Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA Educatia sentimentala de Gustave Flaubert - CARTE BUNA

cartebunaonline.files.wordpress.com
from cartebunaonline.files.wordpress.com More from this publisher
02.09.2013 Views

mai rămâne nici una. Cât despre greşelile din catalog, un german a scris o carte întreagă despre ele. Vă dau cuvântul meu că străinii îşi bat joc de noi! – Da, suntem batjocura Europei, spuse Sénécal. – Pentru că arta e înfeudată Coroanei. – Atâta vreme cât nu veţi avea sufragiu universal... – Daţi-mi voie! spuse artistul, refuzat de douăzeci de ani la toate saloanele şi furios pe Putere. Ah, să ne lase în pace. Eu nu cer nimic! Dar Camerele ar trebui să statueze interesele artei. Ar trebui înfiinţată o catedră de estetică, al cărei profesor, un om în acelaşi timp practician şi filosof, să izbutească, sper, să grupeze mulţimea. Ai face bine, Hussonnet, să strecori un cuvânt în privinţa asta în ziarul dumitale. – Parcă ziarele sunt libere? Sau noi? spuse Deslauriers cu furie. Când te gândeşti că pot exista până la douăzeci şi opt de formalităţi ca să se dea drumul unui vaporaş pe un râu, îmi vine pofta să mă duc să trăiesc la antropofagi! Cârmuirea ne mănâncă de vii. Totul e al ei, filosofia, dreptul, artele, văzduhul; şi Franţa horcăie sub cizma jandarmului şi sutana popilor! Viitorul Mirabeau îşi vărsa fierea din plin. În sfârşit îşi luă paharul, se ridică, şi, cu mâna în şold, cu ochii aprinşi, strigă: – Beau pentru distrugerea completă a ordinei actuale, adică a tot ceea ce se numeşte Privilegiu, Monopol, Direcţie, Ierarhie, Autoritate, Stat! Şi ridicând mai mult glasul: şi pe care aş vrea să le zdrobesc aşa! Aruncă pe masă frumosul pahar cu picior, care se sparse în mii de ţăndări. Toţi aplaudară, mai ales Dussardier. Imaginea nedreptăţilor făcea să-i tresalte inima. Se neliniştea pentru Barbès 29 ; făcea parte dintre aceia care se aruncă sub trăsură ca să ajute un cal căzut. Cultura lui se mărginea la două lucrări, una intitulată Crimele Regilor, cealaltă Misterele Vaticanului. Îl ascultase pe avocat cu gura căscată, cu încântare. În sfârşit nu se mai putu stăpâni: – Eu îi reproşez lui Ludovic-Filip că îi părăseşte pe polonezi! – O clipă, spuse Hussonnet. Mai întâi că Polonia nu există. E o născocire a lui Lafayette. Polonezii, e o regulă generală, sunt toţi în cartierul Saint-Marceau, cei adevăraţi s-au înecat odată cu Poniatowski. Pe scurt, „nu se mai lăsa tras pe sfoară", „isprăvesc cu toate-astea". Era ceva ca gogoriţa cu şarpele de mare, revocarea edictului diu Nantes şi ca „gluma aia răsuflată din noaptea Sfântului Bartolomeu". Sénécal, fără a-i apăra pe polonezi, se opri asupra ultimelor cuvinte ale literatului. Papii fuseseră calomniaţi, ei apărau în definitiv poporul. Numea Liga „aurora democraţiei, o mare mişcare egalitară împotriva individualismului protestanţilor". Frédéric era puţin surprins de aceste idei. Pe Cisy probabil îl plictiseau, pentru că aduse conversaţia la tablourile vivante de la Gynmase, care atrăgeau atunci multă lume. Sénécal se necăji. Asemenea spectacole corupeau fiicele proletariatului, după asta le vedeai desfăşurând un lux necuviincios. Aşa că îi aproba pe studenţii bavarezi care o insultaseră pe Lola Montès 30 . După pilda lui Rousseau, făcea mai mult caz de nevasta unui cărbunar decât de amanta unui rege. – Strugurii sunt prea acri! răspunse cu măreţie Hussonnet. Şi luă apărarea acelor doamne, în favoarea Rosanettei. Apoi, cum tocmai vorbea de balul dat de ea şi de costumul lui Arnoux, Pellerin zise: – Se spune că se clatină. Negustorul de tablouri avusese un proces pentru terenurile lui din Belleville şi acum făcea parte dintro companie de caolin din Bretania de jos. Cu alte puşlamale ca el. Dussardier ştia ceva mai mult; pentru că patronul lui, domnul Moussinot, ducându-se să ia informaţii despre Arnoux de la bancherul Oscar Lefebvre, acela îi răspunsese că nu era socotit solid, cunoscând câteva dintre prelungirile lui de poliţe. Desertul se sfârşise; trecură în salonul tapetat, cum era cel al Mareşalei, cu damasc galben şi în stil Ludovic al XVI-lea. Pellerin îl dezaprobă pe Frédéric că nu alesese mai curând stilul neogrec; Sénécal frecă chibrituri de tapiserii: Deslauriers nu făcu nici o observaţie. Făcu numai în bibliotecă, pe care o numi o Bibliotecă de fetiţă. Se găseau acolo cea mai mare parte din scritorii contemporani. Fu cu neputinţă să se vorbească despre lucrările acestora, pentru că Hussonnet povestea numaidecât anecdote despre persoana lor, le critica chipurile, moravurile, costumele, lăudând spiritele de al cincisprezecelea rang, bârfindu-i pe cei de rangul întâi şi deplângând, bineînţeles, decadenţa modernă. Cutare cântec ţărănesc cuprindea, numai el singur, mai multă poezie decât toată lirica secolului al XIX-lea; Balzac era exagerat, Byron răsuflat, Hugo nu se pricepea de loc la teatru etc. – De ce, îl întrebă Sénécal, n-ai volumele poeţilor noştri muncitori? Şi domnul de Cisy, care se ocupa de literatură, se miră că nu vede pe masa lui Frédéric „câteva din

