of transport Mode de transport Beförderungsart<br />

Momento / il – da<br />

prendere in<br />

considerazione per la<br />

determinazione del valore<br />

in dogana<br />

Momento<br />

dell’importazione / valore<br />

in dogana al –<br />

Momento in cui i diritti<br />

doganali diventano<br />

esigibili<br />

Monopolio dei fiammiferi<br />

ed altri materiali di<br />

accensione<br />

Monopolio nazionale<br />

presentante un carattere<br />

commerciale<br />

Motivi / per – di moralità<br />

pubblica, di ordine<br />

pubblico e di pubblica<br />

sicurezza<br />

Movimento delle merci /<br />

controllo del –<br />

Time / the – determining<br />

price<br />

Time of import / customs<br />

value at the –<br />

Time / the determining<br />

price<br />

Matches monopoly<br />

State monopoly of a<br />

commercial character<br />

Grounds / on – of public<br />

morality, public policy or<br />

public security<br />

Movements of goods /<br />

supervision of the –<br />

Moment à retenir pour la<br />

détermination de la valeur<br />

en douane<br />

Moment de l’importation /<br />

valeur en douane au –<br />

Moment / le – qui permet<br />

de déterminer le prix<br />

Zeitpunkt / der<br />

Massgebende – für die<br />

Ermittlung des Zollwerts<br />

Zeitpunkt der Einfuhr /<br />

Zollwert zum –<br />

Zeitpunkt, in dem der Zoll<br />

geschuldet wird<br />

Monopole des allumettes Zündwarenmonopol<br />

Monopole national à<br />

caractère commercial<br />

Raisons / pour des – de<br />

moralité publique et de<br />

securité publique<br />

Mouvement des<br />

marchandises / contrôle<br />

du –<br />

Handelsmonopol<br />

Gründen / aus – der<br />

öffentlichen Sittlichketi,<br />

ordnung und Sischerheit<br />

Warenbeförderung /<br />

Überwachnung<br />

Movimento tariffario Tariff movement Mouvement tarifaire Zollbewegung<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Multa Penalty Amende pénale Geldstrafe<br />

N<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Nascondiglio Concealed space Espace caché<br />

Versteck<br />

Cachette<br />

Natura dei colli Kind of packages Nature des colis Art der Packstücke<br />

Natura delle merci Kind of the goods Nature de la<br />

marchandises<br />

NCCD<br />

CCCN<br />

NCCD<br />

(Nomenclatura del (Customs co-operation (nomenclature du conseil<br />

Consiglio di<br />

council nomenclature) de coopération<br />

Cooperazione doganale) (Previously Brussels tariff douanière)<br />

(Già Nomenclatura di nomenclature)<br />

(Nouvelle dénomination<br />

Bruxelles)<br />

de la nomenclature de<br />

Bruxelles)<br />

Art der Waren<br />

NRZZ<br />

(Nomenklatur des Rates<br />

für die Zusammenarbeti<br />

auf dem Gebiete des<br />

Zollwesens)<br />

(Jetzt Staat Brüsseller<br />

Zolltarifschema)


NDB<br />

(Nomenclatura di<br />

Bruxelles, ora NCCD)<br />

Nimexe<br />

(Nomeclatura delle merci<br />

per le statistiche del<br />

commercio estero della<br />

comunità e del<br />

commercio estero tra gli<br />

Stati membri della stessa)<br />

BNT<br />

(Brussells tariff<br />

nomeclature)<br />

(now CCCN)<br />

Nimexe<br />

(Nomenclature of goods<br />

for the external trade<br />

statistics of the<br />

community and statistics<br />

of trade between member<br />

states)<br />

NDB<br />

(nomenclature de<br />

Bruxelles)<br />

(nouvelle denomination<br />

NCCD)<br />

Nimexe<br />

(nomenclature des<br />

marchandises pour les<br />

statistiques du commerce<br />

extérieur de la<br />

communauté et du<br />

commerce entre ses états<br />

membres)<br />

BZT<br />

(Brüsseller<br />

Zolltarifschema) ( Jetzt<br />

NRZZ)<br />

Nomenclatura Nomenclature Nomenclature Nomenklatur<br />

Nomenclatura a testo<br />

semplificato<br />

Nomenclatura del<br />

consiglio di cooperazione<br />

doganale<br />

(NCCD) (già<br />

nomenclatura di<br />

Bruxelles)<br />

Nomenclatura delle merci<br />

per le statistiche del<br />

commercio estero della<br />

comunità e del<br />

commercio tra gli stati<br />

membri della stessa<br />

(Nimexe)<br />

Nomenclatura di<br />

Bruxelles (ora NCCD)<br />

Nomenclatura per la<br />

classificazione delle<br />

merci nelle tariffe<br />

doganali<br />

Nomenclature in<br />

simplified wording<br />

Customs co-operation<br />

council nomenclature<br />

(CCCN)<br />

(previously Brussels tariff<br />

nomenclature)<br />

Nomenclature of goods<br />

for the external trade<br />

statistics of the<br />

community and statistics<br />

of trade number states<br />

(Nimexe)<br />

Brussels tariff<br />

nomenclature (BTN)<br />

(now CCCN)<br />

Nomenclature for the<br />

classification of goods in<br />

customs tariffs (CCCN)<br />

Nomenclature à libelle<br />

semplifié<br />

Nomenclature du conseil<br />

de coopération douanière<br />

(nouvelle dénomination<br />

de la nomenclature de<br />

Bruxelles)<br />

Nomenclature des<br />

marchandises pour les<br />

statistiques du commerce<br />

extérieur à la<br />

communauté et du<br />

commerce entre ses états<br />

membres (Nimexe)<br />

Nomenclature de<br />

Bruxelles (NDB)<br />

(nouvelle dénomination<br />

NCCD)<br />

Nomenclature pour la<br />

classification des<br />

marchandises dans les<br />

tarifs douanière (NCCD)<br />

Nimexe<br />

(Warenverzeichnis für die<br />

Statistik des<br />

Aussenhandels der<br />

Gemeischaft und des<br />

Handels zwischen ihren<br />

Mitgliedstaaten)<br />

Tarifschema /<br />

Vereinfachte<br />

Nomenklatur des Rates<br />

für die Zusammenarbeit<br />

auf dem Gebiete des<br />

Zollwesens (NRZZ)<br />

(Jetzt Staat Brüsseler<br />

Zolltarifschema)<br />

Warenverzeichnis für die<br />

Statistik des<br />

Aussenhandels der<br />

Gemeinschaft und des<br />

Handels zwischen ihren<br />

Mitgliedstaaten<br />

(Nimexe)<br />

Brüsseler Zolltarifschema<br />

(BZT) (Jetzt NRZZ)<br />

Zolltarifschema für die<br />

Einreihung der Waren in<br />

die Zolltarife (NRZZ)<br />

Nomenclatura tariffaria Tariff nomenclature Nomenclature tarifaire Zolltarifschema<br />

Non indipendenti / esser<br />

– l’uno dall’altro<br />

Not independent of each<br />

other / to be –<br />

Non indépendent / être –<br />

l’un de l’autre<br />

Abhängig / Voneinander<br />

– (Zollwert)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Non residente Non-resident Non-résident Gebietsfremder<br />

Non riscossione dei dazi<br />

Exemption from customs<br />

duties<br />

Remission of customs<br />

duties<br />

Exonération des droits de<br />

douane<br />

Nichterhebung von Zöllen<br />

Non tariffari / ostacoli<br />

(agli scambi)<br />

Non-tariffs barriers Obstacles non tarifaires Nichttarifäre hemmisse<br />

(im Handelsverkehr)<br />

Norme (CCD)<br />

Standards<br />

Normes (CCD)<br />

Normen<br />

(CCN)<br />

Norme doganali Customs regulations Dispositions douanières Zollvorschriften<br />

Norme generali per il<br />

regime degli importi<br />

compensativi<br />

General rules for the<br />

system of compensatory<br />

amounts<br />

Règles générales du<br />

régime des montants<br />

compensatoires<br />

Grundregeln für die<br />

Ausgleichsbeträge<br />

Norme regolanti l’uscita – Réglement d’exportation Ausfuhrvorschriften<br />

Non esplicative<br />

(per l’applicazione della<br />

definizione del valore in<br />

Explanatory notes to the<br />

Brussels definition of<br />

value<br />

Notes explicatives de la<br />

nomenclature de<br />

Bruxelles<br />

Erläuterungen (zur<br />

Bruüsseler<br />

Begriffsbestimmung des


dogana)<br />

Zollwerts)<br />

Note interpretative della<br />

definizione del valore in<br />

dogana<br />

Interpretative notes to the<br />

definition of value<br />

Notes interprétatives de<br />

la définition de la valeur<br />

en douane<br />

Erläuterende<br />

Anmerkungen zur<br />

Begriffsbestimmung des<br />

Zollwerts<br />

Numeri di partita Leading numbers Numéros de lot Warenpartiennummern<br />

Numero d’identificazione Numéro d’identification Kennzeichen-Nummer<br />

(einer<br />

Beförderungseinheit)<br />

Numero dei colli Number of packages Nombre des colis Anzahl der Packstücke<br />

Numero della tariffa<br />

doganale comune<br />

Numero di serie<br />

(di un certificato di<br />

circolazione delle merci)<br />

O<br />

Common customs tariff<br />

heading number<br />

(CCT heading No.)<br />

Numéro du tarif douanier<br />

commun<br />

Nummer des<br />

gemeinsamen Zolltarifs<br />

Serial number Numéro de serie Seriennummer<br />

(einer Warenverkehrsbescheinigung)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Obbligato principale Principal Principal obligé Hauptverkehrpflich-teter<br />

( im gemeinschaftlichen<br />

Versandverfahren)<br />

Oggetti di viaggio Travel requisites Objets de voyage Reisegeràt<br />

(Persönliche<br />

gebrauchsgegenstände<br />

und Berufsausstattung)<br />

Oggetti-ricordo e oggetti<br />

d’uso importati da<br />

viaggiatori<br />

Travel souvenirs and gifts Cadeaux, souvenirs et<br />

autres objets rapportés<br />

de voyage<br />

Reisemitbringsel<br />

Onere doganale Incidence of customs Perception douanière Zollbelastung<br />

duties<br />

Charge douanière<br />

Oneri all’importazione Import charges Charges à l’importation Einfuhrbelastung<br />

Operatore<br />

(dichiarante)<br />

Operazione di<br />

perfezionamento<br />

Person concerned<br />

(declarant)<br />

Processing<br />

Intéressé (déclarant)<br />

Perfectionnement<br />

Traitement de<br />

perfectionnement<br />

Zollbeteiligter<br />

Veredelung<br />

Veredelungsvorgang<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Operazione di transito Transit operation / Opération de transit Versandvorgang<br />

comunitario<br />

customs<br />

douanier<br />

Opération de transit<br />

Operazioni Operations Opérations Arbeitsvorgänge<br />

Operazioni commerciali in<br />

condizioni di libera<br />

concorrenza / normali –<br />

Operazioni<br />

d’importazione<br />

Operazioni di lavoro per<br />

conto<br />

Operazioni di<br />

perfezionamento attivo<br />

Operazioni di<br />

sdoganamento<br />

Trade / ordinary course of<br />

– under fully competitive<br />

conditions<br />

Import operations<br />

Import transactions<br />

Work processing<br />

Inward processing<br />

operations<br />

Customs control<br />

Customs clearance<br />

Opérations commerciales<br />

/ Normales – dans des<br />

conditions de pleine<br />

concurrance<br />

Handelsverkehr /<br />

Normaler – unter<br />

Bedingungen des freien<br />

Wettbewerbs<br />

(Zollwert– GATT)<br />

Opérations d’importations Einfuhrvorgänge<br />

Opérations de travail à<br />

façon<br />

Opérations de<br />

perfectionnement actif<br />

Opérations douanières<br />

Opérations de<br />

Veredelungsarbeiten<br />

Vorgänge des aktiven<br />

Veredelungsverkehrs<br />

Zollabfertigung


dédouanement<br />

Dédouanement<br />

Operazioni doganali Customs operations Opérations douanières Amtshandlungen der<br />

Zollbehörden<br />

Zollabfertigung<br />

Zollbehandlung<br />

Orario d’ufficio<br />

Customs office working Heures d’ouverture Öffnungszeiten<br />

Orario delle dogane hours<br />

Orario d’apertura Authorised hours (of a Heures d’ouverture Amtstunden<br />

customs office)<br />

Organismi d’intervento Intervention agencies Organismes<br />

Interventionsstellen<br />

Organizzazione comune<br />

dei mercati agricoli<br />

Organizzazione comune<br />

dei mercati nel settore…<br />

Organisation of the<br />

market in agriculture /<br />

Common –<br />

Organisation of the<br />

market in the sector …<br />

d’intervention<br />

Organisation commune<br />

des marchés agricoles<br />

Organisation commune<br />

des marchés dans les<br />

secteur de…<br />

Agrarmarktorganisa-tion /<br />

Gemeinsame – für<br />

Marktorganisation /<br />

Gemeinsame – für<br />

Originario di .. Originating in … Originaire de … Ursprung / mit – in<br />

(Waren)<br />

Origine Origin Origine Ursprung<br />

Origine / acquisto dell’ – Origin / acquisition of Origine / acquisition de l’– Ursprung / Erwerb des<br />

preferenziale<br />

preferential –<br />

préférentielle<br />

Präferenzberechtigten –<br />

Origine comunitaria Community origin Origine communautaire Gemeinschaftsurpsrung<br />

Origine cumulativa Cumulative origin Origine cumulative Ursprung / Kumulativer –<br />

Origine delle merci Origin of goods Origine des<br />

marchandises<br />

Origine reale dei prodotti Origin of goods Origine réelle des<br />

marchandises<br />

P<br />

Warenursprung<br />

Ursprung der Waren /<br />

Tatsäclicher<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Pacchi postali Postal packages Colis postaux Postpakete<br />

Paese a commercio dello<br />

Stato<br />

Paese beneficiario<br />

d’esportazione<br />

State trading country Pays à commerce d’état Staathandelsland<br />

Exporting beneficiary<br />

country<br />

Pays exportateur<br />

Pays d’exportation<br />

Ausfuhrland /<br />

Begünstigtes –<br />

(Ursprung)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Paese d’acquisto Country of purchase Pays d’achat Einkaufsland<br />

Paese d’emissione Country of issue Pays d’émission Ausgabeland<br />

(eines Carnet)<br />

Paese d’entrata Inward Country Pays d’entrée Eingangsland<br />

Einreiseland<br />

Paese d’esportazione Exporting country Pays exportateur Ausfuhrland<br />

Pays d’exportation<br />

Paese d’importazione Country of importation Pays d’importation Einfuhrland<br />

Paese d’origine Country of origin Pays d’origine Ursprungsland<br />

Paese d’uscita Country of departure Pays de sortie<br />

Ausgangsland<br />

Pays de départ Ausreiseland<br />

Paese destinatario Country of destination Pays de destination Bestimmungsland<br />

Paese di deposito<br />

Admission into<br />

warehouse (of goods)<br />

Deposit (of goods)<br />

Mise en dépôt<br />

Einlagerung


Paese di destinazione Country of destination Pays de destination Bestimmungsland<br />

