collection textile 2012.2013.pdf - armurerie la clef des champs
collection textile 2012.2013.pdf - armurerie la clef des champs
collection textile 2012.2013.pdf - armurerie la clef des champs
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Catalogue Textile<br />
AUTOMNE - HIVER 2012. 2013 / FALL WINTER 2012. 2013
Sommaire<br />
Automne / Hiver 2012.2013<br />
Fall Winter 2012.2013<br />
PRÉSENTATION DE LA COLLECTION<br />
COLLECTION KEY POINTS<br />
MATIÈRES & TECHNOLOGIES<br />
FABRICS & TECHNOLOGIES<br />
2 - 5<br />
6 - 9<br />
HOMME - CHASSE<br />
MAN HUNTING<br />
HOMME - COUNTRY<br />
MAN COUNTRY<br />
HOMME - POLAIRES<br />
MAN FLEECES<br />
HOMME - PULLS<br />
MAN PULLOVER<br />
HOMME - CHEMISES<br />
MAN SHIRTS<br />
10 - 21<br />
22 - 25<br />
26 - 31<br />
32 - 35<br />
36 - 41<br />
FEMME - CHASSE<br />
WOMAN HUNTING<br />
FEMME - COUNTRY<br />
WOMAN COUNTRY<br />
FEMME - POLAIRES<br />
WOMAN FLEECES<br />
FEMME - PULLS & CHEMISES<br />
WOMAN PULLOVER & SHIRTS<br />
42 - 43<br />
44 - 47<br />
48 - 49<br />
50 - 51<br />
ACCESSOIRES<br />
ACCESSORIES<br />
52 - 58<br />
GUIDE DES TAILLANTS<br />
SIZING<br />
INDEX<br />
59<br />
60
Le Chameau<br />
Français<br />
German<br />
Le Chameau : La nature en héritage<br />
Maître bottier depuis 1927, Le Chameau puise<br />
dans <strong>la</strong> nature les matières les plus nobles pour<br />
confectionner ses bottes, ses chaussures et ses vêtements<br />
pour <strong>la</strong> vie au grand air. Les produits Le Chameau<br />
sont conçus pour les passionnés de chasse,<br />
de pêche et d’équitation, ou tout simplement pour<br />
les amoureux de <strong>la</strong> nature.<br />
Leur haute technicité est au service d’un confort<br />
incomparable quelles que soient les conditions climatiques,<br />
dans un style à l’élégance indémodable<br />
- l’image même d’un certain art de vivre.<br />
Ainsi, depuis plus de quatre-vingts ans, <strong>la</strong> botte Le<br />
Chameau, faite à <strong>la</strong> main dans le respect <strong>des</strong> traditions<br />
et l’amour du travail bien fait, témoigne d’une<br />
exigence et d’un savoir-faire qui font référence parmi<br />
les connaisseurs.<br />
English<br />
Le Chameau : Die Natur als Erbe<br />
Le Chameau, Meister <strong>des</strong> Schuhhandwerks seit<br />
1927, entnimmt der Natur die edelsten Materialien<br />
zur Herstellung seiner Stiefel, Schuhe und Outfits für<br />
das Leben im Freien.<br />
Die Produkte von Le Chameau wurden für Jagd-,<br />
Angel- und Reitsport-Begeisterte oder einfach nur<br />
für Naturliebhaber entworfen.<br />
Ihre Spitzentechnologie steht im Dienste eines<br />
beispiellosen Komforts; bei jedem Wetter, im Stil<br />
zeitloser Eleganz - das Abbild einer bestimmten<br />
Lebensart.<br />
Somit zeugt der unter Wahrung der Traditionen und<br />
mit Liebe handgemachte Le Chameau Stiefel seit<br />
über achtzig Jahren von Anspruch und Knowhow,<br />
die unter Kennern als Vorbild dienen.<br />
Italiano<br />
Le Chameau : Nature’s legacy<br />
Le Chameau have been manufacturing premium<br />
quality, handmade boots since 1927. Steeped in<br />
tradition and yet at the forefront of technology, they<br />
have earned a reputation for excellence.<br />
Their boots, shoes and clothing have been<br />
<strong>des</strong>igned for country men and women, whether<br />
they are passionate about shooting, fishing, riding,<br />
or simply enjoy being out in the countryside. By<br />
using only the highest quality, natural materials,<br />
they have created products which not only meet<br />
the demands of the outdoors, but are a pleasure<br />
to wear, no matter how demanding the conditions.<br />
Timeless, elegant <strong>des</strong>ign; excellent workmanship and<br />
technologically advanced linings and fabrics, all<br />
combine to give you clothing and footwear you can<br />
have the utmost confidence in.<br />
Le Chameau: La natura in eredità<br />
Mastro stiva<strong>la</strong>io dal 1927, Le Chameau attinge<br />
dal<strong>la</strong> natura i materiali più nobili per realizzare<br />
i suoi stivali, le scarpe e l’abbigliamento per <strong>la</strong><br />
vita all’aria aperta. I prodotti Le Chameau sono<br />
ideali per gli appassionati di caccia, pesca ed<br />
equitazione, o semplicemente per gli amanti del<strong>la</strong><br />
natura.<br />
La loro alta tecnicità è al servizio di un confort<br />
senza paragoni in qualsiasi condizione climatica,<br />
in uno stile dall’eleganza senza tempo – l’immagine<br />
anche di una certa arte di vivere.<br />
Così, da oltre ottant’anni, gli stivali Le Chameau,<br />
fatti a mano nel rispetto delle tradizioni e l’amore<br />
del <strong>la</strong>voro ben fatto, testimoniano un’esigenza<br />
e un savoir-faire che rappresentano un punto di<br />
riferimento tra gli estimatori.<br />
1
Collection<br />
Key Points<br />
CHASSE HOMME<br />
Français<br />
German<br />
Le Chameau s’appuie sur son savoir-faire hérité de<br />
plus de 80 ans au service de <strong>la</strong> Nature pour offrir<br />
une <strong>collection</strong> Automne Hiver 12/13 innovante et<br />
fonctionnelle.<br />
Le style <strong>des</strong> bottes le Chameau se retrouve dans les<br />
vêtements où apparaissent le caoutchouc, le<br />
néoprène, le cuir, associés à <strong>des</strong> <strong>textile</strong>s de plus en<br />
plus techniques et légers afin de maximiser le<br />
confort <strong>des</strong> produits.<br />
Le Chameau offre à travers cette <strong>collection</strong> <strong>des</strong><br />
gammes segmentées par usage et travaillées en<br />
silhouettes, cib<strong>la</strong>nt le chasseur traditionnel et le<br />
chasseur de demain en passant par tous les<br />
amoureux de <strong>la</strong> Nature, les hommes et femmes qui<br />
sont au quotidien à son contact ou les citadins qui<br />
ont adopté ses valeurs.<br />
Le Chameau stützt sich auf ein seit über 80 Jahren<br />
im Dienste der Natur stehen<strong>des</strong> Know-how, um<br />
eine innovative und funktionelle Herbst-<br />
/Winterkollektion 12/13 anzubieten.<br />
Der Stil der Le Chameau Stiefel findet sich in der<br />
Kleidung wieder, wo Gummi, Neopren und Leder<br />
in Verbindung mit immer mehr technischen und<br />
leichten Textilien in Erscheinung treten, um den<br />
Komfort der Produkte zu maximieren.<br />
Le Chameau bietet über diese Kollektion Sortimente<br />
an, die je nach Nutzung segmentiert und so<br />
gearbeitet sind, dass sie auf den traditionellen Jäger,<br />
den Jäger von morgen und ebenso auf alle diejenigen<br />
abzielen, die die Natur lieben, auf Männer und<br />
Frauen, die täglich mit ihr in Kontakt stehen oder auf<br />
Stadtbewohner, die ihre Werte zu schätzen wissen.<br />
English<br />
Italiano<br />
Le Chameau is counting on the know-how it has<br />
evolved over more than 80 years helping Nature to<br />
bring us an innovative and functional Autumn<br />
Winter 12/13 <strong>collection</strong>.<br />
The Le Chameau boot style is found in the clothing,<br />
where rubber, neoprene, leather all make an<br />
appearance, associated with increasingly<br />
technical and light-weight <strong>textile</strong>s, in order to<br />
maximise comfort in these products.<br />
Through this <strong>collection</strong>, Le Chameau offers ranges<br />
defined by use and illustrated with sihouettes,<br />
targeting the traditional hunter and tomorrow's<br />
huntsmen, and not forgetting all Nature-lovers, the<br />
men and women who come into contact with it<br />
daily, or city-dwellers who have adopted its values.<br />
Le Chameau si avvale di oltre 80 anni di<br />
esperienza mettendo<strong>la</strong> al servizio del<strong>la</strong> Natura per<br />
offrire una collezione Autunno Inverno 12/13<br />
all'insegna di innovazione e praticità.<br />
Ritroviamo lo stile degli stivali Le Chameau anche<br />
negli indumenti, nei quali fanno <strong>la</strong> loro comparsa<br />
<strong>la</strong> gomma, il neoprene, il cuoio, associati a tessuti<br />
sempre più tecnici e leggeri volti a ottimizzare il<br />
comfort del prodotto.<br />
Con questa collezione Le Chameau offre gamme di<br />
prodotti suddivise per utilizzo e<strong>la</strong>borate sulle varie<br />
tipologie fisiche, rivolgendosi al cacciatore<br />
tradizionale e al cacciatore del futuro, ma anche<br />
agli appassionati del<strong>la</strong> natura, gli uomini e le<br />
donne che vivono a contatto con essa quotidianamente<br />
o ai cittadini che ne hanno adottato i valori.<br />
2<br />
SILHOUETTE SIKA<br />
Sika GTX Veste, Ortolo GTX Pantalon, Zonza<br />
Po<strong>la</strong>ire Primaloft, Dirac Tzip<br />
SILHOUETTE STELVIO<br />
Stelvio GTX Blouson, Tetras LCX Pantalon,<br />
Grives LCX Po<strong>la</strong>ire
CHASSE HOMME COUNTRY HOMME COUNTRY FEMME<br />
SILHOUETTE FAROZ<br />
SILHOUETTE LANSAC<br />
SILHOUETTE BELLEME<br />
SILHOUETTE SPINCOURT<br />
Faroz Veste LCX, Berrac Pantalon, Vexin<br />
Po<strong>la</strong>ire, Chemise F<strong>la</strong>cy<br />
Lansac LCX Veste, Knickers Héritage, Lunel<br />
Gilet, C<strong>la</strong>ry Chemise<br />
Belleme LCX Parka, Vallons Pullover, Nopal<br />
Winter Polo<br />
Spincourt Lady Veste, Apolline Pullover,<br />
Fleurac Chemise, Velours Lady Pantalon<br />
3
Collection<br />
Segmentation<br />
Caractéristiques / Features<br />
CARNIER 1 ZIP<br />
GAMEPOCKET 1 ZIP<br />
HASENTASCHE 1 RV<br />
CARNIERE 1 ZIP<br />
CARNIER 2 ZIPS<br />
GAMEPOCKET 2 ZIPS<br />
HASENTASCHE 2<br />
CARNIERE 2 ZIP<br />
CARNIER 3 ZIPS<br />
GAMEPOCKET 3 ZIPS<br />
HASENTASCHE 3 RV<br />
CARNIERE 3 ZIP<br />
Niveaux de gamme / Range level<br />
LÉGER<br />
LIGHT<br />
LEICHT<br />
LEGGERO<br />
SILENCIEUX<br />
NOISELESS<br />
GERAÜSCHLOS<br />
SILENZIOSO<br />
STRETCH<br />
F<br />
GB<br />
DE<br />
IT<br />
LE CHAMEAU<br />
EXCLUSIVE<br />
Des produits de très haute facture détournables au style intemporel.<br />
Intended for our elite enthusiasts with products of a very high quality workmanship.<br />
Für die echten Kenner und Liebhaber von Produkten mit sehr hoher Fertigungsqualität.<br />
Destinato a un’élite di appassionati con prodotti di altissima qualità.<br />
COUPE-VENT<br />
WINDPROOF<br />
WINDDICHT<br />
ANTI VENTO<br />
RÉSISTANT<br />
RESISTANT<br />
WIDERSTANDSFÄHIG<br />
RESISTENTE<br />
COMPACTABLE<br />
PACKABLE<br />
KOMPAKT<br />
COMPRIMIBILE<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
F<br />
GB<br />
DE<br />
IT<br />
Destiné à tous les passionnés connaisseurs cherchant une qualité unique pour un usage précis.<br />
Intended for expert enthusiasts looking for unique quality for a specific use.<br />
Für alle Kenner, die eine einzigartige Qualität für einen besonderen Einsatzbereich suchen.<br />
Destinato a tutti gli appassionati conoscitori che ricercano una qualità unica per un utilizzo preciso.<br />
DÉPERLANT<br />
WATER REPELLENT<br />
WASSERABWEISEND<br />
IDROREPELLENTE<br />
RESPIRANT<br />
BREATHABLE<br />
ATMUNGSAKTIV<br />
TRASPIRANTE<br />
FABRIQUÉ À PROXIMITÉ<br />
MADE NEXT DOOR<br />
MADE NEXT DOOR<br />
FABBRICATO IN PROSSIMITÀ<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
F<br />
GB<br />
DE<br />
IT<br />
Destiné aux pratiquants plus occasionnels, se retrouvant dans les valeurs de <strong>la</strong> marque et ses produits.<br />
Intended for more occasional users, recognising the brands values and products.<br />
Für gelegentliche Einsätze, wobei die Qualität der Marke und ihrer Produkte bewahrt bleibt.<br />
Destinato ai praticanti più occasionali, ch si ritrovano nei valori del marchio e dei suoi prodotti.<br />
MATIÈRE RECYCLÉE<br />
RECYCLED<br />
RECYCLED<br />
MATERIALE RICICLATO<br />
IMPERMÉABLE<br />
WATERPROOF<br />
WASSERDICHT<br />
IMPERMEABILE<br />
CHAUD<br />
WARM<br />
WARM<br />
TERMICO<br />
4
!<br />
Usages / Uses<br />
Chasse active / Active Hunting / Aktive Jagd / Caccia attiva<br />
F<br />
GB<br />
DE<br />
IT<br />
Pour toutes les longues marches devant soi à <strong>la</strong> recherche du gibier, où le poids, <strong>la</strong> respirabilité et <strong>la</strong> protection du vêtement comptent avant tout, Le Chameau<br />
vous propose une ligne de vêtements hyper-respirants, imperméables légers et résistants.<br />
For all those long walks searching for game, where weight, breathability and protection offered by the garment matter most, Le Chameau has <strong>des</strong>igned a<br />
Goretex range of hyper-breathable, waterproof light and resistant garments.<br />
Bei <strong>la</strong>ngen Wegstrecken auf der Suche nach Wild sind das Gewicht, die Atmungsaktivität und der Schutz <strong>des</strong> Kleidungsstückes von äußerster Wichtigkeit. Le<br />
Chameau bietet dafür eine Produktreihe mit Goretex-Membranen für sehr atmungsaktive, leichte und widerstandsfähige Kleidung an.<br />
Per tutte le lunghe passeggiate e per <strong>la</strong> caccia, in cui il peso, <strong>la</strong> traspirabilità e <strong>la</strong> protezione dell’abbigliamento contano prima di tutto, Le Chameau vi propone<br />
una linea con <strong>la</strong> membrana Goretex per degli abiti ipertraspiranti, leggeri e resistenti.<br />
Chasse postée / Hide Hunting / Ansitzjagd / Caccia d’appostamento<br />
F<br />
GB<br />
DE<br />
IT<br />
La chasse au poste exige <strong>des</strong> produits fiables et performants pour faire face aux conditions les plus dures. Le Chameau a développé une ligne de vêtements<br />
et accessoires répondant à ces critères : imper-respirants, chauds, légers et résistants pour votre confort.<br />
Hunting from the hide hunting requires reliable and performance products which will stand up to the most difficult conditions. Le Chameau has developed a<br />
line of clothes and accessories which respond to these criteria: water-resistant and breathable, warm, light and resistant for your overall comfort.<br />
Für die Ansitzjagd sind zuverlässige und leistungsstarke Produkte nötig, die den härtesten Bedingungen standhalten können. Le Chameau hat eine<br />
Produktreihe an Kleidungsstücken und Zubehör entwickelt, die diesen Kriterien gerecht wird: atmungsaktiv, warm, leicht und widerstandsfähig für Ihren<br />
Komfort.<br />
La caccia d’appostamento esige dei prodotti affidabili ed efficienti per affrontare le condizioni più difficili. Le Chameau ha sviluppato una linea di abbigliamento<br />
e accessori che soddisfano questi criteri: Ipertraspiranti caldi, leggeri e resistenti per il vostro comfort.<br />
!<br />
Sécurité / Safety / Sicherheit / Sicurezza<br />
F<br />
GB<br />
DE<br />
IT<br />
Pour les battues, les traques ou tout simplement pour être visible en toute circonstance et en toute sécurité, <strong>la</strong> ligne Arbois a été créée pour répondre à ces<br />
exigences : résistance, protection, respirabilité et haute visibilité (Norme EN471).<br />
For battue, stalking or simply to be visible in any situation in complete safety, the Arbois range has been created to meet these requirements: resistance,<br />
protection, breathability and high visibility (EN471 Standard).<br />
Für die Treibjagd, die Drückjagd oder einfach nur, um in allen Momenten sichtbar und sicher zu sein, bietet sich die Produktreihe Arbois an, die folgenden<br />
Anforderungen entspricht: Widerstandsfähig, Schutz, Atmungsaktivität und gute Erkennbarkeit (Norm EN471).<br />
Per le battute, gli inseguimenti o semplicemente per essere visibili in ogni circostanza e in tutta sicurezza,<strong>la</strong> linea Arbois è stata creata per rispondere a queste<br />
esigenze: resistenza, protezione, traspirabilità e alta visibilità (Norma EN471).<br />
Toutes chasses / All types of Hunting / Alle Jagdsorten / Tutti i tipi di caccia<br />
F<br />
GB<br />
DE<br />
IT<br />
Pour toutes les pratiques de <strong>la</strong> chasse, où <strong>la</strong> protection et <strong>la</strong> résistance sont déterminants pour une journée réussie, Le Chameau vous propose <strong>des</strong> vêtements et<br />
accessoires confortables, résistants, imper-respirants et conçus avec <strong>des</strong> détails pour un usage simple.<br />
For all types of hunting where protection and strong quality are deciding factors for a successful day, Le Chameau offers clothing and accessories which are<br />
comfortable, robust, water-resistant and breathable, whilst also <strong>des</strong>igned with details for ease of use.<br />
Für alle Jagdpraktiken, bei denen der Schutz und die Widerstandsfähigkeit einen wichtigen Faktor ausmachen, bietet Le Chameau komfortable, widerstandsfähige<br />
und atmungsaktive Kleidungsstücke und Zubehör an, die mit Details für eine einfache Benutzung ausgestattet sind.<br />
Per tutti i tipi di caccia, in cui <strong>la</strong> protezione e <strong>la</strong> resistenza sono determinanti per una giornata riuscita, Le Chameau vi propone degli abiti e accessori comodi,<br />
resistenti, ipertraspiranti e concepiti con dettagli per un utilizzo semplice.<br />
5
Fabrics & technologies<br />
Protection - Imperméable & résistant / Waterproof & hardwearing<br />
GORE-TEX® PERFORMANCE SHELL 2L / 3L<br />
tissu extérieur<br />
external shell<br />
membrane flottante ou enduction<br />
floating membrane or coating<br />
doublure<br />
lining<br />
GORE-TEX® PACLITE<br />
tissu extérieur<br />
external shell<br />
membrane GTX <strong>la</strong>minée<br />
GTX <strong>la</strong>minate<br />
doublure<br />
lining<br />
GORE-TEX® FLANELLE 3 COUCHES WOODLAND LINER<br />
tissu extérieur<br />
external shell<br />
membrane flottante ou enduction<br />
floating membrane or coating<br />
doublure<br />
lining<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Combinaison de doublures spécifiques, de membranes et <strong>textile</strong>s extérieurs doux et performants.<br />
Structure 2 couches : une membrane GORE-TEX® spécifique est <strong>la</strong>minée sur le tissu extérieur et est<br />
protégée sur <strong>la</strong> partie intérieure par une doublure <strong>la</strong>issée libre. Structure 3 couches : une membrane<br />
GORE-TEX® spécifique est <strong>la</strong>minée entre le tissu extérieur et <strong>la</strong> doublure intérieure.<br />
Combination of soft and high-performance face <strong>textile</strong>s, membranes and special lining. 2-<strong>la</strong>yer<br />
construction: a specific GORE-TEX® membrane is bonded to the outer material and protected on the<br />
inside by a separate lining. 3-<strong>la</strong>yer construction: a specific GORE-TEX® membrane is bonded to an<br />
outer material and an inner lining.<br />
Kombination aus weichen Textilien mit einer Hochleistungs-Seite, Membranen und speziellem Futter<br />
2-Lagen-Konstruktion: Eine spezielle GORE-TEX® Membrane ist fest mit dem Obermaterial verbunden<br />
und innen durch ein separates Futter geschützt. 3-Lagen-Konstruktion: Eine spezielle GORE-TEX®<br />
Membrane ist fest mit dem Obermaterial und einem Futter verbunden.<br />
Combinazione di fodere specifiche, membrane e tessuti esterni morbidi ed efficienti. Struttura a due<br />
strati: una membrana GORE-TEX® specifica è <strong>la</strong>minata sul tessuto esterno e protetta sul<strong>la</strong> parte<br />
interna mediante una fodera <strong>la</strong>sciata libera. Struttura a tre strati: una membrana GORE-TEX®<br />
specifica è <strong>la</strong>minata tra il tessuto esterno e <strong>la</strong> fodera interna.<br />
F Conçue pour toutes les activités pour lesquelles espace et poids sont comptés, <strong>la</strong> technologie Paclite<br />
est constituée d’une membrane <strong>la</strong>minée sur un tissus extérieur et d’une couche protectrice sur l'intérieur<br />
de <strong>la</strong> membrane GORE-TEX®, ce qui évite d'ajouter une doublure. Des produits ultra-légers pour un<br />
volume minimum.<br />
GB Designed for all activities where space and weight are at a premium, Paclite technical fabric is made<br />
up of a <strong>la</strong>minated membrane on an exterior fabric and a protective <strong>la</strong>yer on the inside of the<br />
GORE-TEX® membrane, which avoids adding a lining. Ultra-light products to keep volume at a<br />
minimum.<br />
D Die Paclite-Technologie, die für alle Aktivitäten gedacht ist, bei denen P<strong>la</strong>tz und Gewicht wichtige<br />
Faktoren spielen, besteht aus einer <strong>la</strong>minierten Membran auf einem Obermaterial und einer<br />
Schutzbeschichtung im Inneren der GORE-TEX®-Membran, sodass kein Innenfutter mehr nötig ist.<br />
Leichte Produkte mit sehr kleinem Packmaß.<br />
IT Ideata per tutte le attività per le quali spazio e peso sono fondamentali, <strong>la</strong> tecnologia Paclite si avvale<br />
di una membrana <strong>la</strong>minata su un tessuto esterno e di uno strato protettivo sul<strong>la</strong> parte interna del<strong>la</strong><br />
membrana GORE-TEX®, evitando in questo modo l’inserimento di una fodera. Prodotti ultra-leggeri<br />
che offrono il minimo ingombro.<br />
F Les produits GORE-TEX® f<strong>la</strong>nelle 3 couches sont polyvalents, confortables et très doux. Une membrane<br />
GORE-TEX® spécifique est <strong>la</strong>minée directement entre le tissu extérieur et une doublure po<strong>la</strong>ire intérieure. Les<br />
produits GORE-TEX® 3 couches f<strong>la</strong>nelle ont été conçus pour limiter les épaisseurs et améliorer <strong>la</strong> liberté de<br />
mouvements.<br />
GB 3-<strong>la</strong>yer f<strong>la</strong>nnel GORE-TEX® products are multi-functional, comfortable and very soft. A special GORE-TEX®<br />
membrane is <strong>la</strong>minated directly between the exterior fabric and an inner fleece lining. 3-<strong>la</strong>yer f<strong>la</strong>nnel<br />
GORE-TEX® products are <strong>des</strong>igned to reduce the thickness of <strong>la</strong>yers and improve freedom of movement.<br />
D Die dreischichtigen GORE-TEX®-Produkte mit F<strong>la</strong>nell sind vielseitig, bequem und sehr weich. Eine spezielle<br />
GORE-TEX®-Membran ist direkt zwischen dem Obermaterial und einem Innenfutter aus Fleece <strong>la</strong>miniert.<br />
Die dreischichtigen GORE-TEX®-Produkte mit F<strong>la</strong>nell wurden so konzipiert, um die Dicke der Produkte zu<br />
begrenzen und die Bewegungsfreiheit zu verbessern.<br />
IT I prodotti GORE-TEX® f<strong>la</strong>nel<strong>la</strong> 3 strati sono polivalenti, comodi ed estremamente morbidi. Una specifica<br />
membrana GORE-TEX® <strong>la</strong>minata direttamente tra il tessuto e una fodera interna in pile. I prodotti<br />
GORE-TEX® f<strong>la</strong>nel<strong>la</strong> 3 strati sono stati ideati per ridurre al minimo lo spessore e agevo<strong>la</strong>re <strong>la</strong> libertà di<br />
movimento.<br />
LCX® 3L<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
tissu extérieur<br />
external shell<br />
membrane flottante<br />
floating membrane<br />
doublure flottante<br />
floating lining<br />
®<br />
3L<br />
F Qu’elles soient en version 2 ou 3 couches, les membranes LCX® garantissent imperméabilité et respirabilité. Utilisées avec différents types de<br />
support <strong>textile</strong>, elles offrent performances et polyvalences. Elles répondent parfaitement aux différentes exigences <strong>des</strong> activités de plein air.<br />
Imperméable / respirant / déper<strong>la</strong>nt / étanche au vent. Le Kotkor System, par <strong>la</strong> composition de son tissu extérieur – Coton et Cordura, apporte<br />
une résistance accrue à <strong>la</strong> déchirure et à l’abrasion.<br />
GB LCX® membranes are guaranteed waterproof and breathable in both their two- or three-<strong>la</strong>yer versions.Used with various types of <strong>textile</strong> medium, they are<br />
high-performing and versatile. They are the perfect response to the various requirements of outdoor activities. Waterproof / breathable / water repellent /<br />
