Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Hussonnet. Pe când lucra, chipul uneia sau al celeilalte treceau a<strong>de</strong>sea prin faţa lui; lupta împotriva voinţei <strong>de</strong><br />
a o ve<strong>de</strong>a, nu întârzia să ce<strong>de</strong>ze; era şi mai trist când se întorcea <strong>de</strong> la doamna Arnoux.<br />
Într-o dimineaţă, pe când îşi rumega melancolia la colţul sobei, veni Deslauriers. Discursurile<br />
incendiare ale lui Sénécal îl neliniştiseră pe patronul lui şi încă o dată rămăsese fără resurse.<br />
– Ce vrei să fac eu? zise Frédéric.<br />
– Nimic! N-ai bani, ştiu. Dar nu te-ar stânjeni <strong>de</strong> fel să-i găseşti o slujbă, fie prin domnul Dambreuse,<br />
fie prin Arnoux.<br />
Acesta trebuie să aibă nevoie <strong>de</strong> ingineri în întreprin<strong>de</strong>rea lui. Frédéric avu o i<strong>de</strong>e: Sénécal i-ar fi putut<br />
anunţa absenţele soţului, i-ar fi putut duce scrisorile, l-ar fi putut ajuta în miile <strong>de</strong> ocazii care s-ar fi ivit.<br />
Bărbaţii îşi fac tot<strong>de</strong>auna asemenea servicii unii altora. Dealtfel, va găsi un mijloc <strong>de</strong> a-l întrebuinţa fără ştirba<br />
lui. Întâmplarea îi oferea un ajutor, era <strong>de</strong> bun augur, trebuia să pună mâna pe el. Şi, prefăcându-se nepăsător,<br />
răspunse că lucrul era poate realizabil şi că avea să se ocupe <strong>de</strong> treaba asta.<br />
Se ocupă <strong>de</strong> ea numai<strong>de</strong>cât. Arnoux îşi dă<strong>de</strong>a multă osteneală cu fabrica lui. Căuta roşul <strong>de</strong> aramă al<br />
chinezilor; dar culorile lui se volatilizau la coacere. Ca să evite crăpăturile faianţelor, amesteca var în argilă;<br />
dar cele mai multe piese se spărgeau, smalţul picturilor pe materia crudă fierbea, plăcile mari se ondulau; şi<br />
atribuind toate aceste greşeli <strong>de</strong> calcul prostului utilaj al fabricii, voia să facă alte concasoare, alte uscătorii 31 .<br />
Frédéric îşi aduse aminte câteva din aceste lucruri; şi intră în vorbă anunţându-l că <strong>de</strong>scoperise un om foarte<br />
priceput, în stare să găsească faimosul său roşu. Arnoux sări în sus, apoi, după ce-l ascultă, <strong>de</strong>clară că n-avea<br />
nevoie <strong>de</strong> nimeni.<br />
Frédéric lăudă cunoştinţele nemaipomenite ale lui Sénécal, care era în acelaşi timp inginer, chimist şi<br />
contabil, fiind un matematician <strong>de</strong> prima mână.<br />
Fabricantul <strong>de</strong> faianţă consimţi să-l vadă.<br />
Se certară amândoi pentru salariu. Frédéric se interpuse şi izbuti, la capătul săptămânii, să-i facă să<br />
încheie o înţelegere.<br />
Dar uzina fiind situată la Creil, Sénécal nu-i putea fi <strong>de</strong> nici un ajutor. Gândul ăsta îi tăie curajul ca o<br />
nenorocire.<br />
Se gândi că cu cât Arnoux va fi mai <strong>de</strong>taşat <strong>de</strong> nevasta lui, cu atât va avea el mai multe şanse pe lângă<br />
ea. Atunci se apucă să facă apologia Rosanettei, fără încetare; îi spuse toate vinile pe care le avea faţă <strong>de</strong> ea, îi<br />