Paese di partenza Country of departure Pays de sortie<br />

Ausgangsland<br />

Pays de départ<br />

Paese di prima<br />

destinazione<br />

First destination country Pays de première<br />

destination<br />

Bestimmungsland /<br />

Erstes –<br />

Paese di provenienza Consigned from Provenance<br />

Herkunft<br />

Coming from<br />

Paese di transito Country of transit Pays de transit Durchfuhrland<br />

Paese di ultima Country of consignment / Pays de dernière Versendungsland /<br />

provenienza<br />

Previous –<br />

provenance<br />

Letzes<br />

Paese di vendita Country of sale Pays de l’acheteur Käuferland<br />

Paese esportatore Country of export Pays exportateur Ausfuhrland<br />

Pays d’exportation<br />

Paese fornitore Supplying country Pays fournisseur Lieferland<br />

Paese importatore Country of importation Pays d’importation Einfuhrland<br />

Paese terzo Third country Pays tiers Drittland<br />

Paese terzo d’origine<br />

Paesi ACP (Paesi<br />

dell’Africa, dei Caraibi e<br />

del Pacifico)<br />

Non-member country of<br />

origin<br />

ACP states<br />

(African, Caribbean and<br />

Pacific States)<br />

Pays tiers d’origine<br />

Pays ACP<br />

(états d’Afrique, des<br />

Caraïbes et du Pacifique)<br />

Ursprungsdrittland<br />

AKP-Länder<br />

(Länder des<br />

afrikanischen,<br />

karabischen und<br />

Pazifischen Raumes)<br />

Paesi aderenti Adherent Countries Pays adhérents Betrittsländer<br />

Paesi dell’Africa, dei<br />

Caraibi e del Pacifico<br />

(Paesi ACP)<br />

Africa, Caraibi e Pacific<br />

Countries (ACP<br />

Countries)<br />

Etats d’Afrique, des<br />

Caraïbes et du Pacifique<br />

(Pays ACP)<br />

Länder des afrikanischen,<br />

karabischen und<br />

pazifischen Raumes<br />

(ACP)<br />

Paesi terzi non europei Third country Pays tiers non européens Drittländer /<br />

Nichteuropäische –<br />

Paesi vicini alla comunità Country near the<br />

community<br />

Pays proches de la<br />

communauté<br />

Länder in den nähe der<br />

Gemeinschaft<br />

Pagamento dei dazi e<br />

delle tasse<br />

all’importazione<br />

Payment of import duties<br />

and taxes<br />

Paiement des droits et<br />

taxes à l’importation<br />

Zahlung der<br />

Eingangsabgaben<br />

Pagamento dei diritti e<br />

delle tasse<br />

all’importazione<br />

Payment of import duties<br />

and taxes<br />

Paiement des droits et<br />

taxes d’entrée<br />

Entrichtung der<br />

Eingangsabgaben<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Pagamento differito Deferred payment Paiement différé Zahlungsaufschub<br />

Pagamento differito dei<br />

diritti doganali<br />

Credit customs duties Crédit des droits et taxes Zahlungaufschub für<br />

Zölle<br />

Pagamento in anticipo /<br />

regime di – delle<br />

Advance payment of<br />

refunds / system of –<br />

Paiement à l’avance /<br />

régime de – des<br />

Vorauszahlungs-regelung<br />

der Erstattungen<br />

restituzioni<br />

restitutions<br />

Parte / la prima – del<br />

volume contingentale<br />

Instalment / the first – of<br />

the quota<br />

Tranche / la première –<br />

du volume contingentaire<br />

Rate / die erste – der<br />

Kontingentsmenge<br />

Parte di un contingente Quota share Tranche d’un contingent Tranche eines<br />

Kontingents<br />

Partecipazione al volume<br />

del contingente<br />

Quota share<br />

Partécipation au volume<br />

contingentaire<br />

Anteil der Kontingentsmenge<br />

Partecipazione / Shares / the initial Partécipation / établir les Beteilung / die<br />

determinare le<br />

percentage – in the quota pourcentages de – initiale Hundertsätze für die<br />

percentuali di – iniziale al<br />

volume del contingente<br />

au volume contingentaire Anfängliche – an der<br />

Kontingentsmenge<br />

Festlegen


Passaggio / data del – Frontier crossing point<br />

transit<br />

Passage / date de – Grenzübergang / Datum<br />

des –<br />

Passaggio del confine Frontier passage Franchissement de la<br />

frontière<br />

Grenzübertritt<br />

Grenzübergang<br />

Passaggio di frontiera Place where the customs Point de passage de la Grenzübergangsstelle<br />

frontier is crossed frontière<br />

Passaporto / disposizioni Passport control service Réglementation en Passbestimmungen<br />

in materia di –<br />

matière de passeports<br />

Passaporto provvisorio di<br />

soggiorno in…<br />

Passport / temporary<br />

visitor’s – for<br />

Passeport provisoire de<br />

séjour en…<br />

Pass / provisorischer –<br />

für den Aufenthalt in…<br />

Passibile di diritti e tasse<br />

all’importazione<br />

Liable to import duties<br />

and taxes<br />

Passible de droits et<br />

taxes à l’importation<br />

Eingangsabgabenpflichtig<br />

Pena pecuniaria Pecuniary penalty Penalité pecuniaire Geldstrafe (Allgemeine)<br />

Percentuale ad valorem / Percentage rule /ad Pourcentage ad valorem / Prozentualer Wertanteil /<br />

regola della –<br />

valorem<br />

règle du –<br />

Regel des – –<br />

Perdute / merci<br />

irrimediabilmente –<br />

Lost goods<br />

Perdu / marchandise<br />

irrémédiablement –<br />

Untergegangene<br />

Waren<br />

Perfezionamento Processing Perfectionnement Veredelung<br />

Traitement de<br />

perfectionnement<br />

Perfezionamento attivo /<br />

traffico di –<br />

Inward processing Perfectionnement actif /<br />

régime de –<br />

Veredelungsverkehr /<br />

aktiver –<br />

Perfezionamento<br />

complementare<br />

Supplementary<br />

processing<br />

Perfectionnement<br />

complémentaire<br />

Weiterveredelungsverkehr<br />

Perfezionamento passivo<br />

/ traffico di –<br />

Outward processing Perfectionnement passif /<br />

traffic de –<br />

Veredelungsverkehr /<br />

passiver –<br />

Periodo contingentale Quota period Exercise contingentaire Kontingentszeitraum<br />

Période contingentaire<br />

Periodo d’imbarco Loading period Période d’embarquement Verschiffungszeutraum<br />

Periodo di vietata Period of forbidden Période d’interdiction à Sperrfrist für die Einfuhr<br />

importazione<br />

importation<br />

l’importation<br />

Periodo transitorio Transitional period Période de transiction Übergangszeit (EWG)<br />

Perizia Appraisement Rapport d’expertise Sachverständigengutachten<br />

Permesso d’importazione<br />

(regime di autorizzazione<br />

per l’importazione di…)<br />

Import authorisation Autorisation d’importation Einfuhrgenehmigung<br />

(kein Einfuhrpapiergemeinschaftsrecht)<br />

Perquisire Search / to – Fouiller Durchsuchen<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Perquisizione personale Body search Visite à corps<br />

Visite corporelle<br />

Durchsuchung /<br />

körperliche –<br />

Peso imponibile Dutiable weight Poids imposable Zollgewicht<br />

Peso lordo Gross weight Poids brut Rohgewicht<br />

Peso netto Net weight Poids net Eigengewicht<br />

Peso seminetto<br />

Net weight with<br />

immediate wrappings<br />

Poids demi-net<br />

Reingewicht (Ware mit<br />

Umschliessung, mit der<br />

sie Verkauft werden<br />

muss)<br />

Piattaforma Continental shelf Plateau continental Festlandsockel<br />

Piombare Seal to Sceller Plombieren (Waren)<br />

Piombo doganale Customs seal Plomb de douane Zollplombe<br />

Plusvalore<br />

Value added<br />

Added value<br />

Plus-value<br />

Wertzuwachs


Politica agricola comune Common agricultural Politique agricole Gemeinsame Agrapolitik<br />

policy<br />

commune<br />

Polizza di carico Bill of lading Connaissement Konnossement<br />

Porre sotto un regime Place under a customs Placer sous un régime Zuführen / einem<br />

doganale<br />

Procedure to<br />

douanier<br />

Zollverfahren –<br />

Porto d’arrivo Port of destination Port de destination Bestimmungshafen<br />

Porto d’imbarco Port of dispatch Port d’embarquement Verladehafen<br />

Porto d’importazione Port of import Port d’importation Einfuhrhafen<br />

Porto di destino Port of destination Port de destination Bestimmungshafen<br />

Porto di partenza Port of dispatch Port d’embarquement Verladehafen<br />

Porto di sbarco Port of unloading Port de débarquement Ausladehafen<br />

Entladehafen<br />

Porto di trasbordo Port of transhipment Port de transbordement Umladehafen<br />

Porto d’uscita Port of exit Port de sortie Ausfuhrhafen<br />

Porto franco Duties free port Port franc Freihafen<br />

Posteriori / richiesta di<br />

controllo a –<br />

Subsequent verification Posteriori / demande de<br />

contrôle à –<br />

Nachträglich Prüfung /<br />

ersuchunen um –<br />

Posteriori / rilasciato a – Retroactive / issued – Lay Posteriori / delivré à – Nachträglich ausgestellt<br />

Posto di frontiera Border post Poste frontière Grenzstelle<br />

Prassi raccomandata Recommended practices Pratiques recommandées Pratiken / empfohlen –<br />

Pratiche raccomandate<br />

(CCD)<br />

Pratiche di dumping Dumping practices Pratiques de dumping Dumpingpraktiken<br />

Dumping<br />

Preautenticazione dei<br />

formulari T2L<br />

Pre-authentication of T2L<br />

forms<br />

Préauthentication des<br />

documents T2L<br />

Vorausfertigung der<br />

Vordrucke T2l<br />

Preferenza comunitaria Community preference Préférence<br />

Gemeinschafts-präferenz<br />

communautaire<br />

Preferenza tariffaria Customs tariff<br />

Préférence tarifaire Zollpräferenzen<br />

preferences<br />

Preferenze / Paese<br />

beneficiario di – tariffarie<br />

Beneficiary country<br />

(tariff preferences)<br />

Préférence / pays<br />

bénéficiaire de –<br />

Präferenzbegunstigtes<br />

Land<br />

Preferenze tariffarie<br />

generalizzate<br />

Generalised tariff<br />

preferences<br />

Préférences tarifaires<br />

généralisées<br />

Zollpräferenzen /<br />

allgemeine<br />

Preferenziale /<br />

Preferential import Préférentielle /<br />

Präferenzielle Einfhur<br />

importazione –<br />

importation –<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Preferenziale / regime – Preferential<br />

Préférentiel / régime – Vorzugsbehandlung<br />

arrangements<br />

Preferenziale / regime<br />

tariffario<br />

Preferential tariff<br />

arrangements<br />

Préférentiel / régime<br />

tarifaire –<br />

Präferenzielle<br />

Zollregelung<br />

Preferenziale / tasso – Preferential rate Préférentiel / taux – Präferenzzollsatz<br />

Preferenziale / zucchero<br />

–<br />

Preferenziali / accordi Preferential trade Préférentiels / accords<br />

commerciali –<br />

agreements<br />

commerciaux –<br />

Preferenziali / contingenti Preferential community Préférentiels /<br />

tariffari comunitari – tariff quotas<br />

contingents tarifaires<br />

communautaires –<br />

Preferenziali / scambi – Preferential trade Préférentiels / échanges<br />

–<br />

Preferential sugar Préférentiel / sucre – Präferenzzucker<br />

Prefissazione Pre-fixed Fixation à l’avance<br />

Préfixation<br />

Präferenzielle<br />

Handelsverträge<br />

Präferenzielle<br />

gemeinschaftszollkontingente<br />

Begünstigter<br />

Warenverkehr<br />

Präferenzverkher<br />

Vorausfestsetzung


Prelievo Prélèvement Abschöpfungsbetrag<br />

Prelievo / in esenzione da Levies / exemption from – Prélèvement / en Abschöpfungsfrei<br />

–<br />

franchise<br />

Prelievo agricolo Levies / agricultural Prélèvement agricole Abschöpfung<br />

Prelievo Turchia Compensatory levy Prélèvement Turquie Anteilzoll Türkei<br />

Turkey<br />

Presa in carico del carnet Acceptance of the TIR<br />

carnet<br />

Prise des Carnet TIR Annahme des Carnet<br />

TIR<br />

Prescrizione Prescription Prescription Verjährung<br />

Presentare<br />

all’esportazione<br />

Presentare delle merci in<br />

dogana<br />

Enter / to – for<br />

exportation<br />

Produce the goods to the<br />

customs to<br />

Présenter à l’exportation Gestellen / zur ausfuhr –<br />

Présenter des<br />

marchandises à la<br />

douane<br />

Gestellen / Waren –<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Presentare il certificato Submit the movement Produire le certificat de Vorlegen / die<br />

di circolazione delle merci certificate to<br />

circulation des<br />

Warenbescheinigung –<br />

Presentazione /<br />

accordare la dispensa<br />

dalla –<br />

Presentazione della<br />

dichiarazione doganale<br />

Production of goods to<br />

the customs<br />

marchandises<br />

Présentation / accorder la<br />

dispense de –<br />

Gestellun / Waren von<br />

der –<br />

Befreien<br />

Abgabe der<br />

Zollanmeldung<br />

Lodgement of the goods Dépôt périodique des<br />

declaration<br />

déclarations<br />

Presentazione in dogana Presentation of goods Conduite en douane Gestellung der Waren<br />

Prelievo all’esportazione Export levy Prélèvement à<br />

Ausfuhrabschöpfung<br />

l’exportation<br />

Prelievo all’importazione Import levy Prélèvement à<br />

Einfuhrabschöpfung<br />

l’importation<br />

Prelievo dalla riserva<br />

comunitaria<br />

Drawing on community<br />

reserve<br />

Prélever sur la réserve<br />

communautaire<br />

Entnehme aus der<br />

Gemeischaftsreserve<br />

Prelievo di una quota Draw a share of the quota Tirage d’une quote part Ziehung einer Quote<br />

to<br />

(Zollkontingent)<br />

Prelievo minimo<br />

all’esportazione<br />

Minimum export price<br />

system<br />

Prélèvement minimal à<br />

l’exportation<br />

Mindestausfuhrabschöpfung<br />

Prelievo ridotto del …%<br />

per KG<br />

Levy reduced by % in<br />

respect of kg<br />

Réduit / prélèvement de<br />

…% pour kg<br />

Aussetzung der<br />

Abschöpfung / besondere<br />

Prelievo speciale Special levy Prélèvement spécial Sonderabschöpfung<br />

(Agrarmarkt)<br />

Prelievo speciale<br />

all’esportazione<br />

Special levy in<br />

exportation<br />

Prélèvement spécial à<br />

l’exportation<br />

Ausfuhrabschöpfung<br />

(Agrarmarkt)<br />

Prelievo sulla riserva<br />

comunitaria del<br />

contingente tariffario /<br />

effettuare un –<br />

Draw a quota share from<br />

the community reserve to<br />

Tirage sur la réserve<br />

communautaire du<br />

contingent tarifaire /<br />

effectuer un –<br />

Ziehung aus der<br />

Gemeinschafreserve des<br />

Zollkontingents<br />

vornehmen / eine<br />

Prelievo sullo zucchero Levy on sugar Prélèvement sur sucre Zuckerabschöpfung<br />