Windstopper.The Kotkor system offers increased resistance to tearing and abrasion due to the composition of its exterior fabric - Cotton and Cordura.<br />
D Ob mit 2 oder 3 Schichten, die LCX® Membrane garantieren stets Wasserdichte und Atmungsaktivität. Sie sind leistungsstark und vielseitig<br />
einsatzfähig und werden mit verschiedenen Textilsorten verarbeitet. Sie sind ideal für die verschiedensten Anforderungen von Outdoor-Aktivitäten.<br />
Wasserdicht / Atmungsaktiv / Wasserabweisend / Windicht. Das Kotkor-System liefert durch die Zusammensetzung seines Obermaterials<br />
(Baumwolle und Cordura) eine höhere Riss- und Abriebfestigkeit.<br />
IT Tanto en <strong>la</strong>s versiones de 2 y 3 capas, <strong>la</strong>s membranas LCX® garantizan impermeabilidad y transpiración. Ofrecen eficacia y polivalencia, utilizadas<br />
con diferentes tipos de soporte textil. Responden perfectamente a <strong>la</strong>s diferentes exigencias de activida<strong>des</strong> al aire libre. Impermeabile / traspirante /<br />
idrorepellente / antivento.Il Kotkor System, grazie al<strong>la</strong> composizione del suo tessuto esterno – Cotone e Cordura, conferisce una maggiore resistenza<br />
allo strappo e all’abrasione.<br />
LCX® 2L<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
2L<br />
tissu extérieur<br />
external shell<br />
membrane flottante<br />
floating membrane<br />
doublure flottante<br />
floating lining<br />
PROTECTION : Mesure de <strong>la</strong> performance <strong>des</strong> membranes / Fabric performance measure<br />
IMPERMÉABILITÉ<br />
WATERPROOF<br />
Définition : Ne permet pas à l’eau de passer à travers le tissu<br />
Definition : Enable water not to go through fabric<br />
Technologie utilisée : Membrane ou enduction micro-poreuse<br />
Technologie used : Membrane or micro porous coating<br />
Comment le mesure t’on?<br />
How we measure it ?<br />
SCHMERBER TEST - INTERNATIONAL STANDARD ISO811<br />
Plus <strong>la</strong> valeur est haute, meilleure <strong>la</strong> performance est<br />
Higher value => higher performance<br />
Pas imperméable / No waterproof<br />
Légèrement imperméable / Light waterproof<br />
Imperméable / Waterproof<br />
Fortement imperméable / High waterproof<br />
Très fortement imperméable / Very high waterproof<br />
0<br />
< 2000<br />
> 2000<br />
> 5000<br />
> 10000<br />
RESPIRABILITÉ<br />
BREATHABILITY<br />
Définition : Permet l’évacutation de <strong>la</strong> transpiration<br />
Definition : Enable sweat evacuation<br />
Technologie utilisée : Membrane ou enduction micro-poreuse<br />
Technologie used : Membrane or micro porous coating<br />
Comment le mesure t’on?<br />
How we measure it ?<br />
MTVR TEST – AMERICAN STANDARD ASTME 96<br />
Plus <strong>la</strong> valeur est haute, meilleure <strong>la</strong> performance est<br />
Higher value => higher performance<br />
Pas respirant / No breathable<br />
Peu respirant / Low breathable<br />
Respirant / Breathable<br />
Très respirant / Very breathable<br />
0<br />
< 5000<br />
> 5000<br />
> 10000<br />
6
Iso<strong>la</strong>tion / Insu<strong>la</strong>tion - Chaleur / Heat<br />
Fabrics & technologies<br />
hautement respirant<br />
highly breathable<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
transpiration<br />
perspiration<br />
maille gratée<br />
brushed knit<br />
texture monoface<br />
single-face texture<br />
les fibres canalisent l’air<br />
pour maintenir<br />
<strong>la</strong> chaleur du corps the<br />
fibres channels<br />
the air to retain body heat<br />
F Iso<strong>la</strong>tion thermique supérieure à une POLARTEC ® C<strong>la</strong>ssic / Excellente respirabilité.<br />
GB Better thermal insu<strong>la</strong>tion than POLARTEC® C<strong>la</strong>ssic / Excellent breathability.<br />
D Besserer Wärmeschutz im Vergleich zu POLARTEC® C<strong>la</strong>ssic / Besonders atmungsaktiv.<br />
Wasserabweisend / Winddicht / reiß-und reibungsfest.<br />
IT Iso<strong>la</strong>mento termico superiore a quello del POLARTEC® C<strong>la</strong>ssic Traspirazione eccellente.<br />
F La ouate Thermolite a été conçue pour procurer une douceur supérieure, une très grande<br />
durabilité et plus de chaleur que le duvet lorsqu’il est humide. L’efficacité par temps froid d’une<br />
iso<strong>la</strong>tion légère.<br />
GB Better thermal insu<strong>la</strong>tion than POLARTEC® C<strong>la</strong>ssic / Excellent breathability.<br />
D<br />
IT<br />
Besserer Wärmeschutz im Vergleich zu POLARTEC® C<strong>la</strong>ssic / Besonders atmungsaktiv.<br />
Wasserabweisend / Winddicht / reiß-und reibungsfest.<br />
L’imbottitura Thermolite è stata realizzata per offrire una morbidezza superiore, un’ottima durata<br />
e più calore del piumino quando è umido. L’efficacia di un iso<strong>la</strong>mento leggero al freddo.<br />
iso<strong>la</strong>tion thermique<br />
thermal insu<strong>la</strong>tion<br />
F Pour toutes les activités Outdoor, comme en usage quotidien, les différents TECHNOWARM ® (en<br />
fonction de leur poids) vous apportent confort et chaleur. Respirabilité et séchage rapide complètent les<br />
qualités de ces iso<strong>la</strong>tions thermiques.<br />
GB For all outdoor activities, as well as for day-to-day use, the various TECHNOWARM® materials<br />
(according to their weight) provide you with comfort and warmth. Breathability and rapid drying<br />
complete the qualities of these thermal insu<strong>la</strong>tors.<br />
D Für alle Outdooraktivitäten und im Alltag! Die verschiedenen TECHNOWARM®-Materialien sorgen<br />
(je nach Gewicht) für Tragekomfort und Wärmeschutz. Neben der hervorragenden<br />
Wärmeisolierung überzeugen sie außerdem durch schnell trocknende, atmungsaktive Qualität.<br />
IT Los diferentes TECHNOWARM® (en función de su peso), ideales tanto para cualquier actividad<br />
exteriores como para un uso diario, aportan confort y calor. Estos ais<strong>la</strong>ntes térmicos, además,<br />
proporcionan transpiración y son de secado rápido.<br />
Respirant<br />
Sèche rapidement<br />
Breathable<br />
Fast drying<br />
Déper<strong>la</strong>nt<br />
Water resistant<br />
Léger et compressible<br />
Lightweight and compressible<br />
Toucher doux<br />
Soft hand<br />
Thermiquement efficace<br />
Thermally efficient<br />
F PRIMALOFT® est l'iso<strong>la</strong>tion microfibre comparable au duvet d'oie. PRIMALOFT® est si doux, si léger et offre une iso<strong>la</strong>tion si parfaite qu'en tenant ce garnissage<br />
dans <strong>la</strong> main, on a une sensation d'air chaud ! L'incroyable douceur de ce garnissage procure un confort exceptionnel, tout en favorisant <strong>la</strong> liberté de mouvement.<br />
Le procédé de fabrication du PRIMALOFT ® utilise <strong>des</strong> microfibres traitées imperméables. Les fibres sont ensuite assemblées pour créer <strong>des</strong> millions de petites bulles<br />
d'air iso<strong>la</strong>ntes et former un treillis qui repousse l'eau.<br />
GB PRIMALOFT® is the insu<strong>la</strong>ting microfibre comparable to goose down. PRIMALOFT® is so soft, so light and offers such perfect insu<strong>la</strong>tion that when holding this<br />
insu<strong>la</strong>tion in your hand you get the sensation of warm air ! The unbelievable softness of this insu<strong>la</strong>tion provi<strong>des</strong> exceptional comfort, while still retaining freedom of<br />
movement. The process of manufacturing PRIMALOFT® uses microfibres which are waterproof treated. The fibres are then assembled to form millions of tiny<br />
insu<strong>la</strong>ting air bubbles and form a <strong>la</strong>ttice which repels water.<br />
D PRIMALOFT®-Mikrofaser isoliert so gut wie Gänsefedern! PRIMALOFT® ist so weich und leicht und bietet so guten Wärmeschutz, dass es sich anfühlt wie warme<br />
Luft, wenn sie es in der Hand halten! Die ung<strong>la</strong>ubliche Weichheit dieses Materials sorgt für außergewöhnlichem Komfort und sorgt dabei für optimale<br />
Bewegungsfreiheit. Bei der Herstellung von PRIMALOFT® werden wasserdicht imprägnierte Mikrofaserstoffe verwendet. Anschließend werden die Fasern<br />
zusammengefügt und formen Millionen kleiner Luftb<strong>la</strong>sen, welche Wärme speichern und ein wasserabweisen<strong>des</strong> Drillgeflecht bilden.<br />
IT Il PRIMALOFT® è un materiale in microfibra in grado di assicurare lo stesso iso<strong>la</strong>mento del piumino d’oca. Esso è talmente morbido e leggero e assicura un<br />
iso<strong>la</strong>mento talmente elevato che quando lo si tiene in mano, sembra quasi emanare aria calda! L’eccezionale morbidezza di questo materiale da imbottitura<br />
assicura un comfort eccezionale e <strong>la</strong> massima libertà di movimento. Il processo di fabbricazione del PRIMALOFT® sfrutta microfibre sottoposte a trattamento<br />
impermeabilizzante. Successivamente, le fibre sono assemb<strong>la</strong>te per creare milioni di piccole bolle d’aria iso<strong>la</strong>nti e formare una rete che respinge l’acqua.<br />
7
Fabrics & technologies<br />
Action - Imperméable au vent & déper<strong>la</strong>nt / Windproof & water repellent<br />
®<br />
®<br />
membrane<br />
<strong>la</strong>minate<br />
ACTION<br />
WATER REPELLENT<br />
transpiration<br />
perspiration<br />
couche<br />
intérieure<br />
inner <strong>la</strong>yer<br />
vent<br />
wind<br />
couche<br />
extérieure<br />
outer <strong>la</strong>yer<br />
F Etanche au vent / excellente respirabilité.<br />
GB Confort Ultra, traspirabilita' e idrorepellenza: micofibra Bi-Stretch,<br />
buon transfert d’umidita' e asciugatura rapida, antibatteico,<br />
traspirante, idrorepellente e antivento.<br />
D Windabweisend und atmungsaktiv: sehr e<strong>la</strong>stisches Material,<br />
wasserabweisend, windfest und sehr atmungsaktiv..<br />
IT Antivento e traspirante: materiale altamente e<strong>la</strong>stico, idrofugo,<br />
resistente al vento e dotato di un'eccellente traspirabilita'.<br />
tissu - fabric<br />
contre-collé 2 couches<br />
ou tissu bi-face<br />
2 <strong>la</strong>yer <strong>la</strong>mination<br />
or double faced fabric<br />
F Appelés généralement Soft-shell, ces tissus garantissent déper<strong>la</strong>nce, effet coupe-vent, respirabilité et souvent performance<br />
thermique. Grâce à leurs spécificités techniques, ces produits peuvent être utilisés aussi bien en activités sportives extérieures,<br />
qu’en usage quotidien.<br />
GB Generally known as Soft-shell, these fibres guarantee waterproofing, wind-breaking effect,breathability and often thermal<br />
performance. Thanks to their technical specification, these products can be used as well for outdoor sporting activities as<br />
for day-to-day life.<br />
D Die gemeinhin als Softshell bezeichneten Gewebe garantieren wasser-und windabweisende Qualitäten, Atmungsaktivität<br />
und häufig auch thermoisolierende Leistungen. Dank ihrer technischen Eigenheiten können die Produkte sowohl für<br />
sportliche Betätigungen im Freien als auch im Alltag verwendet werden.<br />
IT Estos tejidos, conocidos generalmente como Soft-shell, garantizan repelencia al agua, efecto corta-viento, transpiración y, a<br />
menudo, cuentan con prestaciones térmicas. Gracias a sus especificaciones técnicas, estos productos pueden utilizarse tanto<br />
para <strong>la</strong> realización de activida<strong>des</strong> deportivas exteriores como para un uso diario.<br />
traitement anti-tâche<br />
et déper<strong>la</strong>nt<br />
anti-stain and water<br />
repellent coating<br />
F Traitement anti-tâche et déper<strong>la</strong>nt. Se réactive à <strong>la</strong> chaleur<br />
(repassage 40°c)<br />
GB Anti-stain and water repellent coating. Reactivated by heat<br />
(ironing at 40°c)<br />
D Flecken-und Wasserabweisend imprägniert. Aktiviert sich bei<br />
Wärme erneut (Bügeln bei 40°C)<br />
IT Trattato antimacchia e idrorepellente. Si riattiva con il caldo<br />
(stirare a 40°C).<br />
traitement déper<strong>la</strong>nt<br />
water repellent coating<br />
F Traitement DWR (Durable Water Repellent), se réactive à <strong>la</strong><br />
chaleur, se conformer à l’étiquette d’entretien, ne pas utiliser<br />
d’adoucissant<br />
GB DWR (Durable Water Repellent) treatment, reactived by heat, to<br />
refer to caring <strong>la</strong>bel, do not use softening<br />
D DWR (Durable Water Repellent) treatment, washing reactivating, to<br />
refer to caring <strong>la</strong>bel, do not use softening<br />
IT Trattamento DWR (Durable Water Repellent), si riattiva al con il<br />
caldo. Rispettare l’etichetta di manutenzione e non utilizzare<br />
ammorbidenti.<br />
Transfert - Respirant / Breathable<br />
transpiration<br />
perspiration<br />
tissu<br />
shell<br />
®<br />
DRYWAY<br />
Tissu ou maille<br />
de construction<br />
et/ou de<br />
composition<br />
spécifique<br />
Fabric or knit of<br />
particu<strong>la</strong>r<br />
construction<br />
and/or<br />
composition<br />
F Fil polyester écologique / Donne au tissu une résistance exceptionnelle à<br />
l’usure et aux <strong>la</strong>vages répétés. Entretien facile : <strong>la</strong>vage à 40°, séchage sur<br />
cintre, repassage minimal / Hypoallergénique<br />
GB Ecological polyester thread / Gives the fabric outstanding resistance to wear<br />
and repeated washing. Easy to maintain: wash at 40°, dry on hanger,<br />
minimum ironing / Hypoallergenic<br />
D Umweltfreundlicher Polyesterfaden / Verleiht dem Stoff außergewöhnliche<br />
Strapazierfähigkeit gegen Verschleiß und häufiges Waschen . Praktische<br />
Reinigung: bei 40°C waschbar, auf Bügel trocknen, minimales Bügeln /<br />
Hypoallergenisch .<br />
IT Filo di poliestere ecologico / Attribuisce al tessuto una resistenza eccezionale<br />
all’usura e ai <strong>la</strong>vaggi ripetuti. Facile da trattare: <strong>la</strong>vaggio a 40°, asciugatura<br />
su attaccapanni, stiratura minima / Ipoallergenico.Hypoallergenisch .<br />
8<br />
F Principe de rapidité de transfert d’humidité dégagée par le corps et de<br />
rapidité de séchage. Deux propriétés essentielles pour répondre aux<br />
exigences <strong>des</strong> différentes activités extérieures. Un plus grand confort<br />
d’usage dans toutes les situations.<br />
GB Principle of rapid transfer of moisture released by the body and fast drying.<br />
Two essential properties to meet the requirements of various outdoor<br />
activities. More comfortable use in all situations.<br />
D System für schnelle Feuchtigkeitstransfer und schnell trocknend. Zwei<br />
notwendige Eigenschaften um den Anforderungen verschiedener outdoor<br />
Aktivitäten zu genügen. Ein noch größerer Komfort in allen Situationen.<br />
IT Principio de rapidez de transferencia de humedad <strong>des</strong>prendida por el<br />
cuerpo y de rapidez de secado. Dos propieda<strong>des</strong> esenciales para<br />
responder a <strong>la</strong>s exigencias de <strong>la</strong>s diferentes activida<strong>des</strong> exteriores. Una<br />
mayor comodidad de uso en cualquier situación.
10<br />
Homme / Chasse
NEW<br />
sika gtx veste<br />
1,250 kg<br />
S à XXXL<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE & USES<br />
0439 Bronze<br />
DETAILS VESTE SIKA<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
LCV1451<br />
INNOVATION & FONCTIONNALITE<br />
Veste Gore-tex ® 2L WP 28000/MP 8000 innovante multi-matières iso<strong>la</strong>tion<br />
60g, Gore-tex ® 2 couches silencieux, renforcé Cordura ® sur avant-bras et bas<br />
de veste, Gore-tex ® 2 couches stretch épaules et découpes sous les bras pour<br />
l’aisance, Caoutchouc au-<strong>des</strong>sus de <strong>la</strong> poitrine antiglisse. Capuche in & out<br />
/ Carnier 3 zips / cou<strong>des</strong> préformés / Système d’adaptation cartouchière<br />
dans les poches / manchons coupe vent lycra / Doublure mesh recyclé pour<br />
le confort et <strong>la</strong> respirabilité / bande néoprène iso<strong>la</strong>nte /cordon de serrage<br />
bas de veste. Cartouchière vendue séparemment.<br />
INNOVATION & FUNCTIONALITY<br />
An innovative multi-material Gore-tex ® 2L WP 28000/MP 8000 jacket,<br />
60g padded, with 2 <strong>la</strong>yers silent Gore-tex ® , Cordura ® reinforcement on the<br />
forearm and base of jacket, 2 <strong>la</strong>yers stretch Gore-tex ® at the shoulder and<br />
vents under the arms for ease of movement, Anti-slip Rubber on top of chest.<br />
In & out Hood / Game pocket with 3 zips / articu<strong>la</strong>ted elbows/ Cartridge<br />
holder system in pockets / lycra wind-stopper cuffs / Recycled mesh lining for<br />
comfort and breathability / insu<strong>la</strong>ting neoprene strip/adjustable drawstring at<br />
hem.Cartridge holder sold separately.<br />
INNOVATION & FUNKTIONALITÄT<br />
Innovative Jacke 60g wattiert von Gore-tex ® 2L WP 28000/MP 8000 aus<br />
Mischgewebe mit 2L geräuscharmen Gore-tex ® mit Cordura ® -Verstärkung<br />
am Unterarm und am unteren Teil der Jacke, 2L Gore-tex ® stretch an der<br />
Schulterpartie sowie Passen unter dem Arm für mehr Wohlbefinden und<br />
Gummi über dem rutschfesten Brustbereich. Einsteckkapuze / Jagdtasche<br />
mit 3 Reißverschlüssen / vorgeformte Ellenbogen / Anpassbares System<br />
der Patronentasche in den Taschen / Muffe aus windabweisendem Lycra /<br />
Innenfutter aus wiederverwertetem Mesh für mehr Komfort und Atmungsaktivität<br />
/ Isolieren<strong>des</strong> Neoprenband / Kordelzug unten an der Jacke. Die<br />
Patronentasche ist separat erhältlich.<br />
INNOVAZIONE & FUNZIONALITÀ<br />
Giubbotto innovativo multi-materiale 60g caldo imbottito, Gore-tex ® 2L WP<br />
28000/MP 8000 silenzioso, con rinforzo in Cordura ® sull’avambraccio e<br />
sul bordo inferiore, Gore-tex ® 2 strati stretch sulle spalle e spacchi sotto il<br />
braccio per un maggiore comfort, Gomma antiscivolo sul petto. Cappuccio<br />
in&out/ Tasca a carniere 3 zip/ gomiti preformati/ Sistema di adeguamento<br />
portacartucce nelle tasche/ giromaniche tagliavento lycra/Fodera mesh<br />
ricic<strong>la</strong>to per il comfort e traspirabilità/ fascia in neoprene iso<strong>la</strong>nte/cordone<br />
di serraggio sul bordo inferiore. Portacartucce venduto separatamente.<br />
Caoutchouc naturel <strong>des</strong> bottes<br />
Le Chameau Fonction Anti dérapante<br />
Natural rubber to avoid slippage<br />
Cordura<br />
Fonction de renfort<br />
Reinforcement<br />
SPÉCIFICITÉ VESTE SIKA<br />
SIKA JACKET SPECIAL DETAILS<br />
Maille recylée pour <strong>la</strong> respirabilité<br />
Recycled Mesh for breathability<br />
Gore-tex® 2C Stretch<br />
fonction d’aisance dans l’action<br />
Ease of movement<br />
Gore-tex® 2C Performance<br />
Silencieux<br />
Silent<br />
Carnier 3 zips<br />
Game pocket 3 zips<br />
Homme CHASSE<br />
Bande néoprène iso<strong>la</strong>nte<br />
Insu<strong>la</strong>ting neoprene strip<br />
Verrouil<strong>la</strong>ge bas de veste<br />
bottom jacket closure system<br />
Patte de serrage bas de manche<br />
caoutchouc naturel Le Chameau<br />
Le Chameau natural rubber<br />
adjustable cuff system<br />
Porte manteau caoutchouc naturel LC<br />
LC natural rubber coat hanger<br />
Capuche rentrée dans le col<br />
Hood inside col<strong>la</strong>r<br />
Dos<br />
Back<br />
Néoprène pour l’iso<strong>la</strong>tion, le confort et l’imperméabilité<br />
Neoprene for insu<strong>la</strong>tion, comfort and waterproofness<br />
Doublure déper<strong>la</strong>nte<br />
Water repellent lining<br />
11
CHASSE<br />
NEW<br />
STELVIO GTX BLOUSON<br />
0,900 kg<br />
S à XXXL LCV1452<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE & USES<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
TECHNICITÉ, RÉSISTANCE & LÉGERETÉ<br />
Blouson bi-matières doublé Gore-tex ® Wood<strong>la</strong>nd liner WP 28000/MP<br />
12000, Coton Cordura ® toucher peau de pêche renforcé cordura ® sur<br />
épaules, avant-bras et bas de veste. Capuche amovible avec visière modu<strong>la</strong>ble/cou<strong>des</strong><br />
préformés/2 poches <strong>la</strong>rges zippées sous rabats/Poche poitrine<br />
externe étanche/Système d’adaptation cartouchière dans les poches /manchons<br />
lycra coupe-vent confort/Cordon de serrage bas de veste/ tirette de<br />
zip et patte serrage manche caoutchouc. Cartouchière vendue séparemment.<br />
TECHNICAL, RESISTANT & LIGHT<br />
Two-material blouson jacket with Gore-tex ® Wood<strong>la</strong>nd liner WP 28000/MP<br />
12000 , Cotton Cordura ® peach-skin touch, with cordura ® reinforcement at<br />
the shoulder, fore-arm and base of the jacket. Removable hood with adjustable<br />
visor/articu<strong>la</strong>ted elbows/2 wide zippered pockets with f<strong>la</strong>ps/Waterproof external<br />
chest pocket/Cartridge holder system in pockets /lycra wind-stopper comfort<br />
cuffs/Drawstring at hem/ rubber zip pull and sleeve adjustment tab. Cartridge<br />
holder sold separately.<br />
HOCHENTWICKELT, WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
Jacke aus gefüttertem Bimaterial mit Gore-tex ® -Wood<strong>la</strong>nd-Futter WP 28000/<br />
MP 12000, extra weicher Cordura ® -Baumwolle und verstärktes Cordura ®<br />
auf der Schulter, dem Unterarm und am unteren Teil der Jacke. Abnehmbare<br />
Kapuze mit Mehrzweckschild/ vorgeformten Ellenbogen/ 2 großen Taschen<br />
mit Reißverschluss unter den Patten/ wasserdichte Brusttasche außen/<br />
anpassbares System <strong>des</strong> Patronentasche in den Taschen/ windabweisende<br />
Muffen aus komfortablem Lycra/ Kordelzug unten an der Jacke/ Reißverschluss<br />
und Verschlussriegel an der Muffe aus Gummi. Die Patronentasche ist separat<br />
erhältlich.<br />
TECNICITÀ, RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto bi-materiale foderato Gore-tex ® Wood<strong>la</strong>nd liner WP 28000/<br />
MP 12000, Cotone Cordura ® tatto vellutato rinforzato cordura ® sulle spalle,<br />
avambraccio e bordo inferiore. Cappuccio removibile con visiera rego<strong>la</strong>bile/<br />
gomiti preformati/2 tasche ampie con cerniera coperta da patte/ Tasca<br />
impermeabile esterna sul petto/Sistema di adeguamento portacartucce nelle<br />
tasche/ giromaniche tagliavento lycra comfort/Cordone di serraggio sul<br />
bordo inferiore/chiusura zip e patta presa in gomma.Portacartucce venduto<br />
separatamente.<br />
NEW<br />
SANTAL PACLITE GTX VESTE S à XXXL<br />
0,500 kg<br />
ORTOLO GTX PANT 38 à 64 LCV1466<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE & USES<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
LCV1388<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE & USES<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
TECHNICITE & LÉGERETÉ<br />
Veste Paclite Gore-tex ® WP 28000/MP 16000 pour <strong>la</strong> chasse active. Ultralégère,<br />
souple et compactable. Capuche attenante avec une grande visière ajustable<br />
à l’arrière et sur les côtés/ carnier dos 2 zips/ ouverture centrale avec zip<br />
injecté étanche/ poches mains zippées/ poche intérieure poitrine pour le permis<br />
de chasse/ bas de veste ajustable par un cordon de serrage/poignets é<strong>la</strong>stiqués.<br />
TECHNICAL & LIGHT<br />
Paclite Gore-tex ® WP 28000/MP 16000 Jacket for active hunting. Ultra-light,<br />
soft and compactable. Attached hood with <strong>la</strong>rge visor, adjustable on the back<br />
and on the si<strong>des</strong>/ rear game pocket with 2 zips/ central opening with waterproof<br />
coated zipper/ zippered hand-warming pockets/ inside breast pocket for hunting<br />
licence/ drawstring adjustment at the bottom of the jacket/ e<strong>la</strong>sticated cuffs.<br />
HOCHENTWICKELT & LEICHT<br />