acele fiziologii noi, fiziologia fumătorului, a pescarului cu undiţa, a funcţionarului de la barieră". Ajunseră să-l enerveze atât de tare, încât îi veni pofta să-i ia de umeri şi să-i arunce afară. „Dar m-am prostit." Şi, luându-l deoparte pe Dussardier, îl întrebă dacă nu-l putea servi cu ceva. Băiatul cel cumsecade fu înduioşat. Avea locul lui de casier, şi nu-i mai trebuia nimic. Apoi Frédéric îl luă pe, Deslauriers în odaia lui şi, scoţând dintr-un birou două mii de franci: – Uite, dragă, bagă-i în buzunar! E restul din vechile mele datorii. – Dar... ziarul? zise avocatul. I-am vorbit lui Hussonnet, ştii bine. Şi cum Frédéric răspunse că se simţea „puţin strâmtorat acum", celălalt zâmbi cu răutate. După lichioruri, se bău bere; după bere, groguri; fumară iar pipe. În sfârşit, la cinci după-masă, plecară toţi; şi mergeau unii lângă alţii, fără să vorbească, când Dussardier începu să spună că Frédéric îi primise foarte bine. Toţi fură de aceeşi părere. Hussonnet declară că dejunul fusese cam greu. Sénécal critică frivolitatea interiorului. Cisy gândea la fel: era cu desăvârşire lipsit de „originalitate". – Mie mi se pare, spuse Pellerin, că ar fi putut să-mi comande un tablou. Deslauriers tăcea, ţinând bancnotele în buzunarul pantalonilor. Frédéric rămăsese singur. Se gândea la prietenii lui şi simţea între ei şi el un fel de şanţ mare plin de umbre care îi despărţea. Le întinsese totuşi mâna şi ei nu răspunseseră la sinceritatea inimii lui. Îşi aduse aminte de cuvintele lui Pellerin şi ale lui Dussardier despre Arnoux. Era oare o născocire, o calomnie, fără îndoială? Dar pentru ce? Şi o văzu pe doamna Arnoux ruinată, plângând, vânzându-şi mobilele. Gândul ăsta îl chinui toată noaptea. A doua zi se duse la ea. Nepricepându-sc cum să-i comunice ceea ce ştia, o întrebă aşa, la întâmplare, dacă Arnoux mai avea terenurile de la Belleville. – Da, le are. – Cred că e acum băgat într-o afacere în legătură cu caolinul din Bretania, nu? – Adevărat. – Şi fabrica merge foarte bine, nu-i aşa? – Da... aşa presupun. Şi pentru că el şovăia: – Ce e cu dumneata? Mă sperii! El îi povesti istoria cu prelungirea de poliţe. Ea plecă fruntea şi spuse: – Bănuiam eu! În adevăr, Arnoux, ca să facă o speculaţie bună, refuzase să vândă terenurile, împrumutase mult punându-le drept garanţie şi, negăsind cumpărători, crezuse că îşi va scoate paguba prin înfiinţarea manufacturii. Cheltuielile depăşiseră devizul. Ea nu ştia mai mult; Arnoux ocolea orice întrebare şi spunea mereu că „lucrurile merg foarte bine". Frédéric încercă s-o liniştească. Poate că erau încurcături de moment. Dealtfel, dacă avea să afle ceva, avea să-i spună: – Oh, da, nu-i aşa? zise ea împreunându-şi mâinile cu un aer de rugăminte fermecător. Putea deci să-i fie de folos. Iată-l intrând în existenţa ei, în inima ei! Se ivi şi Arnoux. – Ah! ce drăguţ că ai venit să mă iei la cină! Frédéric rămase mut. Arnoux vorbi despre lucruri indiferente, apoi îşi vesti nevasta că se va întoarce acasă foarte târziu, pentru că avea o întâlnire cu domnul Oudry. – La el? – Bineînţeles că la el. Mărturisi când coborau scara că, Mareşala fiind liberă, se duceau să facă împreună un chef la Moulin- Rouge; şi, cum avea totdeauna nevoie de cineva faţă de care să-şi reverse inima, îl făcu pe Frédéric să-l conducă până la uşa ei. În loc să intre, se plimbă pe trotuar, uitându-se la ferestrele de la etajul al doilea. Deodată, perdelele se dădură la o parte. – Ah! bravo! Moş Oudry nu mai e acolo. Bună seara! Va să zică moş Oudry o întreţinea? Frédéric nu mai ştia ce să creadă. Din ziua aceea, Arnoux fu şi mai prietenos decât înainte; îl invita la cină la amanta lui şi în curând Frédéric vizită în acelaşi timp amândouă casele. Cea a Rosanettei îl amuza. Veneau seara la ea, după ce ieşeau de la club sau de la spectacol; beau o

