Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

cartebunaonline.files.wordpress.com
from cartebunaonline.files.wordpress.com More from this publisher
02.09.2013 Views

părea să dea nici o atenţie meritelor lui. Dealtfel, era mărginit şi retrograd, ignorant cum nu se mai afla altul. În loc să caute perfecţionări artistice, ar fi făcut mai bine să introducă încălzirea cu huilă sau cu gaz. Burghezul se dădea Ia fund; Sénécal apăsă pe cuvânt. Pe scurt, ocupaţiile lui îi displăceau; şi îl soma aproape pe Frédéric să vorbească în favoarea lui, ca să i se mărească salariul. – Nici o grijă, răspunse acesta. Nu întâlni pe nimeni pe scară. La primul etaj îşi băgă capul într-o încăpere goală; era salonul. Chemă cu glas tare. Nu i se răspunse; fără îndoială că bucătăreasa nu era acasă, nici slujnica; în sfârşit, ajuns la etajul doi, împinse o uşă. Doamna Arnoux era singură, în faţa unui dulap cu oglindă. Cordonul rochiei de casă întredeschise îi atârna de-a lungul şoldurilor. O parte întreagă din păr îi cădea ca un fluviu negru pe umărul drept; cu amândouă braţele ridicate, îşi ţinea cu o mână cocul, în vreme ce cu cealaltă înfigea un ac în el. Scoase un strigăt şi dispăru. Apoi se întoarse îmbrăcată corect. Mijlocul, ochii, foşnetul rochiei, tot îl încânta. Frédéric se stăpânea să n-o acopere cu sărutări. – Îţi cer iertare, spuse ea, dar nu puteam... Avu îndrăzneala s-o întrerupă: – Totuşi... erai foarte bine... adineauri. Ea găsi, fără îndoială, complimentul cam grosolan, pentru că pomeţii i se îmbujorară. Frédéric se temu că o jignise. Ea urmă: – Ce întâmplare fericită te aduce? El nu ştiu ce să răspundă; apoi, după un râset scurt care îi dădu timpul să se gândească: – Ai să mă crezi, dacă am să-ţi spun? – De ce nu? Frédéric povesti că visase noaptea trecută un vis îngrozitor. – Am visat că erai bolnavă grav, pe moarte. – Oh! nici eu, nici bărbatul meu nu suntem niciodată bolnavi! – Eu nu te-am visat decât pe dumneata, spuse el. Ea îl privi cu un aer liniştit. – Visele nu se realizează totdeauna. Frédéric se bâlbâi, îşi căută cuvintele şi se aruncă în sfârşit într-o frază lungă asupra afinităţii sufletelor. Exista o forţă care poate, străbătând spaţiul, să pună în legătură două persoane, să le avertizeze despre cele ce simt şi să le facă să se întâlnească. Ea îl asculta, cu capul plecat, zâmbind cu zâmbetul ei frumos. El o observa cu coada ochiului, bucuros, şi îşi revărsa dragostea mai liber, mai uşor, la adăpostul acestei banalităţi. Ea îi propuse să-i arate fabrica; şi pentru că stăruia, el primi. Ca să-l distreze mai întâi cu ceva amuzant, îi arătă un fel de muzeu care împodobea scara. Obiectele agăţate de pereţi sau aşezate pe poliţe dovedeau eforturile şi pasiunile succesive ale lui Arnoux. După ce căutase roşul de aramă al chinezilor, voise să facă majolică, faianţă, stil etrusc, oriental, să încerce în sfârşit unele din perfecţionările realizate mai târziu. Aşa că se remarcau în acea serie vase mari acoperite de mandarini, bliduri de un castaniu-auriu sclipitoare, oale înfrumuseţate cu scrieri arabe, ulcioare în stilul Renaşterii şi farfurii mari cu două personaje, ce erau desenate în sanghină, într-un chip gingaş şi vaporos. Acum fabrica litere pentru firme şi etichete de vin; dar inteligenţa lui nu era destul de mare pentru a ajunge până la Artă, nici destul de burgheză pentru a viza numai profitul, în aşa chip încât, fără să mulţumească pe nimeni, se ruina. Se uitau amândoi la aceste lucruri, când trecu domnişoara Marthe. – Nu-l recunoşti? îi spuse maică-sa,. – Ba da! rosti ea salutându-l, în vreme ce privirea ei limpede şi bănuitoare, privirea ei de fecioară, părea să şoptească: „Ce cauţi tu aici?" şi urcă treptele, cu capul puţin întors spre un umăr. Doamna Arnoux îl duse pe Frédéric în curte, apoi îi explică pe un ton serios cum se fărâmă pământul, cum se curăţă, cum se cerne. – Cel mai important lucru e pregătirea pastelor. Şi îl duse într-o sală plină de căzi, în care se învârtea în jurul lui însuşi un ax vertical, înarmat cu braţe orizontale. Lui Frédéric îi era necaz că nu refuzase pe faţă propunerea ei de adineauri. – Sunt hârdaiele, spuse ea. Cuvântul îi păru grotesc şi parcă necuviincios în gura ei. De la un capăt la celălalt al tavanului alergau curele care se înfăşurau pe tambururi, şi totul se mişca necontenit, matematic, enervant. Ieşiră de acolo şi trecură pe lângă o cabană în ruine, în care se puneau odinioară uneltele de grădinărit.