Gore-tex ® Paclite WP 28000/MP 16000-Jacke für die Aktivjagd. Extraleicht,<br />
weich und kompakt. Angrenzende Kapuze mit einem großem anpassbarem<br />
Schild hinten und an den Seiten/ Jagdtasche hinten mit 2 Reißverschlüssen/<br />
Öffnung in der Mitte mit wasserdichtem Reißverschluss/ Handeinstecktaschen<br />
mit Reißverschluss/ Brusttasche innen für Jagdausweise/ unten an der Jacke<br />
anpassbar durch Kordelzug/ e<strong>la</strong>stische Armbündchen.<br />
TECNICITÀ & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto Paclite Gore-tex ® WP 28000/MP 16000 per <strong>la</strong> caccia attiva.<br />
Ultra-leggero, morbido e compattabile. Cappuccio attaccato con ampia<br />
visiera rego<strong>la</strong>bile sul<strong>la</strong> parte posteriore e ai <strong>la</strong>ti/ tasca a carniere 2 zip/<br />
apertura centrale con zip in p<strong>la</strong>stica iniettata impermeabile/ tasche per le<br />
mani con cerniera/ tasca interna sul petto per il permesso di caccia/ bordo<br />
inferiore rego<strong>la</strong>bile mediante un cordone di serraggio/polsini e<strong>la</strong>sticizzati.<br />
0,640 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TECHNICITE, RESISTANCE & LEGERETE<br />
Pantalon bi-matières Gore-tex ® WP 28000/MP 8000 2 couches silencieux,<br />
renforcé Cordura ® sur genoux et bas de jambe. 2 poches étanches zippées/<br />
genoux préformés/zip étanche d’ajustement bas de jambe /Doublure mesh<br />
recyclé pour le confort et <strong>la</strong> respirabilité/patte de serrage ceinture caoutchouc.<br />
TECHNICAL, RESISTANT & LIGHT<br />
Two-material Gore-tex ® 2L WP 28000/MP 8000 pant with 2 silent <strong>la</strong>yers,<br />
and Cordura ® reinforcement at the knees and hem. 2 waterproof zippered<br />
pockets/ articu<strong>la</strong>ted knees/waterproof adjustment zip at hem /Recycled mesh<br />
lining for comfort and breathability/rubber belt adjustment tab.<br />
HOCHENTWICKELT, WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
Gore-tex ® 2L WP 28000/MP 8000 -Hose aus Bimaterial mit 2 geräuscharmen<br />
Beschichtungen, mit Cordura ® an den Knien und unten am Bein verstärkt. 2<br />
wasserdichte Taschen mit Reißverschluss/ vorgeformte Knie/ wasserdichter<br />
Reißverschluss, anpassbar unten am Bein/ Innenfutter aus wiederverwertetem<br />
Mesh für mehr Komfort und Atmungsaktivität/ Gürtelverschluss aus Gummi.<br />
TECNICITÀ, RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Pantalone bi-materiale Gore-tex ® 2L 28000/MP 8000 silenzioso, rinforzo<br />
in Cordura ® sulle ginocchia e sull’orlo. 2 tasche impermeabili con cerniere/<br />
ginocchia preformati/cerniera impermeabile di rego<strong>la</strong>zione orlo /Fodera<br />
mesh ricic<strong>la</strong>to per il comfort e <strong>la</strong> traspirabilità/patta di serraggio cintura in<br />
gomma.<br />
12<br />
Homme<br />
0439 Bronze
Veste Stelvio & Pantalon Tetras
CHASSE<br />
NEW<br />
BOSCO LCX BLOUSON<br />
FEATURES<br />
FLERS LCX ACTIVE SOFTSHELL S à XXXL<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
TECHNOLOGIES<br />
S à XXXL LCV1455<br />
RANGE & USES<br />
F ULTRA RESISTANCE & LEGERETE<br />
Blouson LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000, 100% Cordura ® . Capuche attenante<br />
rég<strong>la</strong>ble/carnier 3 zips/2 gran<strong>des</strong> poches à rabats/Système d’adaptation cartouchière<br />
1 kg<br />
dans les poches/manchons lycra coupe vent confort/ Cordon de ser-<br />
rage bas de veste/doublure mesh recyclé/tirette de zip et patte serrage manche<br />
caoutchouc.<br />
1,100 kg<br />
GB ULTRA-RESISTANT & LIGHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 Blouson Jacket in 100% Cordura ® .Adjustable<br />
attached hood /game pocket with 3 zips/2 <strong>la</strong>rge pockets with f<strong>la</strong>ps/ Cartridge<br />
belt system in pockets /lycra wind-stopper comfort cuffs/Drawstring at hem/<br />
Recycled mesh lining/ rubber zip pull and sleeve adjustment tab.<br />
D EXTRA WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Jacke zu 100 % aus Cordura ® . Angrenzende<br />
Kapuze / Jagtasche mit 3 Reißverschlüssen/ 2 großen Taschen unter den Patten/<br />
anpassbares System <strong>des</strong> Patronentasche in den Taschen/ windabweisende<br />
Muffen aus komfortablem Lycra/ Kordelzug unten an der Jacke/ Innenfutter aus<br />
wiederverwertetem Mesh/ Reißverschluss und Verschlussriegel an der Muffe aus<br />
Gummi.<br />
IT ULTRA RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 100% Cordura ® . Cappuccio<br />
attaccato / tasca a carniere 3 zip/2 grandi tasche con patte/Sistema di<br />
adeguamento portacartucce nelle tasche/ giromaniche tagliavento lycra<br />
comfort/Cordone di serraggio sul bordo inferiore/fodera mesh ricic<strong>la</strong>to/<br />
chiusura zip e patta presa in gomma.<br />
0439 Bronze 0439 Bronze<br />
NEW<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
RANGE & USES<br />
LCV1212<br />
NEW<br />
FAROZ LCX LIGHT VESTE S à XXXL<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
RANGE & USES<br />
ALL TRACKS<br />
LCV1530<br />
LE CHAMEAU<br />
LEGERETE, SILENCE & RESISTANCE<br />
Veste LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000, iso<strong>la</strong>tion 60g, légère, silencieuse et résistante<br />
en Cordura ® ultralight.Sensation de confort et de chaleur immédiate grâce<br />
à <strong>la</strong> ouate d’iso<strong>la</strong>tion. Capuche amovible. Carnier 1 zip/ cou<strong>des</strong> préformées/<br />
Système d’adaptation cartouchière dans les poches/2 poches à rabats aimantés/<br />
serrage taille/ manchons lycra coupe vent confort/ tirette de zip et patte<br />
serrage manche caoutchouc. Cartouchière vendue séparemment.<br />
LIGHT, SILENT & RESISTANT<br />
Light LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 Jacket, silent and resistant, made from<br />
ultralight Cordura ® . Insu<strong>la</strong>ting padding 60g gives a feeling of comfort and immediate<br />
warmth. Removable hood. Game pocket with 1 zip/ articu<strong>la</strong>ted elbows/<br />
Cartridge belt system in pockets/2 pockets with magnetic f<strong>la</strong>ps/ drawcord at<br />
waist/ lycra wind-stopper comfort cuffs/ rubber zip pull and sleeve adjustment<br />
tab. Cartridge holder sold separately.<br />
LEICHT, GERÄUSCHARM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
Leichte, geräuscharme und widerstandsfähige LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000,<br />
60g wattierte Jacke aus extraleichtem Cordura ® . Eine Sensation in Punkto<br />
Komfort, diese Jacke ist dank der Isolierungswatte sofort warm. Abnehmbare<br />
Kapuze. Jagdtasche mit 1 Reißverschluss/ vorgeformte Ellenbogen/<br />
anpassbares System <strong>des</strong> Patronentasche in den Taschen/ 2 Taschen unter Patten<br />
mit Magnetverschluss/ Taille verstellbar durch Kordelzug/ windabweisende<br />
Muffen aus komfortablem Lycra/ Reißverschluss und Verschlussriegel an der<br />
Muffe aus Gummi. Die Patronentasche ist separat erhältlich.<br />
LEGGEREZZA, SILENZIO & RESISTENZA<br />
Giubbotto LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000, 60g caldo imbottito, leggero,<br />
silenzioso e resistente in Cordura ® ultralight. Sensazione di comfort e di calore<br />
immediato grazie all’ovatta iso<strong>la</strong>nte. Cappuccio removibile. Tasca a carniere 1<br />
zip/ gomiti preformati/Sistema di adeguamento portacartucce nelle tasche/2<br />
tasche con patte magnetiche/ serraggio in vita/ giromaniche tagliavento<br />
lycra comfort/chiusura zip e patta presa in gomma. Portacartucce venduto<br />
separatamente.<br />
®<br />
ACTION<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
0,800 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
STRETCH, COUPE VENT & RESPIRABILITE<br />
Softshell bi-matières LCX ® , stretch, coupe-vent, respirant, waterproof, WP<br />
10000/ MP 2000, empiècements épaules, cou<strong>des</strong> et bas de veste en polyamide<br />
résistant, Carnier 1 zip/ poignets é<strong>la</strong>stiqués/ poche intérieure/ poches<br />
zippées/ cordon de serrage bas de veste.<br />
STRETCH, WIND RESISTANT & BREATHABILITY<br />
Two-material LCX ® WP 10000/ MP 2000 softshell jacket, breathable and<br />
wind-resistant, waterproof, stretch, hard-wearing polyamide inserts at the shoulder,<br />
elbow and hem, Game pocket with 1 zip/ e<strong>la</strong>sticated cuffs/ interior<br />
pocket/ zippered pockets/ drawstring adjustment at hem.<br />
DEHNBAR, WINDABWEISEND & ATMUNGSAKTIV<br />
LCX ® -Softshell aus Bimaterial, atmungsaktiv und windabweisend, wasserdicht,<br />
WP 10000/ MP 2000, dehnbar, Schultereinsätze, Ellenbogen und unterer Teil<br />
der Jacke aus widerstandfähigem Polyamid, Jagdtasche mit 1 Reißverschluss/<br />
e<strong>la</strong>stische Armbündchen/ Innentasche/ Taschen mit Reißverschluss/ Kordelzug<br />
unten an der Jacke.<br />
STRETCH, TAGLIAVENTO & TRASPIRABILITÀ<br />
Softshell bi-materiale LCX ® , traspirante e tagliavento, waterproof, WP 10000/<br />
MP 2000, stretch, inserti spalle, gomiti e bordo inferiore in poliammide<br />
resistente, Tasca a carniere 1 zip/ polsini e<strong>la</strong>sticizzati/ tasca interna/ tasche<br />
con zip/ cordone di serraggio bordo inferiore.<br />
14<br />
Homme<br />
0439 Bronze
Blouson Bosco Veste Faroz Softshell Flers
CHASSE<br />
Les détails d’une veste Le Chameau<br />
A Le Chameau hunting jacket details<br />
Toutes nos vestes sont <strong>des</strong>sinées et développées dans un souci du détail<br />
et de <strong>la</strong> finition pour un confort d’usage irréprochable, <strong>des</strong>tiné à <strong>la</strong> chasse.<br />
All our jackets are <strong>des</strong>igned and developped with high end finishing<br />
for an unequalled comfort for hunting activities.<br />
Porte manteau intérieur<br />
Inside coat hanger<br />
Mentonnière de protection<br />
Protective chin guard<br />
Poches Napoléon &<br />
poche intérieure<br />
Napoleon pocket<br />
and inside pocket<br />
Poches à soufllet avec œillet d’évacuation<br />
Gusset pocket with eyelet for water discharge<br />
REDBONE LCX VESTE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1208<br />
CONFORT & TRADITION<br />
Veste 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000, en tweed 100% pure <strong>la</strong>ine<br />
d’Ecosse Robert Noble. Poignets coupe vent. Poche napoléon.poche<br />
intérieure.finitions aspect daim.<br />
COMFORT & TRADITION<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 Jacket in 100% Robert Noble pure<br />
Scottish wool tweed. Wind-stopper cuffs. Napoleon pocket.interior pocket.<br />
suede-look details.<br />
BEQUEM & TRADITIONELL<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Jacke aus Tweed zu 100 % aus purer<br />
Wolle aus Schott<strong>la</strong>nd von Robert Noble. Windabweisende Armbündchen.<br />
Napoleontasche. Innentasche. Wildlederoptik.<br />
COMFORT & TRADIZIONE<br />
Giubbotto 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in tweed 100% pura <strong>la</strong>na<br />
di Scozia Robert Noble. Polsini tagliavento. Tasca Napoleone.Tasca interna.<br />
Finiture aspetto camoscio.<br />
REDBONE GILET S à XXXL LCV1215 REDBONE LCX KNICKERS 38 à 64 LCV1224<br />
FEATURES<br />
Fermeture zippée double curseur<br />
Zip with double sider<br />
TECHNOLOGIES<br />
RANGE & USES<br />
Soufflet d’aisance dos<br />
Action back<br />
Poches repose-mains<br />
chau<strong>des</strong> avec<br />
pockets-keepers<br />
Warm hand-rest pocket<br />
with pocket-keepers<br />
Poche carnier<br />
Game pocket<br />
Poignets coupe-vent ajustables<br />
Adjustable windbreaker cuffs<br />
1,520 kg<br />
FEATURES<br />
2541 Vert Origan<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
TECHNOLOGIES<br />
RANGE & USES<br />
LE CHAMEAU<br />
EXCLUSIVE<br />
RANGE & USES<br />
LE CHAMEAU<br />
EXCLUSIVE<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
LE CHAMEAU<br />
EXCLUSIVE<br />
F CONFORT & TRADITION<br />
0,720 kg<br />
Gilet en tweed 100% pure <strong>la</strong>ine d’Ecosse Robert Noble., Renforts épaules,<br />
fentes d’aisance côtés, finitions aspect daim.<br />
0,660 kg<br />
GB COMFORT & TRADITION<br />
Gilet in 100% Robert Noble pure Scottish wool tweed., Shoulder reinforcements,<br />
side comfort vents, suede-look details.<br />
D BEQUEM & TRADITIONELL<br />
Weste aus Tweed zu 100 % aus purer Wolle aus Schott<strong>la</strong>nd von Robert<br />
Noble. Verstärkte Schultern, Seitenschlitze für mehr Wohlbefinden und Wildlederoptik.<br />
IT COMFORT & TRADIZIONE<br />
Gilet in tweed 100% pura <strong>la</strong>na di Scozia Robert Noble. Rafforzi spalle,<br />
spacchi confortevoli sui <strong>la</strong>ti, finiture aspetto camoscio.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CONFORT & TRADITION<br />
Knickers LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000, en tweed 100% pure <strong>la</strong>ine<br />
d’Ecosse Robert Noble. 2 poches italiennes chau<strong>des</strong>, 1 poche dos à<br />
rabat, bas de jambes ajustables, réhausse dos avec ceinture anti-glisse.<br />
COMFORT & TRADITION<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 Plus Fours in 100% Robert Noble pure<br />
Scottish wool tweed. 2 warm s<strong>la</strong>nt pockets, 1 back pocket with f<strong>la</strong>p,<br />
adjustable lower leg, high back with anti-slip waistband.<br />
BEQUEM & TRADITIONELL<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Bundhose zu 100 % aus purer<br />
Tweedwolle aus Schott<strong>la</strong>nd von Robert Noble. 2 warme italienische<br />
Taschen, 1 Tasche mit Patte hinten, anpassbare Hosenbeine und hohe<br />
Lendenpartie mit rutschfestem Gürtel.<br />
COMFORT & TRADIZIONE<br />
Knickers LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in tweed 100% pura <strong>la</strong>na di<br />
Scozia Robert Noble. 2 tasche calde all’italiana, 1 tasche sul retro con<br />
patte, orli rego<strong>la</strong>bili, rialzo schiena con cintura antiscivolo.<br />
16<br />
Homme<br />
2541 Vert Origan<br />
2541 Vert Origan
NEW<br />
TETRAS LCX VESTE<br />
1,390 kg<br />
FEATURES<br />
0439 Bronze / 3536 Truffe<br />
TETRAS LCX PANTALON<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TECHNOLOGIES<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
S à XXXL LCV1211<br />
CHALEUR & RESISTANCE<br />
Veste 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000, en coton Cordura ® toucher peau de<br />
pêche & ouatinée thermolite , empiècements contrastés. Carnier 3 zips, finitions<br />
aspect Daim.<br />
WARM & RESISTANT<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 Jacket in peach-skin feel cotton Cordura ® &<br />
thermolite padding, contrasting inserts. Game pocket with 3 zips, suede-look details.<br />
WARM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Jacke aus extra weicher Cordura ® -Baumwolle<br />
& wattiertem Thermolite mit auffälligen Einsätzen. Jagdtasche mit 3 Reißverschlüssen<br />
und Wildlederoptik.<br />
CALORE & RESISTENZA<br />
Giubbotto 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in cotone Cordura ® tatto vellutato<br />
& imbottito con ovatta thermolite, inserti in contrasto. Tasca a carniere 3 zip, finiture<br />
aspetto camoscio.<br />
TECHNOLOGIES<br />
RANGE & USES<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
38 à 64 LCV1467<br />
RANGE & USES<br />
Homme CHASSE<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
0,780 kg<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
RESISTANCE & CONFORT<br />
Pantalon LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000, bi-matières imper-respirant en canvas<br />
coton cordura avec renforts genoux et intérieurs bas de jambes en cordura ® . Doublure<br />
mesh recyclé pour le confort et <strong>la</strong> respirabilité. 2 poches italiennes chau<strong>des</strong>,<br />
2 poches <strong>la</strong>térales à soufflets avec oeillets d’évacuation, 1 poche dos zippée,<br />
réhausse dos avec ceinture anti-glisse & é<strong>la</strong>stiquée sur les côtés.<br />
RESISTANT & COMFORTABLE<br />
Two-material LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 pant, waterproof and breathable in<br />
cotton canvas cordura with cordura ® reinforcements at the knee and inside lower<br />
leg. Recycled mesh lining for comfort and breathability. 2 warm s<strong>la</strong>nt pockets, 2 side<br />
gusseted pockets with drain-away eyelets, 1 back zippered pocket, high back with<br />
anti-slip and side-e<strong>la</strong>sticated waistband.<br />
WIDERSTANDSFÄHIG & BEQUEM<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Hose aus atmungsaktivem Bimaterial aus Canvas-<br />
Baumwolle/Cordura mit verstärkten Knien und innere Hosenbeine aus Cordura ® .<br />
Innenfutter aus wiederverwetetem Mesh für mehr Komfort und Atmungsaktivität. 2<br />
warme italienische Taschen, 2 seitliche B<strong>la</strong>sebalgtaschen mit Ableitungslöchern, 1<br />
Tasche mit Reißverschluss hinten, hohe Lendenpartie mit rutschfestem & e<strong>la</strong>stischem<br />
Gürtel an den Seiten.<br />
RESISTENZA & COMFORT<br />
Pantalone LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 bi-materiale impermeabile e traspirante in<br />
te<strong>la</strong> cotone cordura con rinforzi sulle ginocchia e interno orlo in Cordura ® . Fodera<br />
mesh ricic<strong>la</strong>to per il comfort e <strong>la</strong> traspirabilità. 2 tasche calde all’italiana, 2 tasche<br />
<strong>la</strong>terali a soffietto con occhiello d’evacuazione, 1 tasca sul retro con zip, rialzo<br />
schiena con cintura antiscivolo & e<strong>la</strong>sticizzata sui <strong>la</strong>ti.<br />
17
FONTENAY LCX VESTE<br />
S à XXXL LCV1522<br />
NEW<br />
FONTENAY GILET LIGHT<br />
S à XXXL LCV1490<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
USES<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
®<br />
WATER REPELLENT<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
1,240 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS<br />
0439 Bronze / 3536 Truffe<br />
0439<br />
3536<br />
TRADITION, RÉSISTANCE & LEGERETE<br />
Veste 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en canvas coton cordura ® léger et<br />
resistant, doublure confort polycoton, carnier 3 zips, finitions aspect Daim, tirette<br />
de zip caoutchouc.<br />
TRADITIONAL, RESISTANT & LIGHT<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 Jacket in light, resistant cotton canvas<br />
cordura ® , comfortable polycotton lining, game pocket with 3 zips, suede-look<br />
details, rubber zip pull.<br />
TRADITIONELL, WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Jacke aus leichter und widerstandsfähiger<br />
Canvas-Baumwolle/Cordura ® , bequemes Innenfutter aus Mischgewebe<br />
(Baumwolle/Polyester), Jagdtasche mit 3 Reißverschlüssen, Wildlederoptik und<br />
Reißverschluss aus Gummi.<br />
TRADIZIONE, RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in te<strong>la</strong> cotone cordura ®<br />
leggera e resistente, fodera comfort policotone, tasca a carniere 3 zip, finiture<br />
aspetto camoscio, chiusura zip in gomma.<br />
0,510 kg<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TRADITION, RESISTANCE & LEGERETE<br />
Gilet col V en canvas coton cordura ® léger et resistant. doublure confort polycoton,<br />
2 poches soufflet devant, une poche intérieure, carnier 2 pressions.<br />
TRADITIONAL, RESISTANT & LIGHT<br />
V-necked gilet in light, resistant cotton canvas cordura ® . comfortable polycotton<br />
lining, 2 front gusseted pockets, one interior pocket, game pocket with 2<br />
press studs.<br />
TRADITIONELL, WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
Weste mit V-Ausschnitt aus leichter und widerstandsfähiger Canvas-Baumwolle/<br />
Cordura ® . Bequemes Innenfutter aus Mischgewebe (Baumwolle/Polyester), 2<br />
B<strong>la</strong>sebalgtaschen vorne, eine Innentasche und Jagdtasche mit 2 Druckknöpfen.<br />
TRADIZIONE, RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Gilet scollo a V in te<strong>la</strong> cotone cordura ® leggera e resistente, fodera comfort<br />
policotone, 2 tasche anteriori a soffietto, una tasca interna, tasca a carniere 2<br />
bottoni a pressione.<br />
FONTENAY LCX PANTALON 38 à 64<br />
LCV1523<br />
FONTENAY LCX FUSEAU 38 à 64 LCV1171<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
USES<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
18<br />
0,730 kg<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TRADITION, RÉSISTANCE & LÉGERETÉ<br />
Pantalon LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en canvas coton cordura ® léger et resistant,<br />
, Doublure mesh recyclé pour le confort et <strong>la</strong> respirabilité, 2 poches italiennes<br />
chau<strong>des</strong>, 2 poches <strong>la</strong>térales à soufflets,1 poche dos pressionnée, réhausse dos<br />
avec ceinture anti-glisse & é<strong>la</strong>stiquée sur les côtés, finitions aspect Daim.<br />
TRADITIONAL, RESISTANT & LIGHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 pant in light and resistant cotton canvas<br />
cordura ® , Recycled mesh lining for comfort and breathability, 2 warm s<strong>la</strong>nt<br />
pockets, 2 side gusseted pockets,1 back pocket with press studs, high back<br />
with anti-slip side-e<strong>la</strong>sticated waistband, suede-look details.<br />
TRADITIONELL, WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Hose aus leichter und widerstandsfähiger<br />
Canvas-Baumwolle/Cordura ® , Innenfutter aus wiederverwertetem Mesh für<br />
mehr Komfort und Atmungsaktivität, 2 warme italienische Taschen, 2 seitliche<br />
B<strong>la</strong>sebalgtaschen, 1 hintere Tasche mit Druckknöpfen, hohe Lendenpartie mit<br />
rutschfestem und e<strong>la</strong>stischem Gürtel an den Seiten und Wildlederoptik.<br />
TRADIZIONE, RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Pantalone LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in te<strong>la</strong> di cotone cordura ® leggero<br />
e resistente, Fodera mesh ricic<strong>la</strong>to per il comfort e <strong>la</strong> traspirabilità, 2 tasche<br />
calde all’italiana, 2 tasche <strong>la</strong>terali a soffietto,1 tasca sul retro con bottoni a<br />
pressione, rialzo schiena con cintura antiscivolo & e<strong>la</strong>sticizzata sui <strong>la</strong>ti, finiture<br />
aspetto camoscio.<br />
0,670 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS<br />
3536 Truffe / 0439 Bronze<br />
3536<br />
0439<br />
TRADITION & RÉSISTANCE<br />
Fuseau LCX ® en canvas coton Cordura ® imper-respirant, 2 poches italiennes chau<strong>des</strong>,<br />
1 poche dos pressionnée, réhausse dos avec ceinture anti-glisse & é<strong>la</strong>stiquée sur les<br />
côtés, bas de jambe zippé, finitions aspect Daim.<br />
TRADITIONAL & RESISTANT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 tapered pant in water-proof, breathable cotton canvas<br />
Cordura ® , 2 warm s<strong>la</strong>nt pockets, 1 back pocket with press studs, high back with antislip<br />
and side-e<strong>la</strong>sticated waistband, zippered hem, suede-look details.<br />
TRADITIONELL & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 -Keilhose aus atmungsaktiver Canvas-Baumwolle/<br />
Cordura ® , 2 warmen italienischen Taschen, 1 hintere Tasche mit Druckknöpfen,<br />
hohe Lendenpartie mit rutschfestem und e<strong>la</strong>stischem Gürtel an den Seiten, am unteren<br />
Hosenbein mit Reißverschluss und Wildlederoptik.<br />
TRADIZIONE & RESISTENZA<br />
Fuseau LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in te<strong>la</strong> di cotone Cordura ® impermeabile<br />
traspirante, 2 tasche calde all’italiana, 1 tasca sul retro con bottoni a pressione,<br />
rialzo schiena con cintura antiscivolo & e<strong>la</strong>sticizzata sui <strong>la</strong>ti, orlo con cerniera, finiture<br />
aspetto camoscio.