acele fiziologii noi, fiziologia fumătorului, a pescarului cu undiţa, a funcţionarului <strong>de</strong> la barieră".<br />

Ajunseră să-l enerveze atât <strong>de</strong> tare, încât îi veni pofta să-i ia <strong>de</strong> umeri şi să-i arunce afară. „Dar m-am<br />

prostit." Şi, luându-l <strong>de</strong>oparte pe Dussardier, îl întrebă dacă nu-l putea servi cu ceva.<br />

Băiatul cel cumseca<strong>de</strong> fu înduioşat. Avea locul lui <strong>de</strong> casier, şi nu-i mai trebuia nimic.<br />

Apoi Frédéric îl luă pe, Deslauriers în odaia lui şi, scoţând dintr-un birou două mii <strong>de</strong> franci:<br />

– Uite, dragă, bagă-i în buzunar! E restul din vechile mele datorii.<br />

– Dar... ziarul? zise avocatul. I-am vorbit lui Hussonnet, ştii bine.<br />

Şi cum Frédéric răspunse că se simţea „puţin strâmtorat acum", celălalt zâmbi cu răutate.<br />

După lichioruri, se bău bere; după bere, groguri; fumară iar pipe. În sfârşit, la cinci după-masă, plecară<br />

toţi; şi mergeau unii lângă alţii, fără să vorbească, când Dussardier începu să spună că Frédéric îi primise<br />

foarte bine. Toţi fură <strong>de</strong> aceeşi părere.<br />

Hussonnet <strong>de</strong>clară că <strong>de</strong>junul fusese cam greu. Sénécal critică frivolitatea interiorului. Cisy gân<strong>de</strong>a la<br />

fel: era cu <strong>de</strong>săvârşire lipsit <strong>de</strong> „originalitate".<br />

– Mie mi se pare, spuse Pellerin, că ar fi putut să-mi coman<strong>de</strong> un tablou.<br />