Presentazione in dogana<br />

(delle merci)<br />

Customs treatment of<br />

goods<br />

Conduit en douane /<br />

produit –<br />

Erfassung der Waren /<br />

Zollamtliche –<br />

Presentazione periodica<br />

di dichiarazioni doganali<br />

Periodical declaration of<br />

recapitulated customs<br />

Déclaration de<br />

régularisation globale ou<br />

Sammelnzollanmeldeverfahren<br />

riepilogative / sistema di – declarations / system of - périodique<br />

Prevenire le infrazioni Prevent to - frauds Prévenir les infractions Verhindern /<br />

Zuwiderhandelungen –


Preventivamente Previously exported / the Préalablement exporté / Vorgriff / im –<br />

esportata / la merce – good<br />

Marchandises – Ausgeführte Ware<br />

Prezzi comuni Common prices Prix communs Gemeinsame Preise<br />

Prezzi minimi<br />

all’esportazione / regime<br />

dei –<br />

Minimum export price<br />

system<br />

Prix minimaux à<br />

l’exportation / régime des<br />

–<br />

Prezzo Price Prix Preis<br />

Mindestausfuhr-<br />

Preissystem<br />

Prezzo / il – convenuto Price / the agreed – Prix / le – convenu Preis / der vereinbarte<br />

Prezzo / il – da pagare Payable price Prix / le – à payer Preis / der zahlende –<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo / il – pagato Paid price Prix / le – convenu Preis / der gezahlte –<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo all’esportazione Export price Prix à l’exportation Ausfuhrpreis<br />

Prezzo all’importazione Import price<br />

Prix d’entrée<br />

Einfuhrpreis<br />

Entry price<br />

Prix à l’importation<br />

Prezzo alla produzione Producer price Prix à la production Erzeugerpreis<br />

Prezzo alla produzione<br />

comunitaria<br />

Producer price /<br />

community –<br />

Prix à la production<br />

communautaire<br />

Produktionspreis /<br />

Gemeinschaftlicher –<br />

Prezzo che può ritenersi<br />

convenuto<br />

Price / the – to be taken<br />

into account in<br />

Prix réputer pouvoir être<br />

fait<br />

Preis, der für die Waren<br />

erzielt werden kann<br />

determining the value for<br />

customs purposes<br />

Prezzo CIF speciale Special CIF price Prix CAF spécial Sonder- CIF-Preis<br />

Prezzo d’acquisto Buying price Prix d’achat Ankaufspreis<br />

Prezzo d’entrata Import price<br />

Prix d’entrée<br />

Einfuhrpreis<br />

Entry price<br />

Prix à l’imporation<br />

Prezzo d’intervento Intervention price Prix d’intervention Interventionspreis<br />

Prezzo d’intervento<br />

derivato<br />

Intervention price /<br />

Derived –<br />

Prix d’intervention derivé Interventionspreis /<br />

Abgeleiteter –<br />

Prezzo d’intervento di<br />

base<br />

Basic intervention price Prix d’intervention de<br />

base<br />

Grundinterventions-<br />

Preis<br />

Prezzo d’intervento unico Intervention price / single<br />

–<br />

Prix d’intervention unique Interventionspreis /<br />

Einheitlicher –<br />

Prezzo d’obiettivo Norm price Prix d’object Zielpreis<br />

Prezzo d’offerta Offer price Prix d’offert Angebotpreis (frei<br />

(Franco frontiera)<br />

Grenzen)<br />

Prezzo d’orientamento Guide price Prix d’orientation Orienterungspreis<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Prezzo del giorno Current price Prix de jour Tagespreis<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo di base Basic price Prix de base Grundpreis<br />

Prezzo di costo Cost price Prix de revient Selbskstenpreis<br />

Prezzo d’entrata Threshold price Prix de jour Schwellenpreis<br />

Prezzo di fattura Invoice price Prix de facture Rechnungspreis<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo di libera<br />

concorrenza<br />

Price / open market – Prix de pleine<br />

concurrence<br />

Wettbewerbspreis / freier<br />

–<br />

Prix de libre concurrence<br />

Prezzo di mercato Market price Prix de marché Marktpreis<br />

Prezzo di riferimento Reference price Prix de référence Referenzpreis<br />

Prezzo di ritiro Withdrawal price Prix de retrat Rücknahmepreis


Prezzo di rivendita Resale price Prix de revente Wiederverkaufspreis<br />

Prezzo di vendita Selling price Prix de vente Verkaufpreis<br />

Prezzo fatturato Invoice price Prix de facture Rechnung<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo franco<br />

destinazione<br />

Free destination price Prix franco destination Preis frei Bestimmungsort<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo franco fabbrica Ex-work price Prix départ usine Preis ab Werk unverzollt<br />

Prezzo franco frontiera Free-at-frontier price Prix franco frontière Preis frei Grenze<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo franco frontiera<br />

non sdoganato<br />

Free-at-frontier price<br />

exclusive of duty<br />

Prix franco frontière non<br />

dédouané<br />

Preis frei Grenze<br />

unverzollt<br />

Prezzo in contanti Cash price Prix au comptant Barpreis (Zollwert)<br />

Prezzo indicativo Target price Prix indicatif Richtpreis<br />

Prezzo indicativo alla Producer target price<br />

Erzeugerrichtpreis<br />

produzione<br />

Prezzo indicativo di Market target price Prix indicatif de marché Marktrichtpreis<br />

mercato<br />

Prezzo interno Domestic price Prix intérieur Inlandspreis<br />

Prezzo limite Sluice-gate price Prix d’escluse Einschleusungspreis<br />

Prezzo limite d’intervento Activating price Prix de déclenchement Auslösungspreis<br />

Prezzo medio Average price Prix moyen Durchschnittspreis<br />

Prezzo minimo Minimum price Prix minimum Mindestpreis<br />

Prezzo minimo di vendita Minimum selling price Prix de vente minimal Mindestverkaufpreis<br />

Prezzo minimo garantito Minimum producer price / Prix minimal garanti au Erzeugermindestpreis /<br />

al produttore<br />

guaranteed –<br />

producteur<br />

garantierter –<br />

Prezzo mondiale World market price Prix mondial Weltmarktpreis<br />

Prezzo nazionale Domestic price Prix national Binnenmarktpreis<br />

Prezzo netto Net price Prix net Nettopreis<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo normale Normal price Prix normal Normalpreis<br />

(Zollwert)<br />

Prezzo unico Uniform price Prix unique Preis / Einheitlicher –<br />

Prezzo usuale di<br />

concorrenza<br />

Competitive price /<br />

ordinary –<br />

Prix usuel de<br />

concurrence<br />

Wettbewerbspreis /<br />

Üblicher –<br />

(Zollwert)<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Prezzo / il – da prendere<br />

in considerazione per la<br />

determinazione del valore<br />

in dogana<br />

Price / the – to be taken<br />

into account in<br />

determining the value for<br />

customs purposes<br />

Prix / le – à prendre en<br />

considération pour la<br />

détermination de la valeur<br />

en douane<br />

Preis / der für die<br />

Zollwertermittulung<br />

massgebende –<br />

Principi di valutazione Principles of valuation Principes d’évalutation Bewertungsgrundsätze<br />

(Zollwert)<br />

Probante / documento – Substantiating documents Probant / document – Beweiskräftige Unterlage<br />

Procedura comunitaria Community procedure Procédure<br />

communautaire<br />

Procedura di<br />

Customs co-operation Procédure de coopération<br />

cooperazione doganale Procedure<br />

douanière<br />

Gemeinschaftsver-fahren<br />

Verfahren über die<br />

zusammenarbeti auf die<br />

Gebiete des Zollwesens<br />

Feststellungsprotokoll<br />

Processo verbale di Verbal process of contest Procès verbal de constat<br />

contestazione<br />

Prodotti CECA ECSC treaty products Marchandises CECA EGKS-Waren


Prodotti derivati Derived product Produit derivée Folgeerzeugnisse<br />

(Agrarmarkt)<br />

Prodotti di base Basic products Produits de base Grunderzeugnisse<br />

(Agrarmarkt)<br />

Prodotti di origine non Not determinate origin Marchandises d’origine Waren unbestimmbaren<br />

determinata<br />

Prodotti interamente<br />

ottenuti / definizione della<br />

nozione di –<br />

goods<br />

Wholly produced<br />

products / definition of the<br />

concept<br />

indéterminée<br />

Produits entièrement<br />

obtenus / définition de la<br />

notion de –<br />

Ursprungs<br />

Vollständig hergestellte<br />

Waren / Bestimmung des<br />

Begriffs –<br />

Prodotti non originari Non-originated products Produits non originaires Waren ohne<br />

Ursprungseigenschaft<br />

Prodotti originari /<br />

acquisire il carattere di –<br />

Originating products / to<br />

acquire the character of –<br />

Produits originaires /<br />

acquérir le caractère de –<br />

Ursprungswaren / die<br />

Eingenschaft von –<br />

Erwerben<br />

Ursprungserzeugnisse<br />

eines Landes<br />

Prodotti originari di un<br />

paese<br />

Goods originating in a<br />

country<br />

Produits originaires d’un<br />

pays<br />

Prodotti ottenuti Goods obtained Produits obtenus Waren / hergestellte –<br />

(bei be- oder<br />

verarbeitungsvor-gängen)<br />

Prodotti ottenuti mediante<br />

trasformazione o<br />

lavorazione sufficiente<br />

Products obtained by<br />

sufficient working or<br />

processing<br />

Produits obtenus par<br />

transformation ou<br />

ouvraison suffisante<br />

Waren / durch<br />

ausreichende be- oder<br />

verarbeitung erhaltene<br />

Prodotti pilota Pilot products Produits pilote Leiterzeugnisse<br />

Prodotti provenienti dal Compensating products Produits compensateurs Veredelungserzeugnisse<br />

trattamento delle merci…<br />

Prodotti trasformati Processed products Produits transformés Verarbeitungserzeugniss<br />

e<br />

(Agrarmarkt)<br />

Prodotto ammesso in Good admitted in Compensation / Ersatzware<br />

compensazione compensation<br />

marchandise<br />

Prodotto comunitario Community product Produit communautaire Gemeinschafts-erzeugnis<br />

Prodotto d’importazione Imported good Produits d’importation Einfuhrerzeugnis<br />

Prodotto intermedio Intermediate product Produit intermédiaire (FR) Zwischenerzeugnis<br />

(Ursprung)<br />

Prodotto non originario Non-originating product Produit non originaire Nichtursprungsware<br />

Prodotto perfezionato Processed goods Produit perfectionné Ware / Veredelte –<br />

Produzione comunitaria Community production Production<br />

communautaire<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Professional offender<br />

against customs laws<br />

Professionalmente /<br />

commettere – infrazioni<br />

alle leggi doganali<br />

Programma di<br />

semplificazione<br />

Prorogare la validità del<br />

titolo d’esportazione<br />

Protezione / per motivi di<br />

– del patrimonio artistico,<br />

storico o archeologico<br />

nazionale<br />

Protezione /<br />

rafforzamento della – che<br />

colpisce i prodotti<br />

siderurgici all’entrata<br />

Simplification program<br />

Extend / to – an export<br />

license<br />

Protection of national<br />

treasures possessing<br />

artistic, historical or<br />

archaeological value<br />

Protective duty on…at the<br />

external frontiers of the<br />

community /increase in<br />

the –<br />

Professionnellement /<br />

commettre – des<br />

infractions aux lois<br />

douanières<br />

Programme de<br />

simplification<br />

Protéger un certificat<br />

d’exportation<br />

Protection / pour des<br />

raison de – du trésor<br />

national ayant une valeur<br />

artistique, historique ou<br />

archéologique<br />

Protection / relèvement<br />

de la – frappant les<br />

produits sidérurgiques à<br />

la périphérie de la<br />

Gewerbmässig<br />

Zuwiderhandlungen<br />

gegen<br />

Zollgesetze begehn<br />

Gemeinschaftsproduktion<br />

Vereinfachnungsprogramm<br />

Verlängern / eine<br />

ausfuhrlizenz –<br />

Schutz / zum – des<br />

nationalen Kulturguts von<br />

künsterlischem,<br />

geschichtlichem oder<br />

archäologischem Wert<br />

Aussenschutz / erhöhung<br />

des – es gegenüber<br />

Einfuhren von<br />

Stahlerzeugnissen in die


nella Comunità communauté Gemeinschaft<br />

Protezione doganale Tariff protection Protection douanière<br />

Protection tariffaire<br />

Protocollo origine Protocol on originating Protocole origine<br />

products<br />

Zollschutz<br />

Ursprungsprotokoll (bei<br />

präferenzabkommen mit<br />

Drittländern)<br />

Prova Evidence Pièce à conviction Beweismittel<br />

Prova del carattere<br />

originario<br />

Documentary evidence of<br />

origin<br />

Justification d’origine<br />

Preuve documentaire de<br />

l’origine<br />

Ursprungsnachweis<br />

Prova dell’esportazione Proof of exportation Preuve de l’exportation Nachweis der Ausfuhr<br />

Prova documentale<br />

dell’origine<br />

Documentary evidence of<br />

origin<br />

Justification d’origine<br />

Preuve documentaire de<br />

l’origine<br />

Provenance /en – de<br />

Ursprungsnachweis<br />

Provenienza / in – da Consigned from<br />

Herkunft / mit – aus<br />

Coming from<br />

Provvedimenti doganali Tariff measures Mesure douanière Zollmassnahmen<br />

Provviste di bordo Ship’s stores Provisions de bord Schiffsproviant<br />

Provviste di bordo della<br />

nave / dichiarazione delle<br />

– (entrata)<br />

Ship’s stores declaration<br />

Provisions de bord du<br />

navire / déclaration des –<br />

(entrée)<br />

Bordvorräte des Schiffes<br />

( Anmeldung der –<br />

(Einfuhr)<br />

Punzoni / apporre dei – Clip marks / to affix – Poinçons / apposer des – Stempel anbringen<br />

(Nämlichkeits-sicherung)<br />

Q<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Qualificazione delle merci Goods qualification Qualification des Qualifikation der Waren<br />

marchandises<br />

Quantità garantita Guaranteed quantity Quantité garantie Garantiemenge<br />

Quantità indicativa Target quantity Quantité indicative Richtmenge<br />

(Agrarmarkt)<br />

Quota Quota share – Kontingentsanteil<br />

Quota iniziale Initial share Quote part initiale Quote / Ursprüngliche –<br />

(Zollkontigent)<br />

Quota supplementare Additional share Quote part<br />

complémentaire<br />

Quote / zusätzliche –<br />

(Zollkontingent)<br />

R<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Raccomandazione Recommendation Recommandation Empfehlung<br />

