02.09.2013 Views

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ceaşcă <strong>de</strong> ceai, jucau o partidă <strong>de</strong> loto; duminica jucau şara<strong>de</strong>; Rosanette, mai neastâmpărată <strong>de</strong>cât altele, se<br />

<strong>de</strong>osebea prin născocirile ei nostime, ca a alerga în patru labe sau a se împopoţona cu o scufie <strong>de</strong> bumbac. Ca<br />

să privească trecătorii <strong>de</strong> la fereastră, îşi punea o pălărie <strong>de</strong> piele tare; fuma ciubuc, cânta cântece tiroleze.<br />

După-masă, <strong>de</strong> plictiseală, <strong>de</strong>cupa flori dintr-o bucată <strong>de</strong> pânză persană, le lipea chiar ea pe ferestre, mânjea<br />

căţeluşii cu fard, ar<strong>de</strong>a pastile parfumate sau îşi ghicea în cărţi. Nefiind în stare să se împotrivească unei<br />

dorinţe, se prăpă<strong>de</strong>a după un bibelou pe care îl văzuse, nu mai dormea, dă<strong>de</strong>a fuga să-l cumpere, îl schimba cu<br />

altul, şi strica stofele, pier<strong>de</strong>a bijuteriile, risipea banii, şi-ar fi vândut cămaşa <strong>de</strong> pe ea pentru o lojă în<br />

avanscenă. A<strong>de</strong>sea îl întreba pe Frédéric înţelesul unui cuvânt pe care îl citise, dar nu-i asculta răspunsul<br />

pentru că sărea repe<strong>de</strong> la altă i<strong>de</strong>e, înmulţindu-şi întrebările. După spasme <strong>de</strong> veselie, o apucau furii<br />

copilăreşti; sau visa aşezată pe jos, în faţa focului, cu capul plecat şi genunchii cuprinşi în braţe, mai neclintită<br />

<strong>de</strong>cât o şopârlă amorţită. Fără să ia aminte, se îmbrăca în faţa lui, îşi trăgea încet ciorapii <strong>de</strong> mătase, apoi se<br />

spăla pe obraz cu multă apă, răsturnându-se din mijloc ca o naiadă care se înfioară; şi râsul dinţilor ei albi,<br />

scânteile din ochii ei, frumuseţea, veselia ei îl uluiau pe Frédéric şi-i biciuiau nervii.<br />

Aproape tot<strong>de</strong>auna o găsea pe doamna Arnoux învăţându-l să citească pe băieţelul ei sau în spatele<br />

scaunului Marthei, care făcea game la pian; când lucra la un lucru <strong>de</strong> croitorie, era pentru el o mare fericire<br />

să-i ridice foarfecele. Toate mişcările ei aveau o măreţi liniştită; mâinile mici păreau făcute pentru a împărţi<br />

milostenii, pentru a şterge lacrimi, şi vocea, puţin înăbuşită, avea intonaţii mângâietoare şi părea uşoară ca un<br />

vânticel.<br />

Nu era entuziasmată <strong>de</strong> literatură, dar spiritul ei fermeca prin cuvinte simple şi pătrunzătoare. Îi<br />

plăceau călătoriile, foşnetul vântului în păduri, şi-i plăcea să se plimbe prin ploaie cu capul gol. Frédéric<br />

asculta lucrurile astea cu încântare, crezând că ea începe să i se încredinţeze.<br />

Frecventarea acestor două femei era în viaţa lui precum două muzici: una nebunatică, pătimaşă,<br />

distractivă, cealaltă gravă şi aproape cucernică; şi, vibrând amândouă în acelaşi timp, creşteau mereu, şi încet<br />

încet se amestecau – pentru că dacă doamna Arnoux îl atingea numai cu <strong>de</strong>getul, imaginea celeilalte se ivea<br />

numai<strong>de</strong>cât în faţa dorinţei lui, <strong>de</strong> vreme ce în partea aceea avea o şansă mai puţin în<strong>de</strong>părtată şi, în tovărăşia<br />

Rosanettei, când se întâmpla să se înduioşeze, îşi aducea aminte pe loc <strong>de</strong> marea lui dragoste.<br />

