24.10.2012 Views

Gramatiko de Esperanto

Gramatiko de Esperanto

Gramatiko de Esperanto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

M. MALOVEC: <strong>Gramatiko</strong> <strong>de</strong> <strong>Esperanto</strong><br />

Cervantes oni trovas erarojn. Profesoro ĉe la universitato. Ĉe ni estas belaj montaroj. - c) la<br />

samtempecon <strong>de</strong> ago kaj cirkonstanco: Li malfermis ĉe mia alveno. Li ne kuraĝis paroli ĉe la<br />

alesto <strong>de</strong> la majstro. - d) "hejme": Mi estas ĉe mi. Mi iras ĉe min. - e) ke oni ion kunportas: Ĉu<br />

vi havas ĉe vi alumetojn? Mi ne havas ĉe mi kombilon. - Derivaĵoj: ĉeesti, ĉemane, ĉebrusto (=<br />

mamoj).<br />

5.8.15. DA esprimas nombron <strong>de</strong> nedifinitaj objektoj aŭ kvanton <strong>de</strong> nedifinita materialo.<br />

Parolante pri difinitaj (per la artikolo aŭ pronomo) objektoj aŭ materioj oni uzas DE: glaso<br />

<strong>de</strong> la vino, glaso <strong>de</strong> tiu vino, glaso <strong>de</strong> mia vino, glaso <strong>de</strong> ĉiu vino ktp. En ĉi tiuj kazoj estas klare,<br />

ke la glaso estas plena <strong>de</strong> tiu difinita vino. Sed se oni diras nur "glaso <strong>de</strong> vino", tiam ĝi<br />

signifas "glaso por vino, vina glaso, vinglaso". Por montri, ke temas pri glaso plena <strong>de</strong> ia<br />

nedifinita vino, oni uzas la prepozicion DA: glaso da vino. Simile: barelo <strong>de</strong> biero (=<br />

bierbarelo, plena aŭ malplena) - barelo da biero (barelo plena <strong>de</strong> biero, ĝi eĉ ne bezonas esti<br />

vera bierbarelo) - barelo <strong>de</strong> la biero (= barelo plena <strong>de</strong> la jam priparolita biero); grupo da<br />

homoj (Kiom da homoj? Grupo, ne taĉmento) - grupo <strong>de</strong> homoj (Kia grupo? De homoj, ne <strong>de</strong><br />

bestoj) - grupo <strong>de</strong> la homoj (Kia grupo? Konsistanta el la jam priparolitaj homoj. Kiom da<br />

jam priparolitaj homoj? Grupo.) Oni ne uzu DA post frakcioj (duono <strong>de</strong> pano), nek se la<br />

mezuraĵo estas difinita per la artikolo (peco <strong>de</strong> la pano) aŭ per pronomo (peco <strong>de</strong> tiu pano,<br />

peco <strong>de</strong> lia pano, peco <strong>de</strong> ĉiu pano), nek se ĝi mem estas preciza mezuro (parto <strong>de</strong> jaro - la jaro<br />

estas preciza mezurunuo; grupo <strong>de</strong> kvin homoj; - sed: kelke da jaroj - jam nepreciza). - Se la<br />

substantivo estas precizigita per adjektivo, oni uzas plej ofte DE, ĉar temas pri kvalito:<br />

pecoj <strong>de</strong> riĉa ŝtofo (kiaj pecoj?); grupo <strong>de</strong> bonaj homoj (kia grupo?). Nur se oni akcentas la<br />

mezuron, estas DA: tutaj pecoj da riĉa ŝtofo (kiom da riĉa ŝtofo? tutaj pecoj!); tutaj grupoj da<br />

bonaj homoj (kiom da bonaj homoj?). Akra diferenco inter DE kaj DA estas ĉe ujoj (glaso,<br />

barelo, botelo, skatolo, kesto ktp.), ĉar temas pri ilia pleneco aŭ malpleneco, malpli granda<br />

diferenco estas ĉe tiuj mezuroj, kiuj formiĝas nur per la kunmeto <strong>de</strong> la objektoj mem<br />

(bukedo, grupo, aro, grego ktp.), ĉar ili neniam povas esti "malplenaj”. - DE insistas pri la<br />

kvalito (bukedo <strong>de</strong> rozoj - kia bukedo?), DA insistas pri la kvanto (bukedo da rozoj - kiom da<br />

rozoj?).<br />

5.8.16. DE montras - a) apartenecon: frato <strong>de</strong> Petro, ĉapelo <strong>de</strong> la patrino. - b) kvanton <strong>de</strong><br />

difinita materio aŭ nombron <strong>de</strong> difinitaj objektoj: glaso <strong>de</strong> la lakto, bukedo <strong>de</strong> tiuj rozoj. - c)<br />

aganton post pasiva participo: salutita <strong>de</strong> la soldato per la mano; tero kovrita <strong>de</strong> neĝo (la neĝo<br />

falis mem, do ĝi estas aganto). - d) direkton kontraŭan al AL: mi iras <strong>de</strong> la urbo al la vilaĝo;<br />

mi venis <strong>de</strong> la hejmo; li revenis <strong>de</strong> la milito. - e) komencon tempan aŭ lokan: mi loĝis tie <strong>de</strong> 1950<br />

ĝis 1961; la bieno sterniĝis <strong>de</strong> la ŝoseo ĝis la arbaro. - f) gramatikan rilaton post adjektivoj kaj<br />

adverboj: plena <strong>de</strong> akvo; for <strong>de</strong> la mondo. - g) ofte ĝi kombiniĝas kun aliaj vortoj por esti pli<br />

preciza: ek<strong>de</strong> la milito, <strong>de</strong> post la milito, <strong>de</strong> antaŭ la milito; nutrado <strong>de</strong> infanoj fare <strong>de</strong> ilia patrino;<br />

la ĉapo falis <strong>de</strong> sur lia kapo, li estis kantisto <strong>de</strong>tempe <strong>de</strong> sia infanaĝo. - h) DE estas ofte<br />

anstataŭigebla per alia prepozicio: la kongreso <strong>de</strong> (en) Vieno, la fruktoj <strong>de</strong> (el) la ĝar<strong>de</strong>no, plena<br />

<strong>de</strong> (je) akvo, riĉa <strong>de</strong> (je) herbo.<br />

5.8.17. DUM signifas "en la daŭro <strong>de</strong>...": Dum la parolado li dormis. Fleksu arbon dum ĝia<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!