Ramo di commercio Trade Branche de commerce Handelszweig<br />

Rappresentante<br />

autorizzato<br />

dell’esportatore<br />

Rappresentazione<br />

doganale<br />

Authorised representative<br />

of the export<br />

Représentation habilité<br />

de l’exportateur<br />

Vertreter /<br />

Bevollmächtiger – des<br />

Ausfuhrers<br />

Customs warehouse Agent en douane Zollagent<br />

(Zollspediteur-<br />

Allgemeiner Begriff für<br />

eigens für die Verzollung<br />

zugelassene Personen)<br />

Rappresentante esclusivo Sole agent Représentant exclusif Alleinvertreter<br />

Ravvicinamento tariffario<br />

Alignment of customs<br />

duties<br />

Rapprochement tarifaire<br />

(Zollwert)<br />

Angleichung von<br />

Zollsätzen


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Regali e ricordi di viaggio Travels souvenirs and<br />

gifts<br />

Regime autonomo<br />

d’importazione nei<br />

confronti dei paesi a<br />

commercio di Stato<br />

Regime comune<br />

applicabile alle<br />

importazioni<br />

Regime comunitario<br />

Import arrangements /<br />

unilateral – in respects of<br />

state-trading countries<br />

Rules for imports /<br />

common –<br />

Community treatment<br />

Intra-community<br />

treatment<br />

Cadeaux, souvenirs et<br />

autres objects rapportés<br />

de voyage<br />

Régime autonome<br />

d’importation à l’égard<br />

des pays à commerce<br />

d’état<br />

Régime commun<br />

applicable aux<br />

importations<br />

Régime communautaire<br />

Reisenmitbringel<br />

Einfuhrregelung /<br />

Autonome – Gegenüber<br />

Staatshandelsländern<br />

Einfuhrregelung /<br />

Gemeinsame<br />

Regime d’importazione Rules for import Régime d’importation Einfuhrregelung<br />

Regime dei dazi doganali<br />

/ essere soggetto al –<br />

Regime della<br />

reintroduzione<br />

System of customs duties<br />

/ to be subject to the –<br />

Return arrangements<br />

Returned goods of<br />

procedure<br />

Régime des droits de<br />

douane / être soumis au<br />

–<br />

Régimes des retour<br />

Zollregelung / der –<br />

Unterliegen<br />

Rückwarenregelung<br />

Regime delle preferenze Preference scheme Régime de préférence Präferenzsystem<br />

Regime d’autorizzazione<br />

per l’importazione di…<br />

Regime di transito<br />

Regime doganale<br />

precedente<br />

Regime intracomunitario<br />

Licensing arrangements<br />

in respect of the<br />

importation of…<br />

Transit procedure<br />

Transit operation<br />

Previous customs<br />

procedure<br />

Community treatment<br />

Intra-community<br />

treatment<br />

Régime d’autorisation<br />

pour l’importation de …<br />

Régime de transit<br />

Régime douanier<br />

précédent<br />

Régime communautaire<br />

Gemeinschaftsbehandlung<br />

Genehemigungsverfahren<br />

für die Einfuhr<br />

Versandverfahren<br />

Zollverfahren /<br />

Vorangangenes –<br />

Gemeinschaftsbehandlung<br />

Regime nazionale National procedure Procédure nationale Verfahren /<br />

einzelstaaliches –<br />

(Zollverfahren)<br />

Regime nazionale /<br />

vincolare ad un –<br />

Regime preferenziale /<br />

importato in –<br />

Regime sospensivo<br />

National procedure / bind<br />

to-<br />

Preferential procedure /<br />

imported in<br />

Procedure affording<br />

conditional relief from<br />

import duties and taxes<br />

Preferential tariff<br />

arrangement<br />

Régime national / placer<br />

sous –<br />

Preference scheme /<br />

importé in<br />

Régime suspensif<br />

Verfahren / zu einem<br />

Einzelstaatlichen –<br />

Abfertig<br />

Präferenzregelung /<br />

Innerhalb der –<br />

Eingeführt<br />

Zollverfahren mit<br />

bedingter<br />

Abgabenbefreiung<br />

Regime tariffario<br />

preferenziale<br />

Régime tarifaire<br />

préférentiel<br />

Zollpräferenzregelung<br />

Regione frontaliera Frontier area Région frontalière Grenzgebiet<br />

(Allgemein)<br />

Registrazione della Registration of the Enregistrement de la Eintragung der<br />

dichiarazione<br />

declaration<br />

déclaration en douane Zollanmeldung<br />

Regolamento Regulation Règlement Verordnung<br />

Regolamento agricolo Agricultural regulation Règlement agricole Agrarverordnung<br />

Regolamento di base Basic regulation Règlement de base Grundverordnung<br />

Regolamento sul<br />

suggellamento dei battelli<br />

adibiti alla navigazione<br />

sul Reno<br />

Regulations concerning<br />

the sealing of Rhine<br />

navigation vessels<br />

Règlement relatif à la<br />

clôture douanière des<br />

bâtiments sur le Rhin<br />

Ordnung für den<br />

Zollverschluss der<br />

Rheinschiffe


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Regolarità<br />

(di un certificato)<br />

Accuracy (of a certificate) Régularité<br />

Richtigkeit (Einer<br />

Bescheinigung)<br />

Regolarizzazione del<br />

carnet ATA<br />

Regularisation of the ATA<br />

carnet<br />

Régularisation du carnet<br />

ATA<br />

Bereinigung des Carnet<br />

ATA<br />

Regole concernenti Rules of origin Règles d’origine Ursprungsregeln<br />

l’origine<br />

Regole del cumulo Accumulation rules Règles du cumul Kumulierungsregeln<br />

(Ursprung)<br />

Regole generali General rules Règles générales (TDC) Allgemeine Vorschriften<br />

(GZT)<br />

Regole generali comuni<br />

alla nomenclatura<br />

Regole generali per<br />

l’interpretazione della<br />

nomenclatura della tariffa<br />

doganale<br />

Regole generali relative<br />

ai dazi (TDC)<br />

Reimportatore<br />

Reimportazione<br />

General rules applicable<br />

both to nomenclature and<br />

to duties (CCT)<br />

Rules for the<br />

interpretation of the<br />

nomenclature of the<br />

common customs tariff<br />

General rules concerning<br />

duties (CCT)<br />

Re-importer<br />

Re-importation<br />

Règles générales<br />

communes à la<br />

nomenclature et aux<br />

droits (TDC)<br />

Règles générales pour<br />

l’interpretation de la<br />

nomenclature du tarif<br />

douanier commun<br />

Règles générales (TDC)<br />

Réimportateur<br />

Gemeinsame allgemeine<br />

Vorschriften über das<br />

Schema und die Zollsätze<br />

Allgemeine Tarifierungs-<br />

Vorschrift zum Schema<br />

des gemeinsamen<br />

Zolltarifs<br />

Allgemeine Vorschriften<br />

über die Zollsätze (GZT)<br />

Wiedereinfuhr<br />

Reimportazione a riprese Split- re-importation – Teil-Wiedereinfuhr<br />

Reprimere le infrazioni Repress /to –<br />

the infractions<br />

Réprimer les infractions Verfolgen /<br />

Zuwiederhandlungen –<br />

Residente Resident Résident de retour dans Gebietsansässiger<br />

son pays<br />

Residenza abituale Reside / place where a<br />

person normally –<br />

Résidence normale Wohnort / Gewöhnlicher<br />

–<br />

Restituire / imposte<br />

interne da – in caso di<br />

esportazione<br />

Refundable on<br />

exportation / internal<br />

taxes –<br />

Restituer / taxes<br />

interieures à – en cas<br />

d’exportation<br />

Aufenthalt / Gewöhnlicher<br />

Erstatten / bei der<br />

Ausfuhr zu – die innere<br />

Abgaben<br />

Restituzione Refund Restitution Erstattung<br />

(Ausfuhrerstattung)<br />

Restituzione / fissazione<br />

dell’importo massimo<br />

della –<br />

Maximum export refund /<br />

fixing the –<br />

Restitution maximale /<br />

fixation de la –<br />

Höchsterstattung /<br />

Festsetzung der –<br />

Restituzione<br />

all’esportazione<br />

Restituzione dei dazi e<br />

delle tasse<br />

all’importazione<br />

Draw – back in<br />

exportation<br />

Repayment of import<br />

duties and taxes<br />

Restitution à l’exportation Ausfuhrstattung<br />

Remboursement des<br />

droits et taxes à<br />

l’importation<br />

Erstattung von<br />

Eingabgsabgaben<br />

Restituzione in contanti Cash refund Restitution à l’exportation Barerstattung<br />

Restituzione massima Maximum export refund Restitution maximale à Höchsterstattung bei der<br />

all’esportazione di… for …<br />

l’exportation<br />

Ausfuhr von<br />

Restrizione al transito Restriction of transit Restriction de transit Durchfuhrbeschrän-kung<br />

Restituzione<br />

Restriction on exportation Restriction de sortie Ausfuhrbeschränkung<br />

all’esportazione<br />

Restriction d’exportation<br />

Restrizione<br />

Restriction on importation Restriction à l’importation Einfuhrbeschränkung<br />

all’importazione<br />

Restrizione quantitativa Restriction on<br />

Restriction quantitative à Ausfuhrbeschränkun-gen<br />

all’esportazione exportation/ quantitative – l’exportation<br />

/mengenmässige –<br />

Restrizioni quantitative Quantitative restrictions Restrictions quantitative Beschränkungen /<br />

mengenmässige –<br />

Rettifica degli importi Correction of the Rectification des Berichtigung der<br />

compensativi monetari monetary compensating montants compensatoires Währungsausgleichsbe-


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

amounts monétaires träge<br />

Rettificare il prezzo Adjust / to – the price Ajuster le prix Berichten / den Preis –<br />

Rettificare la<br />

dichiarazione<br />

Amend the goods<br />

declaration to<br />

Rectifier la déclaration Berichten / die<br />

Zollanmeldung –<br />

Riattamento<br />

Restoring of goods to<br />

their original conditions<br />

Remise en état Instandsetzung<br />

(Veredelung)<br />

Ribasso per il<br />

Quota rebate<br />

Rabais de<br />

Kontingentrabatt<br />

contingentamento<br />

contingentement<br />

Ricavato della vendita Procedure of the sale Produit de la vente Verkaufserloes<br />

(Zollwert)<br />

Ricercare le infrazioni Look for / tothe<br />

infractions<br />

Rechercher les<br />

infractions<br />

Ermitteln /<br />

zuwiderhandlungen –<br />

Ricevuta Receipt Récépissé Eingangsbescheinigung<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Richiedente /<br />

Requested administration Administration requérante Ersuchende Verwaltung<br />

amministrazione –<br />

Richiesta / dietro Application / on simple– Demande / sur simple – Antrag / auf Formlosen –<br />

semplice –<br />

Richiesta d’assistenza Request for assistance Demande d’assistance Ersuchen um<br />

Unterstützung<br />

Richiesta d’informazioni Request for information Demande de<br />

Auskunftsersuchen<br />

renseignements<br />

Richiesta di titolo Licence application Demande de certificat Lizenzantrag<br />

Recupero di diritti Post clearance collection Recouvrement à<br />

posteriori<br />

Ridistribuzione dei Re- distribution of the Ajustement de la<br />

contingenti quantitativi common quotas in répartition des<br />

comunitari<br />

exportation for … contingents quantitatifs<br />

all’esportazione per…<br />

communautaires à<br />

l’exportation pour…<br />

Riduzione degli intralci Reduction of barriers to Réduction des entraves<br />

agli scambi<br />

trade<br />

aux échanges<br />

Nacherhebung<br />

Anpassung der<br />

Mengenmässigen<br />

Ausfuhrkontingente für<br />

Abbau der<br />

Handelsschranken<br />

Riduzione dei dazi Reduction of duties Réduction des droits Zollherabsetzung<br />

Riduzione dei dazi<br />

doganali<br />

Reduction of customs<br />

duties<br />

Réduction des droits de<br />

douane<br />

Herabsetzung der Zölle<br />

Senkung der Zollsätze<br />

Riduzione dei dazi e delle Remission of import Remise des droits et Erlass der<br />

tasse all’importazione duties and taxes taxes à l’importation Eingangsabgaben<br />

Riduzione di prezzo Price reduction<br />

Reduction in price<br />

Diminution de prix<br />

Réduction de prix<br />

Preisermässigung<br />

(Zollwert)<br />

Riduzione preferenziale Preferential discount Remise préférentielle Vorzugsrabatt<br />

Riduzione tariffaria Tariff reduction Réduction tariffaire Zollsenkung<br />

Riduzioni parziali e<br />

limitate dei dazi doganali<br />

Reduction of customs<br />

duties<br />

Partial and limited –<br />

Tariff reduction /<br />

unilateral –<br />

Fall / to – under a tariff<br />

heading<br />

Réduction partielle et<br />

limitée des droits de<br />

douane<br />

Réductions tarifaires<br />

autonomes<br />

Relever d’une position<br />

tarifaire<br />

Zollsenkungen / Teilweise<br />

und Begrenzte –<br />

Riduzioni tariffarie<br />

autonome<br />

Zollsenkungen /<br />

Autonome<br />

Rientrare in una voce<br />

Gehoren / zu einer<br />

tariffaria<br />

Tarifnummer –<br />

Riesportatore Re-exporter Réexportateur Wiederausführer<br />

Riesportazione / Re-exportation Réexportation Wiederausfuhr<br />

preventiva –<br />

Riesportazione frazionata Split-re-exportation – Teil-Wiederausfuhr<br />

Rilasciare carnets ATA Release /to-carnet ATA Délivrer des Carnet ATA Ausstellen / Carnets ATA


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Rilascio delle merci Release of the goods Mainlevée Freigabe der Waren<br />

Rilascio delle merci per<br />

l’immissione in libera<br />

pratica<br />

Rilevanza fiscale / merci<br />

di scarsa –<br />

Rilevazione statistica<br />

dell’operazione di transito<br />

comunitario<br />

Rimborso (delle somme<br />

pagate in più del dovuto)<br />

Rinvio / esemplare per il<br />

–<br />

Riparazione<br />

Release of the goods to<br />

put in free circulation<br />

Low-duty goods<br />

Statistical recording of the<br />

community transit<br />

operation<br />

Refund (amount more<br />

Mainlevée des<br />

marchandises pour la<br />

libre pratique<br />

Passible de droits peu<br />

élevés / marchandise –<br />

Enregistement statistique<br />

de l’opération de transit<br />

communautaire<br />

Restitution<br />

Freigabe / Zollrechtliche –<br />

der Waren<br />

Niedrig besteuerte Waren<br />

Erhebung / Statistische –<br />

des gemeinschaftlichen<br />

Versandverfahren<br />

Erstattung ( des zuviel<br />

paid)<br />

Bezahlten Betrages)<br />

Return / copy for – Renvoi / exemplaire de – Rückschein<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Repair (Cleaning and<br />

maintenance)<br />

Réparation<br />

Ripartizione del volume<br />

contingentale<br />

Distribution of quota’s<br />

volume<br />

Répartition<br />

Ripostiglio segreto Concealed space Espace caché<br />

Cachette<br />

Ripristinare la riscossione Re-impose common<br />

dei dazi della tariffa customs tariff duties, to -<br />

doganale comune<br />

Ripristinare la riscossione<br />

dei dazi doganali<br />

Ripristino dei dazi<br />

doganali<br />

Riscontro (controllo<br />

sommario esterno)<br />

Re-impose customs<br />

duties, to –<br />

Re-imposing of the<br />

common customs tariff<br />

duties<br />

Rétablissement de la<br />

perception des droits du<br />

tarif douanier commun<br />

Rétablissement de la<br />

perception des droits de<br />

douane<br />

Rétablissement de la<br />

perception des droits de<br />

douane<br />

Ausbesserung (Reinigung<br />

und Instandsetzung)<br />

(Veredelugn)<br />

Aufteilung des<br />

Kontingentsvolumens<br />

Versteck<br />

Wiedereinführen / den<br />

Zollsatz des<br />

gemeinsamen Zolltarifs –<br />

Wiederanwenden /<br />

Zollsätze –<br />

Wiederhebung von<br />

Zollsätzen<br />

Inspect baggage, to Inspecter les bagages Überholung (zur<br />

Nachprüfung, ob Zollgut<br />

vorhanden ist)<br />

Riscossione / autorità Collecting payment / Recouvrement / autorité Erhebung / für die –<br />

incaricata della – authority responsible for – chargée du –<br />

Zuständige behorde<br />

Riscossione dei diritti<br />

doganali<br />

Collection of duties and<br />

Taxes<br />

Recouvrement des droits<br />

et taxes<br />

Abgabenerhebung<br />

Zollerhebung<br />

Riscossione delle<br />

imposte di consumo<br />

Collection of consumer<br />

Taxes<br />

Recouvrement des droits<br />

d’accises<br />

Erhebung von<br />

Verbrauchsteuern<br />

Riscuotere / il prelievo da<br />

–<br />

Charge / levy on - Percevoir / montant à - Erheben / die zu –<br />

Abschöpfung<br />

Riscuotere / importi da –<br />

all’esportazione<br />

Charge / amounts to be –<br />

on exports<br />

Percevoir / montants à –<br />

à l’exportation<br />

Erheben / bei der Ausfuhr<br />

zu – die Beträge<br />

Riserva comunitaria Community reserve Réserve communautaire Gemeinschaftsreserve<br />