– Nu mai foloseşte la nimic, spuse doamna Arnoux. El răspunse, cu o voce tremurătoare: – Fericirea ar putea să se cuibărească în ea! Vuietul pompei de foc îi acoperi cuvintele şi intrară în atelierul de schiţare. Nişte bărbaţi, aşezaţi la o masă îngustă, puneau în faţa lor, pe un disc care se învârtea, o cantitate de pastă; mâna lor stângă îi curăţa interiorul, dreapta îi mângâia suprafaţa, şi vedeai ridicându-se vase ca nişte flori care se deschideau. Doamna Arnoux puse să se arate tiparele pentru lucrările mai grele. În altă odaie se făceau fileturile, gâturile, liniile de relief. La etajul de deasupra se curăţau defectele şi se astupau cu ipsos găurelele pe care le lăsaseră operaţiile precedente. Pe planşeuri, în colţuri, în mijlocul coridoarelor, pretutindeni se aliniau oale. Frédéric începu să se plictisească. – Te oboseşte poate? spuse ea. Temându-se că va fi nevoit să-şi sfârşească aici vizita, el manifestă, dimpotrivă, mult entuziasm. Îi părea chiar rău că nu se dedicase acestei industrii. Ea păru surprinsă. – Desigur! Aş fi putut trăi lângă dumneata! Şi, pentru a-i evita privirea, doamna Arnoux luă de pe o consolă câteva cocoloaşe de pastă rămase de la o modelare greşită, făcu din ele o turtiţă şi îşi imprimă mâna deasupra. – Pot lua eu asta? zise Frédéric. – Doamne, cât eşti de copil! Era gata să răspundă, când intră Sénécal. Domnul sub-director chiar de pe prag îşi dădu seama de o încălcare a regulamentului. Atelierele trebuiau măturate în fiecare săptămână; era sâmbătă şi cum muncitorii n-o făcuseră, Sénécal le declară că aveau să rămână o oră mai mult. – Cu atât mai rău pentru voi! Se aplecară peste piesele lor, fără să murmure; dar le ghiceai furia după respiraţia aspră a piepturilor. Dealtfel, nu erau uşor de condus, toţi fuseseră daţi afară de la fabrica cea mare. Republicanul îi guverna cu asprime. Om al teoriilor, nu preţuia decât masele şi se arăta fără milă faţă de indivizi. Frédéric, stânjenit de prezenţa lui, o întrebă în şoaptă pe doamna Arnoux dacă nu se puteau vedea cuptoarele. Coborâră la parter; tocmai îi explica întrebuinţarea casetelor, când Sénécal, care îi urmase, se aşeză între ei. Continuă el însuşi demonstraţia, vorbi îndelung despre diferite soiuri de combustibile, despre coacere, periscoape, cuptoare de ardere a oalelor, anglobe, glazuri şi metale, îngrămădind termeni de chimie, clorură, sulfură, borax, carbonat. Frédéric nu pricepea nimic şi se întorcea în fiecare minut spre doamna Arnoux. – Nu asculţi, spuse ea, totuşi domnul Sénécal e foarte limpede. Cunoaşte toate aceste lucruri mult mai bine decât mine. Matematicianul, măgulit de această laudă, propuse să-i arate cum se pun culorile. Frédéric întrebă cu o privire neliniştită pe doamna Arnoux. Ea rămase nepăsătoare, nevoind fără îndoială nici să fie singură cu el, dar nici să-l părăsească. El îi oferi braţul. – Nu! Mulţumesc! scara e prea îngustă! Şi când se aflară sus, Sénécal deschise uşa unei încăperi pline de femei. Mânuiau pensule, fiole, scoici, plăci de sticlă. De-a lungul cornişei, lângă perete, se aliniau planşe gravate; bucăţele de hârtie fină pluteau în aer; şi o sobă de tuci răspândea o temperatură dezgustătoare, în care se amesteca mirosul de terebentină. Aproape toate muncitoarele aveau costume foarte murdare. Totuşi se remarca una care purta o basma de mătase şi cercei lungi. Mică şi dolofană, avea ochii mari, negri şi buze cărnoase de negresă. Pieptul bogat îi ieşea în relief prin cămaşa strânsă la mijloc de cordonul fustei; şi, cu un cot pe banc, în vreme ce celălalt atârna în jos, privea vag, departe, în câmpie. Lângă ea zăcea o sticlă de vin şi nişte mezeluri. Regulamentul interzicea să se mănânce în ateliere, măsură de curăţenie pentru lucru şi de igienă pentru muncitori. Sénécal, din sentimentul datoriei sau din nevoia de despotism, strigă de departe, arătând un afiş într-o ramă: – Hei, tu de colo, cea din Bordeaux! Citeşte-mi tare articolul 9. – Eh, şi pe urmă? – Pe urmă, domnişoară? Ai să plăteşti o amendă de trei franci!

