24.10.2012 Views

Gramatiko de Esperanto

Gramatiko de Esperanto

Gramatiko de Esperanto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

M. MALOVEC: <strong>Gramatiko</strong> <strong>de</strong> <strong>Esperanto</strong><br />

apozicio (apudmeto) oni parolas tiam, kiam la dua substantivo signas pli vastan klason <strong>de</strong><br />

objektoj kaj tiamaniere montras kvaliton <strong>de</strong> la unua substantivo (li, la mizerulo, ne povas la<br />

aferon kompreni; la poeto, la granda filo <strong>de</strong> la nacio, verkis poemon. . .). Pri la ekvivalentoj temas<br />

tiam, kiam ambaŭ substantivoj havas signifon kun precize sama amplekso (la makropo aŭ<br />

kanguruo povas esti dresata). La nominacio estas substantiva epiteto, kiu prezentas nomon<br />

<strong>de</strong> la antaŭanta anoncvorto (la urbo Parizo).<br />

6.2.1.1. Adjektiva epiteto. La adjektiva epiteto havas la saman formon kiel la karakterizata<br />

substantivo (mia bona libro, miaj bonaj libroj, mian bonan libron, miajn bonajn librojn). Kiam<br />

unu adjektiva epiteto karakterizas samtempe plurajn substantivojn, ĝi <strong>de</strong>vas mem stari en<br />

pluralo (belaj domo kaj ĝar<strong>de</strong>no). Sed la pluralo ne estas <strong>de</strong>viga ĉe la posesivo (mia domo kaj<br />

ĝar<strong>de</strong>no) kaj ĉe abstraktaĵoj (granda laboro kaj penado por <strong>Esperanto</strong>). Kiam pluraj epitetoj<br />

karakterizas pluralan substantivon, sed ĉiu el ili rilatas aparte nur al unu objekto, ili staras<br />

en singularo (la angla kaj franca lingvoj). La participa epiteto estas anstataŭigebla per<br />

rilativa epiteta subpropozicio (la laboranta junulo = la junulo, kiu laboras), kaj <strong>de</strong>terminante<br />

akuzativan substantivon, ĝi regule staras en akuzativo, eĉ kiam ĝi mem havus akuzativan<br />

objekton (li prenis panon havantan rondan formon). Tamen oni <strong>de</strong>vas diferencigi: mi vidis<br />

rokon leviĝantan el la maro (= mi vidis rokon, kiu turas super la maro - daŭra stato <strong>de</strong> la<br />

roko) - mi vidis rokon leviĝanta el la maro (= mi vidis rokon, ĝuste kiam ĝi elakviĝis el la<br />

maro - ago <strong>de</strong> la roko); mi vidis mizerulon petantan almozon (= mi vidis mizerulon, pri kiu<br />

estas konate, ke li vivtenas sin per almozpetado) - mi vidis mizerulon almozpetanta panon (=<br />

mi vidis mizerulon, ĝuste kiam li petis panon <strong>de</strong> iu). Sen la akuzativo ne temas pri epiteto,<br />

sed pri predikativo.<br />

6.2.1.2. Apozicio. La apudmeto staras precipe post pronomoj kaj propraj nomoj (kaptu lin,<br />

kanajlon! mi, kompatindulo, ne kulpis pri tio; ĉu vi konas Rembrandton, majstron <strong>de</strong> majstroj?),<br />

sed ankaŭ post ceteraj substantivoj (li invitis sian amikon, tiun ŝercemulon). Ofte ĝi estas<br />

trovebla kiel resumo (verkado <strong>de</strong> libroj kaj artikoloj, gvidado <strong>de</strong> kursoj, redaktado <strong>de</strong> gazetoj - kia<br />

granda laboro!). La apudmeto akordiĝas kaze kaj nombre kun sia <strong>de</strong>terminato (kaptu ilin,<br />

kanajlojn!), sed prepozicio estas ripetata sole en patosa frazo (por li, por mia amiko, mi faros<br />

tion), sed ne en ordinara frazo (por Petro, mia bona amiko, mi faros tion). La apozicio staras en<br />

pluralo, se ĝi <strong>de</strong>terminas plurajn aferojn (mi kaj li, bonaj konatoj, iris kune), sed kutime en<br />

singularo kiel resumo (multaj vojaĝoj - mia granda revo). La apudmeto povas esti tiom<br />

proksima al sia <strong>de</strong>terminato, ke ĝi preskaŭ kunfandiĝas kun ĝi en unu kunmetaĵon<br />

(kuracistoj-esperantistoj).<br />

6.2.1.3. Ekvivalentoj. La ekvivalentojn ligas la esprimoj "nome, alinome, aŭ, tio estas”<br />

(Samuel Clemens, alinome Mark Twain, estis granda verkisto; lia <strong>de</strong>vo, t.e. lia helpo al vunditoj,<br />

estas bezonata). Post la ekvivalenta AŬ la artikolo ne estas ripetata (la agrokulturo aŭ<br />

terkulturado bone prosperas), sed post la alterna AŬ la artikolo ripetiĝas (ĉu vi rompis la vazon<br />

aŭ la teleron?). Post dupunkto aperas resuma ekvivalento, kiu ne resumigas elnombradon<br />

kiel la resuma apudmeto, sed ĝi resumigas difinon (la plej nobla sento <strong>de</strong> la homo: la amo). La<br />

ekvivalentoj ĉiam akordiĝas kaze inter si (li faris tion por homo la plej kara, nome por sia<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!