povesti ameninţările ei vagi din zilele trecute şi îi vorbi şi <strong>de</strong> caşmir, fără să-i ascundă că ea îl acuza <strong>de</strong><br />
zgârcenie.<br />
Arnoux, jignit <strong>de</strong> acest cuvânt (şi <strong>de</strong>altfel încercat şi <strong>de</strong> nelinişti), îi aduse caşmirul Rosanettei, dar o<br />
certă că se plânsese lui Frédéric; ea îi spuse că îi adusese aminte <strong>de</strong> o sută <strong>de</strong> ori <strong>de</strong> făgăduiala făcută, iar el<br />
susţinu că nu-şi mai amintise, având prea multe treburi.<br />
A doua zi, Frédéric se duse la ea. Cu toate că era ora două, Mareşala era culcată încă; şi, la căpătâiul<br />
ei, Delmar, instalat în faţa unei măsuţe, sfârşea o felie <strong>de</strong> pateu <strong>de</strong> ficat <strong>de</strong> gâscă. Ea strigă <strong>de</strong> <strong>de</strong>parte: „îl am,<br />
îl am", apoi, luându-l <strong>de</strong> urechi îl sărută pe frunte, îi mulţumi mult, îl tutui, voi chiar să-l facă să se aşeze pe<br />
patul ei. Frumoşii ei ochi drăgăstoşi scânteiau, gura umedă îi zâmbea, braţele rotun<strong>de</strong> ieşeau din cămaşa fără<br />
mâneci; şi, din când în când, Frédéric simţea, prin pânza subţire, rotunjimile tari ale trupului ei. Delmar, în<br />
vremea asta, îşi rostogolea ochii.<br />
– Dar bine dragă, dragă prietenă!<br />
Dăţile următoare se petrecu acelaşi lucru. De cum intra Frédéric, ea se urca în picioare pe pernă pentru<br />
ca el s-o sărute mai bine, îl numea puişor, drăgălaş, îi punea o floare la butonieră, îi aranja cravata;<br />
amabilităţile astea se înteţeau tot<strong>de</strong>auna când era şi Delmar acolo.<br />
Erau îmbieri? Aşa crezu Frédéric. Cât <strong>de</strong>spre a-şi înşela prietenul, dacă ar fi fost Arnoux în locul lui,<br />
nu s-ar fi sfiit <strong>de</strong> loc! Avea dreptul să nu fie virtuos cu amanta lui, <strong>de</strong> vreme ce fusese întot<strong>de</strong>auna cu nevasta;<br />
pentru că îşi închipuia că fusese sau mai curând ar fi vrut să o creadă, pentru a-şi justifica laşitatea<br />
nemaipomenită. Dealtfel se socotea stupid şi se hotărî să se poarte fără ocol cu Mareşala.<br />
Deci, într-o după-masă, când ea se apleca în faţa scrinului, se apropie <strong>de</strong> ea şi avu un gest <strong>de</strong> o<br />
elocvenţă atât <strong>de</strong> clară, încât ea se ridică îmbujorată. El încercă încă o dată; atunci ea izbucni în lacrimi,<br />
spunând că era foarte nefericită şi că ăsta nu era un motiv să fie dispreţuită.<br />
El îşi repetă tentativele. Ea luă alt gen, râse tot<strong>de</strong>auna. Frédéric crezu că e abil răspunzând pe acelaşi<br />
ton şi exagerându-l. Dar se arăta prea vesel ca să-l creadă sincer; iar camara<strong>de</strong>ria lor era o piedică pentru<br />
manifestarea oricărei emoţii serioase. În sfârşit, într-o zi îi spuse că nu primea resturile rămase <strong>de</strong> la alta.<br />
– Care alta?<br />
– Eh, da! Du-te la doamna Arnoux!<br />
Pentru că Frédéric vorbea a<strong>de</strong>sea <strong>de</strong>spre ea; Arnoux, la rându-i avea aceeaşi manie; Rosanette îşi