Confuzia asta era pricinuită <strong>de</strong> asemănarea celor două locuinţe. Unul dintre dulapurile care se ve<strong>de</strong>au<br />

odinioară în bulevardul Montmartre împodobea acum sufrageria Rosanettei, celălalt, salonul doamnei<br />

Arnoux. În amândouă casele serviciile <strong>de</strong> masă erau la fel şi se găsea până şi aceeaşi tichie <strong>de</strong> catifea trântită<br />

pe un fotoliu; apoi o mulţime <strong>de</strong> mici daruri, paravane, cutii, evantaie se duceau şi veneau <strong>de</strong> la amantă la<br />

nevastă, pentru că Arnoux, fără cea mai mică jenă, lua a<strong>de</strong>sea <strong>de</strong> la una ceea ce-i dăduse, ca să-i ofere celeilalte.<br />

Mareşala râ<strong>de</strong>a cu Frédéric <strong>de</strong> obiceiurile lui urâte. Într-o duminică, după-masă, îl duse îndărătul uşii<br />

şi-i arătă în paltonul lui Arnoux o pungă cu prăjituri pe care le şterpelise <strong>de</strong> pe masă, ca să-şi ospăteze, fără<br />

îndoială, mica familie. Domnul Arnoux se <strong>de</strong>da la pozne care se învecinau cu josnicia. Pentru el, era o datorie<br />

să înşele accizele; nu se ducea niciodată la spectacole plătindu-şi locul, voia întot<strong>de</strong>auna să stea în locul întâi<br />

cu bilete <strong>de</strong> rangul doi, şi povestea ca pe o farsă grozavă că avea obiceiul, la băi, să pună în cutia băieşului un<br />

nasture <strong>de</strong> pantalon drept o monedă <strong>de</strong> un franc, ceea ce n-o împiedica pe Mareşală să-l iubească.<br />

Într-o zi, totuşi, vorbind <strong>de</strong>spre el, spuse:<br />

– Ah! mă plictiseşte! M-am săturat! Am să-mi găsesc altul!<br />

Frédéric cre<strong>de</strong>a că „altul" era gata găsit şi că se chema domnul Oudry.<br />

– Eh, spuse Rosanette, ce are a face asta?<br />

Apoi cu lacrimi în glas:<br />

– Şi doar nu-i cer multe lucruri, dar nu vrea, javra! Nu vrea? Cât <strong>de</strong>spre făgăduielile lui, oh, e altceva.<br />

Îi făgăduise chiar un sfert din beneficiile faimoasei mine <strong>de</strong> caolin; nu se arăta nici un beneficiu, nici<br />

măcar caşmirul cu care o amăgea <strong>de</strong> şase luni.<br />

Frédéric se gândi numai<strong>de</strong>cât să i-l dăruiască el. Arnoux putea lua asta drept o lecţie si se putea<br />

supăra.<br />

Şi totuşi era bun, chiar şi nevasta lui o spunea. Dar atât <strong>de</strong> ţicnit! În loc să aducă în fiecare zi lume la<br />

cină acasă la el, acum îşi poftea cunoştinţele la restaurant. Cumpăra lucruri cu totul inutile, ca lanţuri <strong>de</strong> aur,<br />

pendule, obiecte <strong>de</strong> gospodărie. Doamna Arnoux îi arată, lui Frédéric, pe culoar, o enormă provizie <strong>de</strong> buiote,<br />

sobiţe <strong>de</strong> mangal şi samovare. În sfârşit, într-o zi îşi mărturisi îngrijorarea: Arnoux o pusese să semneze o<br />

cambie la ordinele domnului Dambreuse.<br />

Totuşi, Frédéric îşi păstra proiectele literare dintr-un fel <strong>de</strong> datorie <strong>de</strong> onoare faţă <strong>de</strong> el însuşi. Vru să<br />

scrie o istorie a esteticii, rezultat al convorbirilor lui cu Pellerin, apoi să dramatizeze diferite epoci ale<br />

Revoluţiei franceze şi să compună o mare comedie, prin influenţa indirectă a lui Deslauriers şi a lui

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!