(Zollkontingent)<br />

Risiedere / persona che<br />

risiede nel territorio<br />

doganale<br />

Established in the<br />

customs territory / person<br />

–<br />

Personne établie dans le<br />

territoire douanier<br />

Ansässige / im Zollgebiet<br />

–Person<br />

Rispedizione Re-forwarding Réexpédition Weiterversand<br />

Ristabilire la riscossione<br />

dei dazi doganali<br />

Ristorno dei dazi<br />

(Drawback)<br />

Ristorno parziale (dei<br />

dazi)<br />

Re-impose customs<br />

duties, to<br />

Drawback<br />

Rétablissement de la<br />

perception des droits de<br />

douane<br />

Wiederanwenden/<br />

Zollsatze<br />

Partial Drawback Remboursement partiel Zollrückvergütung /<br />

Teilweise –<br />

(der Zölle)


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Ristorno totale (dei dazi) Refund / total – Remboursement total Rückvergütung /<br />

Vollständige – ( der Zölle)<br />

Risultato di visita Control result Certificat de visite (FR) Zollbefund<br />

Rivendita Resale Revente Weiterverkauf<br />

Rottura / senza – di<br />

carico<br />

Rupture / without – of<br />

charge<br />

Rupture de charge / sans<br />

–<br />

Unterwegsumschlag /<br />

ohne –<br />

Rottura dei sigilli doganali Breaking of the customs<br />

seals<br />

Rupture des scellements<br />

douaniers<br />

Verletzung der<br />

Zollverschlüsse<br />

Rottura dei suggelli Breakage of customs seal Rupture des scelles Aufbrechen der<br />

Zollverschlüsse<br />

Rubrica delle Nimexe Item / Nimexe Rubrique de la nimexe Warenposition der<br />

Nimexe<br />

S<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Saldo disponibile Available balance Solde disponible Restmenge / Verfügbare<br />

–<br />

(Zollkontingent)<br />

Scambi intracomunitari Intra-community trade Echanges<br />

intracommunautaires<br />

Scaricare un carnet ATA Discharge / to – an ATA Décharger un Carnet<br />

Carnet<br />

ATA<br />

Scarico Unloading Déchargement Entladung<br />

Handelsverkehr /<br />

innergemeinschaft-licher<br />

–<br />

Warenverkehr /<br />

innergemeischaftlicher<br />

–<br />

Warenaustausch /<br />

gemeinschaftlicher –<br />

Erledigen / ein Carnet<br />

ATA –<br />

Scarico degli aeromobili Unloading of the aircraft Déchargement de<br />

l’aéronef<br />

Entladen der<br />

Luftfahrzeuge<br />

Scheda informativa Information certificate Fiche de renseignements Auskunftsblatt (für den<br />

Erhalt einer<br />

Warenbescheinigung)<br />

Sconti speciali Special discounts Escomptes speciaux Preisnachlässe /<br />

besondere –<br />

Sconto<br />

Discount<br />

Escompte<br />

Rabatt<br />

Sconto per pagamento in<br />

contanti<br />

Scoprire manipolazioni<br />

non autorizzate<br />

Scorta / con – di un titolo<br />

di trasporto<br />

Scorta di un carnet TIR /<br />

con –<br />

Scorta di un carnet TIR /<br />

sotto –<br />

Scorta doganale /<br />

trasportare sotto –<br />

Scuola cinofila<br />

dell’amministrazione<br />

doganale<br />

Rebate<br />

Cash discount<br />

Detect / to – unhautorised<br />

interference<br />

Cover of a transport<br />

document<br />

Cover of a TIR Carnet /<br />

under –<br />

Customs escorts / to<br />

transport<br />

Customs dog training<br />

centre<br />

Rabais<br />

Escompte au comptant<br />

Escompte pour paiement<br />

au comptant<br />

Déceler des<br />

manipulations non<br />

autorisée<br />

Couvert de restitution de<br />

base à l’exportation<br />

Couvert d’un Carnet TIR /<br />

sous –<br />

Escorte de douane /<br />

acheminer sous –<br />

Centre de dressage des<br />

chiens de l’administration<br />

des douanes<br />

Skonto für Barzahlung<br />

(Zollwert)<br />

Aufdecken / unerlaubte<br />

Eingriffe –<br />

Grund / auf – eines<br />

Beförderungspapiers<br />

Verwendung eines<br />

Carnet TIR / unter –<br />

Zollbegleitung / unter –<br />

befördern<br />

Zollhundeschule


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Sdoganamento delle Clearance of goods Dédouanement des Abfertigung der Waren<br />

merci<br />

marchandises<br />

Segretario generale Secretary general Secrétaire général Generalsekretär<br />

Seguito / in – a<br />

temporanea esportazione<br />

Following / temporary<br />

importation<br />

Suite / en – d’exportation<br />

temporaire<br />

Nach vorübergehender<br />

Ausfuhr<br />

Semplificata / procedura Simplified procedure Procédure simplifié Vereinfachts Verfahren<br />

–<br />

Semplificazione delle<br />

formalità<br />

Simplification of<br />

formalities<br />

Allègement des formalités Vereinfachung der<br />

Formlichkeiten<br />

Sensale Broker Courtier Makler<br />

(Zollwert)<br />

Senseria Brokerage Courtage Maklerlohn (Zollwert)<br />

strada<br />

Servizi occasionali /<br />

trasporti internazionali su<br />

strada di persone<br />

effettuati con autobus<br />

sotto forma di –<br />

Servizi regolari effettuati<br />

con autobus tra gli Stati<br />

membri<br />

travellers on road<br />

Occasional services /<br />

international carriage of<br />

passengers by bus and<br />

coach carried out in the<br />

form of –<br />

Regular services by<br />

coach and bus between<br />

member states<br />

route<br />

Services occasionels /<br />

transports internationaux<br />

de voyageurs par route<br />

effectués par autobus et<br />

par autocars sous forme<br />

de –<br />

Services réguliers<br />

effectués par autocars et<br />

par autobus entre les<br />

états membres<br />

Linienverkehr mit<br />

Kraftomnibussen<br />

zwischen den<br />

Mitgliedstaaten<br />

Servizio Office Service Dienstelle<br />

Servizio doganale<br />

Custom station (UK)<br />

Custom office<br />

Custom authorities<br />

Bureau de douane<br />

Douane<br />

Service de douane<br />

Zollstelle<br />

Sezione Section (of the CCT) Section Abschnitt (des GZT)<br />

Sezione doganale Customs sub-office Annexe de douane (FR) Zollzweigstelle<br />

Bureau de douane<br />

Sgravio dei diritti doganali Tariff reduction Réductions des droits Zollermässigung<br />

Sigilli / apporre dei – Seals / to affix – Scelles / apposer des – Siegel anbringen<br />

(nämlichkeitssiche-rung)<br />

Sigilli di piombo Seal Plomb Plombe<br />

Similare / prodotto – Like merchandise Similaire / marchandise – Gleichartige Ware<br />

Sistema della<br />

Pre-ripartizione<br />

Sistema delle preferenze<br />

generalizzate<br />

System of prior allocation Procédure d’imputation<br />

sur contingents<br />

Generalised system of SGP<br />

preferences (GSP) (Système généralisé de<br />

préférence)<br />

Sensibili / merci – Sensitive goods Sensibles / marchandises Schmuggelanfällige<br />

–<br />

Waren<br />

Separatamente / Separately / to declare – Separément / déclarer – Gesondert anmelden<br />

dichiarare –<br />

Servizi di navetta<br />

effettuati con autobus tra<br />

gli Stati membri<br />

Shuttle services by coach<br />

and bus between<br />

member states<br />

Services de navette<br />

effectués par autocars et<br />

par autobus entre les<br />

états membres<br />

Pendelverkehr mit<br />

Kraftomnibussen<br />

zwischen den<br />

Mitgliederstaaten<br />

Servizi di ricerche Investigation office Services d’enquêtes Fahndungsdienste<br />

Service de la fraude<br />

Servizi di ricerche Customs investigation Services des recherches Zollfahndungsdienste<br />

(doganali)<br />

office<br />

douanières<br />

Servizi di viaggiatori su Customs office for Service de voyageurs par Strassenpersonenverkehr<br />

Gelegenheitsverkehr /<br />

Grenzüberschreitender<br />

Personenverkehr mit<br />

Kraftomnibussen im –<br />

Kontingentscheinverfahren<br />

Präferenzsystem /<br />

Allgemeines –


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Sistema di tassazione Taxation system Système de taxation Verzollungssystem<br />

Sistema triangolare /<br />

autorizzare il –<br />

Situazione doganale di<br />

una merce / determinare<br />

la –<br />

Triangular system / to<br />

authorised recourse to<br />

the –<br />

Position with regard to<br />

customs / to determine<br />

the – of the goods<br />

Système triangulaire /<br />

autoriser le –<br />

Situation douanière d’une<br />

marchandise / déterminer<br />

la –<br />

Smobilitazione tariffaria Tariff dismantling Démobilisation tarifaire Zollabbau<br />

Soggetto a dazi e a tasse<br />

all’esportazione<br />

Soggetto passivo<br />

dell’imposta doganale<br />

Solo prestazione effettiva<br />

del compratore<br />

Liable to export duties<br />

and taxes<br />

Customs duties passive<br />

subject<br />

Sole consideration / the –<br />

(made by the buyer)<br />

Passible de droits et<br />

taxes à l’exportation<br />

Redevable<br />

Seule prestation effective<br />

de l’acheteur<br />

Dreieck-Verkehr / den –<br />

bewilligen<br />

Stellung / zollrechtliche –<br />

der Ware festellen<br />

Ausgangsabgaben-pflicht<br />

Zollschuldner<br />

Somme dovute alla Amount due to customs Dette douanière Zollschuld<br />

dogana<br />

Sondaggio Random check Sondage Stichprobe<br />

Einzige Tatsächliche<br />

Leistung des Käufer / die<br />

–<br />

Sondaggio / controllare Checks on a selective Epreuve / contrôler par – Stichprobenweise Prüfen<br />

mediante –<br />

basis / to make – Sondage / vérifier par –<br />

Soppressione<br />

progressiva dei dazi<br />

Abolition of customs<br />

duties / progressive –<br />

Suppression progressive<br />

des droits de douane<br />

Beseitigung der Zölle /<br />

Schrittweise –<br />

doganali<br />

Soprattasse Over- taxes Surtaxes Abgabenzuschäge<br />

Sorveglianza / sotto –<br />

comunitaria<br />

Sorveglianza comunitaria<br />

delle importazioni<br />

Sorveglianza delle<br />

autorità doganali /<br />

rimanere sotto la –<br />

Sorveglianza doganale /<br />

sotto –<br />

Sospendere<br />

l’applicazione dei dazi<br />

doganali<br />

Sospensione dei dazi<br />

Sospensione dei dazi<br />

della tariffa doganale<br />

comune<br />

Sospensione dei dazi e<br />

delle tasse<br />

all’importazione<br />

Sospensione delle<br />

importazioni di …<br />

Sospensione tariffaria<br />

Sospensione temporanea<br />

dei dazi<br />

Sospensione totale dei<br />

dazi<br />

Surveillance / community<br />

–<br />

Surveillance / community<br />

– over imports of…<br />

Customs control / to<br />

remain under –<br />

Customs supervision /<br />

under –<br />

Suspend collection on the<br />

duties applicable, to<br />

Suspension of duties<br />

Tariff suspension<br />

Suspension of duties of<br />

the common customs<br />

tariff<br />

Relief / conditional – from<br />

import duties and taxes<br />

Prohibition on the<br />

importation of ...<br />

Suspension of duties<br />

Tariff suspension<br />

Temporary suspension of<br />

customs duties<br />

Total suspension of<br />

customs duties<br />

Surveillance<br />

communautaire<br />

Surveillance<br />

communautaire des<br />

importations de …<br />

Contrôle de la douane /<br />

rester sous –<br />

Surveillance douanière /<br />

sous –<br />

Suspendre la perception<br />

des droits de douane<br />

Suspension des droits<br />

Suspension tarifaire<br />

Suspension des droits du<br />

tarif douanier commun<br />

Suspension des droits et<br />

taxes à l’importation<br />

Suspension de<br />

l’importation de …<br />

Suspension des droits<br />

Suspension tarifaire<br />

Suspension temporaire<br />

des droits de douane<br />

Suspension totale des<br />

droits de douane<br />

Überwachung /<br />

Gemeinschäftliche –<br />

Überwachung /<br />

Gemeinschaftliche – der<br />

Einfuhren<br />

Zollüberwachung / unter<br />

– bleiben<br />

Zollaufsicht / unter –<br />

Aussetzen / die<br />

Anwendung der Zollsätze<br />

–<br />

Zollaussetzung<br />

Aussetzung der Sätze<br />

des gemeinsamen<br />

Zolltarifs<br />

Aussetzung der<br />

Eingannsabgaben<br />

(Bedingte befreiung von<br />

den Eingangsabgaben)<br />

Aussetzung der Einfuhren<br />

von …<br />

Zollaussetzung<br />

Aussetzung der<br />

Zollsätzen / Zeitweilige – /<br />

Zollaussätzung /<br />

Ueitweilige –<br />

Aussetzung der Zollsätze<br />

/ Vollständige –


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Sospensione totale del<br />

dazio<br />

Suspension / total – of<br />

customs duties<br />

Suspension totale du<br />

droit de douane<br />

Zollaussätzung /<br />

Vollständige –<br />

Sospetti di frode Suspect fraud / to have<br />

reason to –<br />

Soupçons de fraude Verdacht eines<br />

betügerischen Verhaltens<br />

Sottocapitolo (della TDC) Sub-chapter (CCT) Sous chapitre (TDC) Teilkapitel (des GZT)<br />