Deslauriers tăcea, ţinând bancnotele în buzunarul pantalonilor.<br />

Frédéric rămăsese singur. Se gân<strong>de</strong>a la prietenii lui şi simţea între ei şi el un fel <strong>de</strong> şanţ mare plin <strong>de</strong><br />

umbre care îi <strong>de</strong>spărţea. Le întinsese totuşi mâna şi ei nu răspunseseră la sinceritatea inimii lui.<br />

Îşi aduse aminte <strong>de</strong> cuvintele lui Pellerin şi ale lui Dussardier <strong>de</strong>spre Arnoux. Era oare o născocire, o<br />

calomnie, fără îndoială? Dar pentru ce? Şi o văzu pe doamna Arnoux ruinată, plângând, vânzându-şi<br />

mobilele. Gândul ăsta îl chinui toată noaptea. A doua zi se duse la ea.<br />

Nepricepându-sc cum să-i comunice ceea ce ştia, o întrebă aşa, la întâmplare, dacă Arnoux mai avea<br />

terenurile <strong>de</strong> la Belleville.<br />

– Da, le are.<br />

– Cred că e acum băgat într-o afacere în legătură cu caolinul din Bretania, nu?<br />

– A<strong>de</strong>vărat.<br />

– Şi fabrica merge foarte bine, nu-i aşa?<br />

– Da... aşa presupun.<br />

Şi pentru că el şovăia:<br />

– Ce e cu dumneata? Mă sperii!<br />

El îi povesti istoria cu prelungirea <strong>de</strong> poliţe. Ea plecă fruntea şi spuse:<br />

– Bănuiam eu!<br />

În a<strong>de</strong>văr, Arnoux, ca să facă o speculaţie bună, refuzase să vândă terenurile, împrumutase mult<br />

punându-le drept garanţie şi, negăsind cumpărători, crezuse că îşi va scoate paguba prin înfiinţarea<br />

manufacturii. Cheltuielile <strong>de</strong>păşiseră <strong>de</strong>vizul. Ea nu ştia mai mult; Arnoux ocolea orice întrebare şi spunea<br />

mereu că „lucrurile merg foarte bine".<br />

Frédéric încercă s-o liniştească. Poate că erau încurcături <strong>de</strong> moment. Dealtfel, dacă avea să afle ceva,<br />

avea să-i spună:<br />

– Oh, da, nu-i aşa? zise ea împreunându-şi mâinile cu un aer <strong>de</strong> rugăminte fermecător.<br />

Putea <strong>de</strong>ci să-i fie <strong>de</strong> folos. Iată-l intrând în existenţa ei, în inima ei!<br />

Se ivi şi Arnoux.<br />

– Ah! ce drăguţ că ai venit să mă iei la cină!<br />

Frédéric rămase mut.<br />

Arnoux vorbi <strong>de</strong>spre lucruri indiferente, apoi îşi vesti nevasta că se va întoarce acasă foarte târziu,<br />

pentru că avea o întâlnire cu domnul Oudry.<br />

– La el?<br />

– Bineînţeles că la el.<br />

Mărturisi când coborau scara că, Mareşala fiind liberă, se duceau să facă împreună un chef la Moulin-<br />

Rouge; şi, cum avea tot<strong>de</strong>auna nevoie <strong>de</strong> cineva faţă <strong>de</strong> care să-şi reverse inima, îl făcu pe Frédéric să-l<br />

conducă până la uşa ei.<br />

În loc să intre, se plimbă pe trotuar, uitându-se la ferestrele <strong>de</strong> la etajul al doilea. Deodată, per<strong>de</strong>lele se<br />

dădură la o parte.<br />

– Ah! bravo! Moş Oudry nu mai e acolo. Bună seara!<br />

Va să zică moş Oudry o întreţinea? Frédéric nu mai ştia ce să creadă.<br />

Din ziua aceea, Arnoux fu şi mai prietenos <strong>de</strong>cât înainte; îl invita la cină la amanta lui şi în curând<br />

Frédéric vizită în acelaşi timp amândouă casele.<br />

Cea a Rosanettei îl amuza. Veneau seara la ea, după ce ieşeau <strong>de</strong> la club sau <strong>de</strong> la spectacol; beau o

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!