19.10.2013 Views

En la limbo

En la limbo

En la limbo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B<br />

r<br />

a<br />

z<br />

i<br />

l<br />

a<br />

E<br />

s<br />

p<br />

e<br />

r<br />

a<br />

n<br />

t<br />

i<br />

s<br />

t<br />

o<br />

4<br />

N<br />

r<br />

o<br />

3<br />

3<br />

1<br />

N<br />

o<br />

v<br />

2<br />

0<br />

0<br />

7<br />

Ĉ e f a r t i k o l o<br />

Karaj gelegantoj:<br />

Per plia numero de “Brazi<strong>la</strong> Esperantisto” <strong>la</strong> estraro de BEL klopodas restarigi <strong>la</strong> eldonkontinuecon de <strong>la</strong> plej<br />

grava presorgano de <strong>la</strong> brazi<strong>la</strong> movado.<br />

Pri nia lingvo vi trovos kvar artikolojn, <strong>la</strong>ŭ movada, polemika kaj didaktika vidpunktoj. <strong>En</strong> unu el ili, nia<br />

prezidanto, José Passini, atentigas nian samideanaron pri du bazaj kvalitoj de esperantismo: toleremo kaj<br />

neŭtraleco.<br />

Alif<strong>la</strong>nke, Alberto Emerson Werneck Dias verkis provokan eseon pri multlingvismo kaj estingiĝo de etnaj<br />

lingvoj. Ĉu vi konsentas kun li?<br />

Nia lingva angulo komencas serion pri <strong>la</strong> riĉeco je sinonimoj de esperanto. Regi kaj distingi <strong>la</strong> nuancojn inter<br />

sinonimoj estas grava maniero pliperfektigi lingvan scion. <strong>En</strong> dua serio, “Kiel traduki?”, niaj gelegantoj estas<br />

defiataj trovi taŭgajn traduksolvojn por malfacile tradukeb<strong>la</strong>j esprimoj de <strong>la</strong> portuga<strong>la</strong>.<br />

Syl<strong>la</strong> Chaves pridiskutas sian <strong>la</strong>nĉotan verkon “Oportuna Poŝvortaro Esperanta-Portuga<strong>la</strong>” kaj <strong>la</strong> bezonon<br />

konservi esperanton simp<strong>la</strong>, ne malhelpante ĝian riĉecon kaj riĉiĝon.<br />

<strong>En</strong> <strong>la</strong> beletra aspekto, vi trovos be<strong>la</strong>n rakonton de Maria Luiza de Andrade pri deprimo, tradukitan de Aloísio<br />

Sartorato.<br />

Tiu ĉi numero ankaŭ havas sciencan angulon, kie interesaj trovaĵoj fare de nuntempa scienco estas<br />

prezentataj.<br />

Por doni al Brazi<strong>la</strong> Esperantisto pli amuzan faceton, ni komencas ĉi tie serion da komikaj anekdotoj. Ĉiuj<br />

gelegantoj estas invitataj kontribui.<br />

Ni p<strong>la</strong>nas dediĉi ĉiun duan numeron de kuranta jaro por listigi <strong>la</strong> anaron de BEL kaj BEJO. Ĉi tiu numero ankaŭ<br />

listigas <strong>la</strong> nomojn de <strong>la</strong> aliĝintoj al <strong>la</strong> 43-a Brazi<strong>la</strong> Kongreso de Esperanto, okazonta en Fortalezo.<br />

Ni profitas <strong>la</strong> okazon, por atentigi ĉiujn brazi<strong>la</strong>jn esperantistojn pri <strong>la</strong> neceso aliĝi al BEL kaj al <strong>la</strong> ĉiujara<br />

Kongreso. La graveco kaj efiko de organizo estas rekte proporciaj al ĝia membronombro. Ne sufiĉas paroli aŭ legi<br />

esperante; necesas formale kaj aktive partopreni <strong>la</strong> movadon. Cetere, jam Zamenhof emfazis <strong>la</strong> neceson frekventi<br />

kongresojn, kie oni povas praktiki <strong>la</strong> lingvon kaj ensorbi esperantismon.<br />

Legu kaj ĝuu!<br />

La Redaktoro<br />

Brazi<strong>la</strong> Esperantisto<br />

ISSN 0006-9477<br />

Oficia<strong>la</strong> Organo de Brazi<strong>la</strong> Esperanto-Ligo<br />

Fondita en 1907 de Alberto A. Vieira, Reynaldo Geyer kaj Everardo Backheuser<br />

99-a Jaro – Julio 2008 – N-ro 332<br />

E l d o n a S t a b o<br />

Ĉe fredaktoro Francisco Stefano Wechsler<br />

Konstantaj kun<strong>la</strong>borantoj Paulo Sérgio Viana, Syl<strong>la</strong> Chaves, Aloísio Sartorato<br />

Ĉi-numeraj kun<strong>la</strong>borantoj Aloísio Sartorato, Paulo Sérgio Viana, Syl<strong>la</strong> Chaves,<br />

Francisco Stefano Wechsler.<br />

Grafika aranĝo kaj enpaĝi go Joseo Tenorjo<br />

Revizio kaj tradukado B E L - a s e s o r s k i p o<br />

Redakcio ĉe BEL-sidejo - Telefono: 5 5 ( 6 1 ) 2 2 6 9 4 3 3<br />

Pri <strong>la</strong> subskribitaj artikoloj respondecas <strong>la</strong> aŭtoroj mem<br />

Fondita en 1907<br />

Sidejo E d . V e n â n c i o I I I – S a l a 3 0 1 / 3 0 3 , S e t o r d e D i v e r s õ e s S u l<br />

Poŝtadreso C a i x a P o s t a l 0 3 6 2 5 , C E P 7 0 0 8 4 - 9 7 0 B r a s í l i a – D F<br />

Telefono (0xx61) 226 1298 Fakso ( 0 x x 6 1 ) 2 2 6 4 4 4 6<br />

Retadreso b e l -co@ e s p e r a n t o . o r g . b r Hejmpaĝo w w w . e s p e r a n t o . o r g . b r<br />

E s t r a r o<br />

Prezidanto José Passini Vic-prezidanto Paulo Sérgio Viana<br />

1-a Sekretario Carlos Maria 2-a Sekretario Francisco Stefano Wechsler<br />

3-a Sekretario Alfredo Aragón Guerrero<br />

1-a Kasisto João Osvaldo Pestana 2-a Kasisto Maria das Dores Góes<br />

K o n t r o l a K o n s i l a n t a r o<br />

Aymoré Vaz Pinto, Eŭrípedes Alves Barbosa, Wilson Álvares de Oliveira, Aloísio Sartorato,<br />

Célio Freitas Martins, Maurício Monken Gomes<br />

F e d e r a c i a K o n s i l a n t a r o<br />

Prezidanto Wandemberg Ribeiro Morais<br />

K o m i t a t a n o A k a j Ĉ e f d e l e g i t o d e U E A<br />

James Rezende Piton

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!