Sottocategoria di prodotti Products subcategory Sous catégorie de Warenuntergruppe<br />

produits<br />

Sottovoce tariffaria Subheading Sous position tarifaire Tarifstelle<br />

Souche di entrata (carnet Importation counterfoil Souche d’entrée (Carnet Einfuhrblatt<br />

ATA)<br />

(Carnet ATA)<br />

ATA)<br />

(Stammabschnitt)<br />

Souche di reimportazione Re-importation counterfoil Souche de réimportation Wiedereinfuhrblatt<br />

(Carnet ATA)<br />

(Carnet ATA)<br />

(Carnet ATA)<br />

(Stammabschnitt)<br />

Souche di riesportazione Re-exportation sheet Feuillet de réexportation Wiederausfuhrblatt<br />

(Stammabschnitt)<br />

Souche di transito<br />

(Carnet ATA)<br />

Transit counterfoil<br />

(Carnet ATA)<br />

Souche de transit<br />

Anweisungsblatt<br />

Transitblatt<br />

(Stammabschnitt)<br />

(Österreich)<br />

Souche di uscita Exportation sheet Souche de sortie Ausfuhrblatt<br />

(Stammabschnitt)<br />

Sovraimposta di confine Excise Surtaxe Grenzausgleichsteuer<br />

Sovvenzione<br />

all’importazione<br />

Spazio doganale<br />

Import subsidy<br />

Place where the business<br />

of customs office is<br />

usually conducted<br />

Subvention à l’importation Einfuhrsubvention<br />

Emplacement ou s’exerce<br />

normalement l’activité<br />

des bureaux de douane<br />

Amtsplatz<br />

Spazio nascosto Concealed space Espace caché<br />

Versteck<br />

Cachette<br />

Spazio riservato al carico Load compartment Espace reservé au Laderaum<br />

chargement<br />

Specie delle merci Nature of goods Espèce des<br />

marchandises<br />

Beschäffenheit der<br />

Waren<br />

Spedire delle merci Send goods, to Expédier des<br />

Versenden / Waren –<br />

marchandises<br />

Spedire in regime ATA Transport goods under<br />

the ITI procedure, to<br />

Transporter sous le<br />

régime ITI<br />

Befördern / nach dem<br />

ATA-Verfahren –<br />

Spedire in transito ad una Clear for transit to a Expédier en transit sur un Anweisen / an ein Zollamt<br />

dogana (ATA)<br />

customs office, to (ATA) bureau de douane (ATA) –<br />

Speditore Consignor Expéditeur Absender<br />

Versender (von absender<br />

Eigeschalteter<br />

Versandverfahren)<br />

Spedizione a riprese Successive consignments Envois échélonnés Teilsendungen<br />

Spedizione commerciale Consignment /<br />

commercial<br />

Envoi commercial Warensendung /<br />

Kommerzielle<br />

Spedizione in transito Transit transport Transport en transit Beförderung im<br />

Versandverfahren<br />

Spedizione-regalo Gift parcel Envoi cadeau Geschenksendung<br />

Spedizioni a mezzo posta Postal consignment Envois postaux Postsendung<br />

Spedizioni aventi<br />

carattere d’urgenza<br />

Spedizioni destinate a<br />

privati / piccole –<br />

Urgent consignment Envois urgents Sendungen / Dringende –<br />

Products sent in smallcase<br />

–<br />

Importation / minor –<br />

Petits envois destinés à<br />

des particuliers<br />

Kleisendungen an<br />

Privatpersonen<br />

Spedizioni effettuate a Exportations by pipeline Expéditions par Sendungen in


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

mezzo di conduttore canalisation rohrleitungen<br />

Spedizioni frazionate /<br />

reimportazione per<br />

mezzo di –<br />

Shared forwards / reimportation<br />

by -<br />

Envois fractionnés /<br />

réimportation par –<br />

Spedizioniere Carrier Transitaire Spediteur<br />

Spedizioniere doganale Customs commissar Commissionaire en<br />

douane<br />

Spedizioniere doganale Customs commissar Commissionnaire en<br />

douane aux frontières<br />

(Belgique)<br />

Spedizioniere doganale<br />

iscritto nell’albo<br />

professionale<br />

Teilsendungen /<br />

Wiedereinfuhr von –<br />

Zollspediteur (Zollagent-<br />

Allgemeiner Begriff für<br />

eigens für die Verzollung<br />

zugelassene Personen)<br />

Zollkommissionär<br />

Customs commissar – Zollkommissionär / in die<br />

Berufsrolle<br />

eingeschriebener –<br />

Spese di assicurazione Insurance expenses Frais d’assurance Versicherungskosten<br />

(Zollwert)<br />

Spese di carico Loading charges Frais de chargement Ladekosten (Zollwert)<br />

Spese di consegna Delivery expenses Frais de livraison Lieferungskosten<br />

(Zollwert)<br />

Spese di scarico Unloading charges Frais de chargement Entladekosten (Zollwert)<br />

Spese di sdoganamento<br />

Spese di trasporto<br />

Spese di trasporto aereo<br />

da comprendere nel<br />

valore in dogana<br />

Spese relative allo<br />

stoccaggio o<br />

immagazzinamento<br />

Customs clearance<br />

charges<br />

Cost of transport<br />

Freight (carriage and<br />

freight)<br />

Transport expenses<br />

Air transport costs to be<br />

included in the value for<br />

customs purposes<br />

Expenses for stocking<br />

goods<br />

Frais de dédouanement<br />

Frais de transport<br />

Frais de transport aériens<br />

à incorporer dans le<br />

valeur en douane<br />

Frais de stockage ou<br />

d’emmagasinage<br />

Verzollungsgebühren<br />

Beförderungskosten<br />

(Zollwert)<br />

Luftrachtkosten / in den<br />

Zollwert einzubezihende<br />

– (Zollwert)<br />

Lagerungskosten<br />

Sportello per il controllo Passport control points Guichet de contrôle Abfertigungsschalter<br />

Stabex (meccanismo di<br />

stabilizzazione dei<br />

proventi degli scambi)<br />

Stabilita / persona – in un<br />

Paese terzo<br />

Stampatello / compilare in<br />

Stabex (arrangements for<br />

stabilising export<br />

earnings)<br />

Situated / person – in a<br />

Third Country<br />

Capital letters / to<br />

Dispositif de stabilisation<br />

des recettes des<br />

échanges<br />

‘Etablié /personne – en<br />

un Troisièmme Pays<br />

Caractères d’imprimerie /<br />

Stabex (System zur<br />

Stabilisierung der<br />

Einkünfte des Handels)<br />

Ansässig / in einem<br />

Drittland – E Person<br />

Druckschrift / in –<br />

ausfüllen ( ein Formblatt)<br />

–<br />

complete a form – remplir en –<br />

Stati membri / i nuovi – Member States/new Etat membre / nouvel – Mitgliedstaaten / die<br />

neuen<br />

Statistica / numero di – Statistical number Numéro statistique Statistische<br />

Warennummer<br />

Statistica / sottovoce – Statistical headings Statistique / sous position Statistische Stelle<br />

–<br />

Statistiche del commercio Foreign trade statistics Statistique du commerce Ausshandelsstatistik<br />

estero<br />

extérieur<br />

Statistiche tariffarie Tariff statistics Statistiques tarifaires Tarifstatistik<br />

Statistico / territorio –<br />

Stato / allo – tal quale<br />

(merce)<br />

Statistical territory of a<br />

member state<br />

Statistique / territoire –<br />

Statistisches<br />

Ehrebungsgebiet<br />

(Nimexe)<br />

State / in the natural– Etat / en l’ – Zustand / in<br />

unveändertem –


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Stato di deposito Country of warehousing Pays d’entreposage Einlagerungsland<br />

Stato membro della<br />

comunità nella sua<br />

composizione originaria<br />

Stato membro di<br />

destinazione<br />

Stato membro di<br />

esportazione<br />

Stato membro di<br />

fabbricazione<br />

Member state / new – Etat membre originaire Mitgliedstaat /<br />

Ursprünglicher<br />

Member state of<br />

destination<br />

Member state of export<br />

Member state of<br />

manufacturing<br />

Stato membro di partenza Member state of<br />

departure<br />

Stato membro di Member state of reimportation<br />

reimpostazione<br />

Stato membro<br />

importatore<br />

Etat membre de<br />

destination<br />

Etat membre<br />

d’exportation<br />

Etat membre de<br />

fabrication<br />

Etat membre de départ<br />

Stato di soggiorno Country of sojourn Etat de séjour Gebietsstaat<br />

(Gemeinschaftszollämter)<br />

Stato limitrofo Adjacent Country Etat limitrophe Nachbarstaat<br />

(Gemeinschaftszollämter)<br />

Stato membro<br />

Member state of entry Etat membre<br />

Eingangsmitgliedstaat<br />

d’importazione<br />

d’introduction<br />

Stato membro d’origine Member state of origin Etat membre d’origine Ursprungsmitgliedstaat<br />

Bestimmungsmitgliedstaat<br />

Ausfuhrmitgliedstaat<br />

Mitgliedstaat /<br />

Herstellender<br />

Abgabgsmitgliedstaat<br />

Etat membre de<br />

réimportation<br />

Mitgliedstaat der<br />

Wiedereinfuhr<br />

Importer member state Etat membre importateur Einfuhrender<br />

Mitgliedstaat<br />

Einfuhrmitgliedstaat<br />

Stato membro produttore Producer member state Etat membre producteur Erzeugermitgliedstaat<br />

Suddivisione di un<br />

contingente<br />

Allocation of a tariff quota Répartition du volume<br />

contingentaire<br />

Aufteilung eines<br />

Kontingents<br />

Suggellamento doganale Customs seals Scellement douanier Zollverschluss<br />

Suggellamento per collo Sealing by unit Scellement par colis Packstückverschluss<br />

Suggellamento per Sealing by lord Scellement par capacité Raumverschluss<br />

volume<br />

Suggellare Seal, to Sceller Plombieren / Waren –<br />

Suggello doganale Customs seals Scellement douanier Zollverschluss<br />

Supplementi da<br />

aggiungere ai prelievi<br />

all’importazione per…<br />

Premiums to be added to<br />

the import levies<br />

Primes à ajouter aux<br />

prélèvements<br />

Prämien als Zuschlag zu<br />

den Abschöpfungen bei<br />

der Einfuhr von..<br />

Prämien, die den<br />

Abschöpfungen bei der<br />

Einfuhr für …hinzugefüst<br />

werden<br />

Svincolare una cauzione Discharge security Décharge de la garantie Freigaben / eine<br />

Sicherheit –<br />

T<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Tabelle dei dazi Schedule of customs Tableau des droits Zolltarif (im Sinne von<br />

duties<br />

Tarifspalten)<br />

Tabelle dei supplementi Scale of premiums Barème des primes Prämiensätze<br />

Tariffa dei dazi doganali Customs tariff Nomenclature tarifaire<br />

Tarif douanier<br />

Tarif des droits de<br />

Zolltarif


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

douane<br />

Tarif des douanes (FR)<br />

Tariffa di trasporto Freight tariff Barèmes de transport Frachttarif<br />

Tariffa doganale Customs tariff Nomenclature tarifaire Zolltarif<br />

Tarif douanier<br />

Tarif des droits de<br />

douane (FR)<br />

Tariffa doganale<br />

armonizzata<br />

Harmonised customs<br />

tariff<br />

Tarif douanier harmonisé Zolltarif / harmonisierten<br />

– (EGKS)<br />

Tariffa doganale comune Common customs tariff Tarif douanier commun Gemeinsamer Zolltarif<br />

Tariffa nazionale National customs tariff Tarif douanier national Zolltarif / Einzelstaatlicher<br />

–<br />

Tariffa unificata CECA Unified ECSC tariff Tarif unifié CECA EGKS-Tarif /<br />

Vereinheitlicher –<br />

Tassa di compensazione<br />

all’importazione di…<br />

Countervailing<br />

Taxe compensatoire à<br />

l’importation de…<br />

Ausgleichsabgabe auf die<br />

Einfuhr von…<br />

Tassa speciale<br />

all’esportatore<br />

Charge on exports /<br />

special –<br />

Taxe spéciale à<br />

l’importation<br />

Ausfuhrabgabe /<br />

Besondere –<br />

Tassabile in base al peso Chargeable by weight / Taxable au poids / Gewichtszollbare Ware<br />

/ merce –<br />

Tassare delle merci in<br />

base alla loro propria<br />

designazione<br />

goods –<br />

Asses / to – goods on the<br />

basis of their own tariff<br />

marchandises –<br />

Taxes des marchandises<br />

selon leur espèce propre<br />

Verzollen / Waren nach<br />

ihrer eigen tariflichen<br />

Beschaffenheit –<br />

Tassazione a peso Taxation on weight Taxation sur le poid Verzollung nach Gewicht<br />

Tassazione<br />

Taxation on importation Taxation à l’importation Einfuhrbesteuerung<br />

all’importazione<br />

Tassazione elevata / High-duty goods Fortement taxée / Hochsteuerbare Ware<br />

merci sottoposte a –<br />

marchandise –<br />

Tassazione forfettaria Forfeiteire taxation Taxation forfaitaire Verzollung zum<br />

Pauschsatz<br />

Tassazione possibile,<br />

merci sottoposte a<br />

perfezionamento<br />

Process goods, liable to<br />

duty<br />

Taxation possible,<br />

marchandises mises en<br />

oeuvre<br />

Verzollung als<br />

unveredelte Waren<br />

möglich<br />

Tasse di effetto<br />

equivalente / dazi<br />

doganali e –<br />

Charges / customs duties<br />

and – having equivalent<br />

effect<br />

Abgaben gleicher<br />

Wirkung / Zölle und –<br />

Tasse interne Duties and taxes / Droits ou taxes internes Abgaben / innere –<br />

internal –<br />

Tasso centrale Central rate Taux central (des Leitkurs (von Wührungen)<br />

monnaies)<br />

Tasso delle restituzioni Rate of refund Taux de restitutions Erstattungssätze<br />

Tasso di aggiustamento Rate of adjustment Taux d’adjustement Berichtigungsatz<br />

(Zollwert)<br />

Tasso di cambio Rate of exchange Taux de charge Umrechtnungskurs<br />

Tasso forfettario Standard – rate Taux de rendement<br />

forfaitaire<br />

Tasso minimo del Minimum rate of levy Taux du prélèvement<br />

prelievo<br />

minimal<br />

Tavole analitiche Nimexe Nimexe analytical tables Tableaux analytiques<br />

nimexe<br />

TDC (Tariffa doganale CCT (common customs TDC (tarif douanier<br />

comune)<br />

tariff)<br />

commun)<br />

Terminare Complete, to Terminer (une opération<br />

de transit<br />

communautaire)<br />

Ausbeutesatz /<br />

Pauschaler –<br />

Mindenstabschöpfungssatz<br />

Übersichten /Analztische<br />

– Nimexe<br />

GZT (Gemeinsamer<br />

Zolltarif)<br />

Beenden<br />

(Versandvorgang)


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Termine di presentazione Time limit for submission Delai de présentation Vorlagefrist<br />