ARBOIS LCX VESTE<br />
1,270 kg<br />
FEATURES<br />
2542 Vert Origan / Orange sécurité<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1213<br />
VISIBILITÉ & RÉSISTANCE<br />
Veste 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 bi-matières en 100% Cordura ®<br />
et empiècements orange fluo, carnier entièrement dézippable, finitions aspect<br />
Daim.<br />
HIGH-VISIBILITY & RESISTANT<br />
3/4 two-material LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 jacket in 100% Cordura ®<br />
and orange fluorescent inserts, completely removable game pocket, suede-look<br />
details.<br />
AUFFÄLLIG & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Jacke aus Bimaterial aus 100 %<br />
Cordura ® und fluoreszierenden Einsätzen in orange, Jagdtasche vollständig mit<br />
Reißverschluss abtrennbar und Wildlederoptik.<br />
VISIBILITÀ & RESISTENZA<br />
Giubbotto 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 bi-materiale in Cordura ® e<br />
inserti arancione fluo, tasca a carniere con cerniera completamente apribile,<br />
finitura aspetto camoscio.<br />
ARBOIS LCX FUSEAU 38 à 64 LCV1301<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
TECHNOLOGIES<br />
®<br />
USES<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
USES<br />
!<br />
Homme CHASSE<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
!<br />
0,710 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
VISIBILITÉ & RÉSISTANCE<br />
Fuseau LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 bi-matières en 100% Cordura ® et empiècements<br />
orange fluo, 2 poches italiennes zippées à soufflet, 1 poche dos zippée,<br />
réhausse dos avec ceinture antiglisse & é<strong>la</strong>stiquée sur les côtés.<br />
HIGH-VISIBILITY & RESISTANT<br />
Two-material LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 tapered pant in 100% Cordura ® and<br />
orange fluorescent inserts, 2 zippered gusseted s<strong>la</strong>nt pockets, 1 back zippered<br />
pocket, high back with anti-slip and side-e<strong>la</strong>sticated waistband.<br />
AUFFÄLLIG & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 Keilhose aus Bimaterial zu 100 % aus Cordura ®<br />
und fluoreszierenden Einsätzen in orange, 2 italienische B<strong>la</strong>sebalgtaschen mit<br />
Reißverschluss, 1 Reißverschlusstasche hinten, hohe Lendenpartie mit rutschfestem<br />
& e<strong>la</strong>stischem Gürtel an den Seiten.<br />
VISIBILITÀ & RESISTENZA<br />
Fuseau LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 bi-materiale 100% Cordura ® e inserti<br />
arancione fluo, 2 tasche all’italiana a soffietto con cerniera, 1 tasca sul retro con<br />
cerniera, rialzo schiena con cintura antiscivolo & e<strong>la</strong>sticizzata sui <strong>la</strong>ti.<br />
2542 Vert Origan / Orange sécurité<br />
19
CHASSE<br />
LANSAC LCX VESTE<br />
1,120 kg<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
COLORIS :<br />
3536 Truffe / 0439 Bronze<br />
3536<br />
0439<br />
S à XXXL LCV1296<br />
USES<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
CONFORT & RESISTANCE<br />
Veste 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en piqué polyester/nylon, serrage<br />
taille, carnier 3 accès pressions et zips, finitions aspect Daim, tirette de zip<br />
caoutchouc.<br />
COMFORT & RESISTANCE<br />
3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 jacket in polyester/nylon piqué, drawcord<br />
at waist, game pocket with 3 press stud and zippered openings, suedelook<br />
details, rubber zip pull.<br />
BEQUEM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
3/4-LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 -Jacke mit Steppstich aus Polyester/<br />
Nylon, Taille verstellbar, Jagtasche mit 3 Zugängen mit Druckknöpfen und<br />
Reißverschlüssen, Wildlederoptik, Reißverschlussanhänger aus Gummi.<br />
COMFORT & RESISTENZA<br />
Giubbotto 3/4 LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in piqué poliestere/nylon,<br />
chiusura in vita, tasca a carniere 3 scomparti con bottoni a pressione e zip,<br />
LANSAC LCX PANTALON 38 à 64 LCV1297<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
LANSAC GILET<br />
0,700 kg<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
0439 Bronze<br />
LANSAC LCX FUSEAU 38 à 64 LCV1298<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TECHNOLOGIES<br />
S à XXXL LCV1299<br />
CONFORT & RESISTANCE<br />
Gilet en piqué polyester/nylon, poche carnier zippée, finitions aspect Daim.<br />
COMFORT & RESISTANCE<br />
Polyester/nylon piqué gilet, zippered game pocket, suede-look details.<br />
BEQUEM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
Weste mit Steppstich aus Polyester/Nylon, Jagdtasche mit Reißverschluss und<br />
Wildlederoptik.<br />
COMFORT & RESISTENZA<br />
Gilet in piqué poliestere/nylon, tasca a carniere con zip, finiture aspetto<br />
camoscio.<br />
USES<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
0,700 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
finiture aspetto camoscio, chiusura zip in gomma.<br />
F CONFORT & RESISTANCE<br />
CONFORT & RESISTANCE<br />
Pantalon LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en piqué polyester/nylon, 2 poches<br />
cavalières chau<strong>des</strong>, 2 poches <strong>la</strong>térales à soufflets avec oeillets d’évacuation,<br />
1 poche dos, ceinture à réhausse dos & é<strong>la</strong>stiquée sur les côtés, finitions<br />
aspect Daim.<br />
COMFORT & RESISTANCE<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 pant in polyester/nylon piqué, 2 warm western-style<br />
pockets, 2 side gusseted pockets with drain-away eyelets, 1 back<br />
pocket, high-backed waistband, e<strong>la</strong>sticated at the si<strong>des</strong>, suede-look details.<br />
BEQUEM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 -Hose mit Steppstich aus Polyester/Nylon, 2<br />
warme Eingriffstaschen, 2 seitliche B<strong>la</strong>sebalgtaschen mit Ableitungslöchern, 1<br />
Tasche hinten, hohe Lendenpartie mit e<strong>la</strong>stischem Gürtel an den Seiten und<br />
Wildlederoptik.<br />
COMFORT & RESISTENZA<br />
Pantalone LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in piqué polyester/nylon, 2 tasche<br />
calde all’americana , 2 tasche <strong>la</strong>terali a soffietto con occhiello d’evacuazione,<br />
1 tasca sul retro, rialzo schiena con cintura antiscivolo & e<strong>la</strong>sticizzata sui <strong>la</strong>ti,<br />
finitura aspetto camoscio.<br />
0,630 kg<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Fuseau LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en piqué polyester/nylon, 2 poches<br />
cavalières chau<strong>des</strong>, 1 poche dos, ceinture à réhausse dos & é<strong>la</strong>stiquée sur les<br />
côtés, bas de jambe zippé, finitions aspect Daim.<br />
COMFORT & RESISTANCE<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 tapered pant in polyester/nylon piqué, 2 warm<br />
western-style pockets, 1 back pocket, high back side-e<strong>la</strong>sticated waistband,<br />
zippered leg, suede-look details.<br />
BEQUEM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 -Keilhose mit Steppstich aus Polyester/Nylon,<br />
2 warme Eingriffstaschen, 1 Tasche hinten, hohe Lendenpartie mit e<strong>la</strong>stischem<br />
Gürtel an den Seiten, am unteren Hosenbein mit Reißverschluss zu öffnen und<br />
Wildlederoptik.<br />
COMFORT & RESISTENZA<br />
Fuseau LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in piqué poliestere/nylon, 2 tasche<br />
calde all’americana , 1 tasca sul retro, rialzo schiena con cintura & e<strong>la</strong>sticizzata<br />
sui <strong>la</strong>ti, orlo con cerniera, finiture aspetto camoscio.<br />
20<br />
Homme<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze
BERRAC GILET<br />
0,400 kg<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
®<br />
WATER REPELLENT<br />
S à XXXL LCV1456<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
LÉGÈRETÉ, RESISTANCE & DÉPERLANCE<br />
Gilet en polyamide résistant et léger, traité déper<strong>la</strong>nt, empiècements mate<strong>la</strong>ssés<br />
épaules, 1 poche intérieure, 2 poches rabat devant avec système de cartouchières<br />
in&out, carnier à pressions double accès.<br />
LIGHT, RESISTANT & WATER-REPELLENT<br />
Gilet in light, resistant polyamide, water-repellent coating, quilted shoulder inserts,<br />
1 interior pocket, 2 front f<strong>la</strong>p pockets with in&out cartridge holder system,<br />
game pocket with double openings and press studs.<br />
LEICHT, WIDERSTANDSFÄHIG & WASSERDICHT<br />
Weste aus widerstandsfähigem und leichtem Polyamid, wasserdicht<br />
imprägniert, gesteppte Schultereinsätze, 1 Innentasche, 2 Taschen mit Patten<br />
vorn mit Einstecksystem der Patronentasche, Jagdtasche mit Druckknöpfen und<br />
zwei Zugängen.<br />
LEGGEREZZA, RESISTENZA & IDROREPELLENZA<br />
Gilet in poliammide resistente e leggero, con trattamento idrorepellente,<br />
inserti imbottiti sulle spalle, 1 tasca interna, 2 tasche anteriori con patta con<br />
sistema portacartucce in & out, tasca a carniere e due scomparti con bottoni a<br />
pressione.<br />
BERRAC PANTALON 38 à 64 LCV1527<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
MONTIL CUISSARD<br />
0,480 kg<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
®<br />
WATER REPELLENT<br />
XS à XXXL LCV1469<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
ULTRA RÉSISTANCE & SOUPLESSE<br />
Cuissard souple en 100% cordura ® traité déper<strong>la</strong>nt, ceinture é<strong>la</strong>stiquée rég<strong>la</strong>ble,<br />
fermeture par boucle clip.<br />
ULTRA- RESISTANT & SOFT<br />
Soft 3/4 length pant in 100% cordura ® with water-repellent coating, adjustable<br />
elesticated waistband, clip buckle fastening.<br />
EXTRA WIDERSTANDSFÄHIG & WEICH<br />
Weiche Überhose zu 100 % aus Cordura ® , wasserdicht behandelt, e<strong>la</strong>stisch<br />
und anpassbarer Gürtel und Klickverschluss.<br />
ULTRA RESISTENZA & MORBIDEZZA<br />
Pantaloncino 100% cordura ® con trattamento idrorepellente, cintura<br />
e<strong>la</strong>sticizzata rego<strong>la</strong>bile, chiusura mediante fibbia con clip.<br />
0439 Bronze<br />
TERRE-NEUVE CUISSARD XS à XXXL BCV1595<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
Homme CHASSE<br />
®<br />
WATER REPELLENT<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
®<br />
WATER REPELLENT<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
0,400 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
LÉGÈRETÉ, RESISTANCE & DÉPERLANCE<br />
Pantalon en polyamide résistant et léger, 2 poches <strong>la</strong>térales à soufflets, 2 poches<br />
italiennes, 1 poche dos.<br />
LIGHT, RESISTANT & WATER-REPELLENT<br />
Pant in light and resistant polyamide, 2 side gusseted pockets, 2 s<strong>la</strong>nt pockets,<br />
1 back pocket.<br />
LEICHT, WIDERSTANDSFÄHIG & WASSERDICHT<br />
Hose aus widerstandsfähigem und leichtem Polyamid, 2 seitliche<br />
B<strong>la</strong>sbalgtaschen, 2 italienische Taschen sowie 1 Tasche hinten.<br />
LEGGEREZZA, RESISTENZA & IDROREPELLENZA<br />
Pantalone in poliammide resistente e leggero, 2 tasche <strong>la</strong>terali a soffietto, 2<br />
tasche all’italiana, 1 tasca sul retro.<br />
0,730 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
RÉSISTANCE & IMPERMEABILITE<br />
Cuissard en 100% nylon avec enduction PVC, doublé en nylon indéchirable,<br />
fermeture par crochet rapide, é<strong>la</strong>stiqué à <strong>la</strong> taille pour une meilleure aisance.<br />
RESISTANT & WATERPROOF<br />
3/4 length pant in 100% nylon with PVC coating, lined with non-tear nylon,<br />
hook and loop fastening, e<strong>la</strong>sticated waist for more comfort.<br />
WIDERSTANDSFÄHIG & WASSERDICHT<br />
Überhose zu 100 % aus Nylon mit PVC-Beschichtung, Innenfutter aus reißfestem<br />
Nylon, Schnellhakenverschluss, optimaler Komfort durch Gummizug an der<br />
Taille.<br />
RESISTENZA & IMPERMEABILITÀ<br />
Pantaloncino 100% nylon con rivestimento PVC, foderato in nylon antistrappo,<br />
chiusura mediante occhiello rapido, e<strong>la</strong>sticizzato in vita per un maggiore<br />
comfort.<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
21
Homme / Country
NEW<br />
NEW<br />
BELLEME LCX PARKA<br />
1,300 kg<br />
FEATURES<br />
5606 Night Shadow Blue<br />
COUBERT PANTALON<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1480<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
STYLE & PROTECTION<br />
Parka LCX ® 2L chaude ouatinée, iso<strong>la</strong>tion 150g, imper-respirante WP 5000/<br />
MP 5000, touché <strong>la</strong>ine, capuche bordée de fourrure, 2 poches à rabat<br />
double accès, 2 poches repose main, poche intérieure.<br />
STYLE & PROTECTION<br />
LCX ® 2L, warm 150g padded parka, waterproof and breathable, WP<br />
5000/ MP 5000, wool-feel, hood trimmed with fur, 2 dual access pockets<br />
with f<strong>la</strong>ps, 2 hand-warmer pockets, interior pocket.<br />
SCHICK & SCHÜTZEND<br />
Warm 150g wattierter LCX ® 2L WP 5000/ MP 5000-Parka, wasserdicht,<br />
sanftes Wollgefühl, Kapuze mit Fell, 2 Pattentaschen mit doppeltem Zugang,<br />
2 Handeinstecktaschen und Innentasche.<br />
STILE & PROTEZIONE<br />
Parka LCX ® 2L WP 5000/ MP 5000 150g caldo imbottito, impermeabile<br />
e traspirante, tocco <strong>la</strong>na, cappuccio rivestito in pelliccia, 2 tasche con patta<br />
doppio scomparto, 2 tasche sc<strong>la</strong>da-mani, tasca interna.<br />
38 à 64 LCV1493<br />
®<br />
Homme COUNTRY<br />
COLORIS :<br />
2245 Rouge Tomette / 6115 Marron Saint-Hubert<br />
2245<br />
6115<br />
NEW<br />
SPINCOURT VESTE<br />
FEATURES<br />
0,500 kg<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
1879<br />
5606<br />
S à XXXL LCV1481<br />
COLORIS :<br />
1879 Marron Brun Foncé / 5606 Night Shadow Blue<br />
TECHNOLOGIES<br />
STYLE, CHALEUR & LÉGÈRETÉ<br />
Veste mate<strong>la</strong>ssée ultralight primaloft 100g. 2 poches zippées. 1 poche<br />
intérieure, finitions aspect daim.<br />
STYLISH, WARM & LIGHTWEIGHT<br />
Ultralight 100g quilted primaloft jacket. 2 zippered pockets. 1 interior<br />
pocket, suede-look details.<br />
SCHICK, WARM & LEICHT<br />
Extraleichte Steppjacke (Primaloft 100 g). 2 Taschen mit Reißverschluss.<br />
1 Innentasche und Wildlederoptik.<br />
STILE, CALORE & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto imbottito ultralight primaloft 100g. 2 tasche con cerniera. 1<br />
tasca interna, finiture aspetto camoscio.<br />
Veste Spincourt<br />
F Pantalon velours côtelé stretch (99% coton 1% e<strong>la</strong>sthane). Coupe droite, 2<br />
poches italiennes, 2 poches dos passepoilées.<br />
GB Stretch corduroy pant (99% cotton 1% e<strong>la</strong>sthane). Straight leg, 2 s<strong>la</strong>nt pockets,<br />
2 back welt pockets.<br />
D Hose aus geripptem Velours und Stretch (99 % Baumwolle und 1 % E<strong>la</strong>sthan).<br />
Gerader Schnitt, 2 italienische Taschen und 2 Paspeltaschen hinten.<br />
IT Pantalone in velluto a coste stretch (99% cotone 1% e<strong>la</strong>stan). Taglio dritto, 2<br />
tasche all’italiana, 2 tasche sul retro con guarnitura.<br />
23
COUNTRY<br />
NEW<br />
NEW<br />
HÉRITAGE SLAC 38 à 64 LCV1494<br />
FEATURE<br />
HÉRITAGE KNICKERS<br />
FEATURE<br />
COLORIS :<br />
6095 Dark Camel / 0439 Bronze<br />
6095<br />
0439<br />
F Pantalon moleskine 100% coton, Coupe droite, 2 poches italiennes devant, 1<br />
poche passepoilée dos, finitions aspect daim.<br />
GB 100% cotton moleskin pant, straight leg, 2 front s<strong>la</strong>nt pockets, 1 back welt<br />
pocket, suede-look details.<br />
D Moleskine-Hose zu 100 % aus Baumwolle, gerader Schnitt, 2 italienische<br />
Taschen vorn, 1 Paspeltasche hinten und Wildlederoptik.<br />
IT Pantalone similpelle 100% cotone, taglio dritto, 2 tasche anteriori all’italiana,<br />
1 tasca sul retro con guarnitura, finiture aspetto camoscio.<br />
38 à 64 LCV1496<br />
NEW<br />
HÉRITAGE FUSEAU 38 à 64 LCV1495<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze / 6095 Dark Camel<br />
0439<br />
6095<br />
Fuseau Moleskine 100% coton, 2 poches italiennes devant, 1 poche passepoilée<br />
dos, finitions aspect daim.<br />
100% cotton moleskin tapered pant, 2 front s<strong>la</strong>nt pockets, 1 back welt pocket,<br />
suede-look details.<br />
Moleskine-Keilhose zu 100 % aus Baumwolle, gerader Schnitt, 2 italienische<br />
Taschen vorn, 1 Paspeltasche hinten und Wildlederoptik.<br />
Fuseau Similpelle 100% cotone, 2 tasche anteriori all’italiana, 1 tasca sul<br />
retro con guarnitura, finiture aspetto camoscio.<br />
Knickers Héritage<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze / 6095 Dark Camel<br />
0439<br />
6095<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Knickers Moleskine 100% coton, 2 poches italiennes devant, 1 poche passepoilée<br />
dos fermée par bouton corne, finitions aspect daim.<br />
100% cotton moleskin breeks, 2 front s<strong>la</strong>nt pockets, 1 back welt pocket, fastened<br />
with a horn button, suede-look details.<br />
Moleskine-Bundhose zu 100 % aus Baumwolle, gerader Schnitt, 2 italienische<br />
Taschen vorn, 1 Paspeltasche hinten mit Hornknöpfen und Wildlederoptik.<br />
Knickers Similpelle 100% cotone, 2 tasche anteriori all’italiana, 1 tasca<br />
sul retro con guarnitura chiusa mediante bottone in corno, finiture aspetto<br />
camoscio.<br />
24<br />
Homme
NEW<br />
VIDAMME LCX VESTE<br />
0,850 kg<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
1879<br />
5606<br />
S à XXXL LCV1482<br />
TECHNOLOGIES<br />
COLORIS :<br />
1879 Marron Brun Foncé / 5606 Night Shadow Blue<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
CONFORT, CHALEUR & RESPIRABILITE<br />
Veste LCX ® 2L chaude ouatinée, iso<strong>la</strong>tion 100g, imper-respirante, WP 10000/<br />
MP 5000, doublée po<strong>la</strong>ire, 2 poches à rabat devant, poche intérieure.<br />
COMFORT, WARMTH & BREATHABILITY<br />
Warm 100g padded LCX ® 2L jacket, waterproof and breathable, WP<br />
10000/ MP 5000, po<strong>la</strong>r fleece lining, 2 front f<strong>la</strong>p pockets, interior pocket.<br />
BEQUEM, WARM & ATMUNGSAKTIV<br />
Warm 100g wattierte LCX ® 2L WP 10000/ MP 5000-Jacke, wasserdicht,<br />
Innenfutter aus Fleece, 2 Pattentaschen vorn und eine Innentasche.<br />
COMFORT, CALORE & TRASPIRABILITÀ<br />
Giubbotto LCX ® 2L WP 10000/ MP 5000, 100g caldo imbottito,<br />
impermeabile e traspirante, fodera in pile, 2 tasche anteriori con patta, tasca<br />
interna.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
BUSSY PANTALON 38 à 64 LCV1126<br />
FEATURE<br />
®<br />
NEW<br />
BASSICAN VESTE<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
6115 Marron Saint-Hubert / 1706 Gris foncé<br />
S à XXXL LCV1483<br />
Veste surchemise zippée bi-matière en acrylique/<strong>la</strong>ine mé<strong>la</strong>ngée recyclée,<br />
Empiècement épaules et coudières en polyamide, doublure mate<strong>la</strong>ssée.<br />
Zippered bi-material overshirt jacket in recycled mixed acrylic/wool, polyamide<br />
insert at shoulder and elbows, quilted lining.<br />
Jackenhemd mit Reißverschluss aus Bimaterial aus wiederverwertetem Acryl-<br />
Wollemischgewebe, Schulter- und Ellbogeneinsätze aus Polyamid und gestepptes<br />
Innenfutter.<br />
Giacca-camicia con cerniera bi-materiale in acrilico/<strong>la</strong>na mista ricic<strong>la</strong>ta,<br />
Inserto spalle e gomiti in poliammide, fodera imbottita.<br />
Homme COUNTRY<br />
COLORIS :<br />
5606 Night Shadow Blue / 3536 Truffe<br />
5606<br />
3536<br />
1706<br />
F Pantalon en gabardine de coton, coupe jean 5 poches, toucher doux, 2<br />
poches cavalières devant, 1 poche ticket devant droit, 2 poches p<strong>la</strong>quées dos.<br />
GB Pant in cotton gabardine, western-style 5 pocket cut, soft to the touch, 2 front<br />
western-style pockets, 1 coin pocket at right front, 2 back patch pockets.<br />
D Hose aus Baumwollgabardine im 5-Pocket-Jeans-Schnitt, weich auf der Haut,<br />
2 Flügeltaschen vorn, 1 Billett-Tasche vorn rechts und 2 aufgesetzte Taschen<br />
hinten.<br />
IT Pantalone in gabardine di cotone, taglio jeans 5 tasche, morbido al tatto,<br />
2 tasche anteriori all’americana, 1 tasca anteriore ango<strong>la</strong>re dritta, 2 tasche<br />
applicate sul retro.<br />
25
Homme / Po<strong>la</strong>ires
AULNE POLAIRE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1231<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 2445 Bleu Nuit<br />
0439<br />
2445<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
COUPE VENT, CHALEUR & RESPIRABILITÉ<br />
Blouson en po<strong>la</strong>ire Po<strong>la</strong>rtec ® Thermalpro ® avec doublure chaude membranée<br />
Windstopper ® , 2 poches devant zippées, finitions aspect Daim.<br />
WIND-STOPPING, WARM & BREATHABLE<br />