– Nu mai foloseşte la nimic, spuse doamna Arnoux.<br />

El răspunse, cu o voce tremurătoare:<br />

– Fericirea ar putea să se cuibărească în ea!<br />

Vuietul pompei <strong>de</strong> foc îi acoperi cuvintele şi intrară în atelierul <strong>de</strong> schiţare.<br />

Nişte bărbaţi, aşezaţi la o masă îngustă, puneau în faţa lor, pe un disc care se învârtea, o cantitate <strong>de</strong><br />

pastă; mâna lor stângă îi curăţa interiorul, dreapta îi mângâia suprafaţa, şi ve<strong>de</strong>ai ridicându-se vase ca nişte<br />

flori care se <strong>de</strong>schi<strong>de</strong>au.<br />

Doamna Arnoux puse să se arate tiparele pentru lucrările mai grele.<br />

În altă odaie se făceau fileturile, gâturile, liniile <strong>de</strong> relief. La etajul <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra se curăţau <strong>de</strong>fectele şi<br />

se astupau cu ipsos găurelele pe care le lăsaseră operaţiile prece<strong>de</strong>nte.<br />

Pe planşeuri, în colţuri, în mijlocul coridoarelor, pretutin<strong>de</strong>ni se aliniau oale.<br />

Frédéric începu să se plictisească.<br />

– Te oboseşte poate? spuse ea.<br />

Temându-se că va fi nevoit să-şi sfârşească aici vizita, el manifestă, dimpotrivă, mult entuziasm. Îi<br />

părea chiar rău că nu se <strong>de</strong>dicase acestei industrii.<br />

Ea păru surprinsă.<br />

– Desigur! Aş fi putut trăi lângă dumneata!<br />

Şi, pentru a-i evita privirea, doamna Arnoux luă <strong>de</strong> pe o consolă câteva cocoloaşe <strong>de</strong> pastă rămase <strong>de</strong><br />

la o mo<strong>de</strong>lare greşită, făcu din ele o turtiţă şi îşi imprimă mâna <strong>de</strong>asupra.<br />

– Pot lua eu asta? zise Frédéric.<br />

– Doamne, cât eşti <strong>de</strong> copil!<br />

Era gata să răspundă, când intră Sénécal.<br />

Domnul sub-director chiar <strong>de</strong> pe prag îşi dădu seama <strong>de</strong> o încălcare a regulamentului. Atelierele<br />

trebuiau măturate în fiecare săptămână; era sâmbătă şi cum muncitorii n-o făcuseră, Sénécal le <strong>de</strong>clară că<br />

aveau să rămână o oră mai mult.<br />

– Cu atât mai rău pentru voi!<br />

Se aplecară peste piesele lor, fără să murmure; dar le ghiceai furia după respiraţia aspră a piepturilor.<br />