(of mouvement<br />

certificates)<br />

Territori extra-doganali Customs ex-claves Enclave douanière en Zollausschlüsse<br />

territoire étranger<br />

Territori extra-doganali Free zone Zone franche Zollfreigebiet<br />

Territorio Territory Territoire Hoheitsgebiet<br />

Territorio doganale Customs territory Territoire douanier Zollgebiet<br />

Territorio doganale a<br />

regime particolare<br />

Customs territories with<br />

special arrangements<br />

Territoires douaniers à<br />

régime particulier<br />

Zollgebiete mit<br />

besonderer Regelung<br />

Territorio estero (dal Foreign customs Territoire étranger Zollausland<br />

punto di vista doganale) territories<br />

Etranger<br />

TIF / convenzione –<br />

(transito internazionale<br />

per ferrovia)<br />

TIR convention (customs<br />

convention on the<br />

international transport of<br />

TIR / convention –<br />

(convention douanière<br />

relative au transport<br />

TIR-Übereinkommen<br />

(Internationaler<br />

Eisenbahnverkehr)<br />

goods under of cover<br />

TIR-Carnet)<br />

international de<br />

marchandises sous le<br />

couvert de Carnet TIR)<br />

Timbro Stamp Cachet Stempel<br />

TIR / regime – TIR procedure TIR / régime – TIR-Verfahren<br />

TIR / trasportare in<br />

regime –<br />

TIR procedure / to<br />

transport under the –<br />

TIR / transporter sous<br />

couvert du régime –<br />

TIR-Verfahren / im –<br />

Befördern<br />

Titolare (del titolo<br />

d’esportazione)<br />

Titular holder of the<br />

licence<br />

Titulaire du titre<br />

(d’exportation)<br />

Lizenzinhaber (der<br />

Ausfuhrlizenz)<br />

Titolare del carnet ATA Holder of the carnet ATA Titulaire du Carnet ATA Inhaber / Carnet ATA –<br />

Titolare del deposito Holder of the<br />

Titulaire de depot Lagerhinhaber<br />

warehousing<br />

Titolare del regime Holder of the procedure Titulaire du régime Bewilligungsinhaber (bei<br />

bewilligungs-pflichtigem<br />

Verkehr)<br />

Titolare<br />

Holder of the<br />

Titulaire de l’autorisation Bewilligungsinhaber<br />

dell’autorizzazione authorisation<br />

Titolare<br />

dell’autorizzazione del<br />

perfezionamento attivo<br />

Holder of the processing<br />

authorisation<br />

Titualire de l’autorisation<br />

du perfectionnement actif<br />

Inhaber des aktiven<br />

Veredelungsverkehrs<br />

(Inhaber der Bewilligung<br />

des aktiven<br />

Veredelungsverkehrs)<br />

Titolo complementare (di<br />

fissazione anticipata)<br />

Additional advance fixing<br />

certificate<br />

Certificat complémentaire<br />

(de préfixation)<br />

Teilvorausfestsetzungbescheinigung<br />

Zusatz-<br />

Vorausfestsetzungsbe-<br />

Scheinigung<br />

(Agrarmarktordnung)<br />

Titolo d’esportazione Export licence Certificat d’exportation Ausfuhrlizenz (EG)<br />

Titolo d’importazione Import licence Certificat d’importation Einfuhrlizenz (bei<br />

Agrarmarktwaren anstelle<br />

der Einfuhrgenehmigung)<br />

Titolo di garanzia Guarantee voucher Titre de garantie Sicherheitstitel<br />

Titolo di prefissazione<br />

Titolo di trasporto<br />

Titolo di trasporto<br />

marittimo<br />

Advance payment of<br />

refunds / system of –<br />

Certificat de préfixation Vorausfestsetzungsbescheinigung<br />

Transport document Titre de transport Beförderunggspapier<br />

Transit document<br />

Sea transport document Titre de transport Seefrachtpapeir


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Titolo giustificativo Evidence of entitlement to Document justificatif<br />

preferential tariff<br />

treatment<br />

Titolo giustificativo del Transport document Titre justificatif du<br />

trasporto unico<br />

transport<br />

Tolleranza di un tempo Time tolerance Tolérance relative à<br />

l’élément temps<br />

Tolérance de temps<br />

Totalmente ottenuti /<br />

prodotti – in un Paese<br />

beneficiario<br />

Wholly obtained / goods<br />

– in a beneficiary country<br />

Entièrement obtenu /<br />

produit – dans un pays<br />

bénéficiaire de<br />

préférence tarifaires<br />

Präferenznachweis<br />

Frachtpapier /<br />

Durchgehendes –<br />

Toleranz / Zeitliche –<br />

(Zollwert)<br />

Vollständig erzeugt / in<br />

einem<br />

präferenzbegünstigten<br />

Land<br />

Spuren des aufbrechens /<br />

Sichtbare –<br />

Warenbewegungen<br />

Tracce visibili di scasso Traces of tempering /<br />

visible<br />

Traces visibles<br />

d’effraction<br />

Traffici (di merci) Flow of trade<br />

Circuit commercial<br />

Movement of goods<br />

Traffico di frontiera / Frontier trade<br />

Trafic frontalier / régime Grenzverkehrsregelungen<br />

regimi di –<br />

arrangements<br />

de –<br />

Traffico di<br />

Processing traffic in Perfectionnement / Veredelungsverkehr /<br />

perfezionamento nel textiles<br />

traitement de – de Textil –<br />

settore tessile<br />

produits textiles<br />

Traffico di stupefacenti Drugs traffic Trafic de stupéfiants Rauschgiftschmuggel<br />

Traffico di viaggiatori Passenger traffic Trafic turistique Reisenverkehr<br />

Trafic de voyageurs<br />

Régime du tourisme<br />

Traffico frontaliero Frontier traffic Trafic frontalier Grenzverkehr<br />

Traffico in transito Traffic in transit Trafic en transit Durchfuhrverkehr<br />

Traffico mercantile<br />

Trade<br />

Movements of goods<br />

Echanges commerciaux<br />

Trafic commercial<br />

Circulation des<br />

marchandises<br />

Warenverkehr<br />

Traffico nelle zone di Border trade Commerce frontalier Grenzverkehr / Kleiner –<br />

frontiera<br />

Transazione Transaction Transaction Geschäft (Zollwert)<br />

Transazione commerciale Transaction /commercial<br />

Transaction commerciale Handelsgeschäft<br />

Transito (ATA) Transit (ATA) Transit (ATA) Anweisung (ATA)<br />

Transito comunitario /<br />

regime del –<br />

Transito comunitario<br />

esterno<br />

Transito comunitario<br />

interno<br />

Transit operation /<br />

community –<br />

Community transit<br />

Transit procedure /<br />

external community –<br />

Transit procedure /<br />

internal community –<br />

Opération de transit<br />

communautaire<br />

Transit communautaire<br />

Transit communautaire<br />

externe<br />

Transit communautaire<br />

interne<br />

Versandverfahren /<br />

Gemeinschaftliches –<br />

Versandverfahren /<br />

Externes<br />

gemeinschaftliches –<br />

Versandverfahren /<br />

Internes<br />

gemeinschaftliches –<br />

Transito diretto Transit / through – Transit direct Durchfuhr / Unmittelbare<br />

– (von Eingangszollstelle<br />

zu Ausgangszollstelle)<br />

Transito doganale Customs transit Transit douanier Zollgutversand<br />

Transito doganale<br />

internazionale<br />

Customs transit /<br />

international –<br />

Transit douanier<br />

international<br />

Zollgutversand /<br />

Internationaler –<br />

Transito interno Interior transit Transit intérieur Binnenversand (von<br />

Binnenzollstelle zu<br />

Ausgangszollstelle


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Transito verso l’esterno Outward transit Transit vers l’extérieur Ausgangsversand (von<br />

Binnenzollstelle zu<br />

Ausgangszollstelle)<br />

Transito verso l’interno Inward transit Transit vers l’intérieur Eingangsversand (von<br />

Eingangszollstelle zu<br />

Binnenzollstelle)<br />

Trasbordo Transhipment Transbordement Umladung<br />

Trasferimento (alla<br />

riserva)<br />

Transfer ( to the reserve)<br />

Réservement ( à la<br />

réserve)<br />

Übertragung (auf die<br />

Reserve)<br />

(Zollkontingent)<br />

Trasformazione Processing operation Transformation Verarbeitungsvorgang<br />

Verarbeitung<br />

(Veredelung)<br />

Trasformazione / criterio<br />

della – sostanziale<br />

Trasformazione<br />

sostanziale<br />

Trasformazione sotto<br />

controllo doganale<br />

Trasportare a mezzo<br />

posta<br />

Trasportare sotto<br />

controllo doganale<br />

Transformation / the<br />

substantial – criterion<br />

Substantial<br />

transformation<br />

Processing under<br />

customs control<br />

Transformation<br />

substantielle / critère de<br />

la –<br />

Trasnformation<br />

substantielle<br />

Transformation (avant<br />

dédouanament pour<br />

bénéficier de droits moins<br />

élevés)<br />

BE-oder Verarbeitung /<br />

Kriterium der wesentliche<br />

–<br />

Verarbeitung /<br />

Wesentliche –<br />

Umwandlungsverkehr<br />

(EG)<br />

Carry / to – by post Transporter par la poste Befördern / auf dem<br />

Postweg<br />

Transport under customs Transporter sous le Befördern / unter<br />

control, to<br />

contrôle<br />

zollamtlicher<br />

Überwachung –<br />

Trasportatore Carrier Transporteur<br />

Conducteur<br />

Warenführer<br />

Frachtführer<br />

Beförderer<br />

Trasporti aerei Air transport Transports aériens Luftrachverkehr<br />

Trasporti di merci su Carriage of goods by Transports de<br />

Güterkraftverkehr<br />

strada<br />

road<br />

marchandises par route<br />

Trasporti ferroviari Rail transport Transports ferroviaires Eisebahngüterverkehr<br />

Trasporti fluviali<br />

Trasporti internazionali di<br />

merci su strada<br />

Trasporti internazionali su<br />

strada di persone<br />

effettuati con autobus<br />

(sotto forma di servizi<br />

occasionali)<br />

Inland transport<br />

committee<br />

International carriage of<br />

goods by road<br />

International carriage of<br />

passengers by bus and<br />

coach (carried out in the<br />

form of occasional<br />

services)<br />

Transports fluviaux<br />

Transports internationaux<br />

de marchandises par<br />

route<br />

Transports internationaux<br />

de voyageurs effectués<br />

par autocars et par<br />

autobus (sous forme de<br />

services occasionels)<br />

Binnenschiffahrt-verkehr<br />

Grenzüberschreitender<br />

Güterkraftverkher<br />

Grenzüberschreitender<br />

Personenverkehr mit<br />

Kraftomnibussen (im<br />

Gelegenheitsverkehr)<br />

Trasporti marittimi Shipping Transports maritimes Seefrachtverkehr<br />

Trasporti stradali Road transport Transports routiers Strassengüterverkehr<br />

Trasporto a mezzo di<br />

conduttore<br />

Carriage of goods by air Transports de<br />

marchandises par air<br />

Warenbeförderung im<br />

Luftverkehr<br />

Trasporto di merci in<br />

transito doganale<br />

Transport under customs<br />

seal<br />

Transports sous<br />

scellement<br />

Beförderung unter<br />

Zollverschluss<br />

Trasporto di merci per via<br />

aerea<br />

Carriage of goods by air Transports de<br />

marchandises par air<br />

Warenbeförderung im<br />

Luftverkehr<br />

Trasporto diretto Direct transport Transport direct Beförderung / Direkte –<br />

Trasporto internazionale International transport Transport international Beförderung /<br />

Grenzüberschreitende –


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Trasporto nazionale<br />

Trasporto sotto sigillo<br />

doganale<br />

Trattamenti di<br />

perfezionamento / merci<br />

ottenute da –<br />

Trattamento di<br />

perfezionamento<br />

Trattamento doganale<br />

Domestic transport<br />

operation<br />

Transport under customs<br />

seal<br />

Processing / goods<br />

arising from –<br />

Processes<br />

Customs treatment<br />

Clearance (of goods by<br />

customs)<br />

Transport national Beförderung /<br />

Innerstaaliche –<br />

Binnengütverkehr<br />

Transport sous<br />

Beförderung unter<br />

scellement<br />

Traitement de<br />

perfectionnement /<br />

marchandises issue de –<br />

Operation de<br />

perfectionnement<br />

Traitement douanier<br />

Dédouanement<br />

Zollverschluss<br />

Veredelungsvorgangs /<br />

bei<br />

veredelungsvorgängen<br />

enständene Waren<br />

Veredelungsvorgang<br />

Zollbehandlung<br />

Trattamento preferenziale Preferential Treatment Traitement préférentiel Präferenzbehandlung<br />

Trattamento preferenziale<br />

/ merce che beneficia del<br />

–<br />

Preferential treatment /<br />

good which benefits of -<br />

Régime préférentiel /<br />

Marchandises bénéficiant<br />

du –<br />

Trattamento tariffario Tariff treatment Dédouanement<br />

Traitement tarifaire<br />

Trattamento tariffario<br />

applicabile alle merci<br />

Trattamento uguale /<br />

garantire un –<br />

Trattato che istituisce la<br />

Comunità Economica<br />

Europea<br />

Trattato che istituisce la<br />

Comunità Europea del<br />

Carbone e dell’Acciaio<br />

Treatment / customs –<br />

applicable to goods<br />

Equal treatment /<br />

guarantee to -<br />

Treaty establishing the<br />

European Economic<br />

Community<br />

Treaty establishing the<br />

European coal and steel<br />

community<br />

Traitement tarifaire des<br />

marchandises<br />

Traitement égal / assurer<br />

un –<br />

Traité instituant la<br />

communauté économique<br />

européenne<br />

Traité instituant la<br />

communauté européenne<br />

du charbon et de l’acier<br />

Präferenzberechtigte<br />

Ware<br />

Verzollung<br />

Behandlung / Zolltarifliche<br />

–<br />

Behandlung /<br />

Zollrechtliche – von<br />

Waren<br />

Behandlung /<br />

Zolltarifeliche – von<br />

Waren<br />

Gleichbehandlung / die –<br />

gewährleisten<br />

Vertrag zur Gründung der<br />

europäischen<br />

Wirtgemeinschft<br />

Vertrag zur Gründung der<br />

europäischer<br />

Gemeinschaft für Kohle<br />

und Stahl<br />

Trattato di adesione Accession treaty Traité d’adhésion Beitrittsvertrag (EG)<br />

Tutela / per motivi di –<br />

della proprietà industriale<br />

e commerciale<br />

Tutela / per motivi di –<br />

della salute e della vita<br />

delle persone e degli<br />

animali o di<br />

preservazione dei<br />

vegetali<br />

Tutela degli interessi<br />

doganali<br />

U<br />

Protection of industrial<br />

and commercial property<br />

/on grounds of the –<br />

Protection of the health<br />

and life of animals and<br />

plants<br />

Customs stamp<br />

Protection / pour des<br />

raisons de – de la<br />

propriété industrielle et<br />

commerciale<br />

Protection / pour des<br />

raisons de – de la santé<br />

et de la vie des<br />

personnes et des<br />

animaux ou de la<br />

préservation des<br />

végétaux<br />

Sauvegarde des intérêts<br />

de la douane<br />

Schutz / zum – des<br />

gewerblichen und<br />

kommerzeillen Eigentums<br />

Schutz / zum – der<br />

Gesundheit und des<br />

Lebens von Menschen,<br />

Tieren oder Pflanzen<br />

Sicherung der<br />

Zollbelange<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

UC (unità di conto) UA (unity of account) UC (Unité de compte) RE (Rechnungseinheit)<br />