Po<strong>la</strong>rtec ® Thermalpro ® Fleece blouson jacket with warm Windstopper ® membrane<br />
lining, 2 front zippered pockets, suede-look details.<br />
WINDABWEISEND, WARM & ATMUNGSAKTIV<br />
Fleecejacke aus Po<strong>la</strong>rtec ® /Thermalpro ® mit warmem Innenfutter mit<br />
Windstopper ® -Membran, 2 Taschen vorn und Wildlederoptik.<br />
TAGLIAVENTO, CALORE & TRASPIRABILITÀ<br />
Giubbotto in pile Po<strong>la</strong>rtec ® Thermalpro ® con fodera calda a membrana<br />
Windstopper ® , 2 tasche anteriori con cerniera, finiture aspetto camoscio.<br />
GRIVES LCX POLAIRE S à XXXL LCV1232<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
®<br />
ACTION<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
NEW<br />
ZONZA PRIMALOFT VESTE S à XXXL LCV1457<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
CHALEUR & LÉGÈRETÉ<br />
Blouson Primaloft ® 133g, léger et chaud. Tissu extérieur polyamide ripstop. 2<br />
poches mains zippées, Cordon de serrage bas.<br />
WARM & LIGHTWEIGHT<br />
Primaloft ® 133g blouson jacket, light and warm. Polyamide ripstop exterior<br />
fabric. 2 zippered hand-warmer pockets, Drawcord adjustment at hem.<br />
WARM & LEICHT<br />
133 g leichte und warme Primaloft ® -Jacke. Obermaterial aus Ripstop-Polyamid.<br />
2 Handeinstecktaschen mit Reißverschluss und Kordelzug unten.<br />
CALORE & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto Primaloft ® 133g, leggero e caldo. Tessuto esterno poliammide<br />
ripstop. 2 tasche per le mani con cerniera, Cordone di serraggio inferiore.<br />
Homme POLAIRES<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 0247 Noir<br />
0439<br />
0247<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COUPE-VENT, DÉPERLANCE & CONFORT<br />
Blouson po<strong>la</strong>ire LCX ® coupe vent et respirant , 2 poches devant zippées, 1<br />
poche poitrine zippée, finitions contrastées.<br />
WIND-STOPPING, WATER-REPELLENT & COMFORTABLE<br />
Wind-stopping and breathable LCX ® fleece blouson jacket, 2 zippered front<br />
pockets, 1 zippered chest pocket, contrasting trim.<br />
WINDABWEISEND, WASSERDICHT & BEQUEM<br />
Windabweisende und atmungsaktive LCX ® -Jacke aus Fleece, 2 Taschen<br />
vorn mit Reißverschluss, 1 Brusttasche mit Reißverschluss und kontrastreiche<br />
Verarbeitung.<br />
TAGLIAVENTO, IMPERMEABILIZZAZIONE & COMFORT<br />
Giubbotto in pile LCX ® tagliavento e traspirante, 2 tasche anteriori con cerniera,<br />
1 tasca con cerniera sul petto, finiture in contrasto.<br />
Po<strong>la</strong>ire Grives<br />
27
POLAIRES<br />
SARNO BLOUSON<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1023<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
SARNO GILET<br />
COLORIS :<br />
2445 Bleu Nuit, 0439 Bronze, 3536 Truffe<br />
2445<br />
0439<br />
3536<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
CHALEUR & STYLE<br />
Blouson en Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300, empiècement épaules mate<strong>la</strong>ssé, 2<br />
poches devant zippées, finitions aspect Daim.<br />
WARMTH & STYLE<br />
Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300 Blouson jacket, quilted shoulder inserts, 2 zippered<br />
front pockets, suede-look details.<br />
WARM & SCHICK<br />
Fleecejacke aus Po<strong>la</strong>rtec ® /Thermal Pro 300, gesteppte Schultereinsätze, 2<br />
Taschen vorn mit Reißverschlüssen und Wildlederoptik.<br />
CALORE & STILE<br />
Giubbotto in Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300, inserto spalle imbottito, 2 tasche<br />
anteriori con cerniera, finiture aspetto camoscio.<br />
S à XXXL LCV1024<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
IMPERIA WR S à XXXL LCV1448<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
2599 Dark Steel, 0439 Bronze<br />
2599<br />
0439<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
CHALEUR & AISANCE<br />
Blouson po<strong>la</strong>ire Bi-matières Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300 aspect velours, déper<strong>la</strong>nt,<br />
empiècements thermostretch côté et manches. 2 poches zippées devant,<br />
1 poche poitrine, finitions aspect Daim.<br />
COMFORT & WARMTH<br />
Two-material Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300 velvet-soft fleece blouson jacket, water-repellent,<br />
thermostretch side and sleeve inserts. 2 front zippered pockets, 1<br />
chest pocket, suede-look details.<br />
WARM & GEMÜTLICH<br />
Fleecejacke aus Bimaterial und Po<strong>la</strong>rtec ® /Thermal Pro 300 in Veloursoptik,<br />
wasserdicht, Thermostretch-Einsätze an den Seiten und an den Muffen. 2<br />
Taschen vorn mit Reißverschuss, 1 Brusttasche und Wildlederoptik.<br />
CALORE & COMFORT<br />
Giubbotto in pile Bi-materiale Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300, aspetto velluto,<br />
impermeabile, inserti thermostrecht <strong>la</strong>ti e maniche. 2 tasche anteriori con<br />
cerniera, 1 tasca sul petto, finiture aspetto camoscio.<br />
Po<strong>la</strong>ire Imperia<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 3536 Truffe, 2445 Bleu Nuit<br />
0439<br />
3536<br />
2445<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CHALEUR & STYLE<br />
Gilet en Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300, empiècement épaules mate<strong>la</strong>ssé, 2<br />
poches devant zippées, finitions aspect Daim.<br />
WARMTH & STYLE<br />
Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300 Gilet, quilted shoulder inserts, 2 zippered front<br />
pockets, suede-look details.<br />
WARM & SCHICK<br />
Fleeceweste aus Po<strong>la</strong>rtec ® / Thermal Pro 300, gesteppte Schultereinsätze, 2<br />
Taschen vorn mit Reißverschluss und Wildlederoptik.<br />
CALORE & STILE<br />
Giubbotto in Po<strong>la</strong>rtec ® Thermal Pro 300, inserto spalle imbottito, 2 tasche<br />
anteriori con cerniera, finiture aspetto camoscio.<br />
28<br />
Homme
CHANTEPIE POLAIRE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 3536 Truffe<br />
0439<br />
3536<br />
S à XXXL LCV1206<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
CHALEUR & SOUPLESSE<br />
Blouson LCX ® <strong>la</strong>ine mé<strong>la</strong>ngée chinée, intérieur micropo<strong>la</strong>ire, 2 poches zippées<br />
devant, finitions aspect Daim.<br />
WARMTH & SOFTNESS<br />
LCX ® blouson jacket in cross-dyed mixed wool, micropo<strong>la</strong>r fleece interior, 2<br />
front zippered pockets, suede-look details.<br />
WARM & WEICH<br />
LCX ® -Jacke aus chiniertem Woll-Mischgewebe, Mikrofleece innen, 2 Taschen<br />
vorn mit Reißverschluss und Wildlederoptik.<br />
CALORE & MORBIDEZZA<br />
Giubbotto in LCX ® <strong>la</strong>na mista chiné, interno in micropile, 2 tasche anteriori<br />
con cerniera, finiture aspetto camoscio.<br />
NEW<br />
NEW<br />
RUSSY POLAIRE<br />
S à XXXL LCV1461<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
3536 Truffe, 0439 Bronze<br />
RUSSY GILET POLAIRE S à XXXL LCV1463<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
3536<br />
0439<br />
CHALEUR & RESISTANCE<br />
Blouson LCX ® 300 bi-matière po<strong>la</strong>ire moutonnée. renforts épaules et cou<strong>des</strong> en<br />
polyamide, 2 poches zippées devant, poche intérieure, cordon de serrage bas.<br />
WARM & RESISTANT<br />
LCX ® 300 two-material sherpa fleece blouson jacket. polyamide reinforcements<br />
at the shoulder and elbow, 2 front zippered pockets, interior pocket,<br />
drawcord adjustment at hem.<br />
WARM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
LCX ® -Jacke 300 aus Bimaterial und f<strong>la</strong>uschigem Fleece. Schultern und<br />
Ellenbogen mit Polyamid verstärkt, 2 Taschen vorn mit Reißverschluss,<br />
Innentasche und Kordelzug unten.<br />
CALORE & RESISTENZA<br />
Giubbotto in LCX ® 300 bi-materiale pile riccio, rinforzi spalle e gomiti in<br />
poliammide, 2 tasche anteriori con cerniera, tasca interna, cordone di<br />
serraggio inferiore.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
Homme POLAIRES<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 3536 Truffe<br />
0439<br />
3536<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CHALEUR & RESISTANCE<br />
Gilet LCX ® 300 bi-matière po<strong>la</strong>ire moutonnée. Renforts épaules ET cou<strong>des</strong> en<br />
polyamide, 2 poches zippées devant, poche intérieure, cordon de serrage bas.<br />
WARM & RESISTANT<br />
Two-material LCX ® 300 sherpa fleece gilet. Polyamide shoulder and elbow<br />
reinforcements, 2 front zippered pockets, interior pocket, drawcord adjustment<br />
at hem.<br />
WARM & WIDERSTANDSFÄHIG<br />
LCX ® -Weste 300 aus Bimaterial und f<strong>la</strong>uschigem Fleece. Schultern UND<br />
Ellenbogen mit Polyamid verstärkt, 2 Taschen vorn mit Reißverschluss,<br />
Innentasche und Kordelzug unten.<br />
CALORE & RESISTENZA<br />
Gilet LCX ® 300 bi-materiale pile riccio. Rinforzi spalle e gomiti in poliammide,<br />
2 tasche anteriori con cerniera, tasca interna, cordone di serraggio inferiore.<br />
29
POLAIRES<br />
NEW<br />
VEXIN POLAIRE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1462<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 0366 Beige Sable<br />
0439<br />
0366<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
CHALEUR & CONFORT<br />
Blouson po<strong>la</strong>ire LCX ® 200, 37% <strong>la</strong>ine italienne, 2 poches zippées devant,<br />
cordon de serrage bas.<br />
WARMTH & COMFORT<br />
LCX ® 200 fleece blouson jacket, 37% Italian wool, 2 front zippered pockets,<br />
drawcord adjustment at hem.<br />
WARM & BEQUEM<br />
LCX ® -Fleecejacke 200, zu 37 % aus italienischer Wolle, 2 Taschen hinten mit<br />
Reißverschluss und Kordelzug unten.<br />
CALORE & COMFORT<br />
Giubbotto in pile LCX ® 200, 27% <strong>la</strong>na italiana, 2 tasche anteriori con<br />
cerniera, cordone di serraggio inferiore.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
LUNEL FULL ZIP<br />
TECHNOLOGIES RANGE<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
LUNEL GILET<br />
TECHNOLOGIES RANGE<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 3536 Truffe, 2445 Bleu Nuit<br />
0439<br />
3536<br />
S à XXXL LCV1464<br />
2445<br />
CHALEUR<br />
Blouson po<strong>la</strong>ire LCX ® 200, 2 poches côtés, serrage bas vêtement.<br />
WARMTH<br />
LCX ® 200 fleece blouson jacket, 2 side pockets, drawcord adjustment at hem.<br />
WARM<br />
LCX ® -Fleecejacke 200, 2 Seitentaschen und Kordelzug unten am<br />
Kleidungsstück.<br />
CALORE<br />
Giubbotto in pile LCX ® 200, 2 tasche <strong>la</strong>terali, cordone di serraggio inferiore.<br />
S à XXXL LCV1465<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 2445 Bleu Nuit<br />
0439<br />
2445<br />
Po<strong>la</strong>ire Vexin<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CHALEUR<br />
Gilet LCX ® po<strong>la</strong>ire 200, 2 poches côtés, 1 poche poitrine zippée, cordon<br />
serrage bas.<br />
WARMTH<br />
LCX ® po<strong>la</strong>r fleece 200 gilet, 2 side pockets, 1 zippered chest pocket, drawcord<br />
adjustment at hem.<br />
WARM<br />
LCX ® -Fleeceweste 200, 2 Seitentaschen, 1 Brusttasche mit Reißverschluss und<br />
Kordelzug unten.<br />
CALORE<br />
Giubbotto LCX ® pile 200, 2 tasche <strong>la</strong>terali, 1 tasca sul petto con cerniera,<br />
cordone di serraggio inferiore.<br />
30<br />
Homme
NEW<br />
DIRAC TZIP<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1450<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 2445 Bleu Nuit<br />
0439<br />
2445<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
REGULATION THERMIQUE<br />
Première couche col montant demi-zip en micropo<strong>la</strong>ire stretch, envers structuré<br />
pour l’évacuation de <strong>la</strong> transpiration. Coupe ergonomique près du corps.<br />
TEMPERATURE REGULATION<br />
First <strong>la</strong>yer with half-zip and stand-up col<strong>la</strong>r in stretch micropo<strong>la</strong>r fleece, inside<br />
<strong>des</strong>igned for wicking-away perspiration. Ergonomic figure-hugging fit.<br />
THERMISCHE REGULIERUNG<br />
Erste Beschichtung aus Stretch-Mikrofleece mit Stehkragen, Kurzreißverschluss<br />
und strukturierter Rückseite für Schweißabsorption. Eng anliegender und<br />
ergonomischer Schnitt.<br />
REGOLZAIONE TERMICA<br />
Primo strato collo alto metà-zip in micropile stretch, rovescio strutturato per<br />
l’evacuazione del<strong>la</strong> traspirazione. Linea ergonomica aderente al corpo.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
ARIÈGE COL O<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL BCV1284<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
0439 Bronze<br />
ARIÈGE CALEÇON<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
REGULATION THERMIQUE<br />
Sous pull Thermolite, encolure ronde, coupe près du corps, coutures p<strong>la</strong>tes<br />
pour le confort au contact de <strong>la</strong> peau.<br />
TEMPERATURE REGULATION<br />
Thermolite under <strong>la</strong>yer, round col<strong>la</strong>r, form-fitting fit, f<strong>la</strong>t seams for comfort<br />
against the skin.<br />
THERMISCHE REGULIERUNG<br />
Thermolite-Rolli mit Rundhalsausschnitt, eng geschnitten, f<strong>la</strong>che Nähte für ein<br />
sanftes Gefühl auf der Haut.<br />
REGOLAZIONE TERMICA<br />
Sottogiacca Thermolite, scollo rotondo, aderente, cuciture piatte per il<br />
massimo comfort a contatto con <strong>la</strong> pelle.<br />
S à XXXL LCV1249<br />
FEATURES TECHNOLOGIES RANGE<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
Homme POLAIRES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
REGULATION THERMIQUE<br />
Caleçon Thermolite, coupe près du corps, coutures p<strong>la</strong>tes pour le confort au<br />
contact de <strong>la</strong> peau.<br />
TEMPERATURE REGULATION<br />
Thermolite under shorts, form-fitting fit, f<strong>la</strong>t seams for comfort against the skin.<br />
THERMISCHE REGULIERUNG<br />
Thermolite-Unterhose, eng geschnitten, f<strong>la</strong>che Nähte für ein sanftes Gefühl auf<br />
der Haut.<br />
REGOLAZIONE TERMICA<br />
Slip Thermolite, aderente, cuciture piatte per il massimo comfort a contatto con<br />
<strong>la</strong> pelle.<br />
Tzip Dirac<br />
0439 Bronze<br />
31
Homme / Pulls
NEW<br />
VALLONS PULLOVER<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
5200 Cocoon, 2445 Bleu Nuit<br />
5200<br />
2445<br />
S à XXXL LCV1485<br />
STYLE & CHALEUR<br />
Pull jersey grosse maille col châle, 50% <strong>la</strong>ine 50% acrylique, coudières aspect<br />
daim, Lavable en machine.<br />
STYLISH & WARM<br />
Large gauge knit jersey sweater with shawl col<strong>la</strong>r, 50% wool, 50% acrylic,<br />
suede-look elbow patches, Machine washable.<br />
SCHICK & WARM<br />
Pullover aus grobmaschigem Jersey mit Schalkragen, zu 50 % aus Wolle und<br />
zu 50 % aus Acryl, Ellenbogen in Wildlederoptik und waschmaschinenfest.<br />
STILE & CALORE<br />
Pull jersey in maglia grossa con collo a scialle, 50% <strong>la</strong>na 50% acrilica, gomiti<br />
aspetto camoscio, Lavabile in <strong>la</strong>vatrice.<br />
CHÊNE COL O<br />
FEATURE<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1487<br />
ROBUSTESSE & CHALEUR<br />
Pull encolure ronde (50% acrylique 50 % <strong>la</strong>ine), maille moyenne, empiècements<br />
épaules aspect daim.<br />
STRENGTH & WARMTH<br />
Round-necked sweater (50% acrylic 50% wool), medium gauge knit, suedelook<br />
shoulder inserts.<br />
ROBUST & WARM<br />
Pullover mit rundem Ausschnitt (50 % Acryl, 50 % Wolle), mittelmaschig und<br />
Schultereinsätze in Wildlederoptik.<br />
RESISTENZA & CALORE<br />
Pull con scollo rotondo (50% acrilico 50% <strong>la</strong>na), maglia media, inserti spalle<br />
aspetto camoscio.<br />
Homme PULLS<br />
CHÊNE COL V<br />
S à XXXL LCV1543<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
ROBUSTESSE & CHALEUR<br />
Pull encolure V (50% <strong>la</strong>ine et 50% acrylique). Maille moyenne, empiècements<br />
aspect daim aux épaules. Broderie faisan sur poitrine.<br />
STRENGTH & WARMTH<br />
V-necked sweater (50% wool, 50% acrylic). Medium gauge knit, suede-look<br />
inserts at the shoulders. Pheasant embroidered motif on the chest.<br />
ROBUST & WARM<br />
Pullover mit V-Ausschnitt (50 % Wolle, 50 % Acryl). Mittelmaschig und<br />
Schultereinsätze in Wildlederoptik. Fasan-Stickmotiv auf der Brust.<br />
ROBUSTEZZA & CALORE<br />
Pull scollo V (50% <strong>la</strong>na e 50% acrilico). Maglia media, inserti aspetto<br />
camoscio sulle spalle. Ricamo fagiano sul petto.<br />
0439 Bronze<br />
33
PULLS<br />
NEW<br />
GRANDVILLE COL TZIP S à XXXL LCV1486 GRANDVILLE COL V S à XXXL LCV1237<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
3116 Bleu Frais 0439 Bronze, 3536 Truffe, 1300 Camel, 0097 Rouge<br />
Framboise<br />
3116<br />
0439<br />
3536<br />
CONFORT & CHALEUR<br />
Pull col montant zippé, (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), maille moyenne.<br />
COMFORT & WARMTH<br />
Zippered stand col<strong>la</strong>r sweater, (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), medium gauge knit.<br />
BEQUEM & WARM<br />
Pullover mit Stehkragen und Reißverschluss (80 % Lammwolle, 20 % Nylon),<br />
mittelmaschig.<br />
COMFORT & CALORE<br />
Pull collo alto con cerniera (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), maglia media.<br />
1300<br />
0097<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 3536 Truffe, 1300 Camel, 0097 Rouge Framboise,<br />
3116 Bleu Frais<br />
0439<br />
3536<br />
1300<br />
CONFORT & CHALEUR<br />
Pull encolure V (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), maille moyenne.<br />
COMFORT & WARMTH<br />
V-necked sweater, (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), medium gauge knit.<br />
BEQUEM & WARM<br />
Pullover mit V-Ausschnitt (80% Lammwolle, 20% Nylon), mittelmaschig.<br />
COMFORT & CALORE<br />
Pull scollo V (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), maglia media.<br />
0097<br />
3116<br />
GRANDVILLE COL O<br />
S à XXXL LCV1300<br />
FEATURE<br />
COLORIS :<br />
1300 Camel, 0439 Bronze, 3536 Truffe<br />
0439 1300<br />
0439<br />
3536<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CONFORT & CHALEUR<br />
Pull encolure ronde (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% Nylon), maille moyenne.<br />
COMFORT & WARMTH<br />
Round-necked sweater, (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), medium gauge knit.<br />
BEQUEM & WARM<br />
Pullover mit Rundhalsausschnitt (80 % Lammwolle, 20 % Nylon), mittelmaschig.<br />
COMFORT & CALORE<br />
Pull scollo rotondo (80% <strong>la</strong>mbswool, 20% nylon), maglia media.<br />
34<br />
Homme
Homme / Chemises
NEW<br />
AUDON SUR-CHEMISE<br />
FEATURES<br />
S à XXXL LCV1241<br />
F Sur-chemise à carreaux en coton, contrecollée micro po<strong>la</strong>ire unie LCX ® , 2<br />
poches poitrine, plis d’aisance dos.<br />
GB<br />
D<br />
COLORIS :<br />
2245 Rouge Tomette, 0738 Vert Pin<br />
2245<br />
TECHNOLOGIES<br />
Cotton checked overshirt, lined with p<strong>la</strong>in LCX ® micro-fleece, 2 chest pockets,<br />
back inverted pleats.<br />
Kariertes LCX ® -Jackenhemd aus Baumwolle mit unifarbenem und verklebtem<br />
Mikrofleece, 2 Brusttaschen und Bewegungsfalten am Rücken.<br />
IT Giacca-camicia a quadri in cotone, accoppiato micropile tinta unita LCX ® , 2<br />
tasce p<strong>la</strong>ccate sul petto, pieghe comfort sul retro.<br />
0738<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
DARNEY CHEMISE S à XXXL LCV1488<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
GAMAY CHEMISE<br />
FEATURE<br />
FLACY CHEMISE S à XXXL LCV1525<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
5581 Organic Brown, 0439 Bronze<br />
S à XXXL LCV1242<br />
TECHNOLOGIES<br />
Homme CHEMISES<br />
COLORIS :<br />
2445 Bleu Nuit, 0439 Bronze, 6115 Marron Saint-Hubert<br />
COLORIS :<br />
6114 Bleu Néoprène, 1122 Orange Mandarin, 5612 Cuir Naturel<br />
2445<br />
0439<br />
6115<br />
6114<br />
1122<br />
5612<br />
5581<br />
0439<br />
Chemise à carreaux en coton chaud gratté, 2 poches poitrine, plis d’aisance<br />
dos.<br />
Checked shirt in warm brushed cotton, 2 chest pockets, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus angerauter warmer Baumwolle, 2 Brusttaschen und Bewegungsfalten<br />
am Rücken.<br />
Camicia a quadri in cotone caldo spazzo<strong>la</strong>to, 2 tasche sul petto, piega<br />
comfort sul retro.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chemise à carreaux en Coton/polyester Diolen ® écologique, hypoallergénique,<br />
repassage facile, 1 poche p<strong>la</strong>quée poitrine, col pointes boutonnées<br />
cachées, plis d’aisance dos.<br />
Checked shirt in Diolen ® ecological Cotton/polyester, hypoallergenic, easy to<br />
