24.10.2012 Views

Gramatiko de Esperanto

Gramatiko de Esperanto

Gramatiko de Esperanto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

M. MALOVEC: <strong>Gramatiko</strong> <strong>de</strong> <strong>Esperanto</strong><br />

Sur la strato kuris viro; liaj gamboj estis forŝiritaj <strong>de</strong> bombo - ĉu sur la strato kuris sengamba<br />

viro aŭ ĉu li unue kuris kaj nur poste la bombo forŝiris liajn gambojn? Sur la strato kuris<br />

viro; liaj gamboj estis forŝirataj <strong>de</strong> bombo - ĉu viro kun forŝirataj gamboj povas ankoraŭ kuri?<br />

Ĉu forŝirado okazis post la kurado? Ĉu la forŝirado estis nur komencita, sed ne finita? Sur<br />

la strato kuris viro; liaj gamboj estis forŝirotaj <strong>de</strong> bombo - ĉu forŝirota signifas, ke lin minacis<br />

danĝero <strong>de</strong> forŝiro aŭ ĉu ĝi efektive plenumiĝis?<br />

konstruita domo - ĉu domo finita ĝis kompleteco, do ni priskribas ĝian aspekton, aŭ nur ne<br />

plu konstruata domo, do ni parolas nur pri la pasinta tempo <strong>de</strong> la ago (konstruado), sciante<br />

nenion pri la nuna aspekto <strong>de</strong> domo, nenion pri ĝia kompleteco aŭ nekompleteco? Do: ĉu<br />

la participoj havas nete tempan karakteron, aŭ esprimas tempon kaj aspekton?<br />

En 1960 estis la domo konstruota - La domo estis konstruota en 1960. Laŭ teorio <strong>de</strong> emfazo estas<br />

ambaŭ frazoj sinonimaj, nur en la unua estas emfazita la participo (konstruota), en la dua la<br />

dato (en 1960). Laŭ teorio <strong>de</strong> priparolata tempo la unuan frazon ni diras el vidpunkto <strong>de</strong><br />

homoj en 1960, kiuj tiam preparis la konstruadon, sekve la konstruado mem komenciĝis<br />

post 1960 (ekz. en 1961, 1965 ktp.), dum la duan frazon ni diras el vidpunkto <strong>de</strong> homoj ekz.<br />

en la jaro 1955, kiuj tiam planis, ke ili konstruos la domon en 1960.<br />

Morgaŭ la letero estos forsendita - La letero estos forsendita morgaŭ. Laŭ la teorio <strong>de</strong> emfazo<br />

<strong>de</strong>nove estas ambaŭ frazoj sinomimaj, akcentante foje participon, foje daton, sed en ambaŭ<br />

kazoj oni forsendos la leteron morgaŭ. Laŭ la teorio <strong>de</strong> priparolata tempo la unua frazo<br />

estas formulita el vidpunkto <strong>de</strong> morgaŭo, kiam la letero estos jam forsendita (do oni <strong>de</strong>vas<br />

ĝin forsendi ankoraŭ hodiaŭ!), dum la alia frazo estas formulita el vidpunkto <strong>de</strong> la<br />

hodiaŭo kiel plano por morgaŭ, sekve la uzo <strong>de</strong> -os -ita estas logika sensencaĵo kaj necesas<br />

ĝin ŝanĝi al -as -ota por ricevi sencohavan frazon: La letero estas forsendota morgaŭ.<br />

c) Jen vi legis kelkajn tipajn ekzemplojn, pri kiuj polemikas tempistoj kaj aspektistoj. Ĉar<br />

plej ofte temis pri <strong>de</strong>mando, ĉu uzi it-formon aŭ at-formon, oni nomas la polemikon ankaŭ<br />

ata/ita-problemo. Ĉiu komprenas la menciitajn formojn aŭtomate laŭ kutimo <strong>de</strong> sia<br />

gepatra lingvo, sed tiuj kutimoj en ĉiu lingvo diferencas. Montriĝis, ke ofte eĉ du tempistoj<br />

aŭ du aspektistoj ne akordiĝas en kompreno <strong>de</strong> la sama verba formo, ĉar ambaŭ konceptoj<br />

havas plurajn subvariantojn. En dialogo nek parolanto nek aŭskultanto havas tempon<br />

science esplori konkretan priskribatan situacion kaj ambaŭ subkonscie uzas<br />

alkutimiĝintajn aŭtomatigojn. Necesas do scii, ke la verbaj formoj estas plursencaj, ke ili<br />

havas pli multajn signifojn, ol kiel ilin komprenas nia nacia lingvo, kaj ke nur el la<br />

ĉirkaŭteksto ni povas kompreni, kiun el la eblaj signifoj la parolanto celis - se tia <strong>de</strong>talo<br />

havas por ni ian gravecon.<br />

d) La tempistoj vidas pruvon, ke Esperantaj participoj havas "nete tempan” karakteron en<br />

terminologio <strong>de</strong> la Fundamento, kie oni parolas pri participoj <strong>de</strong> tempo estanta kaj <strong>de</strong> tempo<br />

estinta, sed pri neniaj aspektoj, rezultoj, daŭroj aŭ intencoj. La aspektistoj oponas, ke la<br />

terminologio estas tute sama en ĉiuj aspektismaj lingvoj (ekz. slavaj, kiujn parolis<br />

Zamenhof) kaj ke la Fundamento ankaŭ ne mencias antaŭtempecon, samtempecon kaj<br />

52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!