Ufficio d’uscita<br />

Office of exit<br />

Customs office at the<br />

Bureau de sortie<br />

Ausgangszollstelle


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

point of exit<br />

Ufficio di carico Office of loading Bureau de chargement Ladezollstelle<br />

Ufficio di destinazione Office of destination Bureau de destination Bestimmungszollstelle<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverhfaren)<br />

Ufficio di destinazione Office of final destination Bureau de destination Bestimmunggszoll-stelle /<br />

finale<br />

finale<br />

Ufficio di frontiera Border post Bureau de douane<br />

frontière<br />

Bureau frontière<br />

Letzte –<br />

Grenzzollstelle<br />

Ufficio di garanzia Office of guarantee Bureau de garantie Zollstelle der<br />

Bürgschaftsleistung<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Ufficio di partenza Office of departure Bureau de départ Abgangszollstelle<br />

Ufficio di passaggio<br />

Office en route<br />

Customs office en route<br />

Ufficio di polizia doganale Customs investigation<br />

office<br />

Ufficio doganale Customs station<br />

Customs office<br />

Customs authorities<br />

Ufficio doganale d’entrata Customs office at the<br />

point of entry<br />

Customs office of entry<br />

Ufficio doganale<br />

d’esportazione<br />

Bureau de passage<br />

Bureau de douane de<br />

passage<br />

Bureau de recherches<br />

douanière<br />

Bureau de douane<br />

Douane<br />

Service de douane<br />

Bureau d’entré<br />

Durchgangszollstelle<br />

Grenzübergangsstelle<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Zollfahndungsamt<br />

Zollstelle<br />

Eingangszollstelle<br />

Intermediate office Bureau intermediaire Zwischenzollstelle<br />

(Gemeinschaftliches<br />

Versandverfahren)<br />

Unione doganale Customs union Union douanière Zollunion<br />

Unione doganale / Customs union / Union douanière / mise Zollunion / Errichtung der<br />

instaurazione dell’– beginning of -<br />

en place de l’ – –<br />

Unione economica Economic union Union économique Wirtschaftsunion<br />

Unità di conto (UC) Union of account (UA) Union de compte Rechnungseinheit (RE)<br />

Unità di trasporto Transport units Unité de transport Beförderungseinheit<br />

Uscita dai depositi Exit from warehouses Sortie des entrepôts Auslagerung<br />

Uscita dalla comunità Exit from the community Sortie de la communauté Augang aus der<br />

Gemeinschaft<br />

Uscita dalla comunità<br />

assoggettata a restrizioni<br />

Exit from Community with<br />

restrictions<br />

Uscita dalla comunità<br />

assoggettata a<br />

tassazione<br />

Exit from Community<br />

Subjected to taxation<br />

Sortie de la communauté<br />

soumise à des<br />

restrictions<br />

Sortie de la communauté<br />

soumise à imposition<br />

Ausgang aus der<br />

Gemeinschaft<br />

Bescränkungen<br />

unterworfen<br />

Ausgang aus der<br />

Gemeinschaft<br />

Abgabenrhenung<br />

unterworfen<br />

Uscita rossa Red exit Sortie rouge Ausgang / Roter –<br />

(Zweikanalabfertigungsverfahren)<br />

Uscita verde Green exit Sortie vert Ausgang / Grüner –<br />

(Zweikanalabfertigungsve<br />

rfahren)<br />

Uso / destinato all’– For personal use Usage / réservé à l’– GE-oder Verbrauch / zum


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

personale personnel persönlichen – Bestimmt<br />

Utente User Usager Zollteilnehmer<br />

Utilizzati / prodotti – Use / products taken into<br />

–<br />

Oeuvre / produits mis en<br />

–<br />

Verwendete waren (Für<br />

die herstellung anderer<br />

Waren)<br />

Utilizzatore User Utilisateur Verwender /von Waren)<br />

Utilizzazione / sistema di<br />

–<br />

Utilizzazione del volume<br />

contingentale / grado di –<br />

V<br />

Use / system of-<br />

Use / extent to witch the<br />

quota has been –<br />

Utilisation du volume<br />

contingentaire<br />

Epuisement du volume<br />

contingentaire<br />

Ausnutzung der<br />

Kontingentsmenge /<br />

Stand<br />

Ausnutzung der<br />

Kontingentsmenge /<br />

Stand der –<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Valore / il – reale Value / the actual – Valeur / la – réelle Wert / der Wirkliche –<br />

(Wollwert)<br />

Valore / privare di ogni –<br />

commerciale<br />

Valueless / to render<br />

commercially –<br />

Valeur / ôter toute –<br />

commerciale<br />

Wertlos / für den Handel<br />

– machen<br />

Valore aggiunto Value added Valeur ajoutée Mehrwert<br />

Valore globale<br />

Aggregate value of the Valeur globale de Gesamtwert der Einfuhr<br />

dell’importazione importation<br />

l’importateur<br />

Valore in dogana Dutiable value Valeur en douane Zollwert<br />

Valore massimo Value limit Valeur limite Wertgrenze<br />

Valore statistico delle<br />

merci<br />

The statistical value of<br />

goods<br />

Valeur statistique des<br />

marchandises<br />

Wert / der statistische –<br />

der Waren<br />

Valori medi forfettari /<br />

fissazione di – per la<br />

Standard average values<br />

for customs purposes /<br />

Valeurs moyennes<br />

forfaitaires / fixation de –<br />

Mittelwert / festsetzung<br />

von – en für die<br />

determinazione del valore establishing the –<br />

in dogana<br />

pour la détermination de<br />

la valeur en douane<br />

Ermittlung des Zollwerts<br />

(Zollwert)<br />

Valutare una merce Value, to Evaluer une<br />

Bewerten / eine Ware –<br />

marchandises<br />

Valutazione delle merci Valuation for customs Evaluation en douane Zollbewertung von Waren<br />

purposes<br />

des marchandises<br />

Valutazione in dogana Valuation for customs Evaluation en douane Zollbewertung<br />

purposes<br />

Vantaggio tariffario Tariff advantage Tarif avantage Zollbevergünstigung<br />

Zollvorteil<br />

Vendita buona fede Bona fide sale Vente bona fide Bona-Fide-Kaufgeschäft<br />

Vendita effettuata in<br />

condizioni di libera<br />

concorrenza<br />

Vendita o di altro atto di<br />

disposizione, sia di<br />

utilizzazione / importato<br />

per formare oggetto sia di<br />

–<br />

Sale in open market<br />

Sale, other disposal or<br />

use / imported for –<br />

Vente effectuée dans des<br />

conditions de pleine<br />

concurrence<br />

Vente ou d’un autre acte<br />

de disposition soit d’une<br />

utilisation / importé pour<br />

faire l’object soit d’une –<br />

Venditore Seller Vendeur Verkaufer<br />

Kaufgeschäft unter den<br />

Bedingungen des freien<br />

Wettbewerbs<br />

Verkauft, anderweitig<br />

Überlassen oder<br />

verwendet / eingefuhrt,<br />

um – zu werden<br />

Venditore al minuto Retail Détaillant Einzelhändler (Zollwert)<br />

Verifica / procedere alla –<br />

delle merci<br />

Physical controls<br />

Visite des marchandises<br />

Vérification des<br />

marchandises<br />

Zollbeschauen / die<br />

Waren –


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Verifica parziale Partial control Vérification partielle Beschau / Teilweise –<br />

Verifica sommaria delle Examination / summary – Vérification summaire Beschau / summarische –<br />

merci<br />

(of goods)<br />

der Waren<br />

Verifica totale Total control Vérification integrale Gesamtbeschau<br />

Verificare / diritto di – le<br />

merci dichiarate<br />

Examine / right to – the<br />

goods declared<br />

Vérifier / droit de – les<br />

marchandises déclarées<br />

Beschau / Recht zur –<br />

der angemeldet waren<br />

Verificazione delle merci Examination of goods Vérification des<br />

marchandises<br />

Beschau der Waren<br />

Zollbeschau<br />

Versare nella riserva la<br />

frazione non utilizzata di<br />

una quota<br />

Return to the reserve the<br />

unused portion of a<br />

quota, to –<br />

Réserver à la réserve la<br />

fraction non utilisée de la<br />

quote part<br />

Übertragen / den nicht<br />

ausgenützen Teil der<br />

Quote auf die Reserve –<br />

(Zollwert)<br />

Vettore Carrier Transporteur<br />

Warenführer<br />

Conducteur<br />

Via Via Via Via<br />

Via doganale<br />

Customs route<br />

Route douanière Zollstrasse<br />

Approved route Route légale<br />

Viaggiatore Traveller Voyageur Reisender<br />

Vidimare Stamp, to – Viser Sichtvermerk / mit einem<br />

– Versehen<br />

Vietare le importazioni Forbidden importations Interdire les importations Sperren / die Einfuhr –<br />

Vigilanza comunitaria per<br />

le importazioni di…/<br />

soppressione della –<br />

Vigilanza comunitaria<br />

sulle importazioni di…<br />

Surveillance of imports /<br />

repeal of the – of…<br />

Surveillance over imports<br />

/ community –<br />

Vigilanza doganale Customs control<br />

Customs / under –<br />

Vigilanza nazionale Surveillance / national –<br />

over imports…<br />

Vincolare ad un regime di<br />

transito<br />

Vincolare al regime di<br />

transito comunitario<br />

Violazione doganale<br />

Place under the<br />

community<br />

Transit procedure , to –<br />

Offence against customs<br />

legislation<br />

Surveillance<br />

communautaire des<br />

importations / abrogation<br />

de la – de…<br />

Surveillance<br />

communautaire des<br />

importations de…<br />

Einfuhrüberwachung /<br />

Aufhebung der – für<br />

Überwachung /<br />

Gemeinschaftliche – der<br />

Einfuhren von…<br />

Contrôle de la douane Überwachung /<br />

Zollamtliche –<br />

Surveillance nationale Überwachung / Nationale<br />

–<br />

Placer sous un régime de Abfertigen / zu einem<br />

transit douanier Versandverfahren<br />

Placer sous le régime du<br />

transit communautaire<br />

Infraction douanière<br />

Abfertigen / zum<br />

gemeinschaftlichen<br />

Versandverfahren –<br />

Zollzuwiderhandlung<br />

Violazioni doganali Customs frauds Fraude douanière Zollhinterziehungen<br />

Visita doganale Customs examination Visite des marchandises<br />

Vérification des<br />

marchandises<br />

Visita e ispezione degli<br />

aeromobili<br />

Visita e ispezione delle<br />

navi<br />

Control of aircrafts Visite des aéronefs /<br />

contrôle à bord et –<br />

(douane)<br />

Control of ships Visite des navires /<br />

contrôle à bord et –<br />

(douane)<br />

Zollbeschau<br />

Zollkontrolle<br />

Uberholung von<br />

Luftfahreugen /<br />

nachscahu und – (Zoll)<br />

Überholung von schiffen /<br />

Nachschau und – (Zoll)<br />

Visita parziale Partial control Vérification partielle Beschau / Teilweise –<br />

Visita personale Search / body – Visite à corps<br />

Visite corporelle<br />

Durchsuchung /<br />

Körperliche –<br />

Visita preventiva della<br />

merce sotto vincolo<br />

Previous control of the<br />

good under customs<br />

– Vorbesichtung des<br />

Zollguts


doganale<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

procedure<br />

Visita totale Total control Vérification intégrale Gesamtbeschau<br />

Visitare Search, to – Fouiller Durchsuchen<br />

Vistare Stamp, to – Viser Sichtvermerek / mit<br />

einem – Versehen<br />

Vistare la scheda<br />

informativa<br />

Certify the information<br />

document, to –<br />

Certifier la fiche de<br />

renseignements<br />

Bescheinigen / das<br />

Auskunftsblatt –<br />

Visto conforme Regular control Vérification regulière Befundgericht<br />

Visto della dogana Customs certification Visa de la douane Sichtvermerk der<br />

Zollbehörde (auf der<br />

Warenverkehrsbescheini<br />

gung)<br />

Bescheinigung der<br />

Zollstelle<br />

Voce della tariffa<br />

Voce di portata più<br />

generale<br />

Heading<br />

Tariff heading<br />

Heading providing a more<br />

general description<br />

Numéro de la position<br />

tarifaire<br />

Numéro de tarif<br />

Position tarifaire<br />

Position d’une porté plus<br />

générale<br />

Tarifnummer<br />

Tarifnummer mit<br />

allgemeiner<br />

Warenbezeichnung<br />

Voce doganale Customs heading Position tarifaire Tarifposition<br />

Benennung / Zolltarifliche<br />

–<br />

Voce più specifica<br />

Voce tariffaria / cambiare<br />

–<br />

Volet di entrata (Carnet<br />

ATA)<br />

Volet di reimportazione<br />

(Carnet ATA)<br />

Volet di transito<br />

(Carnet ATA)<br />

Heading which provides<br />

the most specific<br />

description<br />

Tariff heading / to change<br />

–<br />

Importation voucher<br />

(carnet ATA)<br />

Re-importation voucher<br />

(Carnet ATA)<br />

Transit voucher<br />

(carnet ATA)<br />

Position la plus spécifique Tarifnummer mit<br />

genaueren<br />

Warenbezeichnung<br />

Position tarifaire /<br />

changer de –<br />

Volet d’entrée<br />

(Carnet ATA)<br />

Volet de réimportation<br />

(Carnet ATA)<br />

Volet de transit<br />

(Carnet ATA)<br />

Tarifnummer / unter eine<br />

ander – fallen<br />

Einfuhrblatt<br />

(Trennabschnitt)<br />

Carnet ATA)<br />

Wiedereinfuhrblatt<br />

(Trennabschnitt)<br />

(Carnet ATA)<br />

Anweisungsblatt<br />

(Trennabschnitt)<br />

Transitblatt<br />

(Trennabschnitt)<br />

(Österreich)<br />

(Carnet ATA)<br />

Volet di uscita<br />

(Carnet ATA)<br />

Export voucher (carnet<br />

ATA)<br />

Volet de sortie (Carnet<br />

ATA)<br />

Ausfuhrblatt<br />

(Trennabschnitt)<br />

(Carnet ATA)<br />

Volume contingentale Quota amount Volume contingentaire Kontingentsmenge<br />

Volume d’importazione<br />

Z<br />

Volumes of imports (of<br />

goods)<br />

Volume d’importation<br />

Einfuhrmengen<br />

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

Zona di frontiera Frontier zone Zone frontière Grenzzone<br />

Zona di libero scambio Free Exchange Zone Zone de libre change Freihandelszone<br />

Zona di vigilanza Customs surveillance Rayon des douanes (FR) Zollgrenzbezirk


ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

zone<br />

Zone de surveillance<br />

douanière<br />

Zona di vigilanza Customs maritime zone Zone maritime douanière Seezollzone<br />

doganale marittima<br />

Zona franca Free zone Zone franche Zollfreigebiet<br />

Zona preferenziale Preferential zone Zone préférentielle Präferenzgebiet<br />

Zone di destinazione per<br />

le restituzioni<br />

all’esportazione le settore<br />

di…<br />

Destination zones for<br />

export refunds for…<br />

Zone de destination<br />

Bestimmungszonen für<br />

Ausfuhrerstattungen für –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!