iron, 1 chest patch pocket, hidden button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus ökologischem und hautfreundlichem Diolen ® (Baumwolle/<br />
Polyester), bügelleicht, 1 aufgesetzte Brusttasche, Spitzkragen mit versteckten<br />
Knöpfen und Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in Cotone/poliestere Diolen ® ecologico, ipoallergenica,<br />
stiratura facile, 1 tasca applicata sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sul retro.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chemise à carreaux en Coton/polyester Diolen ® écologique, hypoallergénique,<br />
repassage facile. 1 poche p<strong>la</strong>quée poitrine, col pointes boutonnées<br />
cachées, plis d’aisance dos.<br />
Checked shirt in Diolen ® ecological cotton/polyester, hypoallergenic, easy to<br />
iron. 1 chest patch pocket, hidden button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus ökologischem Diolen ® (Baumwolle/Polyester), hautfreundlich,<br />
bügelleicht. 1 aufgesetzte Brusttasche, Spitzkragen mit versteckten Knöpfen<br />
und Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in Cotone/poliestere Diolen ® ecologico, ipoallergenica,<br />
stiratura facile. 1 tasca applicata sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sul retro.<br />
37
CHEMISES<br />
WELLS CHEMISE<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
WESPORT CHEMISE<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL CDV1481<br />
COLORIS :<br />
0097 Rouge Framboise, 2825 Dark Kaki, 5341 Jaune C<strong>la</strong>n, 5612 Cuir<br />
Naturel<br />
5612 0097<br />
2825<br />
Chemise à carreaux en Coton/polyester Diolen ® écologique, hypoallergénique,<br />
repassage facile, 1 poche p<strong>la</strong>quée poitrine, col pointes boutonnées,<br />
plis d’aisance dos.<br />
Checked shirt in Diolen ® ecological Cotton/polyester, hypoallergenic, easy to<br />
iron, 1 chest patch pocket, button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus ökologischem und hautfreundlichem Diolen ® (Baumwolle/<br />
Polyester), bügelleicht, 1 aufgesetzte Brusttasche, geknöpfter Spitzkragen und<br />
Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in Cotone/poliestere Diolen ® ecologico, ipoallergenica,<br />
stiratura facile, 1 tasca applicata sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sul retro.<br />
5341<br />
S à XXXL CDV1756<br />
TECHNOLOGIES<br />
WOODBRIDGE CHEMISE<br />
FEATURES<br />
GAURIAC CHEMISE<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL CDV1498<br />
COLORIS :<br />
2445 Bleu Nuit, 0439 Bronze, 0097 Rouge Framboise, 0459 Fjord Violet,<br />
5607 Lie de Vin<br />
2445<br />
0459<br />
0439<br />
5607<br />
Chemise à carreaux en Coton/polyester Diolen ® écologique, hypoallergénique,<br />
repassage facile, 1 poche p<strong>la</strong>quée poitrine, col pointes boutonnées,<br />
plis d’aisance dos.<br />
Checked shirt in Diolen ® ecological Cotton/polyester, hypoallergenic, easy to<br />
iron, 1 chest patch pocket, button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus ökologischem und hautfreundlichem Diolen ® (Baumwolle/<br />
Polyester), bügelleicht, 1 aufgesetzte Brusttasche, geknöpfter Spitzkragen und<br />
Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in Cotone/poliestere Diolen ® ecologico, ipoallergenica,<br />
stiratura facile, 1 tasca applicata sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sul retro.<br />
0097<br />
S à XXXL LCV1238<br />
TECHNOLOGIES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chemise à carreaux en Coton/polyester Diolen ® écologique, hypoallergénique,<br />
repassage facile. 1 poche p<strong>la</strong>quée poitrine, col pointes boutonnées,<br />
plis d’aisance dos.<br />
Checked shirt in Diolen ® ecological cotton/polyester, hypoallergenic, easy to<br />
iron. 1 chest patch pocket, button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus ökologischem Diolen ® (Baumwolle/Polyester), hautfreundlich,<br />
bügelleicht. 1 aufgesetzte Brusttasche, geknöpfter Spitzkragen und Bewegungsfalten<br />
am Rücken.<br />
Camicia a quadri in Cotone/poliestere Diolen ® ecologico, ipoallergenica,<br />
stiratura facile. 1 tasca applicata sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sul retro.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
2245 Rouge Tomette, 2445 Bleu Nuit, 5581 Organic Brown<br />
2245<br />
2445<br />
Chemise à carreaux en Coton/polyester Diolen ® écologique, hypoallergénique,<br />
repassage facile, 1 poche p<strong>la</strong>quée poitrine, col pointes boutonnées,<br />
plis d’aisance dos.<br />
Checked shirt in Diolen ® ecological Cotton/polyester, hypoallergenic, easy to<br />
iron, 1 chest patch pocket, button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus ökologischem und hautfreundlichem Diolen ® (Baumwolle/<br />
Polyester), bügelleicht, 1 aufgesetzte Brusttasche, geknöpfter Spitzkragen und<br />
Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in Cotone/poliestere Diolen ® ecologico, ipoallergenica,<br />
stiratura facile, 1 tasca applicata sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sul retro.<br />
5581<br />
38<br />
Homme<br />
0215 Marron
CHEMISES<br />
NEW<br />
DONON CHEMISE<br />
CLARY CHEMISE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1491<br />
COLORIS :<br />
1879 Marron Brun Foncé, 5401 Antique Bronze, 2445 Bleu Nuit<br />
1879<br />
5401<br />
Chemise à carreaux en coton rasé, 1 poche p<strong>la</strong>quée poitrine, col pointes<br />
boutonnées, plis d’aisance dos.<br />
Checked shirt in f<strong>la</strong>t cotton, 1 chest patch pocket, button-down col<strong>la</strong>r, back<br />
inverted pleats.<br />
Karohemd aus gescherter Baumwolle, 1 aufgesetzte Brusttasche, geknöpfter<br />
Spitzkragen und Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in cotone rasato, 1 tasca applicata sul petto, collo con<br />
punte abbottonate, pieghe comfort sul retro.<br />
COLORIS :<br />
0738 Pin, 2445 Bleu Nuit, 2245 Rouge Tomette<br />
2445<br />
S à XXXL LCV1245<br />
NEW<br />
ARCY CHEMISE<br />
2445 Bleu Nuit<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1529<br />
Chemise à carreaux en coton rasé. col pointes boutonnées cachées, plis<br />
d’aisance épaules.<br />
Checked shirt in f<strong>la</strong>t cotton, hidden button-down col<strong>la</strong>r, shoulder pleats.<br />
Karohemd aus gescherter Baumwolle. Spitzkragen mit versteckten Knöpfen<br />
und Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in cotone rasato, collo con punte abbottonate, pieghe<br />
comfort sulle spalle.<br />
BRECY CHEMISE S à XXXL LCV1244<br />
COLORIS :<br />
1879 Marron Brun Foncé, 3116 Bleu frais, 2825 Dark Kaki,1398 Orange<br />
Rouille<br />
0738<br />
2445<br />
2245<br />
1879<br />
3116<br />
2825<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chemise à carreaux en coton, 1 poche poitrine, col pointes boutonnées, plis<br />
d’aisance épaules.<br />
Cotton checked shirt, 1 chest pocket, button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
Karohemd aus Baumwolle, 1 aufgesetzte Brusttasche, geknöpfter Spitzkragen<br />
und Bewegungsfalten an den Schultern.<br />
Camicia a quadri in cotone, 1 tasca sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sulle spalle.<br />
F<br />
GB<br />
1398<br />
Chemise à carreaux en coton. col pointes boutonnées cachées, plis d’aisance<br />
épaules.<br />
Cotton checked shirt, 1 chest pocket, button-down col<strong>la</strong>r, back inverted pleats.<br />
D<br />
IT<br />
Karohemd aus Baumwolle, 1 aufgesetzte Brusttasche, geknöpfter Spitzkragen<br />
und Bewegungsfalten am Rücken.<br />
Camicia a quadri in cotone, 1 tasca sul petto, collo con punte abbottonate,<br />
pieghe comfort sul retro.<br />
40<br />
Homme
NEW<br />
NEW<br />
FANGO POLO<br />
2245 Rouge Tomette<br />
NOPAL WINTER POLO<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XXXL LCV1492<br />
Polo manches longues 100 % coton molleton non gratté, broderie écusson<br />
poitrine, Poignets et col contrastés.<br />
Long-sleeved polo shirt in 100% unbrushed cotton f<strong>la</strong>nnel, shield embroidery<br />
on the chest, Contrasting cuffs and col<strong>la</strong>r.<br />
Langärmeliges Polohem zu 100 % aus ungerauter Moltonbaumwolle, Stickmotivapplikation<br />
auf der Brust sowie auffällige Armbündchen und auffälliger<br />
Kragen.<br />
Polo maniche lunghe, 100 % cotone mollettone non spazzo<strong>la</strong>to, ricamo<br />
stemma sul petto, Polsini e collo in contrasto.<br />
S à XXXL LCV1511<br />
Polo Fango<br />
Homme CHEMISES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Polo manches longues 100% coton piqué, bicolore, écusson poitrine Le Chameau,<br />
col contrasté.<br />
Long-sleeved 100% cotton piqué polo shirt, two-coloured, Le Chameau crest<br />
on chest, contrasting col<strong>la</strong>r.<br />
Langärmeliges Polohemd zu 100 % aus Baumwolle mit Steppstich, zweifarbig,<br />
Le-Chameau-Applikation auf der Brust sowie auffälliger Kragen.<br />
Polo maniche lunghe, 100% cotone piqué, bicolore, stemma Le Chameau sul<br />
petto, collo in contrasto.<br />
0194 Marine<br />
41
Femme / Chasse
MARVAL LD LCX VESTE<br />
XS à XXL LCV1007<br />
NEW<br />
OLONNE LD LCX VESTE<br />
XS à XXL LCV1470<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
®<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
1 kg<br />
COLORIS :<br />
0759 Marron Taupe, 0439 Bronze<br />
0759<br />
0439<br />
0,980 kg<br />
F<br />
GB<br />
CHALEUR<br />
Veste longue LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en piqué polyester/nylon,<br />
ouatinée,doublée po<strong>la</strong>ire, poches repose-mains, manchons lycra coupe vent<br />
finitions aspect Daim.<br />
WARMTH<br />
Long LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 jacket in polyester/nylon piqué, padded,<br />
fleece lining, hand-warmer pockets, lycra wind-stopping cuffs, suede-look details.<br />
F<br />
GB<br />
STYLE, RÉSISTANCE & LÉGÈRETÉ<br />
Veste LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en coton Cordura ® toucher peau de<br />
pêche, ceinture taille, poches repose-mains avec pocket keepers, poignets<br />
coupe vent ajustables, mentonnière de protection, 2 poches <strong>la</strong>rges à soufflet,<br />
finitions aspect Daim.<br />
STYLISH, RESISTANT & LIGHT-WEIGHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 jacket in cotton Cordura ® with a peach skin<br />
finish, waist belt, hand-warmer pockets with pocket keepers, adjustable windstopper<br />
cuffs, protective chin guard, 2 <strong>la</strong>rge gusseted pockets, suede-look details.<br />
D<br />
IT<br />
WARM<br />
Lange LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Jacke aus Polyester/Nylon mit Steppstich,<br />
wattiert, Innenfutter aus Fleece, Handeinstecktaschen, windabweisende<br />
Armbündchen aus Lycra und Wildlederoptik.<br />
CALORE<br />
Giubbotto LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 lungo in piqué poliestere/nylon,<br />
imbottito, fodera in pile, tasche scalda-mani, giromaniche lycra tagliavento con<br />
finiture camoscio.<br />
D<br />
IT<br />
SCHICK, WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Jacke aus extra weicher Cordura ® -Baumwolle,<br />
Taillengürtel, Handeinstecktaschen mit Pocket-Keeper-System, windabweisende<br />
und anpassbare Armbündchen, Schutzhalteriemen, 2 große B<strong>la</strong>sebalgtaschen<br />
und Wildlederoptik.<br />
STILE, RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in cotone Cordura ® tocco velluto,<br />
cintura in vita, tasca scalda-mani con pocket keepers, polsini tagliavento rego<strong>la</strong>bili,<br />
mentoniera protettiva, 2 ampie tasche a soffietto, finiture aspetto camoscio.<br />
0439 Bronze<br />
MARVAL LD LCX PANT<br />
36 à 54 LCV1018<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
0,710 kg<br />
F<br />
GB<br />
STYLE, RÉSISTANCE & LÉGÈRETÉ<br />
Pantalon LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 en coton Cordura ® toucher peau de<br />
pêche, 2 poches italiennes chau<strong>des</strong>, 2 poches <strong>la</strong>térales soufflets, 2 poches dos,<br />
ceinture ouatinée confort.<br />
STYLISH, RESISTANT & LIGHT-WEIGHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 pant in cotton Cordura ® peach skin finish, 2<br />
warm s<strong>la</strong>nt pockets, 2 side gusseted pockets, 2 back pockets, comfort padded<br />
waistband.<br />
Veste Marval<br />
D<br />
IT<br />
SCHICK, WIDERSTANDSFÄHIG & LEICHT<br />
LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000-Hose aus extra weicher Cordura ® -Baumwolle,<br />
2 warme italienische Taschen, 2 seitliche B<strong>la</strong>sebalgtaschen, 2 Taschen hinten<br />
und bequem wattierter Gürtel.<br />
STILE, RESISTENZA & LEGGEREZZA<br />
Pantaloni LCX ® 3L WP 5000/ MP 5000 in cotone Cordura ® tocco velluto,<br />
2 tasche calde all’italiana, 2 tasche <strong>la</strong>terali a soffietto, 2 tasche sul retro, vita<br />
imbottita comfort.<br />
0439 Bronze<br />
43
Femme / Country
NEW<br />
NEW<br />
SPINCOURT LD VESTE<br />
0,400 kg<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
VELOURS LD PANT<br />
FEATURE<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
5606<br />
1879<br />
XS à XXL LCV1498<br />
5606 Night Shadow Blue, 1879 Marron Brun Foncé<br />
TECHNOLOGIES<br />
STYLE, CHALEUR & LÉGÈRETÉ<br />
Veste mate<strong>la</strong>ssée ultralight Primaloft ® 100g. 2 poches zippées, finitions aspect<br />
daim.<br />
STYLISH, WARM & LIGHT-WEIGHT<br />
Ultralight quilted 100g jacket in Primaloft ® , 2 zippered pockets, suede-look<br />
details.<br />
SCHICK, WARM & LEICHT<br />
Extraleichte Steppjacke (Primaloft ® 100 g). 2 Taschen mit Reißverschluss und<br />
Wildlederoptik.<br />
STILE, CALORE & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto imbottito ultralight Primaloft ® 100g. 2 tasche con cerniera, finiture<br />
aspetto camoscio.<br />
36 à 54 LCV1504<br />
NEW<br />
SPINCOURT LD GILET<br />
0,330 kg<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
XS à XXL LCV1500<br />
COLORIS :<br />
1879 Marron Brun Foncé, 5606 Night Shadow Blue<br />
1879<br />
5606<br />
TECHNOLOGIES<br />
STYLE, RÉSISTANCE & LÉGÈRETÉ<br />
Gilet mate<strong>la</strong>ssé ultralight Primaloft ® 100g. 2 poches zippées, finitions aspect<br />
daim.<br />
STYLISH, WARM & LIGHT-WEIGHT<br />
Ultralight quilted 100g gilet in Primaloft ® , 2 zippered pockets, suede-look<br />
details.<br />
SCHICK, WARM & LEICHT<br />
Extraleichte Steppweste (Primaloft ® 100g). 2 Taschen mit Reißverschluss und<br />
Wildlederoptik.<br />
STILE, CALORE & LEGGEREZZA<br />
Giubbotto imbottito ultralight Primaloft ® 100g. 2 tasche con cerniera, finiture<br />
aspetto camoscio.<br />
Femme COUNTRY<br />
F Pantalon velours côtelé stretch, 2 poches italiennes devant, 1 poche passepoilée<br />
dos, bas de jambe resserré.<br />
GB Stretch corduroy pant, 2 front s<strong>la</strong>nt pockets, 1 back welt pocket, close-fitting<br />
ankle.<br />
D Hose aus geripptem Velours und Stretch, 2 italienische Taschen vorn, 1<br />
Paspeltasche hinten und enger Schnitt unten am Bein.<br />
IT Pantalone in velluto a coste strecth, 2 tasche anteriori all’italiana, 1 tasca sul<br />
retro con guarnitura, orlo stretto.<br />
Pantalon Velours Lady<br />
6115 Marron Saint-Hubert<br />
45
COUNTRY<br />
NEW<br />
ANDELYS LCX VESTE XS à XXL LCV1497 MARCY PANTALON 36 à 54 LCV1526<br />
0,800 kg<br />
FEATURES<br />
5606 Night Shadow Blue<br />
DOUNE PANTALON<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
CONFORT, CHALEUR & RESPIRABILITE<br />
Veste LCX ® 2L chaude ouatinée, iso<strong>la</strong>tion 100g, imper-respirante, WP<br />
10000/ MP 5000, doublée po<strong>la</strong>ire, 2 poches à rabat devant, coudières ton<br />
sur ton.<br />
COMFORT, WARMTH & BREATHABILITY<br />
Warm 100g padded LCX ® 2L jacket, waterproof and breathable, WP<br />
10000/ MP 5000, po<strong>la</strong>r fleece lining, 2 front f<strong>la</strong>p pockets, matching elbow<br />
patches.<br />
BEQUEM, WARM & ATMUNGSAKTIV<br />
Warm 100g wattierte LCX ® 2L WP 10000/5000-Jacke, wasserdicht,<br />
Innenfutter aus Fleece, 2 Pattentaschen vorn und Ellenbogen Ton in Ton.<br />
COMFORT, CALORE & TRASPIRABILITÀ<br />
Giubbotto LCX ® 2L WP 10000/MP 5000, 100g caldo imbottito,<br />
impermeabile e traspirante, fodera in pile, 2 tasche anteriori con patta, inserti<br />
gomiti tono su tono.<br />
36 à 54 BCV1972<br />
®<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
NEW<br />
FEATURE<br />
5606 Night Shadow Blue<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Pantalon en gabardine 97% coton 3% é<strong>la</strong>sthanne, coupe jean, 2 poches<br />
cavalières devant, 2 poches p<strong>la</strong>quées dos.<br />
Gabardine pant 97% cotton, 3% e<strong>la</strong>sthane, jeans cut, 2 front western-style<br />
pockets, 2 back patch pockets.<br />
Hose aus Gabardine, 97 % Baumwolle und 3% E<strong>la</strong>sthan, Jeansschnitt, 2 Flügeltaschen<br />
vorn und 2 aufgesetzte Taschen hinten.<br />
Pantalone in gabardine, 97% cotone 3% e<strong>la</strong>stan, taglio jeans, 2 tasche<br />
anteriori all’americana, 2 tasche applicate sul retro.<br />
F Pantalon en satin stretch 97% coton 3% é<strong>la</strong>sthanne, coupe jean, 2 poches<br />
cavalières devant, 2 poches p<strong>la</strong>quées dos.<br />
GB Stretch satin pant 97% cotton, 3% e<strong>la</strong>sthane, jeans cut, 2 front western-style<br />
pockets, 2 back patch pockets.<br />
D Hose aus Satin-Stretch, 97 % Baumwolle und 3% E<strong>la</strong>sthan, Jeansschnitt, 2<br />
Flügeltaschen vorn und 2 aufgesetzte Taschen hinten.<br />
IT Pantalone in satin strecht, 97% cotone 3% e<strong>la</strong>stan, taglio jeans, 2 tasche<br />
anteriori all’americana, 2 tasche applicate sul retro.<br />
46<br />
Femme<br />
2453 Beige Grès
Veste Andelys<br />
Gilet Spincourt
Femme / Po<strong>la</strong>ires
ARMEL LD POLAIRE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
XS à XXL LCV1460<br />
FEATURES TECHNOLOGIES USES<br />
0439 Bronze<br />
AUBUSSON FULL ZIP LD<br />
TECHNOLOGIES<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
USES<br />
LE CHAMEAU<br />
ALL TRACKS<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
RESPIRABILITÉ, COUPE-VENT & CHALEUR<br />
Blouson cintré en po<strong>la</strong>ire Po<strong>la</strong>rtec ® Thermalpro avec doublure chaude membranée<br />
Windstopper ® , 2 poches zippées, finitions aspect Daim.<br />
BREATHABILITY, WIND RESISTANCE & WARMTH<br />
Tailored bloson jacket in Po<strong>la</strong>rtec ® Thermalpro po<strong>la</strong>r fleece with a warm<br />
Windstopper membrane lining ® , 2 zippered pockets, suede-look details.<br />
ATMUNGSAKTIV, WINDABWEISEND & WARM<br />
Taillierte Jacke aus Po<strong>la</strong>rtec ® /Thermalpro ® mit warmem Innenfutter mit<br />
Windstopper ® -Membran, 2 Taschen vorn und Wildlederoptik.<br />
TRASPIRABILITÀ, TAGLIAVENTO & CALORE<br />
Giubbotto attil<strong>la</strong>to in pile Po<strong>la</strong>rtec ® Thermalpro con fodera calda a membrana<br />
Windstopper ® , 2 tasche con cerniera, finiture aspetto camoscio.<br />
XS à XXL LCV1472<br />
NEW<br />
MILLY POLAIRE<br />
FEATURES<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
0528 Violet Prune, 0439 Bronze<br />
0528<br />
XS à XXL LCV1471<br />
CHALEUR & DOUCEUR<br />
Po<strong>la</strong>ire LCX ® 300, moutonnée sur l’envers. Coupe cintrée, 2 poches zippées.<br />
WARMTH & SOFTNESS<br />
LCX ® 300 po<strong>la</strong>r fleece, sherpa fleece on the inside. Tailored cut, 2 zippered<br />
pockets.<br />
WARM & WEICH<br />
0439<br />
TECHNOLOGIES<br />
LCX ® -Fleece 300, auf der Rückseite f<strong>la</strong>uschig. Taillenschnitt mit 2 Taschen mit<br />
Reißverschluss.<br />
CALORE & MORBIDEZZA<br />
Pile LCX ® 300, riccio sul rovescio. Linea attil<strong>la</strong>ta, 2 tasche con cerniera.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
USES<br />
LE CHAMEAU<br />
EXPERT<br />
Femme POLAIRES<br />
COLORIS :<br />
0097 Rouge Framboise, 2445 Bleu Nuit<br />
0097<br />
2445<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CHALEUR<br />
Blouson po<strong>la</strong>ire LCX ® 200, 2 poches devant, serrage bas de vêtement.<br />
WARMTH<br />
LCX ® 200 fleece blouson jacket, 2 front pockets, drawcord adjustment at hem.<br />
WARM<br />
LCX ® -Fleecejacke 200, 2 Taschen vorn und Kordelzug unten am Kleidungsstück.<br />
CALORE<br />
Giubbotto in pile LCX ® 200, 2 tasche anteriori, cordone di serraggio inferiore.<br />
49
Femme / Pulls & Chemises
NEW<br />
APOLLINE PULL<br />
FEATURE<br />
FLEURAC CHEMISE<br />
FEATURES<br />
F<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
1879 Marron Brun Foncé, 2445 Bleu Nuit<br />
1879<br />
2445<br />
XS à XXL LCV1501<br />
CHALEUR<br />
Gilet col châle boutonné, grosse maille, 50% <strong>la</strong>ine 50% acrylique. Lavable en<br />
machine.<br />
WARMTH<br />
Buttoned shawl col<strong>la</strong>red gilet, <strong>la</strong>rge gauge knit, 50% wool, 50% acrylic.<br />