Dealtfel, nu erau uşor <strong>de</strong> condus, toţi fuseseră daţi afară <strong>de</strong> la fabrica cea mare. Republicanul îi guverna cu<br />

asprime. Om al teoriilor, nu preţuia <strong>de</strong>cât masele şi se arăta fără milă faţă <strong>de</strong> indivizi.<br />

Frédéric, stânjenit <strong>de</strong> prezenţa lui, o întrebă în şoaptă pe doamna Arnoux dacă nu se puteau ve<strong>de</strong>a<br />

cuptoarele. Coborâră la parter; tocmai îi explica întrebuinţarea casetelor, când Sénécal, care îi urmase, se<br />

aşeză între ei.<br />

Continuă el însuşi <strong>de</strong>monstraţia, vorbi în<strong>de</strong>lung <strong>de</strong>spre diferite soiuri <strong>de</strong> combustibile, <strong>de</strong>spre coacere,<br />

periscoape, cuptoare <strong>de</strong> ar<strong>de</strong>re a oalelor, anglobe, glazuri şi metale, îngrămădind termeni <strong>de</strong> chimie, clorură,<br />

sulfură, borax, carbonat. Frédéric nu pricepea nimic şi se întorcea în fiecare minut spre doamna Arnoux.<br />

– Nu asculţi, spuse ea, totuşi domnul Sénécal e foarte limpe<strong>de</strong>. Cunoaşte toate aceste lucruri mult mai<br />

bine <strong>de</strong>cât mine.<br />

Matematicianul, măgulit <strong>de</strong> această laudă, propuse să-i arate cum se pun culorile. Frédéric întrebă cu o<br />

privire neliniştită pe doamna Arnoux. Ea rămase nepăsătoare, nevoind fără îndoială nici să fie singură cu el,<br />

dar nici să-l părăsească. El îi oferi braţul.<br />

– Nu! Mulţumesc! scara e prea îngustă!<br />

Şi când se aflară sus, Sénécal <strong>de</strong>schise uşa unei încăperi pline <strong>de</strong> femei.<br />

Mânuiau pensule, fiole, scoici, plăci <strong>de</strong> sticlă. De-a lungul cornişei, lângă perete, se aliniau planşe<br />

gravate; bucăţele <strong>de</strong> hârtie fină pluteau în aer; şi o sobă <strong>de</strong> tuci răspân<strong>de</strong>a o temperatură <strong>de</strong>zgustătoare, în care<br />

se amesteca mirosul <strong>de</strong> terebentină.<br />

Aproape toate muncitoarele aveau costume foarte murdare. Totuşi se remarca una care purta o basma<br />

<strong>de</strong> mătase şi cercei lungi. Mică şi dolofană, avea ochii mari, negri şi buze cărnoase <strong>de</strong> negresă. Pieptul bogat îi<br />

ieşea în relief prin cămaşa strânsă la mijloc <strong>de</strong> cordonul fustei; şi, cu un cot pe banc, în vreme ce celălalt<br />

atârna în jos, privea vag, <strong>de</strong>parte, în câmpie. Lângă ea zăcea o sticlă <strong>de</strong> vin şi nişte mezeluri.<br />

Regulamentul interzicea să se mănânce în ateliere, măsură <strong>de</strong> curăţenie pentru lucru şi <strong>de</strong> igienă pentru<br />

muncitori.<br />

Sénécal, din sentimentul datoriei sau din nevoia <strong>de</strong> <strong>de</strong>spotism, strigă <strong>de</strong> <strong>de</strong>parte, arătând un afiş într-o<br />

ramă:<br />

– Hei, tu <strong>de</strong> colo, cea din Bor<strong>de</strong>aux! Citeşte-mi tare articolul 9.<br />

– Eh, şi pe urmă?<br />

– Pe urmă, domnişoară? Ai să plăteşti o amendă <strong>de</strong> trei franci!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!