Machine washable.<br />
WARM<br />
Weste mit geknöpftem Schalkragen, grobmaschig, 50 % Wolle und 50 %<br />
Acryl. Waschmaschinenfest.<br />
CALORE<br />
Gilet con collo a scialle abbottonato, maglia grossa, 50% <strong>la</strong>na 50% acrilico.<br />
Lavabile in <strong>la</strong>vatrice.<br />
COLORIS :<br />
3116 Bleu frais, 5401 Antic Bronze<br />
3116<br />
XS à XXL LCV1266<br />
Chemise à carreaux en coton/polyester Diolen ® écologique, hypoallergénique,<br />
repassage facile, coupe cintrée.<br />
Checked shirt in Diolen ® ecological cotton/polyester, hypoallergenic, easy to<br />
iron, tailored fit.<br />
Karohemd aus ökologischem Diolen ® (Baumwolle/Polyester), hautfreundlich,<br />
bügelleicht und Taillenschnitt.<br />
Camicia a quadri in cotone/poliestere Diolen ® ecologico, ipoallergenica,<br />
stiratura facile, linea attil<strong>la</strong>ta.<br />
5401<br />
TECHNOLOGIES<br />
NEW<br />
AQUILA PULL<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CAZINE CHEMISE<br />
FEATURE<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
COLORIS :<br />
0439 Bronze, 6185 Gris Loup<br />
0439<br />
6185<br />
COLORIS :<br />
0097 Rouge Framboise, 2445 Bleu Nuit<br />
XS à XXL LCV1052<br />
CHALEUR & DOUCEUR<br />
Pull femme en <strong>la</strong>ine mé<strong>la</strong>ngée dont <strong>la</strong>ine angora et cachemire, jauge fine, encolure<br />
évasée, patte de boutonnage devant, taille ceinturée, finitions roulottées<br />
contrastées marron.<br />
WARMTH & SOFTNESS<br />
Women’s sweater in mixed wool, including angora and cashmere wool, fine<br />
gauge knit, open col<strong>la</strong>r, front button tab, belted waist, chestnut brown contrasting<br />
rolled edges.<br />
WARM & WEICH<br />
Damenpullover aus Mischgewebe aus Angora und Kaschmir, feinmaschig,<br />
weiter Ausschnitt, Knopfleiste vorn, tailliert, gerollte Abschlüsse und auffällige<br />
Brauntöne.<br />
CALORE & DOLCEZZA<br />
Maglione da donna in <strong>la</strong>na mista, tra cui angora e cachemire, sottile, scollo<br />
svasato, patta abbottonatura anteriore, attil<strong>la</strong>to in vita, bordature arroto<strong>la</strong>te<br />
marroni in contrasto.<br />
0097<br />
XS à XXL LCV1503<br />
Chemise à carreaux en coton , coupe cintrée, intérieur col et poignets contrastés.<br />
Checked cotton shirt, tailored fit, contrasting inner col<strong>la</strong>r and cuffs.<br />
Karohemd aus Baumwolle, tailliert sowie auffälliger Innenkragen und kontrastreiche<br />
Armbändchen.<br />
Camicia a quadri in cotone, linea attil<strong>la</strong>ta, interno collo e polsini in contrasto.<br />
2445<br />
Femme PULLS & CHEMISES<br />
51
Accessoires
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
CHAPEAU FEUTRE<br />
BEAGLE SCARF<br />
REDBONE CAP<br />
ARBOIS CAPELINE<br />
SETTER CAP<br />
ARBOIS HAT<br />
BEAGLE HAT<br />
S à XL LCV1291 S (56) à XL (62) LCV1270 S à XL LCV1507 TU (Lot de 5) LCV1509<br />
FEATURES TECHNOLOGIES<br />
FEATURES TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
0439 Bronze<br />
®<br />
WATER REPELLENT<br />
Chapeau en 100% feutre de <strong>la</strong>ine déper<strong>la</strong>nt, compactable,<br />
bande de cuir avec rivet logo.<br />
Water-repellent hat in 100% wool felt, folds down, leather band<br />
with logo rivet.<br />
Hut zu 100 % aus wasserabweisendem Wollfilz, kompakt und mit<br />
Lederband und Nietenlogo.<br />
Cappello 100% feltro di <strong>la</strong>na impermeabile, compattabile, fascia<br />
in pelle con borchia logo.<br />
TU (Lot de 5)<br />
LCV1508<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
2541 Vert Origan 0439 Bronze<br />
Casquette LCX ® en tweed 100% pure <strong>la</strong>ine d’Ecosse Robert<br />
Noble.<br />
LCX ® Cap in 100% Robert Noble pure Scottish wool tweed.<br />
LCX ® -Mütze aus Tweed zu 100 % aus purer Wolle aus Schott<strong>la</strong>nd<br />
von Robert Noble.<br />
Berretto LCX ® in tweed 100% pura <strong>la</strong>na di Scozia Robert Noble.<br />
®<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Casquette en velours côtelé.<br />
Corduroy cap.<br />
Mütze aus geripptem Fleece.<br />
Berretto in velluto a coste.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
ARBOIS CAP<br />
COLORIS<br />
1879 Marron Brun Foncé<br />
5606 Night Shadow Blue<br />
1879<br />
5606<br />
Bonnet 100 % acrylique, maille fantaisie.<br />
100 % acrylic beanie hat, <strong>des</strong>ign knit.<br />
Mütze zu 100 % aus Acrylfasern mit originellem Maschenmuster.<br />
Berretto 100% acrilico, maglia fantasia.<br />
S à XXXL LCV1473 S à XL LCV1274 TU (Lot de 5) LCV1275<br />
NEW<br />
ACCESSOIRES<br />
COLORIS<br />
1879 Marron Brun Foncé<br />
5606 Night Shadow Blue<br />
FEATURES TECHNOLOGIES FEATURES TECHNOLOGIES FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
®<br />
®<br />
®<br />
1879<br />
5606<br />
WATER REPELLENT<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
0439 Bronze / Orange sécurité 0439 Bronze / Orange sécurité 0439 Bronze / Orange sécurité<br />
F<br />
Capeline LCX ® réversible fluo sécurité, en Cordura ® , capuche<br />
imperméable, ouverture T zip.<br />
F<br />
Chapeau LCX ® réversible fluo sécurité, avec cache-oreilles doublés<br />
micro po<strong>la</strong>ire.<br />
F<br />
Casquette LCX ® réversible fluo sécurité, avec cache-oreilles doublés<br />
micro po<strong>la</strong>ire.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Echarpe 100% acrylique, maille fantaisie.<br />
100% acrylic scarf, <strong>des</strong>ign knit.<br />
Schal zu 100 % aus Acrylfasern mit originellem Maschenmuster.<br />
Sciarpa 100% acrilico, maglia fantasia.<br />
GB LCX ® cap, reverses to high-visibility fluorescent, with ear f<strong>la</strong>ps lined<br />
in micro fleece.<br />
D Wendbare LCX ® -Mütze mit fluoreszierender Farbe für mehr<br />
Sicherheit mit Fleece gefütterte Ohrenschützer.<br />
IT Cappellina LCX ® reversibile fluo sicurezza, in Cordura ® ,<br />
cappuccio impermeabile, apertura T zip.<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
LCX ® hat, reverses to high-visibility fluorescent, with ear f<strong>la</strong>ps lined<br />
in micro fleece.<br />
Wendbarer LCX ® -Hut mit fluoreszierender Farbe für mehr Sicherheit<br />
mit Fleece gefütterte Ohrenschützer.<br />
Cappello LCX ® reversibile fluo sicurezza, con copri-orecchie<br />
foderati in file.<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
LCX ® cap, reverses to high-visibility fluorescent, with ear f<strong>la</strong>ps lined<br />
in micro fleece.<br />
Wendbare LCX ® -Mütze mit fluoreszierender Farbe für mehr<br />
Sicherheit mit Fleece gefütterte Ohrenschützer.<br />
Cappello LCX ® reversibile fluo sicurezza, con copri-orecchie<br />
foderati in file.<br />
53
ACCESSOIRES<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TETRAS CHAPKA<br />
FEATURES<br />
S (56) à XL (62)<br />
FOX HOOD<br />
TU (Lot de 5)<br />
LCV1271<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
Chapka LCX ® en polyester coton, doublée micro po<strong>la</strong>ire et fourrure<br />
synthétique. Sangle de serrage sous le menton avec boucle.<br />
LCX ® Chapka hat in cotton polyester, lined with micro fleece and<br />
synthetic fur. Adjutable chin strap with clip.<br />
LCX ® -Tschapka aus Polyesterbaumwolle gefüttert mit Mikrofleece und<br />
Kunstpelz. Unter dem Kinn mit Schleife festzubinden.<br />
Colbacco LCX ® in poliestere di cotone, con fodera in micropile e<br />
pelliccia sintetica. Fibbia di chiusura sotto il mento con occhiello.<br />
®<br />
LCV1475<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TETRAS BOB<br />
FEATURES<br />
S (56) à XL (62)<br />
LCV1292<br />
PASSE-MONTAGNE<br />
TU (Lot de 5)<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
BCV1287<br />
TETRAS CAP<br />
FEATURES<br />
0439 Bronze 0439 Bronze / 3536 Truffe<br />
0439 Bronze<br />
Bob LCX ® en polyester coton, traitement déper<strong>la</strong>nt, doublé micro<br />
po<strong>la</strong>ire.<br />
LCX ® fisherman’s hat in cotton polyester, water-repellent coating,<br />
lined in micro fleece.<br />
LCX ® -Fischerhut aus Polyesterbaumwolle, wasserabweisende Imprägnierung<br />
und Innenfutter aus Mikrofleece.<br />
Cappello di te<strong>la</strong> LCX ® in poliestere di cotone, trattamento<br />
impermeabile, con fodera in micropile.<br />
®<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TU (Lot de 5)<br />
COL ROULÉ<br />
TU (Lot de 5)<br />
LCV1272<br />
TECHNOLOGIES<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
Casquette LCX ® en polyester coton, doublée micro po<strong>la</strong>ire, cordon<br />
de serrage nuque.<br />
LCX ® cap in cotton polyester, lined in micro fleece, adjustment<br />
drawcord at nape.<br />
LCX ® -Mütze aus Polyesterbaumwolle gefüttert mit Mikrofleece und<br />
Band zur Größenverstellung im Nacken.<br />
Berretto LCX ® in poliestere di cotone, con fodera in micropile e<br />
cordone di serraggio sul<strong>la</strong> nuca.<br />
®<br />
BCV1288<br />
NEW<br />
DUNKER LCX HAT<br />
FEATURES<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
S à XL<br />
TOUR DE COU<br />
LCV1474<br />
TECHNOLOGIES<br />
WATER REPELLENT<br />
Bob en polyester LCX ® coton imper-respirant, traitement déper<strong>la</strong>nt.<br />
LCX ® fisherman’s hat in polyester cotton, waterproof and breathable,<br />
water-repellent coating.<br />
LCX ® -Fischerhut aus atmungsaktiver Baumwolle mit wasserabweisender<br />
Imprägnierung.<br />
Cappello di te<strong>la</strong> in poliestere LCX ® cotone impermeabile e<br />
traspirante, trattamento impermeabile.<br />
TU (Lot de 5) BCV1813<br />
®<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
®<br />
®<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
TECHNOWARM<br />
TECHNOWARM<br />
0439 Bronze 0439 Bronze<br />
0439 Bronze 0439 Bronze<br />
54<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Cagoule LCX ® stretch coupe-vent avec aérations nez et bouche en<br />
néoprène.<br />
LCX ® stretch wind-stopping ba<strong>la</strong>c<strong>la</strong>va with neoprene venti<strong>la</strong>tion for<br />
nose and mouth.<br />
Windabweisende LCX ® -Kapuzenmütze aus Stretch mit Nasen- und<br />
Mundbelüftungen aus Neopren.<br />
Cocol<strong>la</strong> LCX ® stretch tagliavento con aperture naso e bocca in<br />
neoprene.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Passe-montagne en micropo<strong>la</strong>ire LCX ® recyclée.<br />
Ba<strong>la</strong>c<strong>la</strong>va hood in recycled LCX ® micro fleece.<br />
LCX ® -Kapuzenmütze aus wiederverwetetem Fleece.<br />
Passamontagna in micropile LCX ® ricic<strong>la</strong>to.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Col roulé en micropo<strong>la</strong>ire LCX ® recyclée.<br />
Neck warmer in recycled LCX ® micro fleece.<br />
LCX ® -Rollkragen aus wiederverwetetem Fleece.<br />
Collo alto in micropile LCX ® ricic<strong>la</strong>to.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Tour de cou en micropo<strong>la</strong>ire LCX ® recyclée, serrage par cordon.<br />
Neck warmer in recycled LCX ® micro fleece, drawstring adjustment.<br />
LCX ® -Halswärmer aus wiederverwertetem Fleece mit Kordelzug.<br />
Girocollo in micropile LCX ® ricic<strong>la</strong>to, serraggio mediante cordone.
BONNET POLAIRE<br />
TU (Lot de 5) BCV1814<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
TECHNOWARM<br />
0439 Bronze<br />
F Bonnet en micropo<strong>la</strong>ire LCX ® recyclée.<br />
GB Beanie hat in recycled LCX ® micro fleece.<br />
D LCX ® -Mütze aus wiederverwertetem Fleece.<br />
IT Berretto in micropile LCX ® ricic<strong>la</strong>to.<br />
CHASSEURS GANTS<br />
S à XXXL LCV1051<br />
®<br />
BONNET GABION<br />
WINDSTOPPER GANTS<br />
NEW<br />
BILLY HEADBAND<br />
COVER 2 EN1<br />
TU (Lot de5) BCV1387 TU (Lot de 5) LCV1510 TU (Lot de 5) LCV1479<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
TECHNOWARM<br />
TECHNOWARM<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
F Bonnet en tricot, 50% acrylique 50% <strong>la</strong>ine.<br />
F Bandeau <strong>la</strong>ine acrylique, doublé micropo<strong>la</strong>ire LCX ® .<br />
F Etui à fusil/écharpe 2 en 1 en micropo<strong>la</strong>ire LCX ® recyclée.<br />
GB Knitted beanie hat, 50% acrylic, 50% wool.<br />
GB Acrylic wool headband, lined in LCX ® micro fleece.<br />
GB 2 in 1 shotgun cover/scarf in recycled LCX ® micro fleece.<br />
D Strickmützen zu 50 % aus Acryl und zu 50 % aus Wolle.<br />
D LCX ® -Stirnband aus Wolle und Acrylfasern mit Innenfutter aus Fleece. D LCX ® -Gewehrtasche 2 in 1 aus wiederverwertetem Fleece.<br />
IT Berretto a maglia, 50% acrilico 50% <strong>la</strong>na.<br />
IT Fascia <strong>la</strong>na acrilica, fodera in micropile LCX ® .<br />
IT Astuccio da fucile/sciarpa 2 in 1 in micropile LCX ® ricic<strong>la</strong>to.<br />
NEW<br />
FLERS LCX GANTS GANTS POLAIRE<br />
S à XXXL CDV1817<br />
S à XXXL LCV1477<br />
S à XXXL LCV1075<br />
NEW<br />
®<br />
®<br />
ACCESSOIRES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
®<br />
®<br />
ESSENTIAL SYSTEM<br />
ACTION<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Gants de chasse LCX ® en nylon oxford , sangle poignet auto agrippante,<br />
manchon néoprène, index coupé pour tir, doublure chaude.<br />
LCX ® hunting gloves in nylon Oxford fabric, self-fastening wrist strap,<br />
neoprene cuff, cutaway index finger for shooting, warm lining.<br />
LCX ® -Jagdhandschuhe aus Oxfordnylon, Klettverschluss am Bund,<br />
Neoprenmanschette, Zeigefinger eingeschnitten für den Schuss mit<br />
warmem Innenfutter.<br />
Guanti da caccia LCX ® in nylon oxford, fibbia polso autoa<strong>des</strong>iva,<br />
giromanica neoprene, indice tagliato per il tiro, fodera calda.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Gants WINDSTOPPER ® avec paume en simili cuir anti-glisse.<br />
WINDSTOPPER ® gloves with anti-slip imitation leather palm.<br />
WINDSTOPPER ® -Handschuhe mit rutschfester Handfläche aus Kunstleder.<br />
Guanti WINDSTOPPER ® con palmo in similpelle antiscivolo.<br />
F Gant softshell LCX ® coupe-vent, respirant, déper<strong>la</strong>nt, resistant.<br />
Serrage poignet, paume cuir.<br />
GB LCX ® softshell wind-stopping glove, breathable, water-repellent,<br />
hard-wearing. Wrist adjustment, leather palm.<br />
D Windabweisender, atmungsaktiver, wasserdichter und<br />
widerstandsfähiger Softshell/LCX ® -Handschuh. Armbündchen mit<br />
Kordelzug und Handfläche aus Leder.<br />
IT Guanto softshell LCX ® tagliavento, traspirante, impermeabile,<br />
resistente. Serraggio polsino, palmo in pelle.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Gants en fourrure po<strong>la</strong>ire Po<strong>la</strong>rtec ® recyclé, index coupé pour tir.<br />
Gloves made from recycled Po<strong>la</strong>rtec ® po<strong>la</strong>r fleece, cutaway index<br />
finger for shooting.<br />
Handschuhe aus wiederverwertetem Po<strong>la</strong>rtec ® -Faserpelz mit eingeschnittenem<br />
Zeigefinger für den Schuss.<br />
Guanti in pelliccia pile Po<strong>la</strong>rtec ® ricic<strong>la</strong>to, indice tagliato per il tiro.<br />
55
ACCESSOIRES<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
MITT GANTS<br />
FEATURES<br />
S à XXXL<br />
0439 Bronze<br />
LCV1476<br />
TECHNOLOGIES<br />
Moufles mitaines en fourrure po<strong>la</strong>ire Po<strong>la</strong>rtec ® recyclé.<br />
Fingerless mittens made from recycled Po<strong>la</strong>rtec ® po<strong>la</strong>r fleece.<br />
Fausthandschuhe aus wiederverwertetem Po<strong>la</strong>rtec ® -Faserpelz.<br />
Mezziguanti in pelliccia pile Po<strong>la</strong>rtec ® ricic<strong>la</strong>to.<br />
FANTAISIE TORSADES<br />
36/38 à 45/47 LCV1506<br />
NEW<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
FRISON GANTS<br />
S à XXXL<br />
LCV1515<br />
0247 Noir 0439 Bronze<br />
Gant en <strong>la</strong>ine chaud, doublé ouate et po<strong>la</strong>ire traitée antibactérien,<br />
renfort paume aspect Daim.<br />
Warm wool glove, lined with padding and anti-bacterial treated<br />
po<strong>la</strong>r fleece, suede-effect palm reinforcement.<br />
Handschuh aus warmer Wolle, mit Watte und Fleece gefüttert, antibakteriell<br />
behandelt, verstärkte Handfläche und Wildlederoptik.<br />
Guanto in <strong>la</strong>na calda, imbottito e fodera in pile antibatterico, rinforzo<br />
palmo finitura camoscio.<br />
SPINCOURT HAUTES<br />
35/36 à 41/42 LCV1517<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
SOUS-GANTS SOIE<br />
S à XXXL<br />
BCV1811<br />
Sous-gants de chasse 100% soie. Idéal pour porter à l’intérieur <strong>des</strong><br />
gants par temps froid.<br />
100% silk hunting glove liner. Perfect for wearing inside gloves in<br />
cold weather.<br />
Unterhandschuhe zu 100 % aus Seide für die Jagd. Ideal als Ein<strong>la</strong>ge<br />
in Handschuhen bei kaltem Wetter.<br />
Sottoguanti da caccia 100% seta. Ideali da indossare sotto i guanti<br />
nei periodi freddi.<br />
SPINCOURTS BASSES<br />
35/36 à 41/42 LCV1518<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
FANTAISIE LOSANGES<br />
FEATURE<br />
36/38 à 45/47 LCV1478<br />
RUSSY HAUTES<br />
COLORIS<br />
2245 Rouge Tomette<br />
1766 Jaune Or<br />
3116 Bleu Frais<br />
1766<br />
2245<br />
3116<br />
Mi-bas « fantaisie » avec <strong>des</strong>sin losanges, cheville é<strong>la</strong>stiquée en<br />
opposition de couleur.<br />
« Design » knee-high socks with diamond pattern, e<strong>la</strong>sticated ankle<br />
in contrasting colour.<br />
Fantasie-Wadenstrumpf aus Mischgewebe mit Rautenmotiven, e<strong>la</strong>stisch<br />
am Knöchel und farblich abgesetzt.<br />
Mezza-calza «fantasia» con motivo losanghe, caviglia e<strong>la</strong>stica con<br />
colore in contrasto.<br />
35/36 à 41/42 LCV1519<br />
FEATURE FEATURES TECHNOLOGIES FEATURES TECHNOLOGIES FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
®<br />
®<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
TECHNOWARM<br />
TECHNOWARM<br />
COLORIS<br />
2245 Rouge Tomette<br />
1766 Jaune Or<br />
3116 Bleu Frais<br />
COLORIS<br />
2445 Bleu Nuit<br />
1879 Marron Brun Foncé<br />
COLORIS<br />
1879 Marron Brun Foncé<br />
2445 Bleu Nuit<br />
COLORIS<br />
5200 Cocoon<br />
3536 Truffe<br />
4541 True Blue<br />
5456 Smoked Red<br />
1766<br />
3116<br />
4541<br />
5456<br />
2245<br />
2445<br />
1879<br />
1879<br />
2445<br />
5200<br />
3536<br />
56<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Mi-bas « fantaisie », tige torsadée, cheville é<strong>la</strong>stiquée, talon et<br />
pointe en opposition de couleur.<br />
«Design» knee-high socks, cable-stitch calf, e<strong>la</strong>sticated ankle, heel<br />
and toe in contrasting colour.<br />
Fantasie-Wadenstrumpf, Schaft mit Flechtmuster, e<strong>la</strong>stisch am Knöchel,<br />
Ferse und Spitze farblich abgesetzt.<br />
Mezza-calza «fantasia», gamba ritorta, caviglia e<strong>la</strong>stica, tallone e<br />
punta con colore in contrasto.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chaussettes hautes en po<strong>la</strong>ire LCX ® 200 avec revers mate<strong>la</strong>ssé<br />
primaloft. A porter avec les bottes Le Chameau.<br />
Tall socks in LCX ® 200 po<strong>la</strong>r fleece with reverse side in quilted<br />
primaloft. For wearing with Le Chameau boots.<br />
Kniestrümpfe aus Fleece LCX ® 200 mit gestepptem Primaloft-<br />
Umsch<strong>la</strong>g. Für die Stiefel von Le Chameau geeignet.<br />
Calze alte in pile LCX ® 200 con rovescio trapuntato primaloft. Da<br />
indossare con gli stivali Le Chameau.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chaussettes basses en po<strong>la</strong>ire LCX ® 200 avec revers mate<strong>la</strong>ssé<br />
primaloft. A porter avec les Low boots Le Chameau.<br />
Short socks in LCX ® 200 po<strong>la</strong>r fleece with reverse side in quilted<br />
primaloft. For wearing with Le Chameau Low boots.<br />
Füßlinge aus Fleece LCX ® 200 mit gestepptem Primaloft-Umsch<strong>la</strong>g.<br />
Für die Stiefelletten von Le Chameau geeignet.<br />
Calze corte in pile LCX ® 200 con rovescio trapuntato primaloft. Da<br />
indossare con i Low boots Le Chameau.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chaussettes hautes en po<strong>la</strong>ire LCX ® 200 avec revers en po<strong>la</strong>ire<br />
moutonnée italienne. A porter avec les bottes Le Chameau.<br />
Tall socks in LCX ® 200 po<strong>la</strong>r fleece with reverse side in Italian<br />
sherpa fleece. For wearing with Le Chameau boots.<br />
Kniestrümpfe aus Fleece LCX ® 200 mit gestepptem Primaloft-<br />
Umsch<strong>la</strong>g. Für die Stiefel von Le Chameau geeignet.<br />
Calze alte in pile LCX ® 200 con rovescio in pile riccio italiano. Da<br />
indossare con gli stivali Le Chameau.
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
RUSSY BASSES<br />
FEATURES<br />
35/36 à 41/42 LCV1520<br />
TECHNOLOGIES<br />
Chaussettes basses en po<strong>la</strong>ire LCX ® 200 avec revers en po<strong>la</strong>ire<br />
moutonnée italienne. A porter avec les Low boots Le Chameau.<br />
Short socks in LCX ® 200 po<strong>la</strong>r fleece with reverse side in Italian<br />
sherpa fleece. For wearing with Le Chameau Low boots.<br />
Füßlinge aus Fleece LCX ® 200 mit gestepptem Primaloft-Umsch<strong>la</strong>g.<br />
Für die Stiefelletten von Le Chameau geeignet.<br />
Calze corte in pile LCX ® 200 con rovescio in pile riccio italiano. Da<br />
indossare con i Low boots Le Chameau.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
COLORIS<br />
3536 Truffe<br />
5200 Cocoon<br />
4541 True Blue<br />
5456 Smoked Red<br />
3536<br />
4541<br />
5200<br />
5456<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
IRIS POLAIRE<br />
FEATURES<br />
35/36 à 41/42 LCV1281<br />
TECHNOLOGIES<br />
Chaussettes hautes en po<strong>la</strong>ire LCX ® 200. A porter avec les bottes<br />
Le Chameau.<br />
Tall socks in LCX ® 200 po<strong>la</strong>r fleece. For wearing with Le Chameau<br />
boots.<br />
Kniestrümpfe aus Fleece LCX ® 200. Für die Stiefel von Le Chameau<br />
geeignet.<br />
Calze alte in pile LCX ® 200. Da indossare con gli stivali Le Chameau.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
COLORIS<br />
0097 Rouge Framboise<br />
0247 Noir<br />
2445 Bleu Nuit<br />
2445 0097<br />
0247<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
LOW BOOTS<br />
FEATURES<br />
35/36 à 41/42 LCV1282<br />
TECHNOLOGIES<br />
Chaussettes basses en po<strong>la</strong>ire LCX ® 200. A porter avec les Low<br />
boots Le Chameau.<br />
Short socks in LCX ® 200 po<strong>la</strong>r fleece. For wearing with Le Chameau<br />
Low boots.<br />
Füßlinge aus Fleece LCX ® 200. Für die Stiefelletten von Le Chameau<br />
geeignet.<br />
Calze corte in pile LCX ® 200. Da indossare con i Low boots Le<br />
Chameau.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
COLORIS<br />
2445 Bleu Nuit<br />
0097 Rouge Framboise<br />
0247 Noir<br />
2445<br />
0247<br />
0097<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
DREVER<br />
0439 Bronze<br />
M à XL LCV1512<br />
FEATURES<br />
Chaussettes de compression 75% polyamide 25% é<strong>la</strong>sthanne,<br />
favorisant l’amélioration de circu<strong>la</strong>tion sanguine dans les bottes<br />
ou chaussures, réduction de <strong>la</strong> fatigue muscu<strong>la</strong>ire et récupération<br />
rapide en situation de chasse active ou postée.<br />
Compression socks 75% polyamide, 25% e<strong>la</strong>sthane, allowing an<br />
improved blood circu<strong>la</strong>tion in shoes or boots, a reduction in muscu<strong>la</strong>r<br />
fatigue and rapid recuperation in both active and hide hunting.<br />
Kompressionssocken, zu 75 % aus Polyamid und zu 25 % aus<br />
E<strong>la</strong>sthan, zur Förderung <strong>des</strong> besseren Blutkreis<strong>la</strong>ufes in Stiefeln oder<br />
Schuhen, Reduzierung von Muskelschwächen und schnelle Wiederbelebung<br />
bei der aktiven Jagd oder bei der Ansitzjagd. Kompressionssocken,<br />
zu 75 % aus Polyamid und zu 25 % aus E<strong>la</strong>sthan, zur<br />
Förderung <strong>des</strong> besseren Blutkreis<strong>la</strong>ufes in Stiefeln oder Schuhen, Reduzierung<br />
von Muskelschwächen und schnelle Wiederbelebung bei der<br />
aktiven Jagd oder bei der Ansitzjagd.<br />
Calze a compressione graduata 75% poliammide 25% e<strong>la</strong>stan,<br />
che favorisce <strong>la</strong> circo<strong>la</strong>zione sanguigna negli stivali o calzature,<br />
riducendo l’affaticamento musco<strong>la</strong>re e per un rapido recupero in<br />
situazioni di caccia attiva o posta.<br />
ACCESSOIRES<br />
GREENLAND<br />
COOLMAX AIR<br />
COOLMAX AIR MI-BAS<br />
TAILLIS 4<br />
36/38 à 45/47 LCV1546<br />
36/38 à 45/47 LCV1545<br />
36/38 à 45/47 LCV1544<br />
36/38 à 45/47 LCV1547<br />
FEATURES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
COLORIS<br />
0439 Bronze<br />
0194 Marine<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze 0160 Vert kaki<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Mi-bas 93% polyamide microfibre 7% e<strong>la</strong>sthanne, marquage Le<br />
Chameau semelle, idéal grand froid, chasse postée, pêche.<br />
93% polyamide microfibre, 7% e<strong>la</strong>sthane knee-high sock, Le Chameau<br />
logo on sole, ideal for very cold conditions such as hide<br />
hunting or fishing.<br />
Wadenstrumpf zu 93 % aus Polyamid/Mikrofaser und 7 % aus E<strong>la</strong>sthan,<br />
Le-Chameau-Kennzeichnung unten, ideal für die Ansitzjagd<br />
und zum Angeln und bei sehr kaltem Wetter.<br />
Mezze-calze 93% poliammide microfibra 7% e<strong>la</strong>stan, marchio Le<br />
Chameau sul<strong>la</strong> suo<strong>la</strong>, ideali per le temperature fredde, <strong>la</strong> caccia<br />
posta e <strong>la</strong> pesca.<br />
0194 0439<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chaussettes avec canal d’aération sur <strong>la</strong> tige, marquage Le Chameau<br />
mollet, fil Coolmax ® , transfert d’humidité optimal et séchage<br />
rapide.<br />
Knee-high sock with aeration channel on the leg, Le Chameau logo<br />
on calf, coolmax ® yarn, for optimum wicking away of moisture and<br />
rapid drying.<br />
Strümpfe mit Belüftungskanal am Schaft, Le-Chameau-Kennzeichnung<br />
an der Wade, Coolmax ® -Garn, optimaler Feuchtigkeitstransport und<br />
schnelle Trocknung.<br />
Calze con canale di aerazione sul<strong>la</strong> gamba, marchio Le Chameau<br />
sul polpaccio, filo Coolmax ® , ottimale traspirazione dell’umidità<br />
e asciugatura rapida.mollet, fil Coolmax ® , transfert d’humidité<br />
optimal et séchage rapide.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Mi-bas avec canal d’aération sur <strong>la</strong> tige, marquage Le Chameau<br />
mollet, fil coolmax ® , transfert d’humidité optimal et séchage rapide.<br />
Socks with aeration channel on the leg, Le Chameau logo on calf,<br />
Coolmax ® yarn, for optimum wicking away of moisture and rapid<br />
drying.<br />
Wadensocken mit Belüftungskanal am Schaft, Le-Chameau-Kennzeichnung<br />
an der Wade, Coolmax ® -Garn, optimaler Feuchtigkeitstransport<br />
und schnelle Trocknung.<br />
Mezze-calze con canale di erazione sul<strong>la</strong> gamba, marchio Le<br />
Chameau sul polpaccio, filo coolmax ® , ottimale traspirazione<br />
dell’umidità e asciugatura rapida.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Chaussettes <strong>la</strong>ine acrylique hautes ville é<strong>la</strong>stiquée, semelle<br />
bouclette avec marquage Le Chameau.<br />
Tall acrylic wool e<strong>la</strong>sticated everyday socks, towelling sole with Le<br />
Chameau logo.<br />
E<strong>la</strong>stische Kniestrümpfe aus Wolle/Acryl, Bouclé-Sohle mit Le-<br />
Chameau-Kennzeichnung.<br />
Calze in <strong>la</strong>na acrilica alte fascia e<strong>la</strong>sticizzata, suo<strong>la</strong> bouclé con<br />
marchio Le Chameau.<br />
57
ACCESSOIRES<br />
LAMA<br />
37/38 à 47/48 BCH1002<br />
SAC BOTTES<br />
TU<br />
LCS1286<br />
BLIZZARD<br />
37/38 à 47/48 BCH1000<br />
FEATURES<br />
0124 Gris 0439 Bronze<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
FEATURE<br />
Chaussons de bottes, maille jersey moltonnée, intérieur coton.<br />
Boot liner sock, fleece jersey knit, cotton interior.<br />
Stiefelfüßlinge aus Moltonjersey und innen Baumwolle.<br />
Calzetti da stivali, maglia in jersey trapuntato, interno cotone.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
SAC CHAUSSURES<br />
TU<br />
TECHNOLOGIES<br />
Chaussons de bottes, en micropo<strong>la</strong>ire LCX ® recyclée, idéaux pour<br />
être portés dans <strong>des</strong> bottes par temps froid.<br />
Boot liner in recycled LCX ® micro-po<strong>la</strong>r fleece, perfect for wearing<br />
inside boots in cold conditions.<br />
Stiefelfüßlinge aus wiederverwertetem LCX ® -Fleece, ideal für Stiefel<br />
bei niedrigen Temperaturen.<br />
Calzetti da stivali, in micropile LCX ® ricic<strong>la</strong>to, ideali da indossare<br />
negli stivali nei periodi freddi.<br />
®<br />
TECHNOWARM<br />
LCS1287<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
GUÊTRES KOTKOR<br />
FEATURES<br />
TU<br />
CARTOUCHIÈRE<br />
TU (Lot de 5)<br />
BCG1074<br />
TECHNOLOGIES<br />
LCV1528<br />
GUÊTRES COTON<br />
FEATURES<br />
0439 Bronze B200 Vert<br />
Guêtres en coton cordura ® LCX ® , résistantes à <strong>la</strong> déchirure et à<br />
l’abrasion.<br />
Cotton cordura ® LCX ® gaiters, resistant to tearing and abrasion.<br />
D Reiß- und abriebfeste LCX ® -Gamaschen aus Baumwolle/Cordura ® .<br />
IT<br />
Ghette in cotone cordura ® LCX ® , resistenti all’usura e all’abrasione.<br />
®<br />
KOTKOR SYSTEM<br />
NEW<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
TU<br />
BCG1045<br />
Guêtres en canvas de coton résistantes et confortables.<br />
Resistant and comfortable cotton canvas gaiters.<br />
Widerstandsfähige und bequeme Gamaschen aus Canvas-Baumwolle.<br />
Ghette in te<strong>la</strong> di cotone resistenti e confortevoli<br />
VILBERT CEINTURE<br />
90 (T40) à 110 (T48) LCV1513<br />
FEATURES<br />
TECHNOLOGIES<br />
FEATURE<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
0439 Bronze<br />
6115 Marron Saint- Hubert<br />
58<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Sac à bottes avec filet d’aération.<br />
Boot bag with venti<strong>la</strong>tion mesh.<br />
Stiefeltasche mit Lüftungsnetz.<br />
Sacco per stivali con rete di aerazione.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Sac à chaussures avec filet d’aération.<br />
Shoe bag with venti<strong>la</strong>tion mesh.<br />
Schuhtasche mit Lüftungsnetz.<br />
Sacco per calzature con rete di aerazione.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Cartouchière amovible s’adaptant sur veste SIKA, FAROZ et STELVIO.<br />
Removable cartridge belt which fits SIKA, FAROZ and STELVIO<br />
jackets.<br />
Abnehmbarer Patronensack geeignet für die Jacken SIKA, FAROZ<br />
und STELVIO.<br />
Portacartucce removibile adattabile sui giubbotti SIKA, FAROZ e<br />
STELVIO.<br />
F<br />
GB<br />
D<br />
IT<br />
Ceinture cuir vachette, boucle métal.<br />
Calfskin leather belt with metal buckle.<br />
Gürtel aus Vachetteleder mit Metallschnalle.<br />
Cintura cuoio vacchetta, borchia metallo.
Guide tail<strong>la</strong>nt<br />
Sizing<br />
Taille d’un chapeau / Hat sizing<br />
Tailles (US) XS S M L XL<br />
Taille 6 5/8 6 3/4 6 7/8 7 7 1/8 7 1/4 7 3/8 7 1/2 7 5/8<br />
Pouces 20 3/4 21 21 1/2 22 22 1/2 22 3/4 23 23 1/2 24<br />
Métrique 53 54 55 56 57 58 59 60 61<br />
Tailles femmes / Woman sizing<br />
TAILLE XS S M L XL XXL<br />
Tour de poitrine * 80 - 84 86 - 88 90 - 94 96 - 100 104 - 108 114 - 118<br />
Tour de taille * 65 - 70 71 - 74 75 - 78 81 - 87 89 - 98 99 - 105 108 - 119<br />
Tour de bassin * 88 - 94 95 - 97 98 - 101 102 - 107 108 - 113 114 - 116 117 - 121<br />
Tour pantalon * 34 / 36 38 40 42 / 44 46 / 48 50 52 / 54<br />
*en cm<br />
Tailles hommes / Man sizing<br />
TAILLE S M L XL XXL XXXL<br />
Tour de poitrine * 88 - 94 96 - 100 102 - 104 106 - 108 110 - 112 114 - 116<br />
Tour de taille * 73 - 80 81 - 88 89 - 93 94 - 97 98 - 102 103 - 106 107 - 110 111 - 118 119 - 122 123 - 127 128 - 130<br />
Tour de bassin * 90 - 94 95 - 101 102 - 105 106 - 107 108 - 109 110 - 111 112 - 113 114 - 120 121 - 124 125 - 128 129 - 133<br />
Tour pantalon * 38 40 42 / 44 46 48 50 52 / 54 56 / 58 60 62 64<br />
*en cm<br />
Taille d’un gant femme / Gloves sizing woman<br />
En pouce<br />
6 6 1/2 7 7 1/2 8<br />
En cm 15,2 16,5 17,8 19 20,3<br />
Taille sport XS S M L XL<br />
Taille d’un gant homme / Gloves sizing man<br />
En pouce<br />
7 1/2 8 8 1/2 9 9 1/2 10<br />
En cm 19 20,3 21,6 22,9 24,1 25,4<br />
Taille sport XS S M L XL XXL<br />
59
Index<br />
ANDELYS LCX VESTE LCV1497 FEMME 46<br />
APOLLINE PULL LCV1501 FEMME 51<br />
AQUILA PULL LCV1052 FEMME 51<br />
ARBOIS CAP LCV1275 MIXTE 53<br />
ARBOIS CAPELINE LCV1473 MIXTE 53<br />
ARBOIS HAT LCV1274 MIXTE 53<br />
ARBOIS LCX FUSEAU LCV1301 HOMME 19<br />
ARBOIS LCX VESTE LCV1213 HOMME 19<br />
ARCY CHEMISE LCV1529 HOMME 40<br />
ARIÈGE CALEÇON LCV1249 HOMME 31<br />
ARIÈGE COL O BCV1284 HOMME 31<br />
ARMEL LD POLAIRE LCV1460 FEMME 49<br />
AUBUSSON FULL ZIP LD LCV1472 FEMME 49<br />
AUDON SUR-CHEMISE LCV1241 HOMME 37<br />
AULNE POLAIRE LCV1231 HOMME 27<br />
BASSICAN VESTE LCV1483 HOMME 25<br />
BEAGLE HAT LCV1509 MIXTE 53<br />
BEAGLE SCARF LCV1508 MIXTE 53<br />
BELLEME LCX PARKA LCV1480 HOMME 23<br />
BERRAC GILET LCV1456 HOMME 21<br />
BERRAC PANTALON LCV1527 HOMME 21<br />
BILLY HEADBAND LCV1510 MIXTE 55<br />
BLIZZARD BCH1000 MIXTE 58<br />
BONNET GABION BCV1387 MIXTE 55<br />
BONNET POLAIRE BCV1814 MIXTE 55<br />
BOSCO LCX BLOUSON LCV1455 HOMME 14<br />
BRECY CHEMISE LCV1244 HOMME 40<br />
BUSSY PANTALON LCV1126 HOMME 25<br />
CARTOUCHIÈRE LCV1528 MIXTE 58<br />
CAZINE CHEMISE LCV1503 FEMME 51<br />
CHANTEPIE POLAIRE LCV1206 HOMME 29<br />
CHAPEAU FEUTRE LCV1291 MIXTE 53<br />
CHASSEURS GANTS LCV1051 MIXTE 55<br />
CHÊNE COL O LCV1487 HOMME 33<br />
CHÊNE COL V LCV1543 HOMME 33<br />
CLARY CHEMISE LCV1245 HOMME 40<br />
COL ROULÉ BCV1288 MIXTE 54<br />
COOLMAX AIR LCV1545 MIXTE 57<br />
COOLMAX AIR MI-BAS LCV1544 MIXTE 57<br />
COUBERT PANTALON LCV1493 HOMME 23<br />
COVER 2 EN1 LCV1479 MIXTE 55<br />
DARNEY CHEMISE LCV1488 HOMME 37<br />
DIRAC TZIP LCV1450 HOMME 31<br />
DONON CHEMISE LCV1491 HOMME 40<br />
DOUNE PANTALON BCV1972 FEMME 46<br />
DREVER LCV1512 MIXTE 57<br />
60<br />
DUNKER LCX HAT LCV1474 MIXTE 54<br />
FANGO POLO LCV1492 HOMME 41<br />
FANTAISIE LOSANGES LCV1478 MIXTE 56<br />
FANTAISIE TORSADES LCV1506 MIXTE 56<br />
FAROZ LIGHT VESTE LCV1530 HOMME 14<br />
FLACY CHEMISE LCV1525 HOMME 37<br />
FLERS LCX ACTIVE SOFTSHELL LCV1212 HOMME 14<br />
FLERS LCX GANTS LCV1477 MIXTE 55<br />
FLEURAC CHEMISE LCV1266 FEMME 51<br />
FONTENAY GILET LIGHT LCV1490 HOMME 18<br />
FONTENAY LCX FUSEAU LCV1171 HOMME 18<br />
FONTENAY LCX PANTALON LCV1523 HOMME 18<br />
FONTENAY LCX VESTE LCV1522 HOMME 18<br />
FOX HOOD LCV1475 MIXTE 54<br />
FRISON GANTS LCV1515 MIXTE 56<br />
GAMAY CHEMISE LCV1242 HOMME 37<br />
GANTS POLAIRE LCV1075 MIXTE 55<br />
GAURIAC CHEMISE LCV1238 HOMME 38<br />
GRANDVILLE COL O LCV1300 HOMME 34<br />
GRANDVILLE COL TZIP LCV1486 HOMME 34<br />
GRANDVILLE COL V LCV1237 HOMME 34<br />
GREENLAND LCV1546 MIXTE 57<br />
GRIVES LCX POLAIRE LCV1232 HOMME 27<br />
GUÊTRES COTON BCG1045 MIXTE 58<br />
GUÊTRES KOTKOR BCG1074 MIXTE 58<br />
HÉRITAGE FUSEAU LCV1495 HOMME 24<br />
HÉRITAGE KNICKERS LCV1496 HOMME 24<br />
HÉRITAGE SLAC LCV1494 HOMME 24<br />
IMPERIA WR LCV1448 HOMME 28<br />
IRIS POLAIRE LCV1281 MIXTE 57<br />
LAMA BCH1002 MIXTE 58<br />
LANSAC GILET LCV1299 HOMME 20<br />
LANSAC LCX FUSEAU LCV1298 HOMME 20<br />
LANSAC LCX PANTALON LCV1297 HOMME 20<br />
LANSAC LCX VESTE LCV1296 HOMME 20<br />
LOW BOOTS LCV1282 MIXTE 57<br />
LUNEL FULL ZIP LCV1464 HOMME 30<br />
LUNEL GILET LCV1465 HOMME 30<br />
MARCY PANTALON LCV1526 FEMME 46<br />
MARVAL LD LCX PANT LCV1018 FEMME 43<br />
MARVAL LD LCX VESTE LCV1007 FEMME 43<br />
MILLY POLAIRE LCV1471 FEMME 49<br />
MITT GANTS LCV1476 MIXTE 56<br />
MONTIL CUISSARD LCV1469 HOMME 21<br />
NOPAL WINTER POLO LCV1511 HOMME 41<br />
OLONNE LD LCX VESTE LCV1470 FEMME 43<br />
ORTOLO GTX PANT LCV1466 HOMME 12<br />
PASSE-MONTAGNE BCV1287 MIXTE 54<br />
REDBONE CAP LCV1270 MIXTE 53<br />
REDBONE GILET LCV1215 HOMME 16<br />
REDBONE LCX KNICKERS LCV1224 HOMME 16<br />
REDBONE LCX VESTE LCV1208 HOMME 16<br />
RUSSY BASSES LCV1520 MIXTE 57<br />
RUSSY GILET POLAIRE LCV1463 HOMME 29<br />
RUSSY HAUTES LCV1519 MIXTE 56<br />
RUSSY POLAIRE LCV1461 HOMME 29<br />
SAC BOTTES LCS1286 MIXTE 58<br />
SAC CHAUSSURES LCS1287 MIXTE 58<br />
SANTAL PACLITE GTX VESTE LCV1388 HOMME 12<br />
SARNO BLOUSON LCV1023 HOMME 28<br />
SARNO GILET LCV1024 HOMME 28<br />
SETTER CAP LCV1507 MIXTE 53<br />
SIKA GTX VESTE LCV1451 HOMME 11<br />
SOUS-GANTS SOIE BCV1811 MIXTE 56<br />
SPINCOURT HAUTES LCV1517 MIXTE 56<br />
SPINCOURT LD GILET LCV1500 FEMME 45<br />
SPINCOURT LD VESTE LCV1498 FEMME 45<br />
SPINCOURTS BASSES LCV1518 MIXTE 56<br />
SPINCOURT VESTE LCV1481 HOMME 23<br />
STELVIO GTX BLOUSON LCV1452 HOMME 12<br />
TAILLIS 4 LCV1547 MIXTE 57<br />
TERRE-NEUVE CUISSARD BCV1595 HOMME 21<br />
TETRAS BOB LCV1292 MIXTE 54<br />
TETRAS CAP LCV1272 MIXTE 54<br />
TETRAS CHAPKA LCV1271 MIXTE 54<br />
TETRAS LCX PANTALON LCV1467 HOMME 17<br />
TETRAS LCX VESTE LCV1211 HOMME 17<br />
TOUR DE COU BCV1813 MIXTE 54<br />
VALLONS PULLOVER LCV1485 HOMME 33<br />
VELOURS LD PANT LCV1504 FEMME 45<br />
VEXIN POLAIRE LCV1462 HOMME 30<br />
VIDAMME LCX VESTE LCV1482 HOMME 25<br />
VILBERT CEINTURE LCV1513 MIXTE 58<br />
WELLS CHEMISE CDV1481 HOMME 38<br />
WESPORT CHEMISE CDV1756 HOMME 38<br />
WINDSTOPPER GANTS CDV1817 MIXTE 55<br />
WOODBRIDGE CHEMISE CDV1498 HOMME 38<br />
ZONZA PRIMALOFT VESTE LCV1457 HOMME 27
Conception : Le Chameau<br />
Création & impression : Veoprint<br />
Photos : Lise-Anne Marsal
AUSTRIA<br />
Siegert GMBH & CO. KG<br />
00 43 316 84 81 84<br />
00 43 316 84 81 849<br />
office@sieger.at<br />
www.siegert.at<br />
BELGIUM<br />
LWA S.A.<br />
00 32 10 24 85 92<br />
00 32 10 24 71 04<br />
olivier@<strong>la</strong>fumagroup.be<br />
CANADA<br />
Sport Dinaco<br />
00 514 636 8081<br />
00 514 636 0042<br />
info@sportdinaco.com<br />
www.sportdinaco.com<br />
CROATIA<br />
B.B.S. SPORT D.O.O.<br />
00 385 1 23 03 435<br />
00 385 1 23 12 475<br />
bbs-sport@zg.t-com.hr<br />
www.bbs-sport.hr<br />
DENMARK / SWEDEN<br />
FINLAND<br />
Morehouse A/S<br />
00 45 87 421 000<br />
00 45 87 421 001<br />
info@morehouse.nu<br />
www.morehouse.nu<br />
GERMANY<br />
Le Chameau Deutsch<strong>la</strong>nd<br />
Lafuma Group GmbH<br />
00 49 7023 9511 00<br />
00 49 7023 9511 71<br />
info@<strong>la</strong>fuma.fr<br />
www.<strong>la</strong>fuma.de<br />
GREECE<br />
Dorkas S.A.<br />
00 30 210 60 199 20<br />
00 30 210 60 199 30<br />
info@dorkas.net<br />
www.dorkas.net<br />
HOLLAND<br />
Lafuma Groep Neder<strong>la</strong>nd B.V.<br />
00 31 33 432 04 99<br />
00 31 33 432 09 44<br />
info-nl@<strong>la</strong>fuma.com<br />
HUNGARY<br />
Szerdahelyi Vadaszbolt<br />
00 36 79 424 929<br />
00 36 79 424 927<br />
szerdahelyikft@gmail.com<br />
ITALY<br />
Le Chameau L.M.O. Srl<br />
00 39 0423 64 82 81<br />
00 39 0423 22 430<br />
contactlmo@<strong>la</strong>fuma.fr<br />
JAPAN<br />
F.E.N. LTD<br />
0081 334 981 640<br />
0081 334 816 641<br />
masa@fen.co.jp<br />
KAZAKHSTAN<br />
Ita Kazokhotrybolovsoyouz<br />
ltd<br />
00 7 7273 79 89 81<br />
00 7 7273 79 91 91<br />
elena_kim@kors.kz<br />
sofya@kors.kz<br />
LATVIA<br />
Gandrs<br />
00 371 761 4775<br />
00 371 76 14 927<br />
al<strong>la</strong>.luksa@gandrs.lv<br />
LEBANON<br />
Aishti<br />
00 961 4-722227<br />
00 961 4-711945<br />
rami.richa@aishti.com<br />
LUXEMBOURG<br />
LWA S.A.<br />
00 32 10 23 58 40<br />
00 32 10 24 71 04<br />
olivier@<strong>la</strong>fumagroup.be<br />
NORWAY<br />
Finn Rødby Agenturer as<br />
00 47 67 10 44 80<br />
00 47 67 58 05 33<br />
redtown@online.no<br />
POLAND<br />
Artemix<br />
00 48 22 862 14 51<br />
00 48 22 862 15 70<br />
sklep@artemix.com.pl<br />
PORTUGAL<br />
Cacicambra<br />
00 35 12 56 33 08 00<br />
00 35 12 56 33 08 09<br />
info@cacicambra.pt<br />
ROMANIA<br />
Arrow International srl<br />
00 40 21.22 10 690<br />
00 40 21.22 11 210<br />
smatei@arw.ro<br />
RUSSIA<br />
World of arms ltd<br />
00 7 495 234 34 43<br />
00 7 495 232 33 42<br />
info@kolchuga.ru<br />
www.kolchuga.ru<br />
LLC World of hunting<br />
00 7 861 234 33 59<br />
00 7 861 234 33 63<br />
huntworld.opt@yandex.ru<br />
SPAIN<br />
Lafuma group sl<br />
00 34 93 72 09079<br />
00 34 93 72 09080<br />
spain@<strong>la</strong>fuma.com<br />
north<strong>la</strong>nd<br />
00 941 449 423<br />
rafael@north<strong>la</strong>nd.es<br />
SERBIA<br />
Metalija<br />
00 381 11 332 8908<br />
metalijaexim@open.telekom.rs<br />
SWITZERLAND<br />
GS / Le Chameau<br />
Catrade Sportmarketing<br />
00 41 62 737 55 60<br />
00 41 62 737 55 70<br />
info@catrade.ch<br />
www.catrade.ch<br />
TURKEY<br />
Komando av<br />
malzemeleri ve<br />
00 90 266 243 47 63<br />
00 90 266 243 47 64<br />
msen@komandoav.com<br />
www.komandoav.com<br />
UKRAINE<br />
Europa arm sport<br />
00 380 44 529 9522<br />
00 380 44 529 7040<br />
office@ibis-arm.kiev.ua<br />
rybalka<br />
World of fisherman<br />
00 380 50 183 7375<br />
kostiuknatali@gmail.com<br />
www.mirrybolova.com.ua<br />
UNITED<br />
KINGDOM<br />
L.L.C. Ltd<br />
00 44 1489 557 600<br />
00 44 1489 557 705<br />
sales@lechameau.co.uk<br />
www.lechameau.co.uk<br />
USA<br />
Lipsey's<br />
00 1 225 755 1333<br />
00 1 225 755 3333<br />
info@lechameauusa.com<br />
www.lechameauusa.com<br />
Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, <strong>la</strong> société LE CHAMEAU se réserve le droit de modifier et sans avis préa<strong>la</strong>ble les produits présentés<br />
dans le catalogue. The LE CHAMEAU company reserves the right to modify at any moment the products presented in the catalogue without previous notice.<br />
Conception : Le Chameau / Création graphique & impression : VEOPRINT. Crédit photos : Lise-Anne Marsal. Imprimé en novembre 2011.<br />
FRANCE<br />
Route de Bussy - 18130 Dun-sur-Auron<br />
Tel. +33 (0)2 48 66 69 69 - Fax +33 (0)2 48 59 59 58<br />
62<